Sei sulla pagina 1di 35

Funi speciali per sollevamento Hi-Tech wire ropes for hoisting applications

Cbles speciaux pour levage Hi-Tech Hubseile

Il Gruppo Redaelli Tecna

The Redaelli Tecna Group

Le Groupe Redaelli Tecna

Die Gruppe Redaelli Tecna

Sommario

Contents

Sommaire

Inhalt

Il Gruppo Redaelli Tecna specializzato nella produzione e nelle applicazioni dei fili e delle funi di acciaio. Le principali attivit nelle quali il Gruppo Redaelli Tecna impegnato sono: la produzione di funi speciali per il sollevamento industriale, per funivie, per il trasporto di materiali, per l'industria petrolifera, per tensostrutture, per marina e pesca (Redaelli Tecna divisione Cordati); la produzione di fili e funi per ponti sospesi o strallati e strutture a grandi luci (Redaelli Tecna divisione Tecnasud e divisione Cordati); la produzione di fili, trecce e trefoli per cemento armato precompresso (Redaelli Tecna divisione Tecnasud); la produzione di steelcord, cavetti di acciaio per armatura pneumatici e di fili ottonati per armatura tubi ad alta pressione (Sodetal); la distribuzione territoriale delle funi di acciaio e la produzione di accessori per il sollevamento (Redaelli Tecna divisione Teci); la progettazione e la messa in opera di tensostrutture con funi di acciaio (Redaelli Tecna divisione Tensoteci).

The Redaelli Tecna Group specializes in the production and application of steel wires and cables. The main areas of the Redaelli Tecna Group operation are: Production of special cables for industrial hoisting, cableway, transport of materials, oil industry, tensile structures, shipping, and fishing (Redaelli Tecna divisione Cordati); Production of wires and cables for suspended or cable stayed bridges and large span structures (Redaelli Tecna divisione Tecnasud and divisione Cordati); Production of wires and strands for prestressed concrete (Redaelli Tecna divisione Tecnasud); Production of steelcord, for radial tires and brass coated wires for reinforcing high pressure hoses (Sodetal); Warehouse distribution of steel cables and production of accessories for hoisting (Redaelli Tecna divisione Teci); Designing and erection of tensile structures with steel cables (Redaelli Tecna divisione Tensoteci).

Le Groupe Redaelli Tecna est spcialis dans la production et dans lapplication des fils et des cbles en acier. Les principales activits du Groupe Redaelli sont les suivantes: la production de cbles spciaux pour le levage industriel, pour les tlphriques, pour le transport de matriaux, pour lindustrie ptrolire, pour les tensostructures, pour la marine et la pche (Redaelli Tecna divisione Cordati); la production de fils et de cbles pour les ponts suspendus ou haubanns et les structures grandes portes (Redaelli Tecna divisione Tecnasud et divisione Cordati); la production de fils, de tresses et de torons pour le bton prcontraint (Redaelli Tecna divisione Tecnasud); la production de steelcord, de cbles en acier pour les pneus radiaux et de fils laitonns pour larmature des tuyaux haute pression (Sodetal); la distribution des cbles en acier et la production daccessoires pour le levage (Redaelli Tecna divisione Teci); le projet et la mise en place de tensostructures avec des cbles en acier (Redaelli Tecna divisione Tensoteci).

Die Gruppe Redaelli Tecna ist auf die Erzeugung und Anwendung von Stahldrhten und Stahlseilen spezialisiert. Die Ttigkeiten der Gruppe Redaelli Tecna umfassen vorwiegend folgende Bereiche: Herstellung von Spezialseilen fr industrielle Hebezeuge, Seilbahnen, Materialtransport, Erdlindustrie, zugebeanspruchte Konstruktionen, Marine und Fischfang (Redaelli Tecna divisione Cordati); Herstellung von Drhten und Seilen fr Hngebrcken oder abgespannte Brcken und Konstruktionen mit groen Lichtweiten (Redaelli Tecna divisione Tecnasud und divisione Cordati); Herstellung von Drhten, Geflechten und Litzen fr vorgespannten Beton (Redaelli Tecna divisione Tecnasud); Herstellung von dnnen Stahlseilen, Stahlseilen fr Reifenbewehrung und Schlauchdrhten, vermessingte Drhte fr die Bewehrung von Hochdruckrohren (Sodetal); Vertrieb innerhalb des Landes der Stahlseile und Herstellung von Zubehr fr Hebezeuge (Redaelli Tecna divisione Teci); Entwurf und Errichtung zugbeanspruchter Konstruktionen mit Stahlseilen (Redaelli Tecna divisione Tensoteci).

Normative Standards Normatives Vorschriften Garanzia e controllo qualit Warranty and quality control Garantie et contrle qualit Garantie und Qualittskontrolle Definizioni Definitions Dfinitions Definitionen Sicurezza del prodotto Safety of product Scurit du produit Produkt Sicherhit Norme di riferimento e tolleranze Standards of reference and tolerances Normes de rfrence et tolrances Normen und Toleranzen Mappe delle propriet Properties diagram Mappe delle propriet Mappe delle propriet Trefoli compattati Compacted strands Torons compacts Verdichtete Litzen Plastificazione Plastic coating Plastification Kunststoffbeschichtung Avvolgimento parallelo Lang Lang lay Sense de cblage Lang Gleichschlag Angolo di deflessione Fleet angle Angle de dflexion Fluchtwinkel Forma e dimensione delle gole Shape and dimensioning of grooves Forme et dimension des gorges Form und Abmessungen der Rillen Rapporti di avvolgimento Lay ratios Rapports denroulement Schlagverhltnis

Stabilit alla rotazione Rotation stability Stabilit la rotation Stabilitt whrend der Drehung Red1

26

29

Red1TR

31

Pack1

33

Pack1T

35

Red2

37

10

Red2P

39

12

Pack2

41

13

Pack2P

43

14

19x7LR

45

15

Pack133

47

16

Pack361

49

Avvolgimento su tamburi multistrato Winding on multi-layered drums Enroulement sur tambours multicouches Spulen auf Vielfachtrommeln 17 Forza di rottura Breaking force Force de rupture Bruchkraft Durata della fune Life of rope Dure du cble Nutzungsdauer des Seiles Allungamento delle funi Rope elongation Allongement des cbles Seildehnung Prestiratura delle funi Pre-stretching of ropes Pr-allongement des cbles Vorreckung von Seilen Attacco del capo fisso End connection Fixation de lextrmit fixe Endbefestigungen

Iperflex

51

18

Iperpack

53

19

Flexpack

55

22

Iperplast

57

24

Ocean3

59

25

Programma di produzione Manufacturing programme Programme de production Fertigungsprogramm

60

Produciamo funi di acciaio dal 1890.

Nous produisons des cbles en acier depuis 1890.

Normative
Le funi di acciaio presentate in questo catalogo sono conformi alle specifiche, alle normative ed alle leggi di tutti i paesi. La qualit certificata ISO 9001 ed controllata ed omologata da istituti di controllo ufficiali della maggior parte dei paesi europei.

Normatives
Les cbles en acier prsents dans ce catalogue sont conformes aux spcifications, normatives et lois de tous les pays europens et non europens. La qualit est certifie ISO 9001, elle est contrle, homologue par les instituts de contrle officiels dans la plupart des pays du monde.

We manufacture Wir erzeugen steelwire ropes Stahlseile since 1890. seit 1890.

Standards
All steelwire ropes listed in this brochure meet the specifications, standards and legislation of all countries within Europe and abroad. Our steelwire ropes are manufactured according to our ISO 9001 certification and are inspected and approved by federal inspection offices in most countries worldwide.

Vorschriften
Die in diesem Katalog angefhrten Stahlseile entsprechen Vorschriften, Richtlinien und Gesetzen in Europa und weltweit. Die Seile sind ISO 9001 zertifiziert und wurden von staatlichen Teststellen in den meisten Lndern weltweit geprft.

Garanzia e controllo qualit

Warranty and quality control

Garantie et contrle qualit

Garantie und Qualittskontrolle

La Redaelli ha ottenuto da parte dell'Istituto Italiano di Garanzia della Qualit l'approvazione ufficiale della propria struttura organizzativa, di fabbricazione e controllo in conformit alla norma ISO 9001. Tale certificazione testimonia che stato impostato un sistema di garanzia della qualit che le permette di offrire prodotti: fabbricati con acciai di provenienza e qualit documentata; lavorati osservando procedure standard precise e vincolanti; forniti rigorosamente in conformit alle specifiche tecniche richieste; documentati dai dati di fabbricazione e controllo. Ogni prodotto inquadrato nel Piano di Fabbricazione e Controllo che codifica: le fasi del ciclo di lavoro; il tipo e il numero dei controlli di ogni fase; le procedure di riferimento; le responsabilit; il tipo di certificazione da emettere. I controlli iniziano con la selezione preliminare dei fornitori e con il collaudo sistematico di accettazione della materia prima. Essi seguono poi il materiale in tutte le fasi del ciclo di fabbricazione. La Redaelli equipaggiata con le pi moderne apparecchiature di controllo. Dispone di un laboratorio analisi chimiche, di un laboratorio metallografico completo e di una sezione prove meccaniche perfettamente attrezzata.

Redaelli Company has obtained federal approval of its organizational structure, manufacturing process and inspection guidelines in conformity with the ISO 9001 standard. This certification shows that a quality control system has been implemented that allows the company to offer products: Made of steel with documented origin; Manufactured according to standard, accurate and legally binding procedures; Delivered in conformity with rigorous technical requirements; Documented by manufacturing and test data. Each product is produced according to a manufacturing and inspection schedule that codifies the following: Phases of the work cycle; Type and number of inspections for each phase; Reference procedures; Responsibilities; Type of certification issued. Inspection begins with a preliminary selection of suppliers and a systematic approval process of raw materials. The used materials are inspected during all phases of the manufacturing cycle. Redaelli uses the most up-todate quality control equipment. The company has a lab for chemical analyses and a metallurgical lab with the latest equipment for performing mechanical tests.

La Redaelli a obtenu lapprovation officielle de lInstitut Italien de Garantie Qualit en ce qui concerne lorganisation, fabrication et conformit avec la norme ISO 9001. Cette certification prouve que le systme de garantie de la qualit permet doffrir des produits: fabriqus avec de lacier dont soit la source que la qualit sont documentes; usins en conformit des pratiques standard prcises et contraignantes; livrs rigoureusement en conformit avec les spcifications techniques demandes; documents par des donnes de fabrication et de contrle. Chaque produit se situe dans le cadre dun plan de fabrication et de contrle qui regle: les phases du cycle dusinage; le type et le nombre de contrle de chaque phase; les procdures de rfrence; les responsabilits; le type de certification mettre. Les contrles commencent par la slection prliminaire des fournisseurs et lessai systmatique dacceptation de la matire premire. Ils suivent ensuite le matriel dans toutes les phases de son cycle de fabrication. La Redaelli est quipe dappareillages de contrle les plus modernes. Elle dispose dun laboratoire danalyses chimiques et dun laboratoire mtallographique comprenant une section dessais mcaniques parfaitement outille.

Die Firma Redaelli ist durch das Italienische Institut fr Qualittskontrolle hinsichtlich ihrer Organisationsstruktur, Herstellung und Qualittskontrolle gem ISO 9001 staatlich zertifiziert. Diese Bescheinigung bezeugt, da die Qualittskontrolle in dieser Firma die Herstellung von Stahlprodukten mit den folgenden Eigenschaften ermglicht: die Herkunft des Stahles ist nachweisbar; Herstellung unter Beachtung von Normen und gesetzlichen Vorschriften; Erzeugung unter Einhaltung strengster technischer Anforderungen des Kunden; Herstellungs- und Qualittskontrollnachweis. Jedes Produkt wird gem einem Herstellungs- und Dokumentationsplan mit den folgenden Anforderungen erzeugt: Phasen des Arbeitszyklusses; Art und Anzahl von Prfungen in jeder Phase; Hinweisverfahren; Verantwortungen; Art der auszustellenden Bescheinigung. Der Auswahlproze beginnt mit der Wahl von geeigneten Lieferanten und Werkstoffen. Die Werkstoffe werden whrend aller Phasen des Herstellungsprozesses geprft. Redaelli verwendet modernste Gerte bei der Qualittskontrolle. Die Firma hat ein Labor fr chemische Analysen und ein metallurgisches Labor mit den neuesten Gerten fr mechanische Tests.

Definizioni

Definitions

Dfinitions

Definitionen

I termini utilizzati nel presente catalogo sono:


f

Terms used in this brochure are as follows:

Les termes utiliss dans ce catalogue sont:

Die folgenden Begriffe werden in diesem Katalog verwendet:

fattore del diametro del filo esterno; diameter factor of outer wire; facteur diamtre du fil extrieur; Durchmesserfaktor, Auendraht; fattore di riempimento della sezione metallica rispetto alla sezione del tondo pieno; filling factor of metal section; facteur remplissage de la section mtallique par rapport la section pleine barre; Fllfaktor des metallischen Querschnitts; fattore di massa; mass factor; facteur de masse; Massenfaktor; fattore della forza di rottura; breaking force factor; facteur force de rupture; Bruchkraftfaktor; fattore di coppia; torque factor; facteur couple; Drehmomentfaktor; fattore di rotazione della fune; rotation factor of steelwire rope; facteur rotation du cble; Drehungsfaktor des Seiles; diametro di avvolgimento su tamburi o pulegge; lay diameter on drums and pulleys; diamtre denroulement sur tambours ou treuils; Schlagdurchmesser auf Trommeln und Seilscheiben; diametro della fune; rope diameter; diamtre du cble; Seildurchmesser; passo di cordatura (lunghezza dellelica); stranding pitch (length of propeller); pas de cblage (longueur de lhlice); Schlaglnge; direzione di avvolgimento dei fili (s / z), dei trefoli (S / Z); lay of wires (s / z), of strands (S / Z); sense de cblage des fils (s/z), des torons (S/Z); Schlagrichtung der Drhte (s / z), Litzen (S / Z); trefolo centrale danima secondo ISO 17893; wire strand core according to ISO 17893; toron centrale dme selon ISO 17893; Sthalsele oder Zentrale Litze Nach ISO 17893; anima metallica indipendente secondo ISO 17893; independent wire rope core according to ISO 17893; me mtallique indpendante avec mme sense de cblage selon ISO 17893; Unabhngige Stahlsehele Nach ISO 17893; anima cordata simultaneamente (cordatura parallela) secondo ISO 17893; parallel wire rope core according to ISO 17893; me avec cblage parallle selon ISO 17893; Gleichgeschlagene Sehle Nach ISO 17893; anima metallica plastificata secondo ISO 17893; independent wire rope covered with polymer according to ISO 17893; me mtallique plastifie selon ISO 17893; Kunstoffbeschichtete Stahlsele Nach ISO 17893; anima tessile in fibre sintetiche secondo ISO 17893; synthetic fiber core according to ISO 17893; me textile en fibres synthtiques selon ISO 17893; Kunstoffsehele Nach ISO 17893; gruppo di funi con propriet fisiche e meccaniche simili secondo ISO 17893; range of ropes with similar physical and mechanical characteristics according to ISO 17893; groupe de cbles ayant des proprits physiques et mcaniques semblables selon ISO 17893; Seile mit hnlichen physischen und mechanischen Eigenschaften Nach ISO 17893; dettaglio della sistemazione dei vari elementi nella fune; detail of assemblying of various elements in steelwire rope; dtail sur la mise en place des diffrents lments du cble; Detail der Anordnung der verschiedenen Seilelemente; livello della forza di rottura con cui designata una fune (standard, high, extra); level of breaking force of steelwire rope (standard, high, extra); niveau de la force de rupture qui dsigne un cble (standard, high, extra) Bruchkraft eines Seiles (standard, hoch, extra); processo di deformazione a freddo del trefolo nel suo complesso e dei sui fili in particolare realizzato riducendone il diametro per mezzo di trafilatura o rullatura; cold deformation process of entire strand and its wires, carried out to reduce the diameter through drawing or rolling; processus de dformation froid du toron dans son ensemble et de ses fils en particulier, ralis en en rduisant le diamtre au moyen dtirage ou de roulage; kalter Verformungsproze von Litze und Drhten, zur Verringerung des Durchmessers (durch Ziehen oder Walzen); funi con anima metallica rivestita da una guaina di plastica. rope with core covered by a solid polymer. cbles composs dune couche de torons extrieurs enrouls sur une me mtallique revtue dune gaine en plastique. Seile mit Auenlitzen auf einer Stahleinlage mit einem Kunststoffmantel. 5

W KR D d p Avvolgimento Lay type Sense de cblage Schlagart WSC IWRC PWRC EPIWRC SFC Classe Classes Classe Klassen Costruzione Construction Construction Konstruktion Grado Degree Degr Grad Compattazione Compacting Compactation Verdichtung Funi ad anima plastificata Cushioned core rope Cbles me plastifie Seile mit Kunst-stoffeinlage

Sicurezza del prodotto

Safety of product

Scurit du produit

Produkt Sicherhit

Premessa Le funi di acciaio sono dei componenti meccanici compositi destinati alla trasmissione di forza e movimento in direzione assiale attraverso le loro connessioni di estremit e tramite la loro deviazione su pulegge, carrucole, selle, ecc. La fune non un materiale omogeneo in quanto composto da molti elementi (fili, trefoli e anima) mantenuti in posizione unicamente per accostamento. Eccessive sollecitazioni possono perci alterarne la struttura geometrica e, conseguentemente, le prestazioni. La fune non un materiale isotropo in quanto le sue propriet dipendono dalla direzione delle sollecitazioni applicate (essa infatti concepita per resistere alla trazione assiale, ma non alla compressione o alla torsione). La fune non un materiale linearmente elastico in quanto la sua risposta alle sollecitazioni non proporzionale alle sollecitazioni stesse, (in particolare per bassi ed alti valori delle sollecitazioni applicate).

Premise Steel wires consist of mechanical compound components to transmit force and movement in an axial direction through their end joints and through deviation on pulleys, sheaves, settings, etc. The rope is not a homogeneous material and consists of many elements (wires, strands, and core) that are kept together just by adjoining them: Excessive stress can alter the geometric structure and consequently the performances. The rope is not an isotropic material and its characteristics depend on the direction that stress is applied in. (It is designed to resist axial traction but not compression or tension.) The rope is not a linear, elastic material and its response to stress is not proportional to the stress itself. (This is especially true for low and high stress levels).

Avertissement Les cbles en acier sont des composants mcaniques composs destins la transmission de force et mouvement en direction axiale par la connexion de leurs extrmits et leur dviation sur des poulies, supports, etc. Le cble nest pas du matriel homogne parce quil est form par de nombreux lments (fils, torons et me) qui ne sont mis en place que par assemblage. Des sollicitations excessives pourraient donc en altrer la structure gomtrique et par consquent les prestations. Le cble nest pas du matriel isotrope parce que ses proprits dpendent de la direction des sollicitations appliques (il est conu, en effet, pour rsister la traction axiale et non la compression ou la torsion). Le cble nest pas un matriel linairement lastique parce que sa rponse aux sollicitations et proportionnelle aux sollicitations elles-mmes (en particulier pour les valeurs basses et les valeurs leves des sollicitations appliques).

Hinweise Stahlseile sind mehrteilige mechanische Komponenten, die in Systemen eingesetzt werden, um Kraft und Bewegung in Achsenrichtung durch Endbefestigungsglieder und Ablenkung auf Seilscheiben, Rollen, Sattel, usw. zu bertragen. Das Seil ist kein homogenes Material und besteht aus vielen Elementen (Drhten, Litzen und Einlage), die miteinander verbunden sind. Eine zu groe Spannung kann zur Vernderung der geometrischen Struktur fhren und dadurch die Leistung beeintrchtigen. Das Seil ist kein isotropisches Material und seine Eigenschaften hngen davon ab, in welcher Richtung Spannung ausgebt wird. (Entwickelt fr Achsen-Zug, jedoch nicht fr Druck oder Spannung). Das Seil ist kein lineares, elastisches Material und die Reaktion bei Spannung ist nicht proportional zur Spannung selbst. (Insbesondere bei niedriger und hoher Spannung).

La lubrificazione (ove utilizzabile), sia durante le fasi produttive che durante la sua utilizzazione, ha lo scopo di ridurre lattrito interno tra i vari componenti della fune e perci da considerarsi come parte integrante del prodotto. Come molti altri tipi di materiale, le funi presentano un tasso di danneggiamento che rapido nelle fasi iniziale e finale della loro utilizzazione. In particolare, nel corso del primo periodo di lavoro, si possono riscontrare pi frequentemente danni dovuti a: cattiva scelta del tipo di fune; errata installazione; scarso adattamento tra macchina e fune. Superata la fase di rodaggio del sistema fune-macchina, il comportamento della fune si mantiene stabile per un lungo periodo di servizio (purch ne venga curata opportunamente la manutenzione). Durante la fase finale della sua utilizzazione, il tasso di danneggiamento riprende a salire bruscamente evidenziando lapprossimarsi della necessit di sostituire la fune. In particolare nel corso dellultimo periodo di lavoro sono pi frequenti danni dovuti a: rotture di fili; riduzione generalizzata del diametro; irrigidimento della fune. La velocit con la quale i danneggiamenti compaiono e progrediscono un elemento per stabilire una aspettativa di vita residua da considerare attentamente per la valutazione della sicurezza di utilizzo del prodotto. Ulteriori informazioni sulle caratteristiche di utilizzazione dei prodotti sono riportate nella documentazione tecnica del fornitore.

Lubrication during manufacturing and at maintenance intervals reduces inner friction between the various components of the rope and is therefore considered an integral part of the product. Like many other types of materials steelwire ropes have a rate of damage that is rapid in the initial and final phases of use. During the first stages of utilization especially, damage is usually caused by: wrong choice of steelwire rope; improper installation; poor adjustment between equipment and steelwire rope. After an initial phase of breaking-in, the steelwire rope remains stable for a long period of service (provided that necessary maintenance is carried out). During its final phase of use the rate of damage increases abruptly, producing evidence that it is time to replace the rope. Most frequent examples of damage occurring during the final phase are as follows: breaking of wires; general reduction of diameter; stiffening of steelwire rope. Depending on how quickly damage progresses, an estimate of the remaining life expectancy and the safety of utilization of the product must be made. Further information about characteristics of product use can be found in the technical documentation of the supplier.

Nelle applicazioni in cui la fune soggetta a flessioni ripetute, vibrazioni e carichi pulsanti, necessario ricordare che essa va considerata come materiale soggetto a usura e ad affaticamento. Il modo in cui si manifestano tali fenomeni strettamente legato alla intensit delle sollecitazioni applicate ed alla tipologia della fune adottata.

When the steelwire rope is exposed to repeated bending, vibrations or pulsating loads, it is necessary to remember that the steelwire rope is exposed to wear and tear. The way in which this becomes apparent depends on the intensity of stress and the type of rope used.

Dans les applications o le cble est sujet des flexions rptes, vibrations et charges pulsations, il est bon de se rappeler que ce matriel est sujet lusure et la fatigue. La manire dont ces phnomnes se manifestent est troitement lie lintensit des sollicitations appliques et la typologie du cble adopt.

Wenn das Seil wiederholter Biegung, Vibration und Schwellasten ausgesetzt ist, mu der Verschlei regelmig kontrolliert werden. Dieser schwankt je nach der Strke der Spannung und der Art des Seiles.

La lubrification (o cela est possible), que ce soit pendant les phases productives que pendant son utilisation, a pour but de rduire le frottement interne parmi les diffrents composants du cble et est rpute, par consquent, partie intgrante du produit. Comme tout autre type de matriel, les cbles prsentent un taux de dgradation rapide pendant les phases initiale et finale de leur utilisation, surtout pendant la premire priode de travail, des dommages pourraient se produire, le plus frquemment dus : mauvais choix du type de cble; mauvaise installation; manque dadaptation entre machine et cble. Passe la phase de rodage du systme cble-machine, le comportement du cble se maintient stable pendant une longue priode de service ( condition que la maintenance soit bien soigne). Pendant la phase finale de son utilisation, le taux de dgradation remonte brusquement mettant en vidence limminence du besoin de changer de cble. Au cours de la dernire priode de travail, les dommages plus particulirement frquents sont dus : rupture des fils; diminution gnralise du diamtre; "durcissement" du cble. La vitesse laquelle les dommages apparaissent et saccroissent est un lment servant tablir une estimation de la dure restante du produit dont il faut attentivement tenir compte, afin den valuer la scurit dutilisation. Les renseignements propos des caractristiques dutilisation des produits sont reports dans la documentation technique du fournisseur.

Schmierung whrend der Herstellung und Wartung verringert die innere Reibung zwischen den verschiedenen Teilen im Seil und ist daher ein wesentlicher Bestandteil des Produktes. Seile haben, wie viele andere Werkstoffe, die hchste Verschleirate whrend der ersten und letzten Einsatzphase. Beim ersten Einsatz sind die wesentlichen Grnde fr Verschlei wie folgt: Wahl des falschen Seiles; Falsche Montage; Schlechte Einstellung zwischen Gert und Seil. Nach einer gewissen Anlaufzeit ist das Seil lange stabil (vorausgesetzt, da die erforderliche Wartung durchgefhrt wird). Whrend der letzten Einsatzphase vergrert sich die Verschleirate unverhltnismig rasch und das Seil mu ersetzt werden. Die hufigsten Schden whrend der letzten Einsatzphase sind: Bruch von Drhten; Allgemein kleinerer Durchmesser; Steifheit des Seiles. Je nachdem, wie schnell sich diese Schden zeigen, ist es wichtig, die verbleibende Nutzdauer und den sicheren Einsatz des Produktes abzuschtzen. Weitere Informationen ber Produkteigenschaften findet man in den technischen Unterlagen des Lieferanten.

Norme di riferimento e tolleranze

Standards of reference and tolerances

Normes de rfrence et tolrances

Normen und Bestimmungen und Toleranzen

Mappe delle propriet

Properties diagram

Mappe delle propriet

Mappe delle propriet

Funi I requisiti generali delle funi riportate sono classificabili nella ISO/CD 2408 e nella prEN 12385-2. I gradi di resistenza sono in larga parte superiori alle classi di resistenza unificate. Terminali delle funi Quando si collega un terminale allestremit delle funi si ottiene una riduzione della loro forza di rottura dovuta al sistema di collegamento. Questa differenza si esprime come grado di efficienza in % rispetto al carico ottenuto con applicazione di teste fuse e possono variare dal 70% al 100%. I gradi di efficienza dei terminali, rispetto alla forza di rottura della fune, vengono indicati dalle prEN 13411-26:1998 e prEN 13414-1: 2000 Tolleranze sul diametro delle funi Il diametro effettivo delle funi, espresso come media dei valori di due coppie di misure ortogonali in due sezioni distanti almeno un metro, rilevate a fune scarica o con una tensione massima del 5% della forza di rottura, compreso nelle seguenti tolleranze:

Steelwire ropes General requirements of the listed steelwire ropes are listed in ISO/CD 2408 and prEN 12385-2. Degrees of resistance are usually higher than the unified classes of resistance. Rope terminations When a termination is attached to a rope, the breaking force will be reduced depending on the type of termination. This difference is expressed as degree of efficiency in % compared to the breaking load, and the amount can vary between 70% and 100%. Degree of efficiency of terminations with respect to the breaking force of the steelwire rope is shown in prEN 13411-26:1998 and prEN 13414-1:2000. Tolerances of steelwire rope diameters The actual diameters of the steelwire ropes are expressed as the mean of the values of two pairs of measurements that are rectangular in two sections and at least one meter apart. The measurements are either taken without a load or with a maximum tension of 5% of the breaking force and the following tolerances are acceptable:

Cbles Les conditions requises gnrales des cbles reportes sont classer dans la ISO/CD 2408 et dans la prEB 12385-2. Les degrs de rsistance sont en grande partie suprieurs aux classements de rsistances unifis. Terminaux des cbles Quand on branche un terminal lextrmit des cbles, on obtient une rduction de leur force de rupture due au systme de connexion. Cette diffrence se dfinit comme degr defficience en % par rapport la charge obtenue par lapplication de ttes culots et peuvent varier de 70% 100%. Les degrs defficience des terminaux par rapport la force de rupture du cble sont indiqus par les prEN 13411-2..6:1998 et prEN 13414-1:2000 Tolrances sur le diamtre des cbles Le diamtre effectif des cbles, valeurs donnes en tant que moyenne de deux couples de dimensions orthogonales en deux sections distantes dau moins un mtre, releves cble dcharg ou ayant une tension maximale de 5% de la force de rupture, est compris dans les tolrances suivantes:

Seile Allgemeine Richtlinien der angefhrten Seile finden Sie in den Normen ISO/CD 2408 und prEN 12385-2. Widerstandsgrade sind normalerweise grer als die Normklassen fr Widerstnde. Seilendbefestigungsglieder Durch Anbringen von Endbefestigungselementen an den Seilen wird die Bruchkraft verringert. Diese Verringerung wird als Wirksamkeitsgrad in % im Vergleich zur Bruchkraft ausgedrckt und kann zwischen 70% and 100% liegen. Den Wirksamkeitsgrad der Endbefestigungen fr die Bruchkraft der Seile findet man in prEN 13411-2..6:1998 und prEN 13414-1:2000.

Ogni fune viene presentata con la propria mappa delle propriet allo scopo di mettere in evidenza il suo campo di applicazione. Il grafico seguente un esempio di diagramma delle propriet di una fune speciale (Flexpack) che mette in evidenza le caratteristiche di tale fune confrontata con una classica 6x25+IWRC standard.

Every rope is shown with graphic detail of properties to emphasize its area of application. The graph below is an example of diagram of the properties of a special steewire rope construction (Flexpack) that shows the difference of its characteristics compared with a conventional 6x25+IWRC rope.

Chaque cble est prsent accompagn dun plan de ses proprits afin de mettre en vidence son champ dapplication. Le dessin qui suit donne lexemple dun diagramme des proprits dun cble spcial (Flexpack) qui met en vidence les caractristiques de ce cble confront avec un cble classique 6x25+IWRC standard.

Bescheinigungen fr Eigenschaften und Einsatzbereiche werden fr jedes Seil ausgestellt. Die folgende Abbildung ist Beispiel fr ein Schaubild mit den Eigenschaften eines Spezialseiles (Flexpack). Es zeigt die Merkmale des Seiles und vergleicht diese mit denen eines Standard 6x25+IWRC Seiles.

Flexpack

Toleranzen der Seildurchmesser Die tatschlichen Seildurchmesser werden als Durchschnittswert von zwei rechteckigen Messungen in zwei Querschnitten und einer Entfernung von mindestens einem Meter vorgenommen. Diese Messungen werden entweder ohne Last oder mit einer maximalen Spannung von 5% der Bruchkraft ermittelt. Die folgenden Toleranzen sind akzeptabel:

Diametro nominale / Nominal Diameter / Diamtre nominal / Nominaldurchmesser Da 4 a <6 mm / From 4 to < 6mm / De 4 <6mm / Zwischen 4 und < 6 mm Da 6 a <8 mm / From 6 to < 8mm / De 6 <8 / Zwischen 6 und < 8 mm Superiore a 8 mm / More than 8 mm / Suprieur 8 mm / Grer als 8 mm

Tolleranza / Tolerance / Tolrance / Toleranz -0 / +7% -0 / +6% -0 / +5%

6x25 IWRC

Tolleranze sulla lunghezza delle funi La differenza tra la lunghezza nominale e la lunghezza effettiva delle funi (senza tensione applicata) compresa nelle seguenti tolleranze:

Tolerances on the length of ropes The difference between the nominal length and the actual length of the ropes (without tension) is between the following tolerances:

Tolrance sur la longueur des cbles La diffrence entre la longueur nominale et la longueur effective des cbles (sans tension applique) est comprise dans les tolrances suivantes:

Toleranzen von Seillngen Der Unterschied zwischen der Nominallnge und der tatschlichen Lnge der Seile (ohne Spannung) mu zwischen den folgenden Toleranzen liegen:

Lunghezza nominale / Nominal Length / Longueur nominale / Nominallnge Fino a 400 m / Up to 400 m / Jusqu 400 m / Bis zu 400 m Da 400 a 1000 m / From 400 to 1000 m / De 400 1000 m / Zwischen 400 und 1000 m Superiore a 1000 m / More than 1000 m / Suprieure 1000 m / Grer als 1000 m

Tolleranza / Tolerance / Tolrance / Toleranz -0 / +5% -0 / +20 m -0 / +2%

I diagrammi delle propriet delle funi rendono pi agevole e mirata la scelta del tipo di fune da utilizzare a fronte delle necessit previste per la sua applicazione. In particolare consente di identificare funi alternative rispetto a quelle gi installate dove queste non si dimostrassero completamente idonee.

The diagram of properties makes easier the choice of the most suitable type of rope for the specific application. It is highly helpful for the selection of alternative rope constructions in case of nonperforming existing ropes.

Les diagrammes des proprits aident le choix du type du cble utiliser en fonction des ncssit de lapplication. En particulier, ces diagrammes permettent didentifier des cbles alternatifs par rapport aux cbles dj installs, dans le cas ces derniers se dmontrent compltement inappropris.

Schaubilder mit den Eigenschaften der Seile vereinfachen die Wahl des richtigen Seiles fr den Einsatz. Sie sind besonders ntzlich bei der Auswahl von anderen Seilen, insbesondere bei schon montierten Seilen, wenn sichergestellt werden mu, da diese kompatibel sind.

Tolleranze inferiori sulle funi e sugli insiemi costituiti da funi e capicorda possono essere concordati con il nostro Servizio Commerciale.

Lower tolerances on steelwire ropes can be agreed upon with our sales office.

Les tolrances infrieures pour des cbles et des ensembles constitus de cbles et de cosses sont convenir avec notre service commercial.

Geringere Toleranzen knnen mit unserem Verkaufsbro vereinbart werden.

Trefoli compattati

Compacted strands

Torons compacts

Verdichtete Litzen

La compattazione dei trefoli un processo di deformazione a freddo del trefolo stesso nel suo complesso e dei suoi fili in particolare, realizzato riducendone il diametro per mezzo del passaggio attraverso una filiera o una coppia di rulli. A seguito del processo di compattazione, si operano delle profonde modificazioni della forma dei fili elementari tali da: aumentare la sezione metallica del trefolo; creare zone di contatto estese tra i fili; ottenere una superficie del trefolo pi liscia, regolare e meno permeabile; rendere pi uniforme la ripartizione delle tensioni sui fili; aumentare la stabilit dimensionale del trefolo rispetto alle forze trasversali; possibilit di operare con maggiore lunghezza del passo e quindi di ottenere un maggiore modulo di elasticit.

Compacting of strand is a cold deformation process of the whole strand and its wires, achieved by the passage of the strand through a drawing tool and a pair of rollers. After the compacting process significant modifications of the wire shapes are achieved, as follows: increase of the metallic area of the strand; wider surfaces of contact between wires; smoother, more regular and less-permeable strand surface; more uniform distribution of the tension on wires; increased dimensional stability of the strand against side forces; possibility to produce ropes with longer closing pitch, so obtaining a higher modulus of elasticity.

La compactation des torons est un processus de dformation froid du toron soit dans son ensemble que de ses fils en particulier. Elle est ralise par le passage du toron dans une filire o par des rouleaux pour en rduire le diamtre. Aprs la compactation on obtient de modifications remarquables de la forme des fils qui permettent de: augmenter la section mtallique du toron; crer des zones de contact plus grandes entre les fils; obtenir la superficie du toron plus lisse, rgulire et moins permable; rendre plus uniforme la rpartition de tension des fils; augmenter la stabilit dimensionnelle du toron par rapport aux forces transversales; possibilit duvrer avec une longueur de pas majeure, par consquent dobtenir un module dlasticit majeure.

Die Verdichtung der Litzen ist ein kalter Verformungsproze der Litze und ihrer Drhte, um den Durchmesser zu verringern. Dies wird dadurch erzielt, indem man die Litze durch einen Ziehstein oder ein Walzenpaar zieht. Durch die Verdichtung werden wesentliche nderungen an den Drhten erzielt. Diese sind: Vergrerung des Stahlanteiles der Litze; Schaffung grerer Kontaktzonen zwischen den Drhten; Erzielung einer glatteren, regelmigeren und weniger durchlssigen Litzenoberflche; Schaffung einer gleichmigeren Spannungsverteilung auf den Drhten; Vergrerung der Mabestndigkeit der Litze in bezug auf transversale Krfte; Einsatz mit einer greren Schlaglnge und daher mit einem hheren E-Modul.

Alternativamente possibile, a pari carico di rottura della fune, adottare una minore resistenza unitaria dei fili migliorando le prestazioni della fune legate alla duttilit ed alla resistenza a fatica del materiale.

Furthermore, for the same rope breaking force it's possible to use a lower tensile strength of wires, so improving the rope performance regarding ductility and fatigue resistance.

En plus il est possible, avec gale charge de rupture, rduire la rsistance unitaire des fils en amliorant les performances du cble en relation la ductilit et la rsistance fatigue du matriel.

Bei gleichen Bruchkraftlasten der Seile ist es andererseits mglich, einen geringeren Einheitswiderstand der Drhte zu erreichen und dadurch die Leistung des Seiles in bezug auf Dehnbarkeit und Zeitfestigkeit des Werkstoffes zu erhhen.

Superficie / Surface Surface / Oberflche

Superficie liscia / Smooth surface Surface lisse / Glatte Oberflche

Contatti lineari / Linear contacts Contacts lineres / Lineare Kontakte

Contatti estesi / Wide contacts Contacts tenders / Weite Kontakte

Spazi inutilizzati / Unused spaces spaces vides / Ungenutzter Raum

Spazi inutilizzati / Unused spaces spaces vides / ungenutzter Raum

Grazie ai vantaggi derivanti dalla compattazione, lutilizzo di funi a trefoli compattati si esteso notevolmente in tutti i settori di applicazione e particolarmente in quegli impieghi dove si riscontrano sollecitazioni composte (trazione-pressione trasversale). Infatti essi trovano diffusa applicazione per la costruzione di funi ad alta capacit di carico (grazie alla aumentata sezione metallica) e per la costruzione di funi soggette a forti pressioni laterali o abrasioni (grazie alla solidit dei trefoli ed alla loro grande superficie di contatto).

Due to the advantages of compacting, the use of compacted ropes is widely increased in all sectors - mainly in such applications where composite stresses (traction-side pressure) occurr. Compacting is used to produce ropes with higher load capacity (due to increased metallic area) and ropes working under high side pressure or abrasion (due to stronger strength of strands and larger contact surface).

Grce aux avantages drivant de la compactation, lutilisation des cbles torons compacts sest remarquablement dveloppe dans tous les secteurs dapplication et particulirement dans les usages l o il y a diverses sollicitations (traction-contrainte transversale). En effet, ils trouvent une large diffusion dapplication dans la construction des cbles ayant une capacit de charge trs leve (grce laccroissement de la section mtallique) et dans la construction des cbles sujets de fortes contraintes latrales ou abrasions (grce la solidit des torons et leur grande surface de contact).

Der Einsatz von verdichteten Litzen ist in allen Bereichen angestiegen, ins besondere in Bereichen mit mehrfacher Beanspruchung (Zug und transversaler Druck). Die Verdichtung findet weiten Einsatz in der Herstellung von Seilen, die groem Seitendruck oder grosser Abnutzung ausgesetzt sind. (Erzielt durch die Dehnbarkeit der Litzen und ihrer groen Kontaktflchen).

10

11

Plastificazione

Plastic coating

Plastification

Kunststoffbeschichtung

Avvolgimento parallelo Lang

Lang lay

Sense de cblage Lang

Gleichschlag

Le funi con anima metallica plastificata sono composte da uno strato di trefoli (esterni) avvolto su una anima metallica rivestita da una guaina plastica. Linserimento di un riempitivo plastico riduce drasticamente la possibilit di scorrimenti relativi dei diversi componenti ed perci in grado di prevenire il verificarsi di alterazioni geometriche delle funi. La plastificazione perci assolve alle seguenti funzioni: creare un giunto meccanico che fissa le posizioni reciproche dei componenti della fune consentendone per la necessaria libert di movimento; contribuire alla riduzione di fenomeni di corrosione interna perch riduce la permeabilit della fune agli agenti inquinanti; riempire lo spazio libero tra i trefoli esterni che previene la loro usura. La figura seguente mette in evidenza la struttura delle funi ad anima metallica plastificata. Il tipo di materiale plastico utilizzato idoneo a consentire il funzionamento continuo della fune in un ampio intervallo di temperatura (-35C 90C) senza manifestare alterazioni dimensionali o rotture fragili.

Steelwire ropes with a plasticcoated metal wirerope core consist of a layer of strands wound on a metal core that is coated with a sheath of plastic. Inserting an plastic filler drastically reduces potential sliding of the various components and prevents geometric alterations of the ropes. Application of a plastic coating has the following purposes: to create a mechanical joint that attaches the reciprocal positions of the components of the steelwire rope while allowing necessary movement; to reduce internal corrosion process due to reduced permeability of the steelwire rope caused by polluting agents; to fill the free space between the exterior strands in order to prevent wear. The following drawing displays the structure of steelwire ropes with a plastic-coated metal core. The type of outer material used allows continuous operation of the rope in a wide temperature range (-35C 90C) without dimensional alterations or fragile breakings.

Les cbles qui ont une me mtallique plastifie se composent dune couche de torons (extrieurs) cable sur une me mtallique, revtue dune gaine en plastique. Ce remplissage en plastique rduit normment la possibilit du coulissement des divers composants, et est par consquent en mesure de prvenir les altrations gomtriques des cbles.La plastification permet donc dobtenir les avantages suivants: crer un joint mcanique fixant les positions rciproques des composants du cble tout en en consentant la libert de mouvement ncessaire; contribuer la rduction des phnomnes de corrosion interne parce quelle diminue la permabilit du cble aux agents polluants; remplir lespace libre entre les torons extrieurs qui prvient leur usure. La figure suivante met en vidence la structure des cbles ayant une me mtallique plastifie. Le type de matire plastique utilis est appropri au travail continu du cble dans un ample arc de tempratures (-35C 90C) sans quil y ait des altrations dimensionnelles ou ruptures fragiles.

Seile aus Stahl mit Kunststoffeinlagen bestehen aus einer (Auen-)Schicht von Litzen, die auf einer kunststoffbeschichteten Stahllitze verseilt sind. Diese Kunststoffbeschichtung verringert ein potentielles Gleiten der verschiedenen Bestandteile und verhindert geometrische Vernderungen der Seile. Dadurch wird folgendes erzielt: Schaffen einer mechanischen Verbindung, die die reziproken Stellungen der Seilelemente vereint und gleichzeitig deren freie Bewegung ermglicht; Verringern der Korrosion im Seilinneren aufgrund niedrigerer Durchlssigkeit von umweltverschmutzende Substanzen; Fllen des Freiraumes zwischen den Auenlitzen zur Verringerung des Verschleies. Die folgenden Zeichnungen zeigen die Struktur von Seilen mit Stahl-Kunststofflitzen. Die Art des verwendeten Auenwerkstoffes ermglicht durchgehenden Einsatz des Seiles unter Temperaturen zwischen (-35C 90C), wobei keine dimensionalen nderungen bzw. Brche auftreten.

Si ottiene utilizzando il senso di avvolgimento dei fili nel trefolo identico al senso di avvolgimento dei trefoli nella fune. Quindi i fili si presentano con il loro asse molto inclinato rispetto a quello della fune. Lavvolgimento parallelo Lang migliora in modo molto marcato la resistenza della fune allusura ed allabrasione laterale crushing. Questo beneficio particolarmente evidente nellavvolgimento delle funi in strati multipli e comporta anche un funzionamento pi silenzioso.

Obtained stranding the wires with the same closing direction of the strands in the rope, so having wires showing a very inclined axis with respect of rope longitudinal axis. Lang's lay dramatically improves rope resistance against wear and crushing. This advantage is especially noticeable when the steelwire rope is wound in multiple layers, operating also more silently.

On lobtient par lenroulement des fils du toron dans le mme sens que celui de lenroulement des torons du mme cble. Par consquent laxe des fils se prsente fortement inclin par rapport celui du cble. Le sense de cblage "Lang" amliore dune faon trs marque la rsistance du cble lusure et labrasion latrale crushing. Cet avantage est particulirement vident dans lenroulement des cbles en couches multiples ce qui veut dire aussi un travail plus silencieux.

Dies wird durch dieselbe Gleichschlagrichtung der Drhte in den Litzen, sowie der Litzen im Seil erzielt. Die Achse der Drhte in bezug auf die Achse des Seils ist sehr geneigt. Durch Gleichschlag wird die Verschlei- und Quetschfestigkeit des Seiles deutlich verbessert. Dies ist insbesondere vorteilhaft, wenn das Seil in mehrfachen Schichten gespult wird. Der Betrieb ist ebenfalls leiser.

Riempimento plastico / Outer filling Remplissage plastique / Auen-Filler Trefoli esterni / Exterior strands Torons exterieurs / Auenlitzen

Anima metallica / Metal core me metallique / Metalleinlage

Leffetto stabilizzante indotto dalla plastificazione particolarmente evidente nel caso in cui la fune sottoposta a: pressioni trasversali; torsione dovuta ad ampi angoli di deviazione laterale sulle carrucole o tamburi; carichi impulsivi.

The stabilizing effect induced by plastic coatings is especially evident when the rope is exposed to the following: transverse pressures; torsion caused by wide lateral deviation angles on pulleys or drums; shock loads.

Leffet stabilisant produit par la plastique est bien vident surtout si le cble est soumis : prssions transversales; torsions dues des grands angles de dviation latraux sur poulie ou sur tambour; charges impulsives.

Die stabilisierende Wirkung durch eine Kunststoffbeschichtung kommt besonders zum Tragen, wenn das Seil folgenden Situationen ausgesetzt ist: Transversalem Druck; Drehung aufgrund groer seitlicher Fluchtwinkel auf Seilscheiben und Trommeln; Stoartige Belastungen.

12

13

Angolo di deflessione

Fleet angle

Angle de dflexion

Fluchtwinkel

Forma e dimensione delle gole

Shape and dimensioning of grooves

Forme et dimension des gorges

Form und Abmessungen der Rillen

Ogni volta che una fune imbocca una puleggia sulla quale, oltre che avvolgersi, compie un angolo di flessione laterale, (deflessione), essa costretta a ruotare sul suo asse prima di raggiungere il fondo della gola. Ci si verifica ogni volta che una fune si svolge da un tamburo per raggiungere una puleggia che non sufficientemente lontana. In generale, per le funi speciali, langolo di deflessione non dovrebbe mai superare 1.5 2 per non comportare distorsioni delle funi: tuttavia, tenendo conto delle diverse attitudini delle funi speciali del nostro catalogo, si riportano nella tabella sottostante i valori massimi consentiti, quelli a rischio, e quelli sconsigliati.

Whenever a rope reaches a sheave on which is wounded with a deflection angle, it's also forced to torque on its axis before reaching the sheave bottom. This mainly arises when the distance between winch and sheave is too short. Generally, the maximum angle for special hoisting ropes should never exceed 1.5 2 to avoid distortion of the steelwire rope. However, considering the peculiar characteristics of our range of rope constructions, the table below gives the maximum recommended fleet angles, the risky ones and those unacceptable.

Chaque fois quun cble sengage dans une poulie sur laquelle, outre que senrouler, il accomplit aussi un angle de flexion latral (dflexion), il est contraint tourner sur son axe avant datteindre le fond de la gorge. Ceci se vrifie chaque fois quun cble senroule sur un tambour pour atteindre une poulie qui nest pas suffisamment loigne. Dune manire gnrale, pour ce qui est des cbles spciaux, langle de dflexion ne devrait jamais dpasser 1,5 2 pour quil ny ait pas de distorsion parmi les cbles, toutefois, compte tenu de la varit de hauteurs des cbles spciaux de notre catalogue, sur le tableau cidessous sont reportes les valeurs maximales consenties, celles risque et celles dconseilles.

Wenn ein Seil die Seilscheibe erreicht, fluchtet es seitlich auf seiner eigenen Achse, bevor es zum Boden der Rille kommt. Dies wird weiter verstrkt, wenn der Abstand zwischen Seilwinde und -scheibe zu gering ist. Der maximale Winkel fr Frderseile sollte generell nicht ber 1,5 2 liegen, um ein Verziehen des Seiles zu vermeiden. Unter Bercksichtigung der Eigenschaften verschiedener Seile in unserem Katalog finden Sie in der folgenden Tabelle maximal empfohlene Fluchtwinkel, Risikobereiche, sowie unzulssige Winkel.

Il corretto dimensionamento della gola fondamentale rispetto alla durata in servizio. Il fondo della gola deve essere maggiore del diametro nominale della fune e deve essere liscio, di forma circolare, privo di impronte e scalini, e perfettamente raccordato con i fianchi. La gola non deve impedire alla fune di potersi deformare lateralmente e quindi il suo diametro deve essere sempre superiore a quello della fune. In pratica il corretto dimensionamento delle gole deve essere (per funi aventi diametro d e tolleranza dimensionale da 0 al 4%): Diametro minimo a gola nuova min = 1.05 d Diametro massimo a gola nuova max = 1.10 d Diametro consigliato a gola nuova = 1.08 d Langolo di apertura tra i fianchi della gola deve essere compreso tra 30 e 60, riservando i valori superiori dove ci sono maggiori gli angoli di deflessione. La figura seguente mette in evidenza i possibili accoppiamenti tra fune e gola.

The correct dimensioning of the groove is essential for the steelwire ropes service life. The bottom of the groove must be larger than the nominal diameter of the rope and must be smooth, circular, without indentations and steps, and perfectly radiused with the sides. The groove must not prevent the steelwire rope from being subjected to lateral stress and its diameter must always be greater than that of the steelwire rope. The correct scaling of the grooves (for ropes with diameter d and dimensional tolerance from 0 to 4%) must be as follows: Minimum diameter at new groove min = 1.05 d Maximum diameter at new groove max = 1.10 d Suggested diameter at new groove = 1.08 d The opening angle between the sides of the grooves must be between 30 and 60, with the higher values for the fleet angles. The following drawing shows the possible connection between rope and groove.

Le dimensionnement correct de la gorge est fondamental pour ce qui est de la dure en service. Le fond de gorge doit tre plus grand que le diamtre nominal du cble, il doit tre lisse, de forme circulaire, sans encoches et degrs, parfaitement raccord sur les flancs. La gorge ne doit pas empcher le cble de se dformer latralement, pas consquent, son diamtre doit toujours tre suprieur celui du cble. Le bon dimensionnement des gorges doit pratiquement tre (pour les cbles ayant un diamtre d et une tolrance dimensionnelle de 0 4%): Diamtre minimum gorge neuve min = 1.05 d Diamtre maximum gorge neuve max = 1.10 d Diamtre prconis gorge neuve = 1.08 d Langle douverture entre les flancs de gorge doit tre compris entre 30 et 60, rservant les valeurs suprieures l o les angles de dflexion sont majeurs. La figure qui suit met en vidence les accouplements possibles entre cbles et gorge.

Die richtige Abmessung der Rille ist fr die Nutzdauer des Seiles uerst wichtig. Der Boden der Rille mu grer als der Nominaldurchmesser sein. Er mu glatt, rund, ohne Vertiefungen und Stufen, sowie perfekt gerundet sein. Die Rille mu die seitliche Spannung des Seiles ermglichen und ihr Durchmesser mu immer grer als der Seildurchmesser sein. Korrekte Abmessung der Rillen (fr Seile mit einem Durchmesser d und einer Toleranz zwischen 0 to 4%) mu wie folgt sein: Minimaler Durchmesser auf neuer Rille min = 1.05 d Maximaler Durchmesser auf neuer Rille max = 1.10 d Empfohlener Durchmesser auf neuer Rille = 1.08 d Der ffnungswinkel zwischen den Rillenseiten mu zwischen 30 und 60 liegen, mit den hheren Werten fr die Fluchtwinkel. Die folgende Zeichnung zeigt mgliche Verbindungen zwischen Seil und Rille.

Accoppiamento con gola stretta (a sinistra) i cui effetti sono estremamente gravi rispetto alla vita della fune e della carrucola stessa. Lo schiacciamento della fune ne modifica sostanzialmente le caratteristiche sia di sicurezza che di funzionalit. Accoppiamento corretto (al centro). Accoppiamento con gola larga (a destra) i cui effetti si traducono in un aumento della pressione di contatto pressoch proporzionale al sovradimensionamento della gola.

Connection with narrow groove (left). This affects the life span of the steelwire rope and pulley. Crushing of the rope substantially alters the characteristics of safety and functionality. Correct connection (at center) Connection with wide groove (right). This causes an increase of the contact pressure that is almost proportional to the oversize of the groove.

Accouplement avec gorge troite ( gauche) dont les effets sont extrmement graves en ce qui concerne la dure du cble et de la poulie elle-mme. Lcrasement du cble ne modifie pratiquement pas les caractristiques tant au niveau scurit que fonctionnalit. Accouplement correct (au centre). Accouplement gorge large ( droite) dont les effets se traduisent par un accroissement de la pression de contact presque proportionnel celui du surdimensionnement de la gorge.

Verbindung mit schmaler Rille (links): dies beeinflut die Nutzdauer von Seil und Seilscheibe. Sicherheit und spezielle Eigenschaften des Seiles werden durch die Quetschfestigkeit wesentlich beinflut. Korrekte Verbindung (Mitte) Verbindung mit breiter Rille (rechts): vergrerter Kontaktdruck ist fast proportional zur berdimensionierten Rille.

14

15

Rapporti di avvolgimento

Lay ratios

Rapports denroulement

Schlagverhltnis

Avvolgimento su tamburi multistrato

Winding on multi-layered drums

Enroulement sur tambours multicouches

Spulen auf Vielfachtrommeln

Ogni deviazione prodotta da carrucole, rulli ecc. produce sovrasollecitazioni localizzate sui componenti della fune che si manifestano con: riduzione della sua forza di rottura; riduzione della sua vita a fatica. Il rapporto di avvolgimento D/d il rapporto tra il diametro di curvatura ed il diametro nominale della fune. Le norme applicabili per i diversi impieghi forniscono i rapporti minimi di avvolgimento. In particolare, le FEM fissano valori variabili di D/d per i tamburi, le carrucole di rinvio e di compensazione, in funzione del gruppo di classificazione del meccanismo.

Each deviation by pulleys, rollers, etc. produces extra stress on the steelwire rope components that can be seen as follows: reduction of its breaking force; reduction of its fatigue life. The lay ratio D/d is the ratio between the curving diameter and the nominal diameter of the steelwire rope. The applied steelwire rope standards for the various applications show the minimum lay ratios. In particular, the FEM sets the variable values of D/d for drums, return pulleys and adjustment pulleys for classification of mechanism.

Chaque dviation produite par les poulies, rouleaux, etc., produit des sur-sollicitations localises sur les composants du cble qui se manifestent par: la diminution de sa force rupture; diminution de sa dure la fatigue. Le rapport denroulement D/d est le rapport entre le diamtre de courbement et le diamtre nominal du cble. Les normes applicables aux diffrents emplois fournissent les rapports denroulement minimum. Les FEM, en particulier, fixent des valeurs variables D/d des tambours, des poulies de renvoi et de compensation, en fonction du groupe de classement du mcanisme.

Jede Abweichung von Seilscheiben, Rollen, usw. erzeugt zustzliche Spannung auf den Elementen des Seiles und diese zeigt sich als: verringerte Bruchkraft; verringerte Nutzdauer. Das Schlagverhltnis D/d ist das Verhltnis zwischen dem Biegungsdurchmesser und dem Nominaldurchmesser des Seiles. Die angewendeten Normen fr die verschiedenen Einstze liefern die Mindestverhltnisse der Schlagarten. FEM im besonderen, liefert die variablen Werte von D/d fr Trommeln, Umkehr- und Einstellscheiben fr die Klasseneinteilung der Mechanismen.

I tamburi sui quali vengono avvolte le funi possono essere di tipo scanalato o liscio. Le scanalature sono di tipo elicoidale (DIN 15061 parte 2) oppure Lebus. Solo con il tamburo scanalato, ed in particolare col tamburo Lebus, si possono ottenere avvolgimenti multipli fino a 7-8 strati in modo ordinato e funzionale. Lavvolgimento multiplo richiede che le spire siano serrate ed in tensione; quindi, il passo delle stesse, deve essere prossimo per eccesso alla tolleranza massima della fune e la tensione di avvolgimento deve essere circa il 2% della forza di rottura della fune, e langolo tra la fune ed il piano delle flange deve essere compreso tra 0,25 e 1,75.

The drums on which the ropes are wound can be either grooved or smooth. The grooves are helical (DIN 15061 Teil 2) or Lebus-type. Only with grooved winding and, in particular with the Lebus-type drum, is it possible for multiple lays of up to 7-8 layers to be obtained. Multiple lays require that the winding of the spires is tightened and under tension. The pitch of the spires must be slightly in excess of the diameter tolerance of the rope and the lay tension must be approx. 2% of the breaking force of the rope and the angle between the steelwire rope and the area of the flanges must be between 0,25 and 1,75.

Les tambours o sont enrouls les cbles peuvent tre du type rain ou lisse. Les rainures sont du type hlicodal (DIN 15061 2me partie) ou Lebus. Seul avec lenroulement rain et en particulier avec le tambour Lebus, on peut obtenir des enroulements multiples jusqu 7-8 couches dune faon ordonne et fonctionnelle. Lenroulement multiple exige un enroulement serr et tendu des spires, par consquent le pas des spires doit tre proche par excs la tolrance maximale du cble, la tension denroulement doit tre denviron 2% de la force rupture du cble et langle entre le cble et le plan des flasques doit tre compris entre 0,25 et 1,75.

Die Trommeln, auf denen die Seile gespult sind, knnen entweder gerillt oder glatt sein. Die Rillen sind spiralfrmig (DIN 15061 Teil 2) oder Typ Lebus. Nur bei gerilltem Spulen und insbesondere auf LebusTrommeln knnen 7-8 Schichten erreicht werden. Bei mehreren Lagen ist es erforderlich, da das Spulen der Windungen unter Druck erfolgt. Die Schlaglnge mu etwas grer als der Toleranzdurchmesser des Seiles sein und die Schlagspannung mu zirka 2% der Bruchkraft des Seiles betragen. Der Winkel zwischen Seil und Flanschflche mu zwischen 0,25 und 1,75 liegen.

Dg D d

16

17

Riduzione della forza di rottura in funzione del rapporto di avvolgimento

Reduction of breaking force in relation to lay ratio

Diminution de la force de rupture en fonction du rapport denroulement

Verringerung der Bruchkraft in bezug auf das Schlagverhltnis

Durata della fune

Life of rope

Dure du cble

Nutzungsdauer des Seiles

La riduzione della forza di rottura di una fune sottoposta ad uno sforzo di trazione statico minore rispetto a quanto si verifica per una fune in movimento. Essa imputabile alle forze trasversali agenti sulla fune che aumentano lo stato di sollecitazione del materiale ed agli attriti da esse stesse generati che impediscono il fisiologico scorrimento tra i trefoli e quindi la pi uniforme ridistribuzione delle tensioni agenti. Il grafico seguente mostra la perdita di resistenza per una fune in movimento.

The reduction of the breaking force of a steelwire rope exposed to a static traction force is lower than the one for a steelwire rope in motion. This is due to the transverse forces on the rope that raise the state of stress of the material and on the friction that prevents the physical sliding between the strands and consequently the more uniform redistribution of the acting tensions. The following graph shows the loss of resistance in a steelwire rope in motion.

La diminution de la force de rupture dun cble soumis un effort de traction statique est mineure par rapport ce quil se passe pour un cble en mouvement. Elle est attribuable aux forces transversales agissant sur le cble qui augmentent ltat de sollicitation du matriel et les frottements gnrs par celles-ci, empchant ainsi tout coulissement physiologique parmi les torons et donc une redistribution plus uniformes des tensions agissantes. Le graphique qui suit montre la perte de rsistance dun cble en mouvement.

Die Verringerung der Bruchkraft eines Seiles unter statischem Zug ist geringer als die eines Seiles in Bewegung. Dies ist auf die transversalen Krfte am Seil, welche die Spannung am Werkstoff erhhen, sowie auf die Reibung, die das physische Gleiten zwischen den Litzen verhindert und eine gleichmigere Verteilung der Spannung ermglicht, zurckzufhren. Die folgende Abbildung zeigt den Widerstandsverlust eines Seiles in Bewegung.

La durata di una fune (espressa come numero assoluto di cicli di lavoro) difficilmente prevedibile in assenza di dati sperimentali ottenuti in condizioni simili a quelle di esercizio ed comunque affetta da un notevole grado di dispersione dei risultati ottenuti. Conoscendo le prestazioni di una determinata fune, , in qualche misura, possibile stimare il comportamento di altri tipi di fune operanti nelle medesime condizioni, come pure il comportamento dello stesso tipo di fune operante in condizioni diverse. Il grafico seguente indica landamento di vita relativa di una determinata fune per diversi valori del rapporto di avvolgimento. La durata di riferimento (pari a 1) quella ottenuta eseguendo la prova con D/d = 62.

It is difficult to predict the service life of a rope (expressed as an absolute number of work cycles) without experimental data obtained under similar conditions as exercised, and is affected by a considerable degree of dispersion of the results obtained. Knowing the services of a certain rope, it is reasonable to estimate the term of service of other types of ropes operating under the same conditions as the lifespan of the same type of rope operating under different conditions. The following graph shows the relative service life of a special steelwire rope with various values of the lay ratio. The duration of reference (equal to 1) is obtained with testing of D/d = 62.

La dure dun cble (reprsent par le nombre total de ses cycles de travail) est difficilement prvisible cause du manque de donnes exprimentales obtenues dans des situations dexercice semblables et est influence par limportant degr de dispersion des rsultats obtenus. Connaissant les prestations dun cble donn, il est possible, destimer, en quelque sorte, le comportement des autres types de cble oprant dans les mmes conditions, ainsi que le comportement du mme type de cble oprant dans des conditions diffrentes. Le graphique suivant indique la dure de vie relative dun cble donn diffrentes valeurs du rapport denroulement. La dure de rfrence (gale 1) est celle obtenue en faisant lessai D/d = 62.

Es ist schwierig, die Nutzungsdauer eines Seiles (ausgedrckt als absolute Zahl von Arbeitszyklen) ohne hnliche Versuchsdaten abzuschtzen, da die Streuung dieser Werte hoch ist. Wenn man den Einsatzbereich eines Seiles kennt, kann man das Verhalten anderer Seile, die unter hnlichen beziehungsweise unterschiedlichen Bedingungen eingesetzt werden, abschtzen. Die folgende Darstellung zeigt die relative Nutzungsdauer eines Spezialseiles mit verschiedenen Werten des Gleichschlages. Bezugsdauer (gleich 1) wird durch Testen von D/d = 62 erreicht.

Fune in movimento / Rope in motion / Cble en mouvement / Seil in Bewegung


0.3 3.5 3.4 3.3 3.2 3.1 3 2.9 2.8 2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2 1.9 1.8 1.7 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1 1 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0 0 5 10

Durata relativa per fatica a flessione / Relative duration of bending fatigue Dure relative pour fatigue flexion / Relative Nutzungsdauer durch Biegewechselermdung

Perdita di forza di rottura / Loss of breaking strength Diminution de la force de rupture / Verlust der Bruchkraft

0.28 0.26 0.24 0.22 0.2 0.18 0.16 0.14 0.12 0.1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Fattore di durata / Duration factor Facteur de la dure / Zeitfaktor

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

D/d

D/d

Diversi rapporti di avvolgimento riducono, o aumentano, tale durata di un fattore ricavabile dal grafico. La durata a fatica flessionale anche funzione del carico applicato alla fune.

Various lay ratios reduce or decrease or increase the duration of a factor obtainable as shown in the graph. Relative duration of the bending fatigue is also shown as the load applied on the rope.

Divers rapports denroulement diminuent ou accroissent, cette dure dun facteur qui se trouve sur le graphique. La dure la fatigue flexionnelle est aussi en fonction de la charge applique au cble.

Verschiedene Gleichschlagverhltnisse wie in der folgenden Darstellung, verringern oder erhhen die Faktorzeit. Relative Nutzdauer durch Biegewechselermdung wird auch als auf dem Seil verwendete Last ausgedrckt.

18

19

Landamento della durata relativa a flessione rappresentato nel grafico sottostante. La durata di riferimento (pari a 1) quella ottenuta eseguendo la prova con coefficiente di sicurezza = 5.

Progress of relative duration of bending is shown in the following graph. Reference time (equal to 1) is obtained by carrying out testing with a safety coefficient of 5.

La dure dvolution relative la flexion est reprsente sur le graphique ci-dessous. La dure de rfrence (gale 1) est celle qui est obtenue en faisant la preuve par un coefficient de scurit = 5.

Der Verlauf der relativen Biegungsdauer ist in der folgenden graphischen Darstellung angegeben: Die Vergleichsdauer (gleich 1) erhlt man durch Testen mit einem Sicherheitskoeffizienten von 5.

Considerando che la condizione di riferimento sia quella per cui D/d = 20 e CS = 5 (condizione pi comune nel campo degli apparecchi di sollevamento industriale) il fattore di durata relativa riferito a tale condizione riportato nella tabella seguente.

Taking into consideration that the reference condition is D/d = 20 and CS = 5 (most common condition in the field for industrial lifting equipment), the factor of relative duration under such conditions is listed in the schedule.

En tenant compte que ltat de rfrence soit celui-ci, donc D/d = 20 et CS = 5 (tat plus habituel dans le domaine des appareils de levage industriel) le facteur de la dure relative se rfrant cet tat est report sur le tableau suivante.

Unter Bercksichtigung der Vergleichsbedingung D/d = 20 und CS = 5 (am hufigsten auftretende Bedingung bei industriellen Hubgerten) ist der Faktor der relativen Dauer unter einer solchen Bedingung der in der obigen Darstellung angefhrte Wert.

Durata relativa per fatica a flessione / Relative duration for bending limit Dure relative pour fatigue flexion / Relative Nutzungsdauer durch Biegeermdung
2.1 2 1.9 1.8 1.7 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2 1.1 1 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10

Fattore di vita relativa - Factor of relative service - Facteur de dure de la vie relative - Faktor der Nutzdauer Safety factor 2 3 4 5 9 7 8 9 Rapporto avvolgimento D/d - Lay ratio D/d - Rapport d'enroulement D/d - Gleichschlagverhltnis D/d 16 0.24 0.44 0.60 0.73 0.84 0.93 1.00 1.07 20 0.33 0.60 0.82 1.00 1.15 1.27 1.38 1.47 24 0.44 0.79 1.09 1.32 1.52 1.68 1.82 1.95 28 0.57 1.02 1.40 1.71 1.96 2.17 2.35 2.52 32 0.72 1.30 1.77 2.16 2.48 2.75 2.97 3.18 36 0.89 1.61 2.20 2.69 3.08 3.41 3.70 3.96 40 1.09 1.98 2.70 3.30 3.78 4.19 4.54 4.86 44 1.32 2.40 3.28 4.00 4.59 5.08 5.50 5.89 48 1.59 2.87 3.93 4.79 5.50 6.09 6.60 7.06 52 1.89 3.41 4.67 5.69 6.53 7.23 7.84 8.39

Fattore di durata / Duration factor Facteur de la dure / Zeitfaktor

Coefficiente di sicurezza / Safety coefficient / Coefficient de scurit / Sicherheitskoeffizient

Differenti tipi di funi nelle medesime condizioni di impiego avranno differenti durate di esercizio legate alla loro struttura costruttiva, alle condizioni di lubrificazione ecc. Tuttavia, utilizzando la tabella del fattore di vita relativa, se nota la durata di una qualunque fune a trefoli in una determinata condizione di carico, si rende possibile la previsione della sua durata in altre condizioni.

Different types of steelwire ropes under identical conditions of use will have different service lives depending on their structure, conditions of lubrication, etc. Using the above table about relative service life, the data for any kind of steelwire rope with strands under certain load conditions is provided, making it possible to make predictions for performance under other conditions.

Divers types de cbles dans les mmes conditions dutilisation auront des dures dexercice diffrentes lies leur structure constructive, aux conditions de lubrification etc., nanmoins, en utilisant le tableau du facteur de vie relative, si lon sait la dure dun cble torons quelconque une charge donne, il est possible de prvoir sa dure dans dautres conditions.

Verschiedene Arten von Seilen, je nach Struktur, haben unter identischen Einsatzbedingungen, Schmierung, usw. eine verschiedene Nutzungsdauer. Die Verwendung der obigen Tabelle bezglich relativer Nutzungsdauer gibt Ihnen relative Nutzungsdauer und Daten fr Seile mit Litzen unter gewissen Lastbedingungen, soda Prognosen fr bestimmte Einstze gemacht werden knnen.

20

21

Allungamento delle funi

Rope elongation

Allongement des cbles

Seildehnung

Ogni fune, sottoposta ad uno sforzo di trazione, subisce due tipi di allungamento: lallungamento dovuto allelasticit dellacciaio costituente i fili; lassestamento di tutti gli elementi che compongono la fune (fili, trefoli, anima). Questultimo assestamento permanente e definitivo e si manifesta pi o meno rapidamente in funzione dellintensit del carico di lavoro, della composizione e formazione della fune, con una leggera diminuzione di diametro ed un allungamento variabile tra lo 0,2 e lo 0,5 %. Funi sottoposte a valori molto gravosi si possono allungare anche dello 0,8% durante la loro vita. Lallungamento elastico, per i tassi di lavoro ammessi, invece proporzionale al carico e si annulla quando il carico tolto, e si pu determinare con la seguente formula: L = (L F) / (E A) 1000 in cui: L allungamento [mm] L lunghezza della fune [m] F forza sulla fune [kN] E modulo di elasticit [kN/mm2] A sezione metallica [mm2] Dalla formula risulta evidente che per avere allungamenti elastici pi ridotti possibile necessario disporre di funi che offrano un elevato valore di rigidezza assiale ExA. Viceversa, si pu dedurre che funi con modulo elastico inferiore assorbono meglio gli strappi dovuti a condizioni di carico impulsivo, perch il maggior allungamento elastico consente lassorbimento del lavoro di deformazione.

Each steelwire rope exposed to traction experiences two types of elongation: elongation due to elasticity of steel of the wires; bedding of all elements that are part of the steelwire rope (wires, strands, core). Above mentioned bedding is permanent and final, and can be seen fairly quickly depending on the intensity of the workload, composition and formation of rope, with a slight decrease in diameter and a variable elongation between 0.2 and 0.5%. Steelwire ropes that are exposed to very high values can stretch up to 0.8% during their service life. Elastic lengthening for the approved work rates is, however, proportional to the load and is cancelled when the load is removed. It can be calculated with the following formula: L = (L F) / (E A) 1000 with: L elongation [mm] L length of rope [m] F force on rope [kN] E modulus of elasticity [kN/mm2] A metal section [mm2] The formula shows that in order to obtain the minimum possible elastic elongation, it is necessary to use steelwire ropes with a high axial value of rigidity ExA. Conversely, it can be concluded that ropes with a lower elastic modulus are more effective in absorbing stresses caused by conditions of shockloading, as major elastic elongation allows absorption of such stress.

Chaque cble soumis un effort de traction subit deux types dallongement: lallongement d la souplesse de lacier constituant les fils; lajustement de tous les lments qui composent le cble (fils, torons, me). Cet ajustement est permanent et dfinitif, il se produit plus ou moins rapidement en fonction de lintensit des charges de travail, de la composition et formation du cble, par une petite diminution du diamtre et un allongement variant entre 0,2 et 0,5%. Les cbles soumis des valeurs trs lourdes peuvent mme sallonger de 0,8% au cours de leur vie. Lallongement lastique, pour les taux de travail admis, est par contre proportionnel la charge et sannule quand la charge est enleve et peut se dfinir par la formule suivante: L = (L F) / (E A) 1000 o : L allongement [mm] L longueur du cble [m] F force sur le cble [kN] E module dlasticit [kN/mm2] A section mtallique [mm2] A partir de la formule, il est vident que pour avoir le moins dallongements lastiques possibles, il faut disposer de cbles offrant une valeur de rigidit axiale leve ExA. Vice-versa, on peut en dduire que les cbles qui ont un module lastique infrieur absorbent mieux les secousses dues des charges impulsives, et aussi parque quallongement lastique plus important permet labsorption du travail de dformation.

Jedes Seil unter Zug ist zwei Arten von Dehnung ausgesetzt: Dehnung durch Stahlelastizitt in den Drhten; Setzen aller Seilelemente (Drhte, Litzen, Einlagen). Das Setzen der Seilelement ist ein kontinuierlicher Prozess. Je nach Arbeitslast, Zusammensetzung und Schlag des Seiles ist dies rasch sichtbar, wenn sich der Durchmesser leicht verringert und das Seil sich zwischen 0,2 und 0,5% ausdehnt. Seile, die sehr hohen Werten ausgesetzt sind, dehnen sich bis zu 0,8% whrend ihrer Nutzdauer. Die elastische Dehnung fr zugelassene Arbeitswerte ist proportional zur Last und wird bei Entfernen der Last rckgngig. Die Berechnung erfolgt gem der Formel: L = (L F) / (E A) 1000 Bei: L Dehnung [mm] L Seillnge [m] F Seilkraft [kN] E Elastizittsmodul [kN/mm2] A Stahlsektion [mm2] Die Formel zeigt, da Seile mit einem hohen Steifigkeitswert ExA erforderlich sind, um die minimalste elastische Dehnung zu erreichen. Andererseits kann man daraus schlieen, da Seile mit einem niedrigeren E-Modul Spannung durch stoartige Lasten besser aufnehmen, da die elastische Dehnung die Aufnahme einer solchen Spannung ermglicht.

Il valore del modulo elastico riportato nella tabella seguente insieme ad altri fattori. Si deve considerare che si possono fornire solo valori indicativi perch in pratica essi possono variare coi parametri costruttivi delle funi.

The value of the elastic modulus and other factors are shown in the following schedule. These values are considered to be only reference values and can vary with the component parameters of the steelwire ropes.

La valeur du module lastique est reporte sur le tableau qui suit avec dautres facteurs. Il faut tenir compte, par contre, que les valeurs donnes ne sont quindicatives parce que souvent elles varient selon les paramtres constructifs des cbles.

Der Wert des E-Moduls und anderer Faktoren wird in der folgenden Tabelle veranschaulicht. Diese Werte sind nur Hinweiswerte und schwanken je nach den Parametern der Seilelemente.

Tipo di fune Type of rope Type de cble Seilart Red 1 Pack 1 Pack 1T Red 1 TR Red 2 Red 2 P Pack 2 Pack 2 P 19x7 LR Lang 19x7 LR Regular Pack 133 Iperflex (15 18 trefoli esterni / outer strands / torons extrieurs / Auenlitzen) Iperpack e Flexpack 15 trefoli / strands / torons / Litzen Flexpack 18 trefoli / strands torons / Litzen

Modulo di Elasticit [E=kN/mm2] Modulus of elasticity [E=kN/mm2] Module d'lasticit [E=kN/mm2] E-Modul [E=kN/mm2] 110 115 100 100 120 115 140 125 115 115 125 110 130 130

Fattore di coppia [ ] Torque factor [ ] Facteur de couple [ ] Drehmomentfaktor [ ] 0.078 0.078 0.078 0.080 0.114 0.114 0.114 0.114 0.071 0.056 0.057 0.040 0.020 0.040 0.020

Fattore di rotazione [=deg/1000dMpa] Rotation factor [=deg/1000dMpa] Facteur de rotation [=deg/1000dMpa] Drehungsfaktor [=deg/1000dMpa] 24 22 26 20 32 32 30 28 1.98 1.59 1.59 0.20 0.79 0.20

22

23

Prestiratura delle funi

Pre-stretching of ropes

Pr-allongement des cbles

Vorreckung von Seilen

Attacco del capo fisso

End connection

Fixation de lextrmit fixe

Endbefestigungen

Se limpiego della fune richiede che lallungamento permanente sia trascurabile, o comunque ridotto al minimo, necessario ricorrere alla prestiratura. Questa operazione pu essere eseguita in due modi: prestiratura statica: si esegue a carichi di circa il 50% della forza di rottura con una serie di cicli di carico, permanenza del carico per un dato tempo, e scarico fino al completo assestamento della fune; prestiratura dinamica: si esegue in linea alla fabbricazione della fune su un prestiratore posizionato prima dellavvolgimento finale della fune, con tensione che generalmente 1/3 della forza di rottura. In questo caso la prestiratura composta da sforzi di trazione e flessione che rappresentano un effettivo rodaggio della fune.

If use of the steelwire rope requires that permanent elongation can be ignored or reduced to a minimum it is necessary to pre-stretch. This can be carried out in two ways: static pre-stretching: is carried out at approx. 50% of the breaking force with a series of load cycles, permanence of load for a certain time, and unloading until complete bedding of rope occurs; dynamic pre-stretching: is carried out in line during the closing process of the steelwire rope, with manufacturing of the steelwire rope on a pre-stretcher positioned before the final rope lay, with a tension that, in general, is 1/3 of the breaking force. In this case pre-stretching consists of tractive forces and bending that represents an actual break-in of the rope.

Si lallongement permanent des cbles, lors de leur emploi, nest pas important ou de toute manire, rduit au minimum, il faut avoir recours au prallongement. Cette opration peut se faire de deux faons: pr-allongement statique: se fait par une srie de cycles de charges avec une charge denviron 50% par rapport la force de rupture, charge permanente pendant un certain temps, puis dcharge, jusqu la mise en tat complte du cble; pr-allongement dynamique: se fait sur la ligne de fabrication du cble sur un tendeur plac juste avant lenroulement final du cble, avec une tension qui est gnralement 1/3 de sa force de rupture. Dans ce cas. le prallongement se composant defforts de traction et de flexion, constituent le rodage effectif du cble.

Wenn Seile ohne permanente oder minimale Dehnung eingesetzt werden, ist ein Vordehnungsprozess erforderlich. Dieser Proze kann auf zwei Arten ausgefhrt werden: Statische Vorreckung: wird bei zirka 50% der Bruchkraft mit einer Reihe von Lastzyklen, Stetigkeit des Gewichtes zu einem bestimmten Zeitpunkt und Rcknahme der Last bis zur vollstndigen Lagerung des Seiles ausgefhrt; Dynamische Vorreckung: erfolgt in Reihe whrend des letzten Seilspulens auf einem Vorreckungsgert, mit einer Spannung von zirka 1/3 der Bruchkraft. In diesem Fall erfolgt die Vorreckung durch Zugkrfte und Biegung fr das Einlaufen des Seiles.

Tutte le funi non antigirevoli devono essere impiegate con i capi bloccati. Funi antigirevoli con 12 trefoli esterni possono lavorare con un attacco girevole di estremit solo nelle prime fasi di sollevamento per eliminare eventuali reazioni dovute al montaggio, dopo di ch il girevole deve essere bloccato per mantenere inalterati i parametri di fabbricazione delle funi. Funi antigirevoli con 15-18 trefoli esterni possono lavorare con attacco girevole sia se impiegate in tratto singolo che in taglia. E necessario ricordare per che luso del girevole, consente alla fune di ruotare sul proprio asse; di conseguenza si riduce la coppia giratoria della fune ma si creano sollecitazioni interne.

All ropes not anti-slewing must be used with blocking ends. Anti-slewing ropes with 12 outer strands can work with a slewing end attachment only during the first lifting phases in order to eliminate possible reactions due to installation. After this, slewing must be blocked to keep the manufacturing parameters of the ropes unchanged. Anti-slewing ropes with 15-18 outer strands can work with a slewing attachment when either used in a single section or in a tackle. It is important to remember, however, that use of slewing allows the steelwire rope to rotate on its axis. Consequently, the slewing couple of the rope is reduced, thereby increasing inner stress.

Les extrmits de tous les cbles torons plats utiliss doivent tre fixs. Les cbles 12 torons plats extrieurs ne peuvent travailler avec une fixation dextrmit tournante quau cours des premires phases de levage, afin de supprimer les ventuelles ractions dues au montage, aprs cela, la partie tournante doit tre bloque afin de garder les paramtres de fabrication des cbles inaltrs. Les cbles 15-18 torons extrieurs peuvent travailler avec une fixation tournante, aussi bien en couche simple quen coupe. Il est bon, nanmoins, de se rappeler que lusage de la fixation dextrmit tournante permet au cble de tourner sur son axe, par consquent de diminuer le couple dindexage du cble mais aussi de crer des sollicitations internes.

Nicht drehungsfreie Seile mssen mit blockierten Endbefestigungen eingesetzt werden. Drehungsfreie Seile mit 12 Auenlitzen knnen whrend der ersten Einsatzphasen mit einer drehungsfreien Endbefestigung eingesetzt werden, soda mgliche Schwankungen eliminiert werden. Im folgenden drfen keine Drehungen mehr auftreten, damit die Herstellungsparameter der Seile unverndert bleiben. Nicht drehungsfreie Seile mit 1518 Auenlitzen knnen mit einer Drehbefestigung an einem Querschnitt oder am Gert eingesetzt werden. Es ist wichtig, nicht zu vergessen, da das Seil beim Drehen auf seiner eigenen Achse dreht. Dadurch wird das Drehmoment des Seiles verringert und die Innenspannung erhht.

25

Stabilit alla rotazione

Rotation stability

Stabilit la rotation

Stabilitt whrend der Drehung

Per ogni fune speciale stato indicato il valore di coppia giratoria () ed il valore () relativo allangolo di rotazione unitaria delle funi al 20% della forza di rottura. Ai fini pratici tali valori consentono di determinare la rotazione di una fune impiegata a ramo singolo oppure di verificare lequilibrio giratorio di un bozzello nei sistemi dove laltezza di sollevamento notevole. Nelle applicazioni a ramo singolo, la rotazione della fune proporzionale alla lunghezza libera se si trascura il peso della fune: R = L F/S dove: R rotazione [deg] fattore di rotazione unitaria [deg/1000d Mpa] L lunghezza delle funi [mm] F forza applicata [kN] S sezione della fune [mm2]

For each special steelwire rope, the value of the gyratory torque () and the value () relative to the angle of rotation of the steelwire ropes should be 20% of the uniform breaking force. For practical reasons, these values make it possible to determine the rotation of a steelwire rope in a single part, or make it possible to verify the gyratory equilibrium of a block for systems with high lifting height. In single-part applications, the rotation of the steelwire rope is proportional to the free length when the weight of the steelwire rope is disregarded: R = L F/S With: R rotation [deg] uniform rotation factor [deg/1000d Mpa] L length of ropes [mm] F applied force [kN] S rope section [mm2]

Chaque cble spcial porte la valeur de couple giratoire () et la valeur () relative langle de rotation unitaire des cbles 20% de leur force de rupture. Pour des raisons pratiques ces valeurs consentent de dfinir la rotation dun cble spcial une branche ou de vrifier lquilibre giratoire dune moufle des systmes l o la hauteur de levage est considrable. Dans les applications une branche, la rotation du cble est proportionnelle la longueur libre si lon ne tient pas compte du poids du cble: R = L F/S o: R rotation [deg] facteur de rotation unitaire [deg/1000d Mpa] L longueur du cble [mm] F force applique [kN] S section du cble [mm2]

Der Wert des Drehmoments () und der Wert () des Drehwinkels der Seile sollte 20% der allgemeinen Bruchkraft betragen. Diese Werte vereinfachen das Bestimmen von Einzelstrangseilen bzw. ermglichen das Drehgleichgewicht eines Blockes fr Gerte mit groen Hubhhen festzulegen. Bei Einzelstrangseilen ist die Drehung des Seiles proportional zur freien Lnge, wenn das Gewicht des Seiles unbercksichtigt bleibt: R = L F/S Bei: R Drehung [deg] einheitlicher Drehfaktor [deg/1000d Mpa] L Seillnge [mm] F eingesetzte Kraft [kN] S Seilquerschnitt [mm2]

Nelle applicazioni a rami multipli, laltezza massima di sollevamento che mantiene la stabilit del sistema, si pu calcolare con la formula: H=LD/4d dove: fattore di coppia delle fune [] L distanza tra le funi [mm] D diametro del bozzello [mm] d diametro della fune [mm] H altezza di sollevamento [mm]

In applications with multiple parts, the maximum lifting height that maintains the stability of the system can be calculated as follows: H=LD/4d With: torque factor of ropes [] L distance between the ropes [mm] D diameter of block [mm] d diameter of rope [mm] H lifting height [mm]

Dans les applications branches multiples la hauteur maximale de levage qui maintient la stabilit du systme peut se calculer avec la formule: H=LD/4d o: facteur couple du cble [] L distance entre les cbles [mm] D diamtre de la moufle [mm] d diamtre du cble [mm] H hauteur de levage [mm]

Bei Mehrstrangseilen kann die maximale Hubhhe fr ein standsicheres Gert wie folgt berechnet werden: H=LD/4d Bei: Drehmomentfaktor [] L Entfernung zwischen Seilen [mm] D Blockdurchmesser [mm] d Seildurchmesser [mm] H Hubhhe [mm]

Nel caso piuttosto comune in cui L=D si ha che H = D2 / 4d che mette in evidenza come laltezza di sollevamento dipende dal quadrato della dimensione del bozzello. Nel caso di sistemi composti da un numero di rami (N) superiore a due si ha: - con tiri dispari: il valore Li = L (N-1) / N e Di = D (N-1) / N; - con tiri pari, si sostituiscono a L e D le diagonali del rettangolo circoscritto ai rami di fune.

As in the quite common situation with L=D then H = D2 / 4d, this shows how the lifting height depends on the square of the dimension of the block. In the event that systems are made of branches (N) higher than two, the following applies: - with uneven pitch: the value Li = L (N-1) / N and Di = D (N-1) / N; - with even pitch: L and D are replaced by the diagonals of the rectangle circumscribed at the branches of the rope.

Dans le cas plutt habituel o L=D et que H = D2 /4d qui met en vidence, combien la hauteur de levage dpend du carr de la dimension de la moufle. Dans le cas de systmes composs dun nombre de branches (N) suprieur au nombre de deux, on a: - tirs impairs le travail: Li = L (N-1) / N et Di = D (N-1) / N; - tirs pairs, on substitue L et D les diagonales du rectangle circonscrit aux fbranches de cble.

Im hufigen Beispiel mit L=D und H = D2 /4d wird gezeigt, wie die Hubhhe vom Quadrat der Blockabmessung abhngt. Falls Systeme mit Mehrstrang (N) verwendet werden, gilt das Folgende: - Bei ungeradem Abstand: Wert Li = L (N-1) / N und Di = D (N-1) / N; - Bei gleichem Abstand: L und D werden durch die Diagonalen des umschriebenen Rechteckes am Seilstrang ersetzt.

27

Red1

6x35WN - IWRC Regular

6x36WS - IWRC Regular

6x41WS - IWRC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

6x35WN - IWRC Regular

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76
inch

0.31 0.36 0.41 0.46 0.57 0.63 0.69 0.74 0.80 0.86 0.91 0.97 1.03 1.09 1.14 1.26 1.37 1.49 1.60 1.71 1.83 1.94 2.06 2.17 2.29 2.13 2.23 2.34 2.44 2.54 2.64 2.74 2.84 2.94 3.05 3.15 3.25 3.35 3.45 3.55 3.65 3.76 3.86
inch

16.8 22.9 29.9 37.8 48.2 58.4 69.4 81.5 94.5 109 123 139 156 174 193 233 278 326 378 434 494 557 625 696 772 851 934 1020 1110 1210 1300 1410 1510 1620 1740 1850 1980 2100 2230 2360 2500 2640 2790
sq inch

0.15 0.21 0.27 0.34 0.42 0.51 0.60 0.71 0.82 0.94 1.08 1.21 1.36 1.52 1.68 2.03 2.42 2.84 3.29 3.78 4.30 4.86 5.44 6.06 6.72 7.41 8.13 8.89 9.68 10.5 11.4 12.2 13.2 14.1 15.1 16.1 17.2 18.3 19.4 20.6 21.8 23.0 24.3
lbs/ft

29.4 40.0 52.2 66.1 84.4 102 122 143 165 190 216 244 273 305 338 408 486 571 662 760 864 954 1070 1190 1320 1430 1570 1710 1870 2030 2190 2250 2410 2590 2770 2960 3150 3350 3560 3770 3990 4220 4450
lbs

29.4 40.0 52.2 66.1 84.4 102 122 143 165 190 216 244 273 305 338 408 486 571 629 722 821 906 1020 1130 1250 1360 1490 1630 1770 1920 2080 2090 2250 2410 2580 2750 2930 3120 3310 3510 3710 3920 4140
lbs

6x36WS - IWRC Regular

6x41WS - IWRC Regular

6x35WN - IWRC 6x36WS - IWRC 6x41WS - IWRC

1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2 2 5/8 2 3/4 2 7/8 3

0.01 0.02 0.03 0.04 0.04 0.05 0.06 0.06 0.07 0.08 0.09 0.08 0.09 0.10 0.10 0.11 0.11 0.12 0.13 0.13 0.14 0.15 0.15

0.03 0.07 0.12 0.19 0.27 0.37 0.48 0.61 0.75 0.91 1.09 1.27 1.48 1.70 1.93 2.18 2.44 2.72 3.01 3.32 3.65 3.99 4.34

0.11 0.26 0.46 0.71 1.03 1.40 1.82 2.31 2.85 3.45 4.10 4.82 5.59 6.41 7.30 8.24 9.24 10.3 11.4 12.6 13.8 15.1 16.4

7400 17200 30600 47900 68900 93800 123000 155000 191000 226000 269000 311000 360000 413000 470000 505000 566000 631000 699000 770000 845000 924000 1010000

7400 17200 30600 47900 68900 93800 123000 147000 182000 215000 256000 295000 342000 393000 447000 469000 526000 586000 650000 716000 786000 859000 936000

6x35WN - IWRC 6x36WS - IWRC 6x41WS - IWRC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Extra) Min breaking force (Extra) F. de rupture min. (Extra) Mindestbruchkraft (Extra)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

29

Red1TR

6x37FS - IWRC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

6x37FS - IWRC Regular

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
inch

0.94 1.00 1.06 1.12 1.18 1.24 1.30 1.36 1.42 1.48 1.53 1.59 1.65 1.71 1.77 1.83 1.89 1.95 2.01 2.07 2.12 2.18 2.24 2.30 2.36
inch

113 128 144 160 177 195 214 234 255 277 299 323 347 373 399 426 454 482 512 543 574 606 640 674 709
sq inch

1.03 1.16 1.31 1.45 1.61 1.78 1.95 2.13 2.32 2.52 2.72 2.94 3.16 3.39 3.63 3.87 4.13 4.39 4.66 4.94 5.22 5.52 5.82 6.13 6.45
lbs/ft

159 179 201 224 248 273 300 328 357 388 419 452 486 521 558 596 635 675 717 760 804 849 895 943 992
lbs

159 179 201 224 248 273 300 328 357 388 419 452 486 521 558 596 635 675 717 760 804 849 895 943 992
lbs

6x37FS - IWRC

5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2

0.04 0.04 0.05 0.06 0.07 0.07 0.08 0.09

0.17 0.25 0.34 0.44 0.56 0.69 0.84 1.00

0.68 0.98 1.34 1.75 2.22 2.74 3.31 3.94

35200 50600 68900 90000 114000 141000 170000 203000

35200 50600 68900 90000 114000 141000 170000 203000

6x37FS - IWRC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Standard) Min breaking force (Standard) F. de rupture min. (Standard) Mindestbruchkraft (Standard)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

31

Pack1

6xK19S - IWRC Regular

6xK25F - IWRC Regular

6xK36WS - IWRC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

6xK19S - IWRC Regular

10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76
inch

0.80 0.88 0.96 1.04 0.90 0.96 1.02 1.09 1.03 1.14 1.25 1.37 1.48 1.60 1.71 1.82 1.94 2.05 2.17 2.28 2.39 2.51 2.62 2.74 2.85 2.96 3.08 3.19 3.31 3.42 3.53 3.65 3.76 3.88 3.99 4.10 4.22 4.33
inch

51.1 61.8 73.5 86.3 102 117 133 150 168 207 251 299 350 406 467 531 599 672 749 829 914 1000 1100 1190 1300 1400 1510 1630 1740 1870 1990 2120 2260 2400 2540 2690 2840 2990
sq inch

0.45 0.54 0.65 0.76 0.88 1.01 1.15 1.30 1.46 1.80 2.18 2.59 3.04 3.53 4.05 4.61 5.20 5.83 6.50 7.20 7.94 8.71 9.52 10.4 11.3 12.2 13.1 14.1 15.1 16.2 17.3 18.4 19.6 20.8 22.0 23.3 24.6 26.0
lbs/ft

91.1 110 131 154 179 205 233 263 295 364 441 525 616 698 801 911 1030 1150 1290 1420 1530 1680 1840 2000 2180 2350 2540 2730 2930 3130 3340 3560 3790 4020 4260 4510 4760 5030
lbs

91.1 110 131 154 179 205 233 263 295 364 441 525 616 663 761 866 977 1100 1220 1350 1430 1570 1710 1860 2020 2190 2360 2540 2720 2910 3110 3310 3520 3740 3960 4190 4430 4670
lbs

6xK25F - IWRC Regular

6xK19S - IWRC 6xK25F - IWRC 6xK36WS - IWRC

6xK36WS - IWRC Regular

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2 2 5/8 2 3/4 2 7/8

0.03 0.04 0.04 0.04 0.05 0.06 0.06 0.07 0.08 0.09 0.09 0.10 0.11 0.11 0.12 0.13 0.14 0.14 0.15 0.16 0.16

0.07 0.13 0.20 0.29 0.40 0.52 0.66 0.81 0.98 1.17 1.37 1.59 1.82 2.07 2.34 2.62 2.92 3.24 3.57 3.92 4.28

0.27 0.49 0.76 1.10 1.50 1.95 2.47 3.05 3.70 4.40 5.16 5.99 6.87 7.82 8.83 9.90 11.0 12.2 13.5 14.8 16.2

18600 33100 51700 74400 101000 132000 164000 202000 244000 291000 334000 387000 444000 505000 570000 639000 712000 789000 870000 955000 1040000

18600 33100 51700 74400 101000 132000 155000 192000 232000 276000 310000 360000 413000 470000 530000 595000 663000 734000 809000 888000 971000

6xK19S - IWRC 6xK25F - IWRC 6xK36WS - IWRC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Extra) Min breaking force (Extra) F. de rupture min. (Extra) Mindestbruchkraft (Extra)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

33

Pack1T

6xK19S - SFC Regular

6xK25F - SFC Regular

6xK36WS - SFC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

6xK19S - SFC Regular

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64
inch

0.80 0.88 0.96 1.04 0.90 0.96 1.02 1.09 1.03 1.08 1.14 1.20 1.25 1.31 1.37 1.43 1.48 1.60 1.71 1.82 1.94 2.05 2.17 2.28 2.39 2.51 2.62 2.74 2.85 2.96 3.08 3.19 3.31 3.42 3.53 3.65
inch

44.5 53.8 64.0 75.1 87.1 100 114 128 144 160 178 196 215 235 256 278 301 349 400 455 514 576 642 711 784 861 941 1020 1110 1200 1300 1390 1500 1600 1710 1820
sq inch

0.39 0.47 0.56 0.66 0.76 0.88 1.00 1.13 1.26 1.41 1.56 1.72 1.89 2.06 2.25 2.44 2.64 3.06 3.51 3.99 4.51 5.05 5.63 6.24 6.88 7.55 8.25 8.99 9.75 10.5 11.4 12.2 13.1 14.0 15.0 16.0
lbs/ft

73.2 88.6 105 124 143 165 187 212 237 264 293 323 354 387 422 458 495 574 659 750 846 949 1060 1170 1290 1420 1550 1690 1830 1980 2130 2300 2460 2640 2810 3000
lbs

73.2 88.6 105 124 143 165 187 212 237 264 293 323 354 387 422 458 495 560 642 731 825 925 1030 1140 1230 1350 1470 1600 1740 1880 2030 2180 2340 2500 2670 2850
lbs

6xK25F - SFC Regular

6xK19S - SFC 6xK25F - SFC 6xK36WS - SFC

6xK36WS - SFC Regular

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2

0.03 0.04 0.04 0.04 0.05 0.06 0.06 0.07 0.08 0.09 0.09 0.10 0.11 0.11 0.12 0.13 0.14 0.14

0.06 0.11 0.17 0.25 0.34 0.44 0.56 0.69 0.84 1.00 1.17 1.36 1.56 1.78 2.01 2.25 2.51 2.78

0.24 0.42 0.66 0.95 1.30 1.69 2.14 2.65 3.20 3.81 4.47 5.19 5.96 6.78 7.65 8.58 9.56 10.6

14900 26600 41500 59800 81400 106000 134000 166000 201000 239000 281000 325000 374000 425000 480000 538000 599000 664000

14900 26600 41500 59800 81400 106000 131000 162000 196000 233000 267000 309000 355000 404000 456000 511000 569000 631000

6xK19S - SFC 6xK25F - SFC 6xK36WS - SFC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (High) Min breaking force (High) F. de rupture min. (High) Mindestbruchkraft (High)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

35

Red2

9 x 7 - PWRC Regular

9 x 19S - PWRC Regular

9 x 25F - PWRC Regular

9 x 36WS - PWRC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

9 x 7 - PWRC Regular

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 66 68 72
inch

0.49 0.57 0.66 0.74 0.82 0.90 0.98 0.79 0.85 0.91 0.98 1.04 1.10 1.16 1.22 1.28 1.34 1.40 1.46 1.52 1.29 1.34 1.39 1.44 1.49 1.59 1.69 1.79 1.89 1.99 1.88 1.96 2.05 2.14 2.23 2.32 2.41 2.50 2.59 2.68 2.77 2.95 3.04 3.21
inch

17.8 24.2 31.7 40.1 49.5 59.9 71.3 87.7 102 117 133 150 168 187 208 229 251 275 299 324 361 389 419 449 481 547 617 692 771 855 981 1080 1180 1280 1390 1500 1620 1740 1870 2000 2140 2420 2570 2880
sq inch

0.16 0.21 0.28 0.35 0.44 0.53 0.63 0.79 0.92 1.06 1.20 1.36 1.52 1.70 1.88 2.07 2.27 2.49 2.71 2.94 3.21 3.46 3.72 3.99 4.27 4.86 5.49 6.16 6.86 7.60 8.68 9.53 10.4 11.3 12.3 13.3 14.3 15.4 16.6 17.7 18.9 21.4 22.8 25.5
lbs/ft

34.7 47.2 61.6 78.0 96.3 117 139 165 191 219 249 281 316 352 390 430 471 515 561 609 654 706 759 814 871 991 1120 1250 1400 1550 1760 1940 2030 2210 2400 2600 2770 2980 3200 3420 3610 4090 4300 4820
lbs

34.7 47.2 61.6 78.0 96.3 117 139 156 181 208 237 267 300 334 370 408 448 489 533 578 654 706 759 814 871 942 1060 1190 1330 1470 1680 1840 1930 2100 2280 2470 2580 2770 2970 3180 3360 3810 4000 4480
lbs

9 x 19S - PWRC Regular

9 x 25F - PWRC Regular

9 x 7 - PWRC 9 x 19S - PWRC 9 x 25F - PWRC 9 x 36WS - PWRC

1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1 1 1 1/8 1/4 3/8 1/2

0.02 0.03 0.03 0.04 0.05 0.05 0.05 0.06 0.06 0.07 0.07 0.07 0.08 0.08 0.09 0.09 0.10 0.11 0.11 0.12 0.12

0.03 0.07 0.13 0.20 0.29 0.40 0.53 0.68 0.83 1.01 1.20 1.47 1.70 1.95 2.22 2.51 2.82 3.14 3.48 3.83 4.21

0.12 0.27 0.51 0.80 1.15 1.56 2.06 2.61 3.22 3.90 4.64 5.64 6.55 7.51 8.55 9.65 10.8 12.1 13.4 14.7 16.2

8740 19700 35400 55200 79500 108000 141000 178000 220000 266000 316000 383000 427000 490000 557000 623000 698000 770000 853000 930000 1020000

8740 19700 33600 52500 75600 103000 141000 178000 209000 252000 300000 364000 405000 465000 530000 579000 649000 716000 793000 865000 950000

9 x 36WS - PWRC Regular

1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2 2 5/8 2 3/4

9 x 7 - PWRC 9 x 19S - PWRC 9 x 25F - PWRC 9 x 36WS - PWRC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Extra) Min breaking force (Extra) F. de rupture min. (Extra) Mindestbruchkraft (Extra)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

37

Red2P

9 x 7 - EPIWRC Regular

9 x 19S - EPIWRC Regular

9 x 25F - EPIWRC Regular

9 x 36WS - EPIWRC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

9 x 7 - EPIWRC Regular

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60
inch

0.66 0.74 0.82 0.90 0.98 0.81 0.87 0.93 0.99 1.05 1.12 1.18 1.24 1.30 1.36 1.43 1.49 1.55 1.30 1.40 1.50 1.60 1.70 1.80 1.90 2.00 1.89 1.98 2.07 2.16 2.25 2.34 2.43 2.52 2.61 2.70
inch

29.4 37.2 45.9 55.6 66.2 82.3 95.4 110 125 141 158 176 195 215 236 258 280 304 338 392 450 512 577 647 721 799 874 959 1050 1140 1240 1340 1450 1550 1670 1780
sq inch

0.27 0.34 0.42 0.51 0.60 0.73 0.84 0.97 1.10 1.24 1.39 1.55 1.72 1.90 2.08 2.27 2.48 2.69 3.00 3.48 4.00 4.55 5.13 5.75 6.41 7.10 7.83 8.60 9.40 10.2 11.1 12.0 12.9 13.9 14.9 16.0
lbs/ft

54.4 68.8 85.0 103 122 144 167 191 218 246 275 307 340 375 411 450 490 531 575 666 765 870 983 1100 1230 1360 1500 1650 1800 1960 2130 2300 2480 2670 2860 3060
lbs

54.4 68.8 85.0 103 122 140 162 186 212 240 269 299 332 365 401 438 477 518 560 650 746 849 958 1070 1200 1330 1460 1600 1750 1910 2070 2240 2350 2530 2720 2910
lbs

9 x 19S - EPIWRC Regular

9 x 7 - EPIWRC 9 x 19S - EPIWRC 9 x 25F - EPIWRC 9 x 36WS - EPIWRC

9 x 25F - EPIWRC Regular

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1 1 1 1/8 1/4 3/8 1/2

0.03 0.03 0.04 0.05 0.05 0.05 0.06 0.06 0.07 0.07 0.07 0.08 0.08 0.09 0.10 0.10

0.06 0.12 0.19 0.27 0.37 0.50 0.63 0.78 0.94 1.12 1.31 1.52 1.74 1.98 2.24 2.51

0.26 0.47 0.73 1.05 1.43 1.93 2.44 3.01 3.65 4.34 5.09 5.91 6.78 7.71 8.71 9.76

17400 30900 48200 69400 94500 123000 156000 193000 233000 278000 326000 378000 434000 494000 557000 625000

17400 30100 47000 67700 92100 120000 152000 188000 227000 271000 318000 368000 423000 481000 529000 593000

9 x 7 - EPIWRC 9 x 19S - EPIWRC 9 x 25F - EPIWRC 9 x 36WS - EPIWRC

1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 9 x 36WS - EPIWRC Regular

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (High) Min breaking force (High) F. de rupture min. (High) Mindestbruchkraft (High)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

39

Pack2

9 x K19S - PWRC Regular

9 x K25F - PWRC (K) Regular

9 x K36WS - PWRC (K) Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

9 x K19S - PWRC Regular

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70
inch

0.50 0.56 0.62 0.68 0.75 0.81 0.87 0.93 0.99 1.06 1.12 1.18 1.24 1.30 1.37 1.43 1.49 1.55 1.26 1.36 1.46 1.55 1.65 1.75 1.84 1.94 1.71 1.79 1.87 1.95 2.03 2.11 2.20 2.28 2.36 2.44 2.52 2.60 2.68 2.76 2.85
inch

37.4 47.4 58.5 70.8 84.3 98.9 115 132 150 169 190 211 234 258 283 310 337 366 408 473 543 618 697 782 871 965 1030 1140 1240 1350 1470 1590 1710 1840 1970 2110 2260 2400 2560 2710 2870
sq inch

0.32 0.41 0.50 0.61 0.72 0.85 0.98 1.13 1.28 1.45 1.62 1.81 2.00 2.21 2.42 2.65 2.89 3.13 3.48 4.04 4.63 5.27 5.95 6.67 7.44 8.24 8.84 9.70 10.6 11.5 12.5 13.5 14.6 15.7 16.9 18.0 19.3 20.5 21.8 23.2 24.5
lbs/ft

66.6 84.2 104 126 150 176 204 234 266 301 337 375 416 459 503 550 599 650 696 808 927 1050 1190 1330 1490 1650 1820 1990 2180 2370 2580 2790 2950 3170 3400 3640 3770 4010 4270 4440 4700
lbs

63.2 80.0 98.8 120 142 167 194 222 253 286 320 357 395 436 478 523 569 618 661 767 881 1000 1130 1270 1410 1570 1730 1890 2070 2250 2450 2650 2800 3010 3230 3450 3500 3730 3970 4130 4370
lbs

9 x K25F - PWRC (K) Regular

9 x K36WS - PWRC (K) Regular

9 x K19S - PWRC 9 x K25F - PWRC (K) 9 x K36WS - PWRC (K)

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1 1 1 1/8 1/4 3/8 1/2

0.02 0.03 0.04 0.05 0.05 0.05 0.05 0.06 0.07 0.07 0.07 0.07 0.08 0.08 0.09 0.09 0.10 0.10 0.11 0.11

0.08 0.15 0.23 0.33 0.45 0.60 0.76 0.94 1.14 1.36 1.55 1.80 2.06 2.35 2.65 2.97 3.31 3.67 4.04 4.44

0.31 0.54 0.85 1.22 1.67 2.24 2.83 3.50 4.23 5.03 5.75 6.66 7.65 8.70 9.83 11.0 12.3 13.6 15.0 16.5

21200 37700 59000 84900 116000 150000 189000 234000 283000 336000 395000 458000 526000 598000 662000 742000 803000 889000 960000 1050000

20200 35900 56000 80700 110000 142000 180000 222000 269000 320000 375000 435000 499000 568000 629000 705000 746000 827000 893000 980000

1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2 2 5/8 2 3/4

9 x K19S - PWRC 9 x K25F - PWRC (K) 9 x K36WS - PWRC (K)

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Extra) Min breaking force (Extra) F. de rupture min. (Extra) Mindestbruchkraft (Extra)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

41

Pack2P

9 x K19S - EPIWRC Regular

9 x K25F - EPIWRC Regular

9 x K36WS - EPIWRC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

9 x K19S - EPIWRC Regular

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60
inch

0.50 0.56 0.62 0.68 0.74 0.81 0.87 0.93 0.99 1.05 1.12 1.18 1.24 1.30 1.36 1.43 1.49 1.55 1.30 1.40 1.50 1.60 1.70 1.80 1.90 2.00 1.89 1.98 2.07 2.16 2.25 2.34 2.43 2.52 2.61 2.70
inch

35.2 44.6 55.1 66.6 79.3 93.0 108 124 141 159 178 199 220 243 266 291 317 344 367 426 489 557 628 704 785 870 927 1020 1110 1210 1310 1420 1530 1650 1770 1890
sq inch

0.30 0.38 0.46 0.56 0.67 0.78 0.91 1.04 1.19 1.34 1.50 1.68 1.86 2.05 2.25 2.45 2.67 2.90 3.22 3.74 4.29 4.88 5.51 6.18 6.89 7.63 8.41 9.23 10.1 11.0 11.9 12.9 13.9 15.0 16.0 17.2
lbs/ft

61.6 78.0 96.3 117 139 165 191 219 249 281 316 352 390 430 471 515 561 609 654 759 871 991 1120 1250 1400 1550 1690 1860 2030 2210 2400 2600 2770 2980 3200 3420
lbs

61.6 78.0 96.3 117 139 156 181 208 237 267 300 334 370 408 448 489 533 578 622 721 828 942 1060 1190 1330 1470 1610 1770 1930 2100 2280 2470 2580 2770 2970 3180
lbs

9 x K25F - EPIWRC Regular

9 x K19S - EPIWRC 9 x K25F - EPIWRC 9 x K36WS - EPIWRC

9 x K36WS - EPIWRC Regular

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1 1 1 1/8 1/4 3/8 1/2

0.02 0.03 0.04 0.05 0.05 0.05 0.06 0.06 0.07 0.07 0.07 0.08 0.08 0.09 0.10 0.10

0.08 0.14 0.22 0.31 0.42 0.54 0.69 0.85 1.03 1.22 1.39 1.61 1.85 2.10 2.37 2.66

0.28 0.50 0.79 1.13 1.54 2.07 2.62 3.24 3.92 4.66 5.47 6.35 7.28 8.29 9.36 10.5

19700 35400 55200 79500 108000 141000 178000 220000 266000 316000 368000 427000 490000 557000 623000 698000

19700 33600 52500 75600 103000 134000 169000 209000 252000 300000 350000 405000 465000 530000 579000 649000

1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4

9 x K19S - EPIWRC 9 x K25F - EPIWRC 9 x K36WS - EPIWRC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Extra) Min breaking force (Extra) F. de rupture min. (Extra) Mindestbruchkraft (Extra)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

43

19x7LR

19 x 7 Lang

19 x 7 Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

19 x 7 Lang

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
inch

0.25 0.32 0.38 0.45 0.51 0.57 0.64 0.70 0.76 0.83 0.89 0.95 1.02 1.08 1.15 1.21 1.27 1.34 1.40 1.46 1.53 1.59 1.65
inch

7.31 11.4 16.5 22.4 29.3 37.0 45.7 55.3 65.8 77.3 89.6 103 117 132 148 165 183 202 221 242 263 286 309
sq inch

0.07 0.10 0.15 0.20 0.27 0.34 0.41 0.50 0.60 0.70 0.81 0.93 1.06 1.20 1.34 1.50 1.66 1.83 2.01 2.20 2.39 2.59 2.81
lbs/ft

11.5 18.0 26.0 35.3 46.1 58.4 72.1 87.2 104 122 141 162 185 208 234 260 288 318 349 381 415 451 487
lbs

11.5 18.0 26.0 35.3 46.1 58.4 72.1 87.2 104 122 141 162 185 208 234 260 281 310 340 372 405 439 475
lbs

19 x 7 Regular

19 x 7 19 x 7

1/8 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1

0.01 0.02 0.02 0.03 0.04 0.05 0.06 0.06

0.01 0.03 0.06 0.11 0.18 0.26 0.35 0.46

0.03 0.11 0.25 0.45 0.70 1.01 1.38 1.80

1640 6540 14700 26200 40900 58900 80100 105000

1640 6540 14700 26200 40900 57400 78100 102000

19 x 7 19 x 7

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (High) Min breaking force (High) F. de rupture min. (High) Mindestbruchkraft (High)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

45

Pack133

19 x K7 Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

19 x K7 Regular

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
inch

0.53 0.59 0.66 0.73 0.79 0.86 0.92 0.99 1.06 1.12 1.19 1.25
inch

36.7 46.4 57.3 69.4 82.6 96.9 112 129 147 166 186 207
sq inch

0.29 0.37 0.46 0.56 0.66 0.78 0.90 1.03 1.18 1.33 1.49 1.66
lbs/ft

60.5 76.5 94.5 114 136 160 185 213 242 273 306 341
lbs

60.5 76.5 94.5 114 136 160 185 213 242 273 306 341
lbs

19 x K7

3/8 1/2 5/8

0.02 0.03 0.04

0.08 0.14 0.22

0.28 0.50 0.78

19300 34300 53600

19300 34300 53600

19 x K7

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (2160) Min breaking force (2160) F. de rupture min. (2160) Mindestbruchkraft (2160)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

47

Pack361

19 x K19S Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

19 x K19S Regular

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
inch

0.64 0.69 0.73 0.78 0.83 0.88 0.93 0.98 1.03 1.08 1.13 1.18 1.23 1.27 1.32 1.37 1.42 1.47 1.52 1.57
inch

95.3 111 127 144 163 183 204 226 249 273 298 325 352 381 411 442 474 508 542 577
sq inch

0.82 0.95 1.09 1.24 1.40 1.57 1.75 1.94 2.14 2.35 2.57 2.79 3.03 3.28 3.54 3.80 4.08 4.37 4.66 4.97
lbs/ft

157 182 209 238 269 302 336 372 411 451 492 536 582 629 679 730 783 838 895 953
lbs

149 173 199 226 256 287 319 354 390 428 468 509 553 598 645 693 744 796 850 906
lbs

19 x K19S

1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4

0.02 0.03 0.04 0.04 0.05 0.06 0.06

0.14 0.22 0.32 0.43 0.56 0.71 0.88

0.53 0.82 1.19 1.61 2.11 2.67 3.29

33800 52800 76000 103000 135000 171000 211000

32100 50200 72200 98300 128000 163000 201000

19 x K19S

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (2160) Min breaking force (2160) F. de rupture min. (2160) Mindestbruchkraft (2160)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

49

Iperflex

27(W) x 7 Lang

36(W) x 7 - WSC Lang

39(W) x 7 - WSC Lang

39(W) x 7 - WSC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

27(W) x 7 Lang

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 34 36 38 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92
inch

0.47 0.53 0.59 0.65 0.71 0.77 0.83 0.89 0.94 1.00 1.06 1.12 1.18 1.24 1.30 1.36 1.42 1.13 1.18 1.22 1.27 1.31 1.36 1.45 1.54 1.63 1.72 1.81 1.99 2.17 2.35 2.53 2.71 2.89 3.07 3.25 3.44 3.62 3.80 3.98 4.16
inch

31.1 39.4 48.6 58.8 70.0 82.2 95.3 109 124 141 158 176 194 214 235 257 280 304 329 354 381 409 438 510 576 645 719 797 964 1150 1350 1560 1790 2040 2300 2580 2880 3190 3510 3860 4210
sq inch

0.27 0.35 0.43 0.52 0.61 0.72 0.83 0.96 1.09 1.23 1.38 1.54 1.70 1.88 2.06 2.25 2.45 2.75 2.97 3.21 3.45 3.70 3.96 4.51 5.09 5.70 6.35 7.04 8.52 10.1 11.9 13.8 15.8 18.0 20.3 22.8 25.4 28.2 31.0 34.1 37.2
lbs/ft

49.9 63.2 78.0 94.4 112 132 153 176 200 225 253 282 312 344 378 413 449 481 520 561 603 647 692 787 889 997 1110 1230 1470 1750 2060 2380 2740 3110 3510 3940 4220 4670 5150 5650 6010
lbs

49.9 63.2 78.0 94.4 112 132 153 176 200 225 253 282 312 344 378 413 449 481 520 561 603 647 692 768 867 972 1080 1200 1430 1710 2000 2260 2600 2960 3340 3740 4010 4440 4890 5370 5710
lbs

36(W) x 7 - WSC Lang

39(W) x 7 - WSC Lang

27(W) x 7 36(W) x 7 - WSC 39(W) x 7 - WSC 39(W) x 7 - WSC

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 39(W) x 7 - WSC Regular 1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2 2 5/8 2 3/4 2 7/8 3 3 1/4 3 1/2 3 3/4

0.02 0.03 0.04 0.04 0.05 0.05 0.05 0.06 0.06 0.07 0.07 0.08 0.08 0.09 0.10 0.10 0.11 0.11 0.12 0.12 0.13 0.14 0.15 0.16 0.17

0.07 0.12 0.19 0.27 0.37 0.49 0.62 0.78 0.94 1.12 1.31 1.52 1.75 1.99 2.25 2.52 2.81 3.11 3.43 3.77 4.12 4.48 5.26 6.10 7.00

0.26 0.46 0.72 1.04 1.42 1.91 2.42 2.99 3.61 4.30 5.05 5.85 6.72 7.65 8.63 9.68 10.8 11.9 13.2 14.5 15.8 17.2 20.2 23.4 26.9

15900 28300 44200 63700 86700 112000 141000 174000 211000 251000 291000 338000 388000 441000 498000 559000 622000 690000 760000 834000 912000 954000 1120000 1260000 1450000

15900 28300 44200 63700 86700 112000 141000 170000 206000 245000 284000 329000 378000 430000 473000 531000 591000 655000 722000 793000 866000 906000 1060000 1200000 1380000

27(W) x 7 36(W) x 7 - WSC 39(W) x 7 - WSC 39(W) x 7 - WSC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (High) Min breaking force (High) F. de rupture min. (High) Mindestbruchkraft (High)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

51

Iperpack

27(W) x K7 Lang

39(W) x K7 - WSC Lang

39(W) x K7 - WSC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

27(W) x K7 Lang

39(W) x K7 - WSC Lang

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52
inch

0.56 0.61 0.67 0.73 0.78 0.84 0.89 0.95 1.01 1.06 1.12 1.17 1.23 1.28 1.34 1.40 1.45 1.51 1.56 1.62 1.68 1.73 1.79 1.84 1.90 1.69 1.79 1.88 1.97 2.07 2.16 2.26 2.35 2.44
inch

56.3 68.1 81.1 95.2 110 127 144 163 182 203 225 248 273 298 324 355 384 414 445 478 511 546 581 618 656 733 817 905 998 1090 1200 1300 1410 1530
sq inch

0.48 0.58 0.69 0.81 0.94 1.08 1.23 1.39 1.56 1.73 1.92 2.12 2.32 2.54 2.76 3.00 3.24 3.50 3.76 4.04 4.32 4.61 4.92 5.23 5.55 6.27 6.99 7.74 8.47 9.29 10.2 11.1 12.0 13.0
lbs/ft

90.4 109 130 153 177 203 231 261 293 326 362 399 438 478 521 565 611 659 709 760 814 869 926 984 1050 1170 1310 1450 1590 1750 1910 2080 2260 2440
lbs

90.4 109 130 153 177 203 231 261 293 326 362 399 438 478 521 551 596 643 691 741 793 847 903 960 1020 1140 1270 1410 1550 1710 1870 2030 2200 2380
lbs

27(W) x K7 39(W) x K7 - WSC 39(W) x K7 - WSC

39(W) x K7 - WSC Regular

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 1 5/8 1 3/4 1 7/8 2

0.02 0.03 0.03 0.04 0.05 0.06 0.06 0.07 0.06 0.07 0.08 0.08 0.09 0.09

0.08 0.14 0.22 0.32 0.43 0.57 0.72 0.89 1.07 1.27 1.49 1.73 1.99 2.26

0.29 0.52 0.81 1.17 1.60 2.09 2.64 3.26 3.97 4.73 5.51 6.39 7.33 8.34

18500 32800 51300 73800 100000 131000 166000 205000 248000 295000 347000 402000 461000 525000

18500 32800 51300 73800 100000 128000 162000 200000 242000 288000 338000 392000 450000 512000

27(W) x K7 39(W) x K7 - WSC 39(W) x K7 - WSC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (High) Min breaking force (High) F. de rupture min. (High) Mindestbruchkraft (High)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

53

Flexpack

27(W) x K7 Lang

34(W) x K7 Lang

39(W) x K7 - WSC Lang

39(W) x K7 - WSC Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

27(W) x K7 Lang

34(W) x K7 Lang

39(W) x K7 - WSC Lang

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 58 62 66 70 74 76 80 84 88 92 96 100
inch

0.56 0.61 0.67 0.73 0.78 0.84 0.89 0.95 1.01 1.06 1.12 1.17 1.23 1.28 1.34 1.40 1.45 1.51 1.56 1.68 1.79 1.90 1.69 1.79 1.88 1.97 2.07 2.16 2.26 2.35 2.44 2.54 2.73 2.91 3.10 3.29 3.48 3.57 3.76 3.95 4.14 4.32 4.51 4.70
inch

58.0 70.2 83.6 98.1 116 133 151 171 192 213 237 261 286 313 341 370 400 431 464 532 606 684 753 839 930 1030 1130 1230 1340 1450 1570 1690 1960 2230 2530 2850 3180 3360 3720 4100 4500 4920 5360 5810
sq inch

0.48 0.58 0.69 0.81 0.95 1.09 1.24 1.40 1.57 1.75 1.94 2.13 2.34 2.56 2.79 3.02 3.27 3.53 3.79 4.36 4.96 5.60 6.27 6.99 7.74 8.54 9.37 10.2 11.2 12.1 13.1 14.1 16.3 18.6 21.1 23.7 26.5 28.0 31.0 34.2 37.5 41.0 44.6 48.4
lbs/ft

95.4 115 137 161 195 224 255 288 323 360 398 439 482 527 574 596 645 695 748 859 977 1100 1240 1380 1530 1620 1780 1950 2120 2300 2490 2600 2990 3420 3880 4360 4870 4970 5500 5930 6500 6770 7370 8000
lbs

95.4 115 137 161 195 224 255 288 323 360 398 439 482 527 574 588 635 685 737 816 928 1050 1170 1310 1450 1550 1710 1860 2030 2200 2380 2410 2780 3180 3610 4060 4530 4620 5120 5510 6050 6300 6860 7440
lbs

27(W) x K7 34(W) x K7 39(W) x K7 - WSC 39(W) x K7 - WSC

39(W) x K7 - WSC Regular

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 1 5/8 1 3/4 1 7/8 2 2 1/8 2 1/4 2 3/8 2 1/2 2 5/8 2 3/4 2 7/8 3 3 1/4 3 1/2 3 3/4

0.02 0.03 0.03 0.04 0.05 0.06 0.06 0.07 0.06 0.07 0.08 0.08 0.09 0.09 0.10 0.11 0.11 0.12 0.12 0.13 0.14 0.14 0.15 0.16 0.18

0.08 0.15 0.23 0.33 0.45 0.59 0.75 0.92 1.10 1.31 1.53 1.78 2.04 2.32 2.62 2.94 3.28 3.63 4.00 4.40 4.80 5.23 6.14 7.12 8.17

0.29 0.52 0.82 1.18 1.61 2.10 2.66 3.28 3.97 4.73 5.55 6.44 7.39 8.41 9.49 10.6 11.9 13.1 14.5 15.9 17.4 18.9 22.2 25.8 29.6

19500 34600 56500 81300 111000 138000 175000 216000 262000 312000 353000 409000 470000 534000 583000 654000 729000 808000 890000 977000 1070000 1120000 1290000 1420000 1630000

19500 34600 56500 81300 111000 136000 167000 206000 249000 296000 338000 392000 450000 512000 543000 608000 678000 751000 828000 909000 993000 1050000 1200000 1320000 1520000

27(W) x K7 34(W) x K7 39(W) x K7 - WSC 39(W) x K7 - WSC

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (Extra) Min breaking force (Extra) F. de rupture min. (Extra) Mindestbruchkraft (Extra)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

55

Iperplast

27(W) x K7 Plastic covered core Lang

39(W) x K7 Plastic covered core Lang

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

27(W) x K7 Plastic covered core - Lang

39(W) x K7 Plastic covered core - Lang

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40
inch

0.56 0.61 0.67 0.73 0.78 0.84 0.89 0.95 1.01 1.06 1.12 1.17 1.23 1.28 1.34 1.40 1.45 1.51 1.56 1.62 1.68 1.73 1.79 1.84 1.90 1.69 1.74 1.79 1.83 1.88
inch

58.0 70.2 83.6 98.1 114 131 149 168 188 210 232 256 281 307 334 363 392 423 455 488 522 558 594 632 671 766 810 854 900 946
sq inch

0.48 0.59 0.70 0.82 0.95 1.09 1.24 1.40 1.57 1.75 1.94 2.14 2.35 2.57 2.79 3.03 3.28 3.54 3.80 4.08 4.37 4.66 4.97 5.28 5.61 6.35 6.71 7.08 7.45 7.84
lbs/ft

90.4 109 130 153 177 203 231 261 293 326 362 399 438 478 521 565 611 659 709 760 814 869 926 984 1050 1170 1240 1310 1370 1450
lbs

90.4 109 130 153 177 203 231 261 293 326 362 399 438 478 521 551 596 643 691 741 793 847 903 960 1020 1140 1210 1270 1340 1410
lbs

27(W) x K7 39(W) x K7

3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2

0.02 0.03 0.03 0.04 0.05 0.06 0.06 0.07 0.06 0.07

0.08 0.15 0.23 0.33 0.44 0.58 0.73 0.91 1.12 1.33

0.30 0.53 0.82 1.19 1.61 2.11 2.67 3.29 4.02 4.79

18500 32800 51300 73800 100000 131000 166000 205000 248000 295000

18500 32800 51300 73800 100000 128000 162000 200000 242000 288000

27(W) x K7 39(W) x K7

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (High) Min breaking force (High) F. de rupture min. (High) Mindestbruchkraft (High)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

57

Ocean3

3 x 19S Regular

3 x 25F Regular

3 x 36WS Regular

Lucido Bright Claire Blank mm mm mm2 kg/m kN

Zincato Galvanised Galvanis Verzinkt kN

3 x 19S Regular

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

0.69 0.81 0.92 1.04 0.91 1.00 1.09 1.18 1.27 1.37 1.46 1.55 1.64 1.27 1.34 1.41 1.47 1.54 1.61 1.68
inch

15.3 20.8 27.1 34.4 42.4 51.3 61.1 71.7 83.1 95.4 109 123 137 153 170 187 205 224 244 265
sq inch

0.13 0.17 0.23 0.29 0.36 0.43 0.51 0.60 0.70 0.80 0.91 1.03 1.15 1.28 1.42 1.57 1.72 1.88 2.04 2.22
lbs/ft

27.4 37.2 48.6 61.6 76.0 92.0 109 128 149 171 195 220 246 274 304 335 368 402 438 475
lbs

27.4 37.2 48.6 61.6 72.2 87.4 104 122 142 162 185 209 234 261 289 318 349 382 416 451
lbs

3 x 19S 3 x 25F 3 x 36WS

3 x 25F Regular

inch

1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8

0.03 0.03 0.05 0.06 0.05 0.06

0.03 0.06 0.11 0.17 0.24 0.32

0.10 0.22 0.39 0.60 0.87 1.18

6900 15500 27600 43100 62100 84500

6900 14700 26200 40900 59000 80300

3 x 19S 3 x 25F 3 x 36WS

3 x 36WS Regular

nostra facolt variare o modificare le caratteristiche delle funi indicate in questo catalogo, senza alcun preavviso, in funzione delle necessit operative o per migliorarne lefficienza. We reserve the right to make modifications to the wire ropes illustrated in this catalogue, without notice, for the purposes of complying with operating requirements and improving efficiency. Les donnes techniques indiques peuvent tre vari sans preavis pour exigences de la production ou pour en amliorer le rendement. Es steht uns frei, durch Notwendigkeit oder um die Effektivitt zu verbessern, die Eigenschaften der Seile, die in diesen Katalog angefhrt sind, ohne jegliche Ankndigung zu verndern.
2005.06.2 - REDAELLI TECNA SPA DIVISIONE CORDATI - PROJECTED BY DIMAPRINT MILANO - PRINTED ON PAPER WITHOUT CHLORINE BY DIMAPRINT MILANO, ITALY

Avvolgimento crociato Regular lay Cablage crois Kreuzschlag

Fune Rope Cable Seil

Filo Wire Fil Draht

Sezione Met. area Section Querschnitt

Massa Mass Masse Gewicht

Forza rottura min. (2160) Min breaking force (2160) F. de rupture min. (2160) Mindestbruchkraft (2160)

Formazione Construction Formation Seilaufbau

Avvolgimento parallelo Lang lay Cablage Lang Gleichschlag

59

Programma di produzione

Manufacturing programme

Programme de production

Fertigungsprogramm

Funi per sollevamento industriale Wire ropes for industrial hoisting

Cbles pour le levage industriel Seile fr industrielle Hebevorrichtungen

Funi per trasporto persone e per ascensori Wire ropes for ropeways and elevators

Cbles pour le transport des personnes et pour les ascenseurs Seile fr Personentransport und Lifte

La leadership tecnologica e limmagine di qualit delle funi Redaelli derivano dallesperienza ultra centenaria del Gruppo Redaelli che, partendo dalla produzione dellacciaio, si progressivamente specializzato nella lavorazione del filo e nella produzione di funi, conquistandosi una rinomanza mondiale in queste attivit. I pi importanti impianti di risalita dellarco alpino italiano, innumerevoli impianti di sollevamento industriale, impianti offshore, strutture di copertura di stadi, ponti strallati in molti paesi del mondo sono equipaggiati con funi Redaelli. Nel recente passato sono state fornite funi per: il ponte Storeblt in Danimarca, la pi grande struttura sospesa in Europa; il ponte sospeso ad Elche in Spagna; la gigantesca ruota panoramica di fine millennio a Londra.

The technological leadership and the quality image of Redaelli wire ropes come from the very long experience of Redaelli group that, starting from the production of the steel, progressively specialized itself in the production of wire and wire ropes, becoming more and more well reputed worldwide. The most important ropeways in Italy, innumerable lifting machines, offshore equipments, structures covering stadiums, guyed bridges in many countries are equipped with Redaelli ropes. In the recent past Redaelli supplied ropes for: Storeblt bridge in Denmark, the biggest suspended structure in Europe; Elche suspended bridge in Spain; the gigantic panoramic Millennium Wheel in London.

La leadership technologique et limage de qualit des cbles Redaelli rsultent de lexprience plus que centenaire du groupe Redaelli qui, en commenant de la production de lacier, au cours des ans sest spcialis dans le fil et dans la production de cbles, en acqurant une renomme mondiale. Les plus importantes installations de remontage sur les Alpes italiennes, plusieures installations de levage industriel et offshore, structures de couverture de stades, ainsi que nombreux ponts haubans dans le monde sont quips avec cbles Redaelli. Dans le pass rcent Redaelli a fourni cbles pour: le pont Storeblt en Danemark, la plus grande structure suspendue en Europe; le pont suspendu Elche en Espagne; la gigantesque roue panoramique Millennium Wheel Londres.

Die technologische Fhrerschaft und die Qualitt der Seile sind das natrliche Resultat aus mehr als hundert Jahren Erfahrung der Redaelli Gruppe. Anfnglich als reiner Stahlhersteller hat sich Redaelli zu einem fhrenden Draht- und Seilhersteller weiterentwickelt. Die wichtigsten Seilbahnen und Skilifte im Alpenraum, sehr viele Hubsysteme, OffshoreAnlagen, Stadionberdachungen, Brcken in verschiedenen Lndern sind mit Redaelli Seilen ausgerstet. Hier einige Beispiele: die Storaebelt Brcke, grte Brcke in Europa; die Brcke in Elche, Spanien; das Millennium Wheel in London.

Funi per trasporto materiali Wire ropes for goods transportation

Cbles pour le transport des matriaux Seile fr Materialtransport

Funi per impieghi strutturali Wire ropes for structural purposes

Cbles pour tenso-structures Seile fr architektonische Strukturen

Funi per industrie petrolifere e minerarie Wire ropes for the oil mining industries

Cbles pour lindustrie minire et ptrolifre Seile fr Erdlindustrie und Bergbau

Funi per trasmissione Transmission cables

Cbles pour trasmission denergie Seile zur Nachrichtenbermittlung

Fili speciali per usi vari e per saldatura Special wires for general application and welding

Fils spcial pour utilisations varies et pour soudure Spezialdrhte fr verschiedene Einstze und Schweidraht

60

www.redaellitc.it

Redaelli Tecna spa Divisione Cordati


Offices: I - 20093 Cologno Monzese (MI) Via A. Volta, 16 Tel. +39 02 25307219 Fax +39 02 25307212 E-mail: redcom@redaellitc.it www.redaellitc.it Works: I - 25063 Gardone V.T. (BS) Via Matteotti, 323 Tel. +39 030 89171 Fax +39 030 8917814