Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Erie AC: Funzionamento
Erie AC: Funzionamento
Erie AC: Funzionamento
Funzionamento Operating
Il freno è progettato per garantire a riposo e The brake is designed to assure, by means of the
tramite le molle di coppia, la sicurezza intrinseca pressure springs and when no voltage is applied,
pari al suo valore di targa espresso in Nm. the intrinsic safety equal than brake label in Nm.
All'eccitazione dell'elettromagnete(1)
(1) l'ancora (2) On exciting the electromagnet (1) the armature
è attratta verso lo stesso caricando
aricando le molle di plate (2) is pulled towards the electromagnet itself,
coppia (4) . thus loading the torque springs (4).
Questo permette al disco (6) ,accoppiato all'albero This enables the disc (6),which is axially movable
meccanico tramite un mozzo dentato (5) , di girare on the toothed hub (5), to turn freely.
liberamente.
When no voltage is applied the torque springs
In mancanza di corrente cessa il campo push the armature plate towards the disc, thus
magnetico e di conseguenza le molle di coppia braking the motor shaft.
spingono l'ancora contro il disco, frenando così
l'albero meccanico. The braking torque adjusting is made acting on
the braking torque adjusting screws (8)
La regolazione della coppia frenante si effettua
agendo sulle viti di regolazione (8)
Per tale motivo il gioco angolare del disco For this reason the angular tolerance of the disc
frenante accoppiato all’albero meccanico del coupled with the mechanical shaft, can be of
sistema, può essere di alcuni decimi di grado. some degrees.
Tale gioco deriva inoltre anche dalle tolleranze di Such angular tolerance can also come from the
accoppiamento tra il mozzo ed il disco frenate. In tolerances of coupling between the hub and the
caso vi fosse la necessità di limitare tale gioco disc. In case it is necessary to limit this angular
angolare , vi chiediamo di contattare il nostro tolerance, please contact our technical office.
ufficio tecnico.
I valori indicati nel presente documento sono suscettibili di modifica senza preavviso
Per conferma circa i dati funzionali dei prodotti contattare il ns. Ufficio Tecnico.
The values shown in this tables can be changed without notice.
Please contact our technical office to confirm the operating values of the brakes.
Serie AC
Per questo motivo non è possibile fissare For this reason nothing can be fixed to the
nulla al magnete per non interferire con il suo electromagnet, to avoid any interference with
funzionamento. its working.
Il corretto funzionamento del freno può essere Proper working of the brake is guaranteed when
garantito quando si opera a temperatura operating at room temperature. In case the brake
ambiente. Nel caso il freno debba funzionare in operates in greasy places or with extreme
ambienti oleosi o in ambienti con temperature temperatures, you must contact our technical
te
estreme vi preghiamo di contattare il nostro ufficio office.
tecnico.
If the brakes operates at low temperatures or in
Qualora il freno operi in ambiente esterno con damp places it is necessary to use mechanical
condizioni di umidità e a temperature basse è covers or guards, or any other protection to avoid
indispensabile utilizzare protezioni meccaniche o the sticking of friction material of the disc on the
di altra natura per evitare che il materiale d'attrito braking surfaces when the brake hasn't been
del disco, dopo una fase di prolungata inattività, working for a long period.
rimanga attaccatoto alla superficie di frenata.
Importante/ Warning!
Manutenzione e riparazione
- Assicurarsi, dopo l'ispezione, che il traferro sia - After the inspection be sure that the air -gap is
correttamente regolato. properly adjusted .
Le operazioni di ispezione del freno devono Please carry out all the inspection operations after
essere eseguite a freno elettricamente scollegato disconnecting the brake and after checking
e dopo avere verificato il collegamento di messa a grounding carefully, following the instruction of
terra, seguendo quanto riportato nel manuale di the operation and installation manual.
installazione e regolazione.
Properly working of the brake can be guaranteed
Il buon funzionamento del freno può essere only with using original parts supplied from
garantito solo con l'utilizzo di componenti originali TEMPORITI srl.
forniti dalla nostra società. Per informazioni più
dettagliate vi preghiamo di informarci circa le For further detailed information please provide our
specifiche condizioni di utilizzo del freno. technical office with specific operating conditions
of the brake.
I valori indicati nel presente documento sono suscettibili di modifica senza preavviso
Per conferma circa i dati funzionali dei prodotti contattare il ns. Ufficio Tecnico.
The values shown in this tables can be changed without notice.
Please contact our technical office to confirm the operating values of the brakes.
Serie AC
I dischi stoccati per lungo tempo (>6 mesi) Discs stored for a long time (>6 months) can
possono essere soggetti ad un be subject to an ageing of the friction material
invecchiamento del materiale di frizione e and consequently lowered performance on
conseguente abbassamento della the rated brake torque.
performance sulla coppia di targa del A new running-inin allows to restore the torque
freno. at its rated nominal value.
value This torque value
Un nuovo rodaggio del disco consente di must be in any case always verified.
riportare il valore della coppia a quello
nominale che deve , comunque , essere In any case, it is necessary to inspect the
verificato. braking disc to verify its constructive and
E’ comunque necessaria l’ispezione del mechanical integrity during the normal
disco frenante, per verificarne
erificarne l’integrità maintenance phases of the machine and/or
costruttiva the adjustment of the air gap.
e meccanica, durante le fasi di normale For discs working on brake units with
manutenzione della macchina, e/o di protection degree IP54 or lower, check the
regolazione del traferro. Per i dischi che formation of rust with periodic quarterly
lavorano su gruppi freni con grado di inspections, as the onset of rust can trigger
protezione IP54 od inferiore, verificare il abnormal behavior of the disc.
formarsi di ruggine e con ispezioni
periodiche trimestrali, ciò in quanto Brake plates with anti-sticking
sticking friction material
l’insorgere di ruggine può innescare must be replaced after 4 years from the date
anomali comportamenti del disco. of manufacture even if the friction material
I dischi frenanti con materiale di frizione has not been completely consumed.
anti-sticking
sticking devono essere sostituiti
dopo 4 anni dalla data di produzione This is due to the deterioration of the
anche se non è stato completamente characteristics of the friction material itself.
consumato il materiale di frizione. Cio' in
ragione del decadimento delle Quarterly monitoring is required to verify the
caratteristiche del materiale di frizione condition of the brake discs within the period
stesso. indicated above.
E' necessario un monitoraggio trimestrale
per verificare la condizione dei dischi
frenanti all'interno del periodo
riodo su indicato
Il collegamento elettrico alla rete deve essere Connect the brakes as indicated in the below sche
realizzato secondo lo schema sotto indicato :
Montaggio
Assembling
La sequenza di montaggio e smontaggio del
freno è raffigurata nel manuale di installazione Assemble and disassemble the brake
e manutenzione. following the sequence shown in the assembly
instructions.
1. Inserire il mozzo sull'albero motore e
fissare l'o-ring sul mozzo. Inserire quindi il
disco sul mozzo. Per il disco AC8/K8 Z28, 1. Place first the toothed hub on the motor shaft
ossia con brocciatura a 28 denti, il and then fix the o-ring on the hub in its seat. Insert
then the disc on the hub. For the disc AC8/K08
mozzetto del disco deve essere rivolto sul
lato motore (opposto a quello dell’ancora Z28 broaching toothed, the disc hub must face the
mobile), che quindi deve essere lavorato motor side (opposite to the armature plate), that
per consentire l’alloggiamento libero del must be machined to allow the free housing of the
mozzetto. disc hub.
I valori indicati nel presente documento sono suscettibili di modifica senza preavviso
Per conferma circa i dati funzionali dei prodotti contattare il ns. Ufficio Tecnico.
The values shown in this tables can be changed without notice.
Please contact our technical office to confirm the operating values of the brakes.
Serie AC
La tempistica degli interventi di manutenzione per The timing for air-gap adjustment can be
il ripristino del valore di traferro può essere calculated by using the formulae at page "Choice
calcolata usando le formule nella pagina "Scelta of the brake-Dimensional calculation ".
del freno-Calcoli Dimensionali".
If enter in graphic 2/AC, at section "Graphics",
Entrando nel grafico 2/AC nella you will find the number of intervention for 0.1mm
pagina "Grafici"ricaviamo il numero di manovre of consumption.
per un consumo di 0,1
If the maximum value for the air-gap is
Il superamento del valore massimo di traferro exceeded , the brake performances will
porta ad un decadimento delle prestazioni del decline with a possible damage of the
freno con possibile danneggiamento delle electrical and mechanical parts.
parti meccaniche ed elettriche.
I valori indicati nel presente documento sono suscettibili di modifica senza preavviso
Per conferma circa i dati funzionali dei prodotti contattare il ns. Ufficio Tecnico.
The values shown in this tables can be changed without notice.
Please contact our technical office to confirm the operating values of the brakes.
Serie AC
Montaggio verticale del freno a doppio disco Vertical assembly of the double-disc brake
Per il posizionamento verticale del gruppo freno il Vertical assembly of the double-disc brake must
cliente è obbligato ad eseguire il montaggio del be carried out using the device as shown in the
particolare sotto indicato. Il gruppo freno viene drawing. The brake is supplied pre-assembled
fornito già assemblato.
When mounting the brake on the motor keep
Nella fase di montaggio del freno sul motore è the K value at a distance of +0.2mm higher
obbligatorio rispettare la quota K than the disc thickness.
mantenendola +0,2 mm rispetto all'altezza del
disco
I valori indicati nel presente documento sono suscettibili di modifica senza preavviso
Per conferma circa i dati funzionali dei prodotti contattare il ns. Ufficio Tecnico.
The values shown in this tables can be changed without notice.
Please contact our technical office to confirm the operating values of the brakes.