Sei sulla pagina 1di 115

Следуя за техническим развитием, компания VIMEC оставляет за собой право вносить изменения в свою продукцию в любой момент.

INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

MANUALE CONFIGURAZIONE
PIATTAFORMA ELEVATRICE
MODELLO E06

CODICE MANUALE
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 1 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Setup configurazione macchina

DESCRIZIONE J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


discesa automatica al piano (temporizzata) OFF
cabina mantenuta al piano ON

DESCRIZIONE J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


se attivo rifasamento elevatore bloccato al piano OFF
se attivo rifasamento elevatore esegue ciclo ON

DESCRIZIONE J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


disattivazione sirena porta aperta OFF
porta aperta parte sirena dopo tempo ON

DESCRIZIONE J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


arrivo al piano 0 per discesa automatica abilitata OFF
arrivo al piano 1 per discesa automatica abilitata ON

DESCRIZIONE J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


disattivazione sirena per allarme persona bloccata OFF
attivazione sirena per allarme persona bloccata ON

DESCRIZIONE J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Ritardo in discesa sensore fermata (100ms) OFF
Ritardo in discesa sensore fermata (200ms) ON

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 2 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicazione display
La funzione standard, indica il numero del piano di posizione dell’elevatore (da 0 a 4) oppure, durante
lo spostamento, il numero dell’ultimo piano rilevato dal sensore di fermata.
La funzione diagnostica visualizza una lettera corrispondente ad una condizione o anomalia rilevata
dall’elevatore. In caso di allarme in corso viene visualizzata la funzione “diagnostica” per 5”,
successivamente indica la posizione dell’elevatore per 20”, questa funzione rimane ciclica fino alla
disattivazione dell’allarme.

Attenzione questa operazione deve essere effettuata solo da personale specializzato Vimec
• Uso della macchina con jumper J3 aperto – funzione manutenzione
Aprire jumper J3 di manutenzione.
Durante lo stato di manutenzione il display indica il numero dei piani impostato da 0 a 4, mentre i led
delle tastiere dei piani sono accesi “fissi”.
Lo spostamento dell’elevatore è determinato dalla pressione dei tasti 0 (discesa) e 1 (salita), la
gestione delle porte è lasciata al manutentore.
Durante la fase di manutenzione rimane attivo il sensore di pre-extra corsa, il quale ferma la macchina
prima di arrivare al sensore di extra corsa durante la salita o di appoggiarsi in fossa durante la discesa.
Per superare questa soglia occorre premere il tasto di direzione voluta (salita o discesa) e aspettare che
la macchina si fermi automaticamente, premere il tasto di direzione contraria (impulso), ripremere il
tasto di direzione iniziale.

Attenzione questa operazione deve essere effettuata solo da personale specializzato Vimec
• Configurazione della macchina (impostazione numero dei piani)
Aprire jumper J3 di manutenzione.
Premere tasto 3 e 0 per impostazione elevatore con n° 2 fermate.
Premere tasto 3 e 1 per impostazione elevatore con n° 3 fermate.
Premere tasto 3 e 2 per impostazione elevatore con n° 4 fermate.
Premere tasto 3 - 1 - 0 per impostazione elevatore con n° 5 fermate.
Il bip acustico segnalerà la conferma del dato prescelto.
Il display visualizzerà il numero di piani impostati.
Se il numero non è stato impostato correttamente occorre terminare il ciclo di memorizzazione,
resettare la macchina per errata configurazione dei piani e riconfigurare la macchina.
Chiudere jumper J3 per terminare ciclo impostazione.

Attenzione questa operazione deve essere effettuata solo da personale specializzato Vimec
• Reset macchina per errata configurazione dei piani
Aprire jumper J3 di manutenzione.
Premere tasto 2 e 0 per cancellazione impostazione fermate elevatore.
Chiudere jumper J3 per terminare ciclo impostazione.
La macchina con nessun piano impostato non è utilizzabile.
Attenzione questa operazione deve essere effettuata solo da personale specializzato Vimec
• Configurazione della macchina (impostazione di attivazione segnale pressostato)
Spegnere completamente il quadro elettrico
Aprire jumper J3 di manutenzione
Premere tasto 2 e 0 per impostazione controllo attivo segnale pressostato
Premere tasto 3 e 1 per impostazione controllo assente segnale pressostato
Accendere il quadro elettrico tenedo premuto i tasti fino alla visualizzazione del simbolo relativo alla
modalità programmata
- se controllo attivo il cavo del pressostato deve essere collegato al jumper J27 e ponticellato il jumper J5
- se controllo disattivo il cavo del pressostato deve essere collegato al jumper J5 e lasciare libero il jumper J27

• Rifasamento della macchina dopo l’apertura del jumper J3 di manutenzione


REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 3 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Il ciclo di rifasamento è una condizione della macchina dove, per qualsiasi tasto premuto, l’elevatore
sale fino a trovare il sensore di pre-extra corsa e ridiscendere fino al piano 0. Questa funzione è
attivata dopo ogni apertura e richiusura del jumper J3 di manutenzione, in modo da verificare se i
sensori e il numero delle fermate impostate sono corrette. Se questi dati non coincidono la macchina si
resetta automaticamente rimanendo bloccata al piano 0, si renderà pertanto necessario riconfigurare
l’elevatore.

• LED CPU
Il lampeggio del led posizionato sulla CPUindica il corretto funzionamento del microprocessore.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 4 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicazione display “fase di accensione”

Stato Indicazione
display
indicazione numero
versione

controllo attivo segnale del


pressostato

controllo assente segnale


del pressostato

eseguire ciclo rifasamento

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 5 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicazione display “funzione standard”

Stato Indicazione
display
indicazione piano

indicazione piano

indicazione piano

indicazione piano

indicazione piano

errata impostazione dei


piani

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 6 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicazione display “funzione diagnostica”

Tipo allarme Anomalia Guasto Indicazione


display
alimentazione 220V la macchina non controllare tensione alimentazione
sale, ma scende controllare fusibile FU4
controllare tensione a valle TC1 = 24Vca

serie sicurezze la macchina non controllare stop fossa (SB19)


parte (salita o controllare stop emergenza bordo (SB20)
discesa) controllare intervento paracadute (SQ18)
controllare intervento extra-corsa (SQ15)
controllare fotocellule bordo cabina (optional)
(K13)
micro by-pass la macchina non controllare micro by-pass (SQ17)
esegue controllare autolivellamento discesa (SQ38)
autolivellamento controllare autolivellamento salita (SQ37)

accostamento porte la macchina parte controllare che tutte le porte siano chiuse
ma si ferma subito (SQ1p)
dopo aver lasciato
il piano

serrature la macchina non controllare che tutte le serrature siano chiuse


parte (salita o (SQp)
discesa)

intervento termica la macchina non controllare intervento protezione termica


(memorizzazione allarme sale, ma scende motore (FR1)
visualizzazione per 3 cicli
poi reset in automatico)
intervento pressostato la macchina non controllare intervento pressostato sulla
(memorizzazione allarme scende, ma sale centralina (SP1)
visualizzazione per 3 cicli
poi reset in automatico)
stato di carica batterie non sostituire batterie di emergenza
corretto
(fase di emergenza)

errato rifasamento al controllare posizionamento ferrite di


piano 0 rifasamento e di piano, in modo che siano
allineate

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 7 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Tipo allarme Anomalia Guasto Indicazione


display
persona bloccata
internamente

se controllo attivo segnale macchina in sovraccarico


del pressostato, macchina
in sovraccarico

rifasamento in corso Viene attivato dopo uno spegnimento completo


(alimentazione + batterie)
Viene attivato dopo l’apertura del connettore di
manutenzione
Viene attivato se durante la salita viene
riconosciuto il sensore di rifasamento
Viene attivato se durante la discesa il piano
raggiunto è lo 0 e il sensore non è attivo

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 8 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

SETUP MANUAL
PLATFORM ELEVATOR
MODEL E06

MANUAL CODE
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 9 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Setup of machine

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


automatic descent to floor (timed) OFF
elevator held at floor ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


if resynchronisation is active, elevator held at floor OFF
if resynchronisation is active, elevator performs cycle ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


disarming of door open siren OFF
door open, siren starts after time ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


arrival at floor 0 with automatic descent enabled OFF
arrival at floor 1 with automatic descent enabled ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


disarming of siren due to trapped person alarm OFF
triggering of siren due to trapped person alarm ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Stop sensor descent delay (100ms) OFF
Stop sensor descent delay (200ms) ON

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 10 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Key to display
The standard function indicates the number of the floor at which the elevator is positioned (from 0 to
4) or, while the elevator is on the move, the number of the last floor detected by the stop sensor.
The diagnostics function displays a letter corresponding to a status or anomaly detected by the
elevator. If an alarm is current, the “diagnostics” function is displayed for 5”, after which the elevator
position is displayed for 20”; this pattern is repeated cyclically until the alarm is disarmed.

Caution this operation must only be carried out by specialist Vimec staff
• Using the elevator with jumper J3 open – maintenance function.
Open the maintenance jumper J3.
In maintenance status, the display shows the number of floors set (0 to 4), while the LEDs of the
floors keypad remain on.
The elevator is moved by pressing keys 0 (down) and 1 (up); the doors are operated by the
maintenance engineer.
In maintenance status, the pre-limit sensor remains active; it stops the elevator before it reaches the
overlimits sensor during upward travel, or before it comes to rest in the pit during descent.
To override this sensor, press the key for the direction required (up or down) and wait for the elevator
to stop automatically, press the key for the opposite direction (one brief touch) and then press the key
for the initial direction again.

Caution this operation must only be carried out by specialist Vimec staff
• Elevator setup (setting the number of floors)
Open the maintenance jumper J3.
Press keys 3 and 0 to set the elevator with 2 stops.
Press keys 3 and 1 to set the elevator with 3 stops.
Press keys 3 and 2 to set the elevator with 4 stops.
Press keys 3 – 1 – 0 to set the elevator with 5 stops.
The beep will sound to confirm the setting made.
The display will show the number of floors set.
If the number has not been set correctly, complete the memorisation cycle, reset the elevator due to a
floor setting error and repeat the setup procedure.
Close jumper J3 to end the setting cycle.

Caution this operation must only be carried out by specialist Vimec staff
• Elevator reset due to floor setting error
Open the maintenance jumper J3
Press keys 2 and 0 to delete the elevator stops setting.
Close jumper J3 to end the setting cycle.
The elevator cannot be used with no floors set.

Caution: this operation must only be carried out by skilled Vimec staff
• Machine setup (pressure switch signal trigger setting)
Switch the electrical panel off completely
Break contact of the service jumper J3
Press keys 2 and 0 to set pressure switch signal control active
Press keys 3 and 1 to set pressure switch signal control deactivated
Switch on the electrical panel by keeping the keys pressed until the symbol relating to the
programmed mode is displayed
- if the control is active, the pressure switch cable must be connected to jumper J27 and jumper J5 must be bridged
- if the control is deactivated, the pressure switch cable must be connected to jumper J5 and jumper J27 must be
left free

• Resynchronising the elevator after maintenance jumper J3 has been opened


REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 11 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

In the resynchronisation cycle, the elevator rises until it reaches the pre-limit sensor and then travels
back down to floor 0, with any key kept pressed until the sequence is complete. This function is
active whenever the maintenance jumper J3 is opened and then closed again, and allows the user to
check that the sensor and the number of stops set are correct. If these data do not coincide, the
elevator automatically resets and refuses to move from floor 0; the setup procedure therefore has to be
repeated.

• CPU LED
The LED on the CPU flashes to indicate that the microprocessor is operating correctly.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 12 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Key to "switch-on stage" display

Status Display shows


version number

pressure switch signal


present

pressure switch signal


absent

perform resynchronisation
cycle

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 13 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Key to “standard function” display

Status Display shows


current floor

\\\\\
current floor

current floor

current floor

current floor

Floor setting error

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 14 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Key to “diagnostics function” display

Type of alarm Anomaly Failed component Display shows


220V power supply The elevator does check power supply voltage
not rise, but does check fuse FU4
descend check voltage downstream of TC1 = 24Vac

Set of safety devices The elevator does check pit stop (SB19)
not start (up or check emergency on elevator (SB20)
down) check operation of safety devices (SQ18)
check tripping of limit switch (SQ15)
check photocells on elevator (optional) (K13)
By-pass microswitch The elevator does check by-pass microswitch (SQ17)
not carry out the check descent self-levelling unit (SQ38)
self-levelling check ascent self-levelling unit (SQ37)
function

Door closure The elevator sets check that all doors are closed (SQ1p)
off but stops as
soon as it has left
the floor

locks The elevator does check that all locks are closed (SQp)
not start (up or
down)

Overload cutout tripped The elevator rises, check tripping of motor overload cutout (FR1)
(alarm memorised, but does not
descend
displayed for 3 cycles then
automatically reset).
Pressure switch tripped The elevator does check operation of pressure switch on
(alarm memorised, not descend, but it hydraulic power unit (SP1)
rises
displayed for 3 cycles then
automatically reset).
Battery charge condition Change emergency batteries
not correct
(emergency status)

Synchronisation at floor 0 check positioning of the synchronisation and


not correct floor permanent magnets, so that they are
aligned.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 15 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Type of alarm Anomaly Failed component Display shows


Person trapped inside

if pressure switch signal machine overloaded


present, machine
overloaded

Resynchronisation in Triggered after a complete shut-down (power


progress supply + batteries)
Triggered after breaking of the maintenance
connector
Triggered if the synchronisation sensor is
detected during ascent
Triggered if the elevator reaches floor 0 during
descent and the sensor is not active

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 16 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

KONFIGURATIONSHANDBUCH
PLATTFORMLIFT
MODELL E06

HANDBUCH-BESTELLNUMMER
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 17 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Setup Liftkonfiguration

BESCHREIBUNG J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Automatische Abwärtsfahrt an Etage (zeitgeschaltet) OFF
Dauerstopp der Kabine an Etage ON

BESCHREIBUNG J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Falls Nachstellung aktiv, Lift an Etage blockiert. OFF
Falls Nachstellung aktiv, führt Lift Zyklus aus. ON

BESCHREIBUNG J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Deaktivierung der Sirene bei geöffneter Tür OFF
Bei geöffneter Tür ertönt Sirene nach bestimmter Zeit. ON

BESCHREIBUNG J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Ankunft an Etage 0 für freigegebene automatische OFF
Abwärtsfahrt
Ankunft an Etage 1 für freigegebene automatische ON
Abwärtsfahrt

BESCHREIBUNG J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Deaktivierung der Sirene für Alarm Person OFF
eingeschlossen
Aktivierung der Sirene für Alarm Person eingeschlossen ON

BESCHREIBUNG J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Verzögerung bei Abwärtsfahrt Haltepositionssensor (100 OFF
ms)
Verzögerung bei Abwärtsfahrt Haltepositionssensor (200 ON
ms)

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 18 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Displayanzeige
Die Standardfunktion zeigt die Nummer der Etage, an der sich der Lift befindet (von 0 bis 4), oder,
während der Fahrt, die Nummer der letzten, vom Haltepositionssensor erfassten Etage an.
Die Diagnosefunktion zeigt einen Buchstaben an, der einem Zustand bzw. einer Störung entspricht,
der/die vom Lift erfasst wurde. Liegt ein Alarm vor, wird die Funktion „Diagnose“ für 5 Sekunden
und anschließend die Position des Lifts für 20 Sekunden angezeigt; diese Anzeige wechselt zyklisch
bis zur Deaktivierung des Alarms.

Achtung: Dieser Eingriff darf ausschließlich von Fachpersonal von Vimec vorgenommen werden.
• Benutzung des Lifts mit geöffnetem Jumper J3 – Wartungsfunktion
Den Jumper J3 Wartung öffnen.
Während des Wartungszustands zeigt das Display die Nummer der eingestellten Etagen von 0 bis 4
an, während die Leds der Bedienfelder der Etagen „ununterbrochen“ leuchten.
Die Bewegung des Lifts erfolgt durch Drücken der Tasten 0 (Abwärtsfahrt) und 1 (Aufwärtsfahrt);
die Bedienung der Türen erfolgt durch den Wartungstechniker.
Während der Wartungsphase bleibt der Sensor für die Vorwarnung der Überfahrt aktiv, der den Lift
anhält, bevor er bei der Aufwärtsfahrt den Überfahrtsensor erreicht oder bei der Abwärtsfahrt in der
Grube aufsetzt.
Zum Überfahren dieser Schwelle die Taste der gewünschten Richtung (Auf- oder Abwärtsfahrt)
drücken, warten, bis der Lift automatisch anhält, die Taste der Gegenrichtung drücken (Impuls) und
dann erneut die Taste der ursprünglichen Richtung drücken.

Achtung: Dieser Eingriff darf ausschließlich von Fachpersonal von Vimec vorgenommen werden.
• Konfiguration des Lifts (Einstellung der Anzahl der Etagen)
Den Jumper J3 Wartung öffnen.
Für die Einstellung eines Lifts mit 2 Haltepositionen die Tasten 3 und 0 drücken.
Für die Einstellung eines Lifts mit 3 Haltepositionen die Tasten 3 und 1 drücken.
Für die Einstellung eines Lifts mit 4 Haltepositionen die Tasten 3 und 2 drücken.
Für die Einstellung eines Lifts mit 5 Haltepositionen die Tasten 3 – 1 – 0 drücken.
Der Piepton bestätigt die vorgenommene Wahl.
Das Display zeigt die eingestellte Anzahl der Etagen an.
Wurde die Anzahl nicht korrekt eingestellt, den Abspeicherungszyklus beenden, den Lift aufgrund
unkorrekter Konfiguration der Etagen zurückstellen und dann den Lift neu konfigurieren.
Den Jumper J3 schließen, um den Einstellungszyklus zu beenden.

Achtung: Dieser Eingriff darf ausschließlich von Fachpersonal von Vimec vorgenommen werden.
• Rückstellung des Lifts aufgrund unkorrekter Konfiguration der Etagen
Den Jumper J3 Wartung öffnen.
Zum Löschen der Einstellung der Haltepositionen des Lifts die Tasten 2 und 0 drücken.
Den Jumper J3 schließen, um den Einstellungszyklus zu beenden.
Wenn keine Etagen eingestellt sind, kann der Lift nicht benutzt werden.

Achtung: Dieser Eingriff darf ausschließlich von Fachpersonal von Vimec vorgenommen werden.
• Konfiguration des Lifts (Einstellung der Aktivierung des Druckwächtersignals)
Die vollständige Abschaltung an der Schalttafel ausführen.
Den Jumper J3 Wartung öffnen.
Zur Einstellung der aktivierten Steuerung des Druckwächtersignals die Tasten 2 und 0 drücken.
Zur Einstellung der deaktivierten Steuerung des Druckwächtersignals die Tasten 3 und 1 drücken.
Die Einschaltung an der Schalttafel ausführen und hierbei die Tasten gedrückt halten, bis das Symbol
bezüglich der programmierten Modalität angezeigt wird.
- Bei aktivierter Steuerung muss das Kabel des Druckwächters an Jumper J27 angeschlossen sein und
die Überbrückung von Jumper J5 vorliegen.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 19 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

- Bei deaktivierter Steuerung muss das Kabel des Druckwächters an Jumper J5 angeschlossen sein,
und Jumper J27 darf nicht belegt sein.

• Nachstellung des Lifts nach dem Öffnen des Wartungsjumpers J3


Der Zyklus der Nachstellung ist ein Status, in dem der Lift beim Drücken einer beliebigen Taste
aufwärts fährt, bis er den Sensor für die Vorwarnung der Überfahrt erreicht, und anschließend wieder
bis zur Etage 0 abwärts fährt. Diese Funktion wird nach jedem Öffnen und erneutem Schließen des
Wartungsjumpers J3 aktiviert und gestattet die Überprüfung der korrekten Einstellung der Sensoren
sowie der eingestellten Anzahl der Etagen. Falls diese Daten nicht übereinstimmen, erfolgen die
automatische Rückstellung des Lifts und dessen Blockierung an Etage 0; in diesem Fall muss der Lift
neu konfiguriert werden.

• LED CPU
Das Blinken der Led auf der CPU zeigt das korrekte Funktionieren des Mikroprozessors an.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 20 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Displayanzeige „Einschaltphase“

Status Displayanzeige
Anzeige Versionsnummer

Aktivierte Steuerung des


Druckwächtersignals

Deaktivierte Steuerung des


Druckwächtersignals

Nachstellungszyklus
ausführen

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 21 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Displayanzeige „Standardfunktion“

Status Displayanzeige
Anzeige Etage

Anzeige Etage

Anzeige Etage

Anzeige Etage

Anzeige Etage

Unkorrekte Einstellung der


Etagen

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 22 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Displayanzeige „Diagnosefunktion“

Alarmtyp Störung Defekt Displayanzeige


Versorgung 220 V Der Lift fährt nicht Versorgungsspannung kontrollieren
aufwärts, sondern Sicherung FU4 kontrollieren
abwärts. Spannung nach TC1 kontrollieren = 24 V AC

Serie Der Lift fährt nicht Grubenstopp kontrollieren (SB19)


Sicherheitsvorrichtungen an (Auf- oder Not-Aus-Taste im Lift kontrollieren (SB20)
Abwärtsfahrt). Ansprechen d. Fangvorrichtung kontrollieren
(SQ18)
Ansprechen d. Überfahrt kontrollieren (SQ15)
Fotozelle in der Kabine kontrollieren
(Sonderausstattung) (K13)
Mikroschalter Bypass Der Lift führt die Mikroschalter Bypass kontrollieren (SQ17)
Selbstnivellierung Selbstnivellierung Abwärtsfahrt kontrollieren
nicht aus. (SQ38)
Selbstnivellierung Aufwärtsfahrt kontrollieren
(SQ37)
Ausrichtung Türen Der Lift fährt an, Kontrollieren, ob alle Türen geschlossen sind
hält jedoch direkt (SQ1p).
nach dem
Verlassen der
Etage an.
Schlösser Der Lift fährt nicht Kontrollieren, ob alle Schlösser geschlossen
an (Auf- oder sind (SQp).
Abwärtsfahrt).

Ansprechen Der Lift fährt nicht Das Ansprechen des Thermoschutzschalters


Thermoschutzschalter aufwärts, sondern des Motors kontrollieren (FR1).
abwärts.
(Alarmabspeicherung
Anzeige für 3 Zyklen, dann
automatische Rückstellung)
Ansprechen Druckwächter Der Lift fährt nicht Das Ansprechen des Druckwächters an der
(Alarmabspeicherung abwärts, sondern Steuereinheit kontrollieren (SP1).
aufwärts.
Anzeige für 3 Zyklen, dann
automatische Rückstellung)
Batterieladestand nicht Notfallbatterie ersetzen.
korrekt
(Notfall-Phase)

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 23 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Alarmtyp Störung Defekt Displayanzeige


Unkorrekte Nachstellung Die Positionierung der Ferritelemente für die
an Etage 0 Nachstellung und die Etage kontrollieren, so
dass sie ausgerichtet sind.

Person in Kabine
eingeschlossen

Lift in Überlast bei Lift in Überlast


aktivierter Steuerung des
Druckwächtersignals

Nachstellung läuft Wird nach vollständiger Abschaltung


aktiviert (Stromversorgung + Batterie).
Wird nach Öffnung des
Wartungsverbinders aktiviert.
Wird aktiviert, wenn während der
Aufwärtsfahrt die Erfassung des
Nachstellungssensor erfolgt.
Wird aktiviert, wenn während der
Abwärtsfahrt die erreichte Etage 0 und der
Sensor nicht aktiv ist.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 24 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

MANUEL CONFIGURATION
PLATEFORME ELEVATRICE
MODELE E06

CODE MANUEL
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 25 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Setup configuration appareil

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


descente automatique à l’étage (temporisée) OFF
cabine maintenue à l’étage ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


si la resynchronisation est active l’élévateur est bloqué à OFF
l’étage
si la resynchronisation est active l’élévateur effectue le ON
cycle

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


désactivation de la sirène porte ouverte OFF
porte ouverte la sirène part après un temps ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


arrivée à l’étage 0 pour descente automatique validée OFF
arrivée à l’étage 1 pour descente automatique validée ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


désactivation de la sirène pour alarme personne bloquée OFF
activation de la sirène pour alarme personne bloquée ON

DESCRIPTION J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Retard en descente capteur arrêt (100ms) OFF
Retard en descente capteur arrêt (200ms) ON

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 26 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indication afficheur
La fonction standard indique le numéro de l’étage de position de l’élévateur (de 0 à 4) ou bien,
pendant le déplacement, le numéro du dernier étage relevé par le capteur d’arrêt.
La fonction « diagnostic » visualise une lettre correspondant à une condition ou anomalie relevée par
l’élévateur. En cas d’alarme en cours, la fonction « diagnostic » s’affiche pour 5", puis indique la
position de l’élévateur pour 20" ; cette fonction reste cyclique jusqu’à la désactivation de l’alarme.

Attention : cette opération doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé Vimec
• Utilisation de l’appareil avec connecteur J3 ouvert – fonction entretien
Déconnecter le connecteur J3 d’entretien.
Pendant l’état d’entretien, l’afficheur indique le nombre d’étages introduit de 0 à 4, tandis que les leds
des claviers des étages sont allumées « fixes ».
Le déplacement de l’élévateur est déterminé par la pression des touches 0 (descente) et 1 (montée), le
responsable de la maintenance est chargé de la gestion des portes.
Pendant l’entretien, le capteur de pré-extracourse reste actif ; il arrête l’appareil avant d’arriver au
capteur d’extracourse pendant la montée ou de s’appuyer en fosse pendant la descente.
Pour dépasser ce seuil, presser la touche de direction voulue (montée ou descente) et attendre que
l’appareil s’arrête automatiquement, presser la touche de direction contraire (impulsion), presser de
nouveau la touche de direction initiale.

Attention : cette opération doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé Vimec
• Configuration de l’appareil (introduction du nombre d’étages)
Déconnecter le connecteur J3 d’entretien.
Presser les touches 3 et 0 pour programmation élévateur avec 2 arrêts.
Presser les touches 3 et 1 pour programmation élévateur avec 3 arrêts.
Presser les touches 3 et 2 pour programmation élévateur avec 4 arrêts.
Presser les touches 3 – 1 – 0 pour programmation élévateur avec 5 arrêts.
Le bip sonore signale la confirmation de la donnée choisie.
L’afficheur affiche le nombre d’étages programmés.
Si le numéro n’est pas introduit correctement, il faut terminer le cycle de mémorisation, remettre à
zéro l’appareil pour configuration erronée des étages et reconfigurer l’appareil.
Connecter le connecteur J3 pour terminer le cycle programmé.

Attention : cette opération doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé Vimec
• Raz appareil pour configuration erronée des étages
Déconnecter le connecteur J3 d’entretien.
Presser les touches 2 et 0 pour annulation de la programmation des arrêts de la plateforme.
Connecter le connecteur J3 pour terminer le cycle programmé.
L’appareil n’est pas utilisable avec aucun étage programmé.
Attention : cette opération doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé Vimec
• Configuration de l’appareil (réglage d’activation du signal pressostat)
Éteindre complètement le tableau électrique
Déconnecter le connecteur J3 d’entretien
Presser les touches 2 et 0 pour réglage du contrôle actif du signal pressostat
Presser les touches 3 et 1 pour réglage du contrôle absent du signal pressostat
Allumer le tableau électrique en tenant pressées les touches jusuqu’à la visualisation du symbole
relatif au mode programmé
• - si le contrôle est actif, le câble du pressostat doit être connecté au connecteur J27 et le connecteur J5 doit être
connecté
• - si le contrôle est désactivé, le câble du pressostat doit être connecté au connecteur J5 et le connecteur J27 doit être
laissé libre.

• Resynchronisation de l’appareil après la déconnexion du connecteur J3 d’entretien


REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 27 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Le cycle de resynchronisation est une condition de l’appareil où, pour n’importe quelle touche
pressée, la plateforme monte jusqu’à trouver le capteur de pré-extracourse et redescend jusqu’à
l’étage 0. Cette fonction est activée après chaque déconnexion et connexion du connecteur J3
d’entretien, afin de vérifier si les capteurs et le nombre d’arrêts introduits sont corrects. Si ces
données ne coïncident pas, l’appareil se remet automatiquement à zéro en restant bloqué à l’étage 0,
par conséquent il faudra reconfigurer la plateforme.

• LED CPU
Le clignotement de la led positionnée sur la CPU indique le fonctionnement correct du
microprocesseur.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 28 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indication afficheur « phase d’allumage »

Etat Indication
afficheur
indication du numéro de
version

contrôle actif signal du


pressostat

contrôle absent signal du


pressostat

effectuer le cycle de
resynchronisation

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 29 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indication afficheur "fonction standard"

Etat Indication
afficheur
Indication étage

Indication étage

Indication étage

Indication étage

Indication étage

Introduction erronée des


étages

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 30 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indication afficheur "fonction diagnostic"

Type d’alarme Anomalie Intervention Indication


afficheur
alimentation 220V L’appareil ne Contrôler la tension d’alimentation
monte pas, mais Contrôler le fusible FU4
descend Contrôler la tension en aval TC1 = 24Vca

série sécurités L’appareil ne part Contrôler stop fosse (SB19)


pas (montée ou contrôler stop urgence bord (SB20)
descente) contrôler intervention parachute (SQ18)
contrôler intervention extracourse (SQ15)
contrôler photocellules à bord cabine (en
option) (K13)
micro by-pass L’appareil ne fait contrôler micro by-pass (SQ17)
pas l’autonivelage contrôler autonivelage descente (SQ38)
contrôler autonivelage montée (SQ37)

rapprochement portes L’appareil part Contrôler que toutes les portes soient fermées
mais s’arrête tout (SQ1p)
de suite après avoir
quitté l’étage

serrures L’appareil ne part Contrôler que toutes les serrures soient fermées
pas (montée ou (SQp)
descente)

Intervention protection L’appareil ne Contrôler l’intervention de la protection


thermique monte pas mais thermique moteur (FR1)
descend
(mémorisation alarme
affichage pour 3 cycles
pour raz en automatique)
intervention pressostat L’appareil ne Contrôler l’intervention du pressostat sur la
(mémorisation alarme descend pas, mais centrale (SP1)
monte
affichage pour 3 cycles
puis raz en automatique)
Etat de charge des batteries Remplacer la batterie d’urgence
non
correct
(phase d’urgence)

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 31 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Type d’alarme Anomalie Intervention Indication


afficheur
Resynchronisation erronée Contrôler le positionnement des ferrites de
à l’étage 0 resynchronisation et d’étage, de façon à ce
qu’elles soient alignées

personne bloquée à
l’intérieur

si le contrôle du signal du appareil en surcharge


pressostat est actif,
l’appareil est en surcharge

Resynchronisation en cours Est activée après l'extinction complète


(alimentation + batteries)
Est activée après l’ouverture du connecteur de
l’entretien
Est activée si, pendant la montée, le capteur de
resynchronisation est relevé
Est activée si, pendant la descente, l’étage
atteint est le 0 et le capteur n’ést pas activé

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 32 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

MANUAL DE CONFIGURACIÓN
PLATAFORMA ELEVADORA
MODELO E06

CÓDIGO MANUAL
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 33 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Setup configuración máquina

DESCRIPCIÓN J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


bajada automática al piso (temporizada) OFF
cabina mantenida en el piso ON

DESCRIPCIÓN J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


si está activada resincronización elevador bloqueado en el OFF
piso
si está activada resincronización elevador ejecuta ciclo ON

DESCRIPCIÓN J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


desactivación sirena puerta abierta OFF
puerta abierta se activa sirena después de lapso ON

DESCRIPCIÓN J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


llegada al piso 0 por bajada automática habilitada OFF
llegada al piso 1 por bajada automática habilitada ON

DESCRIPCIÓN J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


desactivación sirena para alarma persona bloqueada OFF
activación sirena para alarma persona bloqueada ON

DESCRIPCIÓN J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


retraso en bajada sensor parada (100 ms) OFF
retraso en bajada sensor parada (200 ms) ON

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 34 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicación monitor
La función estándar indica el número del piso en que se encuentra el elevador (entre 0 y 4), o bien, durante el
desplazamiento, el número del último piso detectado por el sensor de parada.
La función diagnóstico muestra una letra correspondiente a una situación o anomalía detectada por el
elevador. En caso de alarma en curso se visualiza la función “diagnóstico” durante 5”; a continuación
se indica la posición del elevador durante 20”, función que permanece activada de modo cíclico hasta
la desactivación de la alarma.

Atención. Esta operación debe ser efectuada sólo por personal especializado Vimec
• Uso de la máquina con puente J3 desconectado. Función mantenimiento
Desconectar el puente J3 de mantenimiento.
Durante el estado de mantenimiento el monitor indica el número del piso predispuesto entre 0 y 4,
mientras que los leds de los teclados de los pisos permanecen encendidos con luz “fija”.
El desplazamiento del elevador es determinado por la presión de las teclas 0 (bajada) y 1 (subida), la
gestión de las puertas queda a cargo del técnico del mantenimiento.
Durante el estado de mantenimiento permanece activado el sensor de pre-carrera extra, el que detiene
la máquina antes de llegar al sensor de carrera extra durante la subida o antes de depositarse en el
fondo del foso durante la bajada.
Para superar este umbral se debe presionar la tecla de dirección elegida (subida o bajada), esperar que
la máquina se detenga de modo automático, presionar la tecla de dirección contraria (impulso) y
presionar nuevamente la tecla de dirección inicial.

Atención. Esta operación debe ser efectuada sólo por personal especializado Vimec
• Configuración de la máquina (programación número de los pisos)
Desconectar el puente J3 de mantenimiento.
Presionar teclas 3 y 0 para programar el elevador con 2 paradas.
Presionar teclas 3 y 1 para programar el elevador con 3 paradas.
Presionar teclas 3 y 2 para programar el elevador con 4 paradas.
Presionar teclas 3; 1 y 0 para programar el elevador con 5 paradas.
El beep acústico indicará la confirmación del dato preseleccionado.
En el monitor se visualizará el número de pisos programados.
Si el número no ha sido programado de modo correcto se deberá concluir el ciclo de almacenamiento
en memoria, reinicializar la máquina debido a errónea configuración de los pisos y reconfigurar la
máquina misma.
Conectar el puente J3 para concluir el ciclo de programación.

Atención. Esta operación debe ser efectuada sólo por personal especializado Vimec
• Reinicialización máquina debido a errónea configuración de los pisos
Desconectar el puente J3 de mantenimiento.
Presionar teclas 2 y 0 para cancelar la programación de paradas del elevador.
Conectar el puente J3 para concluir ciclo de programación.
La máquina que no tenga programado ningún piso no puede ser utilizada.

Atención. Esta operación debe ser efectuada sólo por personal especializado Vimec
• Configuración de la máquina (activaciòn señal presostato)
Apagar por completo el cuadro eléctrico
Desconectar el puente J3 de mantenimiento
Presionar teclas 2 y 0 para programar el control señal presostato activo.
Presionar teclas 3 y 1 para programar el control señal presostato ausente.
Encender el cuadro eléctrico manteniendo presionada las teclas hasta visualizar el símbolo
correspondiente a la modalidad programada.
- si el control es activo conectar el cable del presostato al puente J27 y el puente J5.
- si el control es ausente conectar el cable del presostato al puente J5 y dejar desconectado el puente J27.
REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 35 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Resincronización de la máquina después de la desconexión del puente J3 de mantenimiento


El ciclo de resincronización es una función de la máquina por la cual, para cualquier tecla presionada,
el elevador sube hasta encontrar el sensor de pre-carrera extra y a continuación baja hasta el piso 0.
Esta función es activada después de cada desconexión y conexión del puente J3 de mantenimiento y
su objeto es verificar que los sensores y el número de las paradas programadas sean correctos. En
caso de que estos datos no coincidan, la máquina se reinicializa de modo automático y queda
bloqueada en el piso 0, con lo cual se requerirá su reconfiguración.

• LED CPU
El parpadeo del led presente en la CPU indica el correcto funcionamiento del microprocesador.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 36 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicación monitor “fase de encendido”

Estado Indicación
monitor
indicación número versión

control señal presostato


activo

control señal presostato


ausente

ejecutar ciclo
resincronización

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 37 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicación monitor “función estándar”

Estado Indicación
monitor
indicación piso

indicación piso

indicación piso

indicación piso

indicación piso

programación errónea de
los pisos

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 38 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicación monitor “función diagnóstico”

Tipo de alarma Anomalía Avería Indicación


monitor
alimentación 220 V la máquina no controlar tensión alimentación
sube, pero controlar fusible FU4
desciende controlar tensión en posición previa TC1 = 24
Vca

serie dispositivos de la máquina no controlar parada foso (SB19)


seguridad parte (no sube ni controlar parada emergencia a bordo (SB20)
baja) controlar intervención paracaídas (SQ18)
controlar intervención carrera extra (SQ15)
controlar fotocélulas a bordo de la cabina
(opcional) (K13)
micro by-pass la máquina no controlar micro by-pass (SQ17)
efectúa controlar autonivelación bajada (SQ38)
autonivelación controlar autonivelación subida (SQ37)

cierre incompleto de las la máquina parte controlar que todas las puertas estén cerradas
puertas pero se detiene (SQ1p)
inmediatamente
después de haber
dejado el piso
cerraduras la máquina no controlar que todas las cerraduras estén
parte (no sube ni cerradas (SQp)
baja)

intervención prot. térmica la máquina no controlar intervención de protección térmica


(almacenamiento alarmas, sube, pero motor (FR1)
desciende
visualización para tres
ciclos y reinicialización en
automático)
intervención presostato la máquina no controlar intervención presostato en la
(almacenamiento alarmas, desciende, pero centralita (SP1)
sube
visualización para tres
ciclos y reinicialización en
automático)
estado de carga baterías sustituir baterías de emergencia
incorrecto
(fase de emergencia)

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 39 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Tipo de alarma Anomalía Avería Indicación


monitor
errónea resincronización en controlar posicionamiento ferritas de
el piso 0 resincronización y de piso verificando que se
encuentren alineadas

persona bloqueada
internamente

si control señal presostato máquina en sobrecarga


activo, máquina en
sobrecarga

resincronización en curso Activado después del apagamiento completo


(alimentación + baterías)
Activado después de la apertura del conector
de mantenimiento
Activado si durante la subida es reconocido el
sensor de resincronización.
Activado si durante la bajada el piso de llegada
es el 0 y el sensor no es activo.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 40 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO
PLATAFORMA ELEVADORA
MODELO E06

CÓDIGO DO MANUAL
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 41 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Setup de configuração da máquina

DESCRIÇÃO J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


descida automática ao piso (temporizada) OFF
cabina mantida no piso ON

DESCRIÇÃO J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


se sincronização activa, elevador bloqueado no piso OFF
se sincronização activa, o elevador executa o ciclo ON

DESCRIÇÃO J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


desactivação da sirene de porta aberta OFF
com a porta aberta, a sirene toca depois do tempo ON
definido

DESCRIÇÃO J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


chegada ao piso 0 para descida automática habilitada OFF
chegada ao piso 1 para descida automática habilitada ON

DESCRIÇÃO J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


desactivação da sirene de alarme por pessoa bloqueada OFF
activação da sirene de alarme por pessoa bloqueada ON

DESCRIÇÃO J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Atraso na descida sensor de paragem (100ms) OFF
Atraso na descida sensor de paragem (200ms) ON

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 42 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicações no display
Durante o funcionamento normal, o display indica o número do piso no qual o elevador se encontra
(de 0 a 4) ou, durante o movimento, o número do último piso detectado pelo sensor de paragem.
A função de diagnóstico exibe uma letra correspondente a uma condição ou anomalia detectada pelo
elevador. Se estiver presente um alarme, é exibida a função “diagnóstico” durante 5 segundos e, em
seguida, o display indica a posição do elevador durante 20 segundos. Esta função permanece cíclica
até o alarme cessar.

Atenção: esta operação deve ser feita exclusivamente por pessoal especializado da Vimec
• Utilização da máquina com o jumper J3 aberto – função de manutenção
Abrir o jumper J3 de manutenção.
Durante o estado de manutenção, o display indica o número de pisos programado de 0 a 4, enquanto
que os LEDs dos teclados dos pisos ficam acesos com luz “fixa”.
O movimento do elevador é accionado pela pressão das teclas 0 (descida) e 1 (subida) e a gestão das
portas é deixada ao técnico de manutenção.
Durante a fase de manutenção, permanece activo o sensor de pré-extra curso que comanda a paragem
da máquina antes dela chegar ao sensor de extra-curso durante a subida ou antes dela chegar ao fundo
do fosso durante a descida.
Para que a máquina ultrapasse este limite, é preciso pressionar a tecla da direcção pretendida (subida
ou descida) e esperar que a máquina pare automaticamente, pressionar a tecla da direcção contrária
(impulso) e pressionar novamente a tecla da direcção inicial.

Atenção: esta operação deve ser feita exclusivamente por pessoal especializado da Vimec
• Configuração da máquina (programação do número de pisos)
Abrir o jumper J3 de manutenção.
Pressionar as teclas 3 e 0 para obter a configuração do elevador com 2 paragens.
Pressionar as teclas 3 e 1 para obter a configuração do elevador com 3 paragens.
Pressionar as teclas 3 e 2 para obter a configuração do elevador com 4 paragens.
Pressionar as teclas 3 - 1 - 0 para obter a configuração do elevador com 5 paragens.
O sinal acústico (bip) assinala a confirmação do dado escolhido.
O display exibe o número de pisos programado.
Se o número não foi programado correctamente, será preciso concluir o ciclo de memorização,
reinicializar a máquina por configuração errada dos pisos e reconfigurá-la.
Fechar o jumper J3 para finalizar o ciclo de configuração.

Atenção: esta operação deve ser feita exclusivamente por pessoal especializado da Vimec
• Reinicialização da máquina por configuração errada dos pisos
Abrir o jumper J3 de manutenção.
Pressionar as teclas 2 e 0 para apagar a programação do número de paragens do elevador.
Fechar o jumper J3 para finalizar o ciclo de configuração.
Não é possível utilizar a máquina se nenhum piso estiver programado.
Atenção: esta operação deve ser feita exclusivamente por pessoal especializado da Vimec
• Configuração da máquina (programação de activação do sinal do pressóstato)
Desligar totalmente o quadro eléctrico.
Abrir o jumper J3 de manutenção.
Pressionar as teclas 2 e 0 para programar o sinal do pressóstato como activado.
Pressionar as teclas 3 e 1 para programar o sinal do pressóstato como desactivado.
Ligar o quadro eléctrico mantendo as teclas pressionadas até ser exibido o símbolo relativo ao modo
programado:
- se o controlo foi programado como activado, o cabo do pressóstato deve ser ligado ao J27 e o jumper J5
deve ser ligado por ponte;

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 43 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

- se o controlo foi programado como desactivado, o cabo do pressóstato deve ser ligado ao J5 e o jumper
J27 deve ser deixado livre.

• Sincronização da máquina depois da abertura do jumper J3 de manutenção


O ciclo de sincronização é uma condição da máquina na qual, para qualquer tecla pressionada, o
elevador sobe até encontrar o sensor de pré-extra curso e volta a descer até ao piso 0. Esta função é
activada depois de cada abertura e fecho do jumper J3 de manutenção, para permitir verificar se os
sensores e o número de pisos programado são correctos. Se estes dados não coincidirem, a máquina
reinicializa-se automaticamente e permanece bloqueada no piso 0, tornando-se necessário
reconfigurar o elevador.

• LED da CPU
O sinal intermitente do LED situado na placa CPU indica o funcionamento correcto do
microprocessador.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 44 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicações no display na “fase de ligação”

Estado Indicação no
display
indicação do número de
versão

controlo do sinal do
pressóstato activado

controlo do sinal do
pressóstato desactivado

executar o ciclo de
sincronização

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 45 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicações no display durante o “funcionamento normal”

Estado Indicação no
display
indicação de piso

indicação de piso

indicação de piso

indicação de piso

indicação de piso

programação de pisos
errada

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 46 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Indicações no display durante a “função de diagnóstico”

Tipo de alarme Anomalia Avaria Indicação no


display
alimentação a 220 V a máquina não controlar a tensão de alimentação
sobe, mas desce controlar o fusível FU4
controlar a tensão depois de TC1 = 24 Vca

série de sistemas de a máquina não se controlar o sensor de paragem no fosso (SB19)


segurança movimenta (não controlar a paragem de emergência a bordo da
sobe nem desce) máquina (SB20)
controlar a intervenção do pára-quedas (SQ18)
controlar a intervenção do extra-curso (SQ15)
controlar as fotocélulas a bordo da cabina
(opcional) (K13)
microinterruptor de by-pass a máquina não controlar o microinterruptor de by-pass (SQ17)
executa o controlar o autonivelamento na descida (SQ38)
autonivelamento controlar o autonivelamento na subida (SQ37)

fecho das portas a máquina começa verificar se todas as portas estão fechadas
a se movimentar, (SQ1p)
mas pára assim
que sai do piso

fechaduras a máquina não se verificar se todas as fechaduras estão travadas


movimenta (não (SQp)
sobe nem desce)

intervenção da protecção a máquina não controlar a intervenção da protecção térmica do


térmica sobe, mas desce motor (FR1)
(memorização de alarme;
visualização por 3 ciclos e
depois reset automático)
intervenção do pressóstato a máquina não controlar a intervenção do pressóstato na
(memorização de alarme; desce, mas sobe unidade de comando (SP1)
visualização por 3 ciclos e
depois reset automático)
estado de carga das baterias substituir as baterias de emergência
não
correcto
(fase de emergência)
sincronização errada no controlar o posicionamento das ferrites de
piso 0 sincronização e de piso, fazendo com que
fiquem
alinhadas

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 47 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Tipo de alarme Anomalia Avaria Indicação no


display
pessoa bloqueada dentro da
máquina

se o controlo do sinal do máquina sobrecarregada


pressóstato estiver
activado, a máquina está
sobrecarregada
sincronização em curso É activado depois do sistema ser totalmente
desligado (alimentação + baterias)
É activado depois da abertura do conector de
manutenção
É activado se o sensor de sincronização for
reconhecido durante a subida
É activado se, durante a descida, o piso
atingido for o 0 e o sensor não estiver activo

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 48 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

РУКОВОДСТВО ПО КОНФИГУРАЦИИ
ПЛАТФОРМА-ПОДЪЕМНИК
МОДЕЛЬ Е06

КОД РУКОВОДСТВА
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 49 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Выполнение конфигурации подъемника

ОПИСАНИЕ J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


автоматический спуск на этаж (с таймером) ВЫКЛ.
кабина удерживается на этаже ВКЛ.

ОПИСАНИЕ J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


если включена перефазировка, подъемник ВЫКЛ.
блокируется на этаже
если включена перефазировка, подъемник выполняет ВКЛ.
цикл

ОПИСАНИЕ J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


отключение сирены открытой двери ВЫКЛ.
дверь открыта, включается сирена по истечении ВКЛ.
времени

ОПИСАНИЕ J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


прибытие на этаж 0 ввиду включенного ВЫКЛ.
автоматического спуска
прибытие на этаж 1 ввиду включенного ВКЛ.
автоматического спуска

ОПИСАНИЕ J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


отключение сирены аварийного сигнала ВЫКЛ.
заблокированного человека
включение сирены аварийного сигнала ВКЛ.
заблокированного человека

ОПИСАНИЕ J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Задержка на спуске датчика остановки (100 мс) ВЫКЛ.
Задержка на спуске датчика остановки (200 мс) ВКЛ.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 50 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Индикация дисплея
Стандартная функция обозначает номер этажа положения подъемника (от 0 до 4) или же, во
время перемещения, номер последнего этажа, обнаруженного датчиком остановки.
Функция диагностики отображает букву, соответствующую какому-либо условию или
неисправности, обнаруженной подъемником. В случае возникновения аварийного сигнала
отображается функция "диагностика" в течение 5", затем отображается положение подъемника
в течение 20". Эта функция циклически работает вплоть до отключения аварийного сигнала.

Внимание! Данная операция должна выполняться лишь только квалифицированным персоналом компании
Vimec.
• Использование подъемника с разомкнутой перемычкой J3 - функция обслуживания
Разомкните перемычку J3 обслуживания.
В состоянии обслуживания дисплей обозначает введенное количество этажей от 0 до 4, в то
время как светодиоды клавиатур этажей горят постоянно.
Перемещение подъемника определяется нажатием кнопок 0 (спуск) и 1 (подъем), управление
дверьми остается за обслуживающим специалистом.
Во время обслуживания работает предварительный датчик выбега, который останавливает
подъемник до достижения датчика выбега во время подъема или же до опускания на дно
шахты во время спуска.
Для преодоления этого порога необходимо нажать кнопку необходимого направления (подъем
или спуск) и дождаться автоматической остановки подъемника, нажать кнопку
противоположного направления (импульс), нажать кнопку изначального направления.

Внимание! Данная операция должна выполняться лишь только квалифицированным персоналом компании
Vimec.
• Конфигурация подъемника (введение количества этажей)
Разомкните перемычку J3 обслуживания.
Нажмите кнопку 3 и 0 для введения 2 остановок подъемника.
Нажмите кнопку 3 и 1 для введения 3 остановок подъемника.
Нажмите кнопку 3 и 2 для введения 4 остановок подъемника.
Нажмите кнопку 3 - 1 - 0 для введения 5 остановок подъемника.
Звуковой сигнал будет обозначать подтверждение выбранного данного.
На дисплее будет показано выбранное количество этажей.
Если количество этажей выбрано неправильно, необходимо завершить цикл введения в память,
выполнить сброс подъемника ввиду неправильной конфигурации этажей и
переконфигурировать подъемник.
Замкните перемычку J3 для завершения цикла настройки.

Внимание! Данная операция должна выполняться лишь только квалифицированным персоналом компании
Vimec.
• Сброс подъемника ввиду неправильной конфигурации этажей
Разомкните перемычку J3 обслуживания.
Нажмите кнопку 2 и 0 для стирания настроек остановок подъемника.
Замкните перемычку J3 для завершения цикла настройки.
Подъемник не может использоваться без введенных этажей.
Внимание! Данная операция должна выполняться лишь только квалифицированным персоналом компании
Vimec.
• Конфигурация подъемника (настройка включения сигнала регулятора давления)
Полностью выключите электрический щит
Разомкните перемычку J3 обслуживания
Нажмите кнопку 2 и 0 для настройки активного контроля сигнала регулятора давления
Нажмите кнопку 3 и 1 для настройки отсутствия контроля сигнала регулятора давления
REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 51 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

Включите электрический щит, удерживая нажатыми кнопки, вплоть до отображения символа,


соответствующего программируемому режиму
- если контроль активен, кабель регулятора давления должен быть подключен к перемычке J27, и
перемычка J5 замкнута
- если контроль не активен, кабель регулятора давления должен быть подключен к перемычке J5, и
перемычка J27 разомкнута.

• Перефазировка подъемника после размыкания перемычки J3 обслуживания


Цикл перефазировки - это состояние подъемника, в котором при любой нажатой кнопке
подъемник поднимается вплоть до обнаружения предварительного датчика выбега и
опускается до этажа 0. Эта функция включается после каждого размыкания и замыкания
перемычки J3 обслуживания, чтобы проверить правильность датчиков и введенного
количества остановок. Если эти данные не совпадают, подъемник сбрасывается автоматически
и остается заблокированным на этаже 0, после чего необходимо будет переконфигурировать
подъемник.

• СВЕТОДИОД ЦП
Мигание светодиода, установленного на ЦП, обозначает исправную работу микропроцессора.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 52 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Индикация дисплея "фаза включения"

Состояние Индикация
дисплея
отображение номера
версии

активный контроль
сигнала регулятора
давления

отсутствующий контроль
сигнала регулятора
давления

выполнить цикл
перефазировки

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 53 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Индикация дисплея "стандартная функция"

Состояние Индикация
дисплея
индикация этажа

индикация этажа

индикация этажа

индикация этажа

индикация этажа

неправильная настройка
этажей

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 54 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Индикация дисплея "функция диагностики"

Тип аварийного Неисправно Поломка Индикация


сигнала сть дисплея
питание 220 В подъемник не проверить напряжение питания
поднимается, а проверить предохранитель FU4
опускается проверить напряжение на выходе TC1 = 24
В пер. тока

серия защитных подъемник не проверить стоп в шахте (SB19)


устройств начинает проверить аварийный стоп на борту (SB20)
движение проверить срабатывание защиты от падения
(подъем или (SQ18)
спуск) проверить срабатывание выбега (SQ15)
проверить фотоэлементы на борту кабины
(по заказу) (K13)
микровыключатель подъемник не проверить микровыключатель байпаса
байпаса выполняет (SQ17)
самовыравнивани проверить самовыравнивание спуска (SQ38)
е проверить самовыравнивание подъема
(SQ37)
совмещение дверей подъемник убедитесь, что все двери закрыты (SQ1p)
начинает
движение, но
останавливается
сразу же после
покидания этажа
замки подъемник не убедитесь, что все замки закрыты (SQp)
начинает
движение
(подъем или
спуск)
срабатывание тепловой подъемник не проверить срабатывание тепловой защиты
защиты поднимается, а двигателя (FR1)
опускается
(введение в память
аварийного сигнала,
отображение в течение 3
циклов, затем
автоматический сброс)
срабатывание регулятора подъемник не проверить срабатывание регулятора
давления опускается, но давления на блоке (SP1)
поднимается
(введение в память
аварийного сигнала,
отображение в течение 3
циклов, затем
автоматический сброс)

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 55 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

состояние зарядки заменить аварийные батареи


батарей не
правильное
(аварийная фаза)
неправильная проверить положение ферритов
перефазировка на перефазировки и этажа, чтобы они были
выровнены
этаже 0

Тип аварийного Неисправно Поломка Индикация


сигнала сть дисплея
человек заблокирован
внутри

если активен контроль подъемник перегружен


сигнала регулятора
давления, то подъемник
перегружен
идет перефазировка Включается после полного выключения
(питание + батареи)
Включается после размыкания разъема
обслуживания
Включается, если во время подъема
распознается датчик перефазировки
Включается, если во время спуска
достигнут 0 этаж, и датчик не активен

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 56 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

INSTRUKCJA KONFIGURACJ
PLATAFORMY PODNOŚNEJ
MODEL E06

NR KODOWY INSTRUKCJI
7501046

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 57 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Ustawianie konfiguracji urządzenia

OPIS J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


automatyczny zjazd na kondygnację (regul. czasowo) OFF
kabina zatrzymana na kondygnacji ON

OPIS J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


jeżeli aktywna zmiana fazy, podnośnik zablokowany na OFF
kondygnacji
jeżeli aktywna zmiana fazy, podnośnik wykonuje cykl ON

OPIS J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


dezaktywacja syreny alarmowej z powodu otwartych OFF
drzwi
drzwi otwarte – syrena włącza się po czasie ON

OPIS J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


przyjazd na kondygnację 0 w wyniku uprawnionego OFF
zjazdu automat.
przyjazd na kondygnację 1 w wyniku uprawnionego ON
zjazdu automat.

OPIS J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


dezaktywacja syreny alarmowej z powodu zablokowanej OFF
osoby
aktywacja syreny alarmowej z powodu zablokowanej ON
osoby

OPIS J1/1 J1/2 J1/3 J1/4 J1/5 J1/6


Opóźnienie zjazdu – czujnik przystankowy (100 msek) OFF
Opóźnienie zjazdu – czujnik przystankowy (200 msek) ON

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 58 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Wskazania wyświetlacza
Funkcja standardowa wskazuje numer kondygnacji, na której znajduje się podnośnik (od 0 do 4), lub
– podczas przemieszczania – numer ostatniej kondygnacji, którą zapamiętał czujnik przystankowy.
Funkcja diagnostyczna uwidacznia literę odpowiadającą sytuacji lub nieprawidłowości wykrytej
przez podnośnik. W przypadku trwania alarmu zostaje uwidoczniona funkcja „diagnostica” przez 5”,
a następnie wskazana jest pozycja podnośnika przez 20” – funkcja ta jest cykliczna aż do
dezaktywacji alarmu.

Uwaga – operacja ta musi zostać wykonana wyłącznie przez fachowy personel Vimec
• Użytkowanie urządzenia gdy złączka J3 jest otwarta – funkcja konserwacji
Otworzyć złączkę J3 konserwacji
Podczas trwania konserwacji wyświetlacz wyświetla liczbę ustawionych kondygnacji od 0 do 4, a
diody kondygnacyjnych kaset przyciskowych palą się w sposób „ciągły”.
Przemieszczenie podnośnika jest powodowane wciśnięciem przycisków: 0 (zjazd) i 1 (wjazd), zaś
drzwi podlegają monterowi przeprowadzającemu konserwację.
W czasie konserwacji pozostaje aktywny czujnik wstępnego wybiegu, który zatrzymuje urządzenie
przed jego dojściem do czujnika wybiegowego podczas wjazdu, lub do oparcia się na podszybiu
podczas zjazdu.
Aby przekroczyć ten próg, należy wcisnąć przycisk żądanego kierunku (wjazdu lub zjazdu) i
poczekać aż urządzenie zatrzyma się automatycznie; wcisnąć przycisk kierunku odwrotnego (impuls)
i ponownie wcisnąć przycisk kierunku początkowego.

Uwaga – operacja ta musi zostać wykonana wyłącznie przez fachowy personel Vimec
• Konfiguracja urządzenia (ustawienie liczby kondygnacji)
Otworzyć złączkę J3 konserwacji
Wcisnąć przycisk 3 i 0, aby ustawić podnośnik na 2 przystanki.
Wcisnąć przycisk 3 i 1, aby ustawić podnośnik na 3 przystanki.
Wcisnąć przycisk 3 i 2, aby ustawić podnośnik na 4 przystanki.
Wcisnąć przycisk 3 – 1 - 0, aby ustawić podnośnik na 5 przystanków.
Sygnał akustyczny zasygnalizuje potwierdzenie wybranej wartości.
Wyświetlacz wyświetli ustawioną liczbę kondygnacji.
Jeżeli liczba nie została ustawiona prawidłowo, należy dokończyć cykl zapamiętywania, zresetować
urządzenie z powodu błędnej konfiguracji kondygnacji i ponownie je ustawić.
Zamknąć złączkę J3 celem zakończenia cyklu ustawiania.

Uwaga – operacja ta musi zostać wykonana wyłącznie przez fachowy personel Vimec
• Wyresetowanie urządzenia z powodu błędnej konfiguracji kondygnacji
Otworzyć złączkę J3 konserwacji
Wcisnąć przycisk 2 i 0, aby skasować przystanki podnośnika.
Zamknąć złączkę J3 celem zakończenia cyklu ustawiania.
Jeżeli nie jest ustawiona żadna kondygnacja, urządzenie nie funkcjonuje.
Uwaga – operacja ta musi zostać wykonana wyłącznie przez fachowy personel Vimec
• Konfiguracja urządzenia (ustawienie aktywacji sygnału presostatu)
Wyłączyć całkowicie szafę rozdzielczą.
Otworzyć złączkę J3 konserwacji
Wcisnąć przycisk 2 i 0, aby ustawić aktywną kontrolę sygnału presostatu.
Wcisnąć przycisk 3 i 1, aby ustawić brak kontroli sygnału presostatu.
Włączyć szafę rozdzielczą trzymając wciśnięte przyciski aż do wyświetlenia symbolu oznaczającego
programowany tryb.
- jeśli kontrola jest aktywna, kabel presostatu musi być podłączony do złączki J27 z mostkiem do złączki J5.
- jeśli kontrola nie jest aktywna, kabel presostatu musi być podłączony do złączki J5 z mostkiem do złączki
J27
REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 59 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Zmiana fazy urządzenia po otworzeniu złączki J3 konserwacji


Cykl zmiany fazy to stan urządzenia, podczas którego w wyniku wciśnięcia jakiegokolwiek przycisku
urządzenie jedzie do góry aż do napotkania czujnika wstępnego wybiegu i zjazd w dół aż do
kondygnacji 0. Funkcja ta zostaje włączona po każdym otworzeniu i zamknięciu złączki J3
konserwacji, aby sprawdzić, czy czujniki i ustawiona liczba przystanków są prawidłowe. Jeżeli
elementy te nie są wzajemnie zbieżne, urządzenie resetuje się automatycznie i pozostaje zablokowane
na kondygnacji 0, w wyniku czego podnośnik wymaga zmiany konfiguracji.

• DIODA CPU
Migotanie diody znajdującej się na CPU informuje o prawidłowym funkcjonowaniu mikroprocesora.

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 60 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Wyświetlenie na wyświetlaczu „fazy włączenia”

Stan Wskazanie
wyświetlacza
wyświetlenie numeru
wersji

kontrola aktywna sygnału


presostatu

brak kontroli sygnału


presostatu

wykonać cykl zmiany fazy

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 61 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Wyświetlenie na wyświetlaczu „funkcji standardowej”

Stan Wskazanie
wyświetlacza
wyświetlenie kondygnacji

wyświetlenie kondygnacji

wyświetlenie kondygnacji

wyświetlenie kondygnacji

wyświetlenie kondygnacji

błędne ustawienie
kondygnacji;

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 62 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

• Wyświetlenie na wyświetlaczu „funkcji diagnostycznej”

Typ alarmu Nieprawidło Usterka Wskazanie


wość wyświetlacza
zasilanie 220V urządzenie nie sprawdzić napięcie zasilające
jedzie do góry, ale sprawdzić bezpiecznik FU4
w dół sprawdzić napięcie końcowe TC1= 24V ok.

urządzenia zabezpieczające urządzenie nie sprawdzić stop podszybia (SB19)


rozpoczyna ruchu sprawdzić stop awaryjny w kabinie (SB20)
(wjazdu lub sprawdzić interwencję blokady spadkowej
zjazdu) (SQ18)
sprawdzić interwencję urządz. wybieg. (SQ15)
Sprawdzić fotokomórki w kabinie (opcja)
(K13)
mikrowyłącznik obejścia urządzenie nie sprawdzić mikrowyłącznik obejścia (SQ17)
poziomuje się sprawdzić poziomowanie zjazdowe (SQ38)
sprawdzić poziomowanie wjazdowe (SQ37)

domykanie drzwi urządzenie sprawdzić, czy wszystkie drzwi są zamknięte


rozpoczyna ruch, a (SQ1p)
zatrzymuje się
zaraz po
opuszczeniu piętra
zamki urządzenie nie sprawdzić, czy wszystkie zamki są zamknięte
rozpoczyna ruchu (SQp)
(wjazdu lub
zjazdu)

interwencja wyłącz. urządzenie nie sprawdzić interwencję bezpiecznika cieplnego


cieplnego jedzie do góry, ale silnika (FR1)
w dół
zapamiętanie alarmu,
uwidocznienie przez 3
cykle, resetowanie
automatyczne
interwencja presostatu urządzenie nie sprawdzić interwencję presostatu na centralce
zapamiętanie alarmu jedzie w dół, ale (SP1)
do góry
uwidocznienie przez 3
cykle, resetowanie
automatyczne
stan załadowania baterii nie wymienić baterie awaryjne
prawidłowy
(faza awaryjna)

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 63 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

błędna zmiana fazy na sprawdzić usytuowanie ferrytów


kondygnacji 0 zmiany fazy i kondygnacji, aby były
wyosiowane

Typ alarmu Nieprawidło Usterka Wskazanie


wość wyświetlacza
osoba zablokowana w
kabinie

jeżeli jest aktywna kontrola urządzenie przeciążone


sygnału presostatu,
urządzenie jest przeciążone

zmiana fazy w trakcie Następuje aktywacja po kompletnym


wyłączeniu (zasilanie + baterie)
Następuje aktywacja po otworzeniu złączki
konserwacji
Następuje aktywacja, jeżeli podczas wjazdu
zostanie rozpoznany czujnik zmiany fazy
Następuje aktywacja, jeżeli podczas zjazdu
dojeżdża do kondygnacji 0 i czujnik nie jest
aktywny

REVISIONE A – CM 3013
————————————————————————————————————————————————————
Data: 27/03/2006 REV.A Pagina: 64 File: 7501046_a.doc
————————————————————————————————————————————————————
VIA PARRI, 7 - I-42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - telefax 0522/970918
Istruzioni per eseguire le prove di isolamento e06 Instrucciones para efectuar pruebas de aislamiento e06
1) Prima di effettuare le prove di isolamento scollegare il cavo di massa (rif. A) 1) Antes de efectuar las pruebas de aislamiento desconectar el cable de tierra (rif. A)
2) Fermare la cabina tra due piani 2) Detenga la cabina entre los dos pisos
3) Aprire l'interruttore generale 3) Abra el interruptor general
4) Connettere insieme i morsetti N e R (rif. D) 4) Conecte juntos los terminales r y n (rif. D)
5) Scollegare le batterie (connettori J6/a/b/c e J7) 5) Desconectar las baterias (connectores J6/a/b/c y J7)
6) Estrarre scheda cpu (connettori J20 e J21) 6) Extraer la placa cpu (connectors J20 y J1)
7) Applicare una tensione continua di 500V tra i seguenti punti e verificare che la resistenza 7) Aplicar una tensión continua de 500V entre los siguientes puntos y verificar que la resistencia sea mayor o
sia maggiore o uguale a 500kohm, secondo le norme EN 81-41 5.5.4 e EN 81-2 13.1.3. igual a 500 kohmios, según lo dispuesto por las normas EN 81-41 5.5.4 y EN 81-2 13.1.3.
Circuito di manovra - provare l'isolamento verso terra (PE) del morsetto 22-23-12-11 Circuito de maniobra - efectue una prueba de aislamiento de la conexion a la tierra (PE) del borne 22-23-12-11
Circuito contatti porte - provare l'isolamento verso terra (PE) del morsetto 29-573 Circuito contactos puertas - efectue una prueba de aislamiento de la conexion a la tierra (PE) del borne 29-573
Motore di sollevamento - provare l'isolamento verso terra (PE) del morsetto X-Y Motor de elevacion - efectue una prueba de aislamiento de la conexion a la tierra (PE) del borne X-Y
Instructions for carrying out insulation tests on e06 lift Instruções para executar os testes de isolamento E06.
1) Disconnect the ground wire before performing the insulation tests (rif. A) 1) Antes de executar os testes de isolamento, desligue o cabo de massa (Ref.A).
2) Stop the lift between two floors 2) Pare a cabina entre dois pisos.
3) Break the master switch contact 3) Abra o interruptor geral.
4) Connect together the terminals N & R (rif. D) 4) Faça a ligação entre os bornes N e R (Ref. .
5) Disconnect the batteries (connectors J6/a/b/c and J7) 5) Desligue as baterias (conectores J6/A/B/C e J7).
6) Take out cpu board (connectors J20 and J21) 6) Extraia a placa CPU (conectores J20 e J21).
7) Apply a continuous voltage of 500V across the following points and check that the 7) Aplique uma tensão contínua de 500 V entre os seguintes pontos e verifique se a resistência é maior ou igual
resistance is 500 kohm or above, in accordance with EN 81-41 5.5.4 and EN 81-2 13.1.3. a 500 kOhm, segundo as normas EN 81-41 5.5.4 e EN 81-2 13.1.3.
Operating circuit - check the earth insulation (PE) of terminal 22-23-12-11 Circuito de manobra – Faça o teste do isolamento para a terra (PE) dos bornes 22-23-12-11
Door contacts circuit - check the earth insulation (PE) of terminal 29-573lift motor - check the earth Circuito dos contactos das portas - Faça o teste do isolamento para a terra (PE) dos bornes 29-573
insulation (PE) of terminal X-Y Motor de elevação - Faça o teste do isolamento para a terra (PE) dos bornes X-Y
Anleitungen zur ausfuhrung der isolierprufungen e06 Инструкции по выполнению испытаний изоляции Е06.
1) Vor ausführung der isoliertests das massenkabel vom anschluss trennen. (rif. A) 1) Перед выполнением испытаний изоляции отключите кабель массы (Поз. А)
2) Kabine zwischen zwei etagen stoppen 2) Остановите кабину между двумя этажами
3) Hauptschalter abschalten 3) Разомкните общий выключатель
4) Schlieben sie die zusammen auschlub N und R (rif. D) 4) Замкните контакты N и R (Поз. D)
5) Batterien abstecken (verbindern J6/a/b/c und J7) 5) Отключите батареи (разъемы J6/A/B/C и J7)
6) Cpu platien herausziehen (verbindern J20 und J21) 6) Выньте плату ЦП (разъемы J20 и J21)
7) Eine gleichspannung von 500Vv zwischen folgenden punkten anlegen und prüfen, ob der 7) Подключите постоянное напряжение 500 В между следующими точками и убедитесь, что
widerstand grösser oder gleich 500 kohm ist (gemäss EN 81-41 5.5.4 und EN 81-2 13.1.3). сопротивление больше или равно 500 кОм, согласно нормам EN 81-41 5.5.4 и EN 81-2 13.1.3.
Fahrsteuerung-kreis - isolierung zur erde (PE) der klemme 22-23-12-11 uberprufen Цепь управления - Испытать изоляцию на землю (РЕ) клемм 22-23-12-11
Turkontakte-kreis - isolierung zur erde (PE) der klemme 29-573 uberprufen Цепь контактов двери - Испытать изоляцию на землю (РЕ) клемм 29-573
Hubmotor - isolierung zur erde (PE) der klemme X-Y Двигатель подъема - Испытать изоляцию на землю (РЕ) клемм X-Y
Instructions pour effectuer les essais d'isolation e06 Instrukcje dotyczące prób izolacyjnych E06.
1) Avant les essais d'isolation, déconnecter le câble de masse (rif. A) 1) Przed przeprowadzeniem prób izolacyjnych odłączyć kabel uziemiający (Poz. A)
2) Arreter la cabine entre deux etages 2) Zatrzymać kabinę między dwiema kondygnacjami
3) Ouvrir l'interrupteur general 3) Otworzyć wyłącznik główny
4) Reliez ensemble les bornes N et R (rif. D) 4) Połączyć razem zaciski N i R (Poz. D)
5) Disjoindre les batteries (connecteurs J6/a/b/c et J7) 5) Odłączyć baterie (łączniki J6/A/B/C e J7)
6) Enlever la carte cpu (connecteurs J20 et J21) 6) Wyjąć kartę CPU (łączniki J20 e J21)
7) Appliquer une tension continue de 500V entre les points suivants et verifier que la 7) Przyłożyć napięcie ciągłe 500V między następującymi punktami i sprawdzić czy impedancja jest wyższa lub
resistance soit superieure ou egale a 500kohms, conformement aux normes EN 81-41 równa 500Kohm, zgodnie z normami EN 81-41 5.5.4 i EN 81-2 13.1.3.
5.5.4 et EN 81-2 13.1.3. Obwód manewrowy – Poddać próbie izolację w kierunku ziemi (PE) zacisków 22-23-12-11
Circuit de manoeuvre - essayer l'isolation vers la terre (PE) de la borne 22-23-12-11 Obwód styków drzwi – Poddać próbie izolację w kierunku ziemi (PE) zacisków 29-573
Circuit des contacts des portes-essayer l'isolation vers la terre (PE) de la borne 29-573 Silnik podnoszenia - Poddać próbie izolację w kierunku ziemi (PE) zacisków X-Y
Moteur de levage - essayer l'isolation vers la terre (PE) de la borne X-Y
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Conector hembra 7.62


YV1 Electroválvula bajada
YV2 Electroválvula bajada 2
YY1 Centralita hidráulica
YY2 Cilindro hidráulico

1 Vista “A0” posición ferritas


2 Elevador en el piso 0 vista frontal (estando en la plataforma)
3 Vista “B0” posición ferritas y by-pass
4 Guías
5 Posición leva cerradura con elevador en el piso
6 Longitud imanes (mm)
7 Piso 0
8 Pisos intermedios
9 Último piso
10 Sólo con frontal

19 Disposición imanes y
20 Distancias de referencia
21 Vista “A1” posición ferritas
22 Elevador en los pisos intermedios vista frontal (estando en la plataforma)
23 Vista “B1” posición ferritas y by-pass
24 Posición leva cerradura con elevador en el piso

34 Vista “A3” posición leva micro carrera extra


35 Vista “A3” posición ferritas
36 Elevador en el último piso vista frontal (estando en la plataforma)
37 Vista “B3” posición ferritas y by-pass
38 leva micro carrera extra
39 distancia entre finales de carrera mecánicos
40 micro carrera extra
41 Posición leva cerradura con elevador en el piso

54 Vista “Ai” posición ferritas


55 Elevador en el piso vista frontal (estando en la plataforma)
56 Vista “Bi” posición ferritas
57 en este piso el imán de SQ37 larga sólo 40 mm
58 en este piso no se instala el imán de SQ38 (si está previsto)
59 Para distancias entre los pisos < 300 mm

BK Negro
BN Marron
BU Azul
GN Verde
GY Gris
OG Naranjo
PK Rosa
RD Rojo
VT Violeta
WH Blanco
YE Amarillo
YE-GN Amarillo/Verde

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 10
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

PORTUGUÊS
Símbolo Descrição
A2 Desactivação das baterias
AT0/1/2/3 Comando do actuador da porta
B1 Interfone
B2 Campainha de alarme
B3 Sinal acústico de chegada ao piso
C1 Comando de iluminação na cabina
C2 Comando de alarme externo
C3 Comando LED dos botões nos pisos
C4 Comando de autonivelamento na subida
C5 Comando de descida
C6 Comando de subida
C7 Comando de autonivelamento na descida
D1 Díodo
EH1 Aquecedor de óleo
EL1 Luz na cabina
FR1 Disjuntor de sobrecarga térmica
FU2/3/4/5/6 Fusíveis
GB1 Bateria de 12 V
GS1 Carregador de baterias de emergência
HL LED no quadro de botões da cabina
HL0/1/2/3 LED dos botões nos pisos
HLE Luz de emergência na cabina
J1 Jumper de configuração do equipamento
J2 Jumper de activação do interfone
J3 Jumper de manutenção
K13 Relé das fotocélulas
K3 Relé de tensão presente
KM1/2 Telerruptor do motor
L01 Filtro
M1 Motor da unidade hidráulica
SA10 Contacto da chave na cabina
SB0/1/2/3 Botões nos pisos
SB10/11/12/13 Botões na cabina
SB19 Paragem de emergência no fosso
SB20 Paragem de emergência na cabina
SB21 Botão de alarme na cabina
SB30 Interruptor de Yv2
SP1 Contacto do pressóstato
SQ0/1/2/3 Contactos da fechadura
SQ10/11/12/13 Contactos da porta (fecho)
SQ15 Microinterruptor de extra-curso
SQ17 Microinterruptor de by-pass da fechadura
SQ18 Microinterruptor do pára-quedas
SQ30 Fotocélula
SQ35 Sensor magnético do sincronizador
SQ36 Sensor magnético de paragem (opcional: activação do sinal acústico no piso)
SQ37 Sensor magnético de autonivelamento na subida
SQ38 Sensor magnético de autonivelamento na descida
SQ43 Microinterruptor de extra-curso estribo de segurança no fosso
SQ44 Microinterruptor de extra-curso estribo de segurança na cabeça
TC1 Transformador auxiliar

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 11
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI E06 – E08 – E13

ITALIANO
Simbolo Descrizione
A2 Disattivazione batterie
AT0/1/2/3 Comando attuatore porta
B1 Citofono
B2 Suoneria allarme
B3 Gong arrivo al piano
C1 Comando illuminazione cabina
C2 Comando allarme esterno
C3 Comando led pulsanti ai piani
C4 Comando autolivellamento salita
C5 Comando discesa
C6 Comando salita
C7 Comando autolivellamento discesa
D1 Diodo
EH1 Riscaldatore olio
EL1 Luce cabina
FR1 Salvamotore termico
FU2/3/4/5/6 Fusibili
GB1 Batteria 12V
GS1 Caricabatterie emergenza
HL Led pulsantiera cabina
HL0/1/2/3 Led pulsanti ai piani
HLE Luce di emergenza in cabina
J1 Jumper setup impianto
J2 Jumper attivazione citofono
J3 Jumper manutenzione
K13 Rele’ fotocellule
K3 Rele’ tensione presente
KM1/2 Teleruttore motore
L01 Filtro
M1 Motore centralina idraulica
SA10 Contatto chiave cabina
SB0/1/2/3 Pulsanti ai piani
SB10/11/12/13 Pulsanti cabina
SB19 Stop emergenza in fossa
SB20 Stop emergenza in cabina
SB21 Pulsante allarme cabina
SB30 Interruttore di Yv2
SP1 Contatto pressostato
SQ0/1/2/3 Contatti serratura
SQ10/11/12/13 Contatti porta (accostamento)
SQ15 Micro extracorsa
SQ17 Micro di by-pass serratura
SQ18 Micro paracadute
SQ30 Fotocellula
SQ35 Sensore magnetico rifasatore
SQ36 Sensore magnetico fermata (optional: attivazione gong piano)
SQ37 Sensore magnetico autolivellamento salita
SQ38 Sensore magnetico autolivellamento discesa
SQ43 Micro extracorsa staffa di sicurezza fossa

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 1
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

SQ44 Micro extracorsa staffa di sicurezza testata


TC1 Trasformatore ausiliario
XP11 Connettore femmina 7.62
YV1 Elettrovalvola discesa
YV2 Elettrovalvola discesa 2
YY1 Centralina idraulica
YY2 Cilindro idraulico

1 Vista “A0” posizione ferriti


2 Elevatore al piano 0 vista frontale (stando sulla pedana)
3 Vista “B0” posizione ferriti e by-pass
4 Guide
5 Posizione camma serratura con elevatore al piano
6 Lunghezza magneti (mm)
7 Piano 0
8 Piani intermedi
9 Ultimo piano
10 Solo con frontale

19 Disposizione magneti
20 Distanze di riferimento
21 Vista “A1” posizione ferriti
22 Elevatore ai piani intermedi vista frontale (stando sulla pedana)
23 Vista “B1” posizione ferriti e by-pass
24 Posizione camma serratura con elevatore al piano

34 Vista A3 posizione camma micro extracorsa


35 Vista “A3” posizione ferriti
36 Elevatore all’ultimo piano vista frontale (stando sulla pedana)
37 Vista “B3” posizione ferriti e by-pass
38 Camma micro extracorsa
39 Distanza tra finecorsa meccanici
40 Micro extracorsa
41 Posizione camma serratura con elevatore al piano

54 Vista “Ai” posizione ferriti


55 Elevatore al piano vista frontale (stando sulla pedana)
56 Vista “Bi” posizione ferriti
57 A questo piano il magnete di SQ37 è lungo solo 40mm
58 A questo piano il magnete di SQ38 è lungo solo 40mm
59 Per distanze tra i piani < 300mm

BK Nero
BN Marrone
BU Blu
GN Verde
GY Grigio
OG Arancio
PK Rosa
RD Rosso
VT Viola
WH Bianco
YE Giallo
YE/GN Giallo/Verde

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 2
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

ENGLISH
Symbol Description
A2 Battery disarming
AT0/1/2/3 Door actuator control
B1 Intercom
B2 Acoustic alarm
B3 Arrival at floor gong
C1 Elevator interior light control
C2 External alarm control
C3 Floor button led control
C4 Ascent self-levelling control
C5 Descent control
C6 Ascent control
C7 Descent self-levelling control
D1 Diode
EH1 Hydraulic fluid heater
EL1 Elevator interior light
FR1 Overload cutout
FU2/3/4/5/6 Fuses
GB1 12V battery
GS1 Emergency battery charger
HL Elevator control board leds
HL0/1/2/3 Floor button leds
HLE Elevator interior emergency light
J1 System setup jumper
J2 Intercom activation jumper
J3 Maintenance jumper
K13 Photocell relay
K3 Power on relay
KM1/2 Motor contactor
L01 Filter
M1 Hydraulic power unit motor
SA10 Elevator key contact
SB0/1/2/3 Floor buttons
SB10/11/12/13 Elevator buttons
SB19 Emergency stop in pit
SB20 Emergency stop in elevator
SB21 Elevator interior alarm button
SB30 Yv2 switch
SP1 Pressure switch contact
SQ0/1/2/3 Lock contacts
SQ10/11/12/13 Door contacts (closure)
SQ15 Limit microswitch
SQ17 Lock by-pass microswitch
SQ18 Safety device microswitch
SQ30 Photocell
SQ35 Resynchroniser magnetic sensor
SQ36 Stop magnetic sensor (optional floor gong activation)
SQ37 Ascent self-levelling magnetic sensor
SQ38 Descent self-levelling magnetic sensor
SQ43 Pit safety bracket final limit microswitch
SQ44 Head safety bracket final limit microswitch
TC1 Auxiliary transformer

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 3
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Female connector, 7.62


YV1 Descent solenoid valve
YV2 Descent solenoid valve 2
YY1 Hydraulic power unit
YY2 Hydraulic cylinder

1 View “AO” – position of permanent magnets


2 Elevator at floor 0 front view (from platform)
3 View “BO” position of permanent magnets and by-pass
4 Guides
5 Position of lock cam with elevator at floor
6 Magnet length (mm)
7 Floor 0
8 Intermediate floors
9 Top floor
10 With front panel only

19 Magnet layout and


20 Reference distances
21 View “A1” – position of permanent magnets
22 Elevator at intermediate floors front view (from platform)
23 View “B1” position of permanent magnets and by-pass
24 Position of lock cam with elevator at floor

34 View A3 – position of limit microswitch cam


35 View “A3” – position of permanent magnets
36 Elevator at top floor front view (from platform)
37 View “B3” position of permanent magnets and by-pass
38 Limit microswitch cam
39 Distance between mechanical limit stops
40 Limit microswitch
41 Position of lock cam with elevator at floor

54 View “Ai” – position of permanent magnets


55 Elevator at floor front view (from platform)
56 View “Bi” position of permanent magnets
57 At this floor the magnet of SQ37 is only 40 mm long
58 At this floor the magnet of SQ38 (if present) is not installed
59 For distance between floors < 300 mm

BK Black
BN Brown
BU Blue
GN Green
GY Gray
OG Orange
PK Pink
RD Red
VT Violet
WH White
YE Yellow
YE/GN Yellow/Green

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 4
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

FRANCAIS
Symbole Description
A2 Desactivation batteries
AT0/1/2/3 Commande actionneur porte
B1 Interphone
B2 Sonnerie alarme
B3 Gong arrivee a l'etage
C1 Commande eclairage cabine
C2 Commande alarme exterieure
C3 Commande leds boutons aux etages
C4 Commande autonivelage montee
C5 Commande descente
C6 Commande montee
C7 Commande autonivelage descente
D1 Diode
EH1 Rechauffeur huile
EL1 Lumiere cabine
FR1 Coupe-circuit
FU2/3/4/5/6 Fusibles
GB1 Batteries 12V
GS1 Chargeur de batteries urgence
HL Led tableau de commande cabine
HL0/1/2/3 Led boutons aux etages
HLE Eclairage d'urgence en cabine
J1 Connecteur setup installation
J2 Connecteur activation interphone
J3 Connecteur entretien
K13 Relais photocellules
K3 Relais tension presente
KM1/2 Telerupteur moteur
L01 Filtre
M1 Moteur distributeur hydraulique
SA10 Contact cle cabine
SB0/1/2/3 Boutons aux etages
SB10/11/12/13 Boutons cabine
SB19 Stop urgence en fosse
SB20 Stop urgence en cabine
SB21 Bouton alarme cabine
SB30 Interrupteur de Yv2
SP1 Contact pressostat
SQ0/1/2/3 Contacts serrure
SQ10/11/12/13 Contacts porte (rapprochement)
SQ15 Micro extracourse
SQ17 Micro de by-pass serrure
SQ18 Micro parachute
SQ30 Photocellule
SQ35 Capteur magnetique resynchronisation
SQ36 Capteur magnetique arret (facultativ activation gong etage)
SQ37 Capteur magnetique autonivelage montee
SQ38 Capteur magnetique autonivelage descente
SQ43 Micro extracourse étrier de sécurité fosse
SQ44 Micro extracourse étrier de sécurité tête
TC1 Transformateur auxiliaire

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 5
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Connecteur femelle 7.62


YV1 Electrovalve descente
YV2 Electrovalve descente 2
YY1 Distributeur hydraulique
YY2 Vérin hydraulique

1 Vue “A0” position ferrites


2 Plateforme elevatrice a l’etage ou vue frontale (en étant sur la plateforme)
3 Vue “B0” position ferrites et by-pass
4 Guidages
5 Position came serrure avec plateforme a l’etage
6 Longueur aimants
7 Etage 0
8 Etages intermédiaires
9 Dernier étage
10 Seulement avec devant

19 Designation disposition aimants et


20 Distances de reference
21 Vue “A1” position ferrites
22 Plateforme elevatrice aux etages intermediaires vue frontale (en etant sur la plateforme)
23 Vue “B1” position ferrites et by-pass
24 Position came serrure avec plateforme a l’etage

34 Vue A3 position came micro extracourse


35 Vue “A3” position ferrites
36 Plateforme elevatrice au dernier etage vue frontale (en étant sur la plateforme)
37 vue “B3” position ferrites et by-pass
38 came micro extracourse
39 distance entre fins de course mécaniques
40 micro extracourse
41 Position came serrure avec plateforme a l’etage

54 Vue “Ai” position ferrites


55 Plateforme elevatrice a l’etage vue frontale (en étant sur la plateforme)
56 Vue “Bi” position ferrites
57 A cet étage l’aimant de SQ37 n’est long que de 40 mm
58 A cet étage l’aimant SQ38 (s’il est prévu) n’est pas installé
59 Pour distances entre les etages < 300mm

BK Noir
BN Marron
BU Bleu
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violette
WH Blanc
YE Jaune
YE/GN Jaune/Vert

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 6
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

DEUTSCH
Symbol Beschreibung
A2 Abschaltung batterie
AT0/1/2/3 Bedienelement trieb tür
B1 Sprechanlage
B2 Alarmglocke
B3 Gong bei ankunft an der etage
C1 Bedienelement kabinenbeleuchtung
C2 Bedienelement externer alarm
C3 Bedienelement led tasten an den etagen
C4 Bedienelement selbstnivellierung hub
C5 Bedienelement absenkung
C6 Bedienelement hub
C7 Bedienelement selbstnivellierung absenkung
D1 Diode
EH1 Heizvorrichtung öl
EL1 Kabinenbeleuchtung
FR1 Thermoschutzschalter motor
FU2/3/4/5/6 Sicherungen
GB1 Batterien 12V
GS1 Notfall-batterieladegerät
HL Led bedienfeld kabine
HL0/1/2/3 Led tasten an den etagen
HLE Notbeleuchtung in kabine
J1 Jumper anlagensetup
J2 Jumper aktivierung sprechanlage
J3 Jumper wartung
K13 Relais fotozelle
K3 Relais spannung vorhanden
KM1/2 Fernschalter motor
L01 Filter
M1 Motor hydraulische steuereinheit
SA10 Kontakt schlüssel kabine
SB0/1/2/3 Tasten an den etagen
SB10/11/12/13 Tasten kabine
SB19 Notaustaste in der grube
SB20 Notaustaste in der kabine
SB21 Alarmtaste in der kabine
SB30 Schalter Yv2
SP1 Kontakt druckwächter
SQ0/1/2/3 Kontakte schloss
SQ10/11/12/13 Kontakte tür (ausrichtung)
SQ15 Mikroschalter überfahrt
SQ17 Mikroschalter bypass schloss
SQ18 Mikroschalter fangvorrichtung
SQ30 Fotozelle
SQ35 Magnetsensor phasenschieber
SQ36 Magnetsensor halteposition (aktivierung etagengong)
SQ37 Magnetsensor selbstnivellierung hub
SQ38 Magnetsensor selbstnivellierung absenkung
SQ43 Überfahrweg-Mikroschalter Sicherheitsbügel Grube
SQ44 Überfahrweg-Mikroschalter Sicherheitsbügel Freiraum
TC1 Transformator nebenschaltungen

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 7
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Steckverbindung 7.62


YV1 Magnetventil absenkung
YV2 Magnetventil absenkung 2
YY1 Hydraulik-Steuereinheit
YY2 Hydraulikzylinder

1 Ansicht “A0” Position Ferritelemente


2 Lift an Etage 0 Frontalansicht (auf der Plattform stehend)
3 Ansicht “B0” Position Ferritelemente und Bypass
4 Führung
5 Position Nocken Schloss mit Lift an Etage
6 Länge Magnete
7 Etage 0
8 Zwischenetagen
9 Letzte Etage
10 Nur mit Front

19 Beschreibung Anordnung Magnete und


20 Bezugsabstand
21 Ansicht “A1” Position Ferritelemente
22 Lift an Zwischenposition Frontalansicht (auf der Plattform stehend)
23 Ansicht “B1” Position Ferritelemente und Bypass
24 Position Nocken Schloss mit Lift an Etage

34 Ansicht A3 Position Nocken Mikroschalter Überfahrt


35 Ansicht “A3” Position Ferritelemente
36 Lift an der letzten Etage Frontalansicht (auf der Plattform stehend)
37 Ansicht “B3” Position Ferritelemente und Bypass
38 Nocken Mikroschalter Überfahrt
39 Abstand zwischen den Anschlägen
40 Mikroschalter Überfahrt
41 Position Nocken Schloss mit Lift an Etage

54 Ansicht “Ai” Position Ferritelemente


55 Lift an Etage Frontalansicht (auf der Plattform stehend)
56 Ansicht “Bi” Position Ferritelemente
57 An dieser Etage ist der Magnet von SQ37 nur 40 mm lang.
58 An dieser Etage wird der Magnet von SQ38 (falls vorgesehen) nicht installiert.
59 Für Abstände zwischen den Etagen < 300 mm

BK Schwarz
BN Braun
BU Blau
GN Grün
GY Grau
OG Orange
PK Rosafarbig
RD Rot
VT Violett
WH Weiss
YE Gelb
YE-GN Gelb/Grün

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 8
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

ESPAÑOL
Símbolo Descripción
A2 Desactivación baterías
AT0/1/2/3 Mando accionador puerta
B1 Interfono
B2 Avisador sonoro alarma
B3 Gong llegada al piso
C1 Mando iluminación cabina
C2 Mando externo alarma
C3 Mando led pulsadores en los pisos
C4 Mando autonivelación subida
C5 Mando bajada
C6 Mando subida
C7 Mando autonivelación bajada
D1 Diodo
EH1 Calentador aceite
EL1 Luz cabina
FR1 Dispositivo térmico de protección motor
FU2/3/4/5/6 Fusibles
GB1 Baterías 12 v
GS1 Cargador de baterías de emergencia
HL Led botonera cabina
HL0/1/2/3 Led pulsadores en los pisos
HLE Luz de emergencia en cabina
J1 Puente setup instalación
J2 Puente activación interfono
J3 Puente mantenimiento
K13 Relé fotocélulas
K3 Relé de presencia tensión
KM1/2 Telerruptor motor
L01 Filtro
M1 Motor centralita hidráulica
SA10 Contacto llave cabina
SB0/1/2/3 Pulsadores en los pisos
SB10/11/12/13 Pulsadores cabina
SB19 Parada de emergencia en foso
SB20 Parada de emergencia en cabina
SB21 Pulsador de alarma cabina
SB30 Interruptor de yv2
SP1 Contacto presostato
SQ0/1/2/3 Contactos cerradura
SQ10/11/12/13 Contactos puerta (entreabierta)
SQ15 Microinterruptor de carrera extra
SQ17 Microinterruptor de by-pass cerradura
SQ18 Microinterruptor paracaídas
SQ30 Fotocélula
SQ35 Sensor magnético resincronizador
SQ36 Sensor magnético parada (opcional activación gong piso)
SQ37 Sensor magnético autonivelación subida
SQ38 Sensor magnético autonivelación bajada
SQ43 Microinterruptor de carrera extra soporte de seguridad foso
SQ44 Microinterruptor de carrera extra soporte de seguridad cabezal
TC1 Transformador auxiliar

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 9
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Conector fêmea 7.62


YV1 Electroválvula de descida
YV2 Electroválvula de descida 2
YY1 Unidade hidráulica
YY2 Cilindro hidráulico

1 Vista “A0” posição das ferrites


2 Elevador no piso 0 vista frontal (observador sobre a plataforma)
3 Vista “B0” posição das ferrites e do by-pass
4 Trilhos
5 Posição do came da fechadura com elevador no piso
6 Comprimento dos ímans (mm)
7 Piso 0
8 Pisos intermédios
9 Último piso
10 Apenas com frontal

19 Disposição dos ímans


20 Distâncias de referência
21 Vista “A1” posição das ferrites
22 Elevador nos pisos intermédios vista frontal (observador sobre a plataforma)
23 Vista “B1” posição das ferrites e do by-pass
24 Posição do came da fechadura com elevador no piso

34 Vista A3 posição do came do microinterruptor de extra-curso


35 Vista “A3” posição das ferrites
36 Elevador no último piso vista frontal (observador sobre a plataforma)
37 Vista “B3” posição das ferrites e do by-pass
38 Came do microinterruptor de extra-curso
39 Distância entre os fins de curso mecânicos
40 Microinterruptor de extra-curso
41 Posição do came da fechadura com elevador no piso

54 Vista “Ai” posição das ferrites


55 Elevador no piso vista frontal (observador sobre a plataforma)
56 Vista “Bi” posição das ferrites
57 Neste piso o comprimento do íman SQ37 é de apenas 40 mm
58 Neste piso o comprimento do íman SQ38 é de apenas 40 mm
59 Para distâncias entre os pisos < 300 mm

BK Preto
BN Castanho
BU Azul
GN Verde
GY Cinzento
OG Laranja
PK Rosa
RD Vermelho
VT Violeta
WH Branco
YE Amarelo
YE/GN Amarelo/Verde

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 12
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

РУССКИЙ
Обозначение Описание
А2 Отключение батарей
AT0/1/2/3 Управление приводом двери
B1 Переговорное устройство
B2 Аварийный звуковой сигнал
B3 Звонок прибытия на этаж
C1 Управление освещением кабины
C2 Управление внешним аварийным сигналом
C3 Управление светодиодами кнопок на этаже
C4 Управление самовыравниванием на подъеме
C5 Управление спуском
C6 Управление подъемом
C7 Управление самовыравниванием на спуске
D1 Диод
EH1 Нагреватель масла
EL1 Освещение кабины
FR1 Тепловая защита двигателя
FU2/3/4/5/6 Предохранители
GB1 Батарея 12 В
GS1 Зарядное устройство аварийной батареи
HL Светодиод кнопки кабины
HL0/1/2/3 Светодиод кнопок на этажах
HLE Аварийное освещение в кабине
J1 Перемычка настройки системы
J2 Перемычка включения переговорного устройства
J3 Перемычка обслуживания
K13 Реле фотоэлементов
K3 Реле наличия напряжения
KM1/2 Дистанционный выключатель двигателя
L01 Фильтр
M1 Двигатель гидравлического блока
SA10 Контакт ключа кабины
SB0/1/2/3 Кнопки на этажах
SB10/11/12/13 Кнопки кабины
SB19 Аварийная остановка в шахте
SB20 Аварийная остановка в кабине
SB21 Аварийная кнопка в кабине
SB30 Выключатель Yv2
SP1 Контакт регулятора давления
SQ0/1/2/3 Контакты замка
SQ10/11/12/13 Контакты двери (совмещение)
SQ15 Микровыключатель выбега
SQ17 Микровыключатель байпаса замка
SQ18 Микровыключатель защиты от падения
SQ30 Фотоэлемент
SQ35 Магнитный датчик перефазировщика
SQ36 Магнитный датчик остановки (по заказу: включение звонка прибытия на этаж)
SQ37 Магнитный датчик самовыравнивания при подъеме
SQ38 Магнитный датчик самовыравнивания при спуске
SQ43 Микровыключатель выбега предохранительного кронштейна в шахте
SQ44 Микровыключатель выбега предохранительного кронштейна головной части
TC1 Вспомогательный трансформатор

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 13
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Охватывающий разъем 7,62


YV1 Электроклапан спуска
YV2 Электроклапан спуска 2
YY1 Гидравлический блок
YY2 Гидравлический цилиндр

1 Вид "А0": положение ферритов


2 Подъемник на этаже 0 - вид спереди (стоя на платформе подъемника)
3 Вид "В0": положение ферритов и байпаса
4 Направляющие
5 Положение кулачка замка с подъемником на этаже
6 Длина магнитов (мм)
7 Этаж 0
8 Промежуточные этажи
9 Последний этаж
10 Только с передней панелью

19 Расположение магнитов
20 Расстояния для ссылки
21 Вид "А1": положение ферритов
22 Подъемник на промежуточных этажах, вид спереди (стоя на платформе
подъемника)
23 Вид "В1": положение ферритов и байпаса
24 Положение кулачка замка с подъемником на этаже

34 Вид А3: положение кулачка микровыключателя выбега


35 Вид "А3": положение ферритов
36 Подъемник на последнем этаже, вид спереди (стоя на платформе)
37 Вид "В3": положение ферритов и байпаса
38 Кулачок микровыключателя выбега
39 Расстояние между механическими ограничителями хода
40 Микровыключатель выбега
41 Положение кулачка замка с подъемником на этаже

54 Вид "Ai": положение ферритов


55 Подъемник на этаже - вид спереди (стоя на платформе подъемника)
56 Вид "Вi": положение ферритов
57 На этом этаже магнит SQ37 имеет длину только 40 мм
58 На этом этаже магнит SQ38 имеет длину только 40 мм
59 Для расстояний между этажами < 300 мм

BK Черный
BN Коричневый
BU Синий
GN Зеленый
GY Серый
OG Оранжевый
PK Розовый
RD Красный
VT Фиолетовый
WH Белый
YE Желтый
YE/GN Желто/Зеленый

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 14
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

POLSKI
Symbol Opis
A2 Wyłączenie baterii
AT0/1/2/3 Sterowanie siłownika drzwi
B1 Interfon
B2 Dzwonek alarmowy
B3 Sygnał dźwiękowy dojazdu na kondygnację
C1 Sterowanie oświetlenia kabiny
C2 Sterowanie alarmu zewnętrznego
C3 Sterowanie przycisków diodowych na piętrach
C4 Sterowanie samoczynnego poziomowania wjazdu
C5 Sterowanie zjazdu
C6 Sterowanie wjazdu
C7 Sterowanie samoczynnego poziomowania zjazdu
D1 Dioda
EH1 Podgrzewacz oleju
EL1 Oświetlenie kabiny
FR1 Odłącznik bezpiecznikowy cieplny
FU2/3/4/5/6 Bezpieczniki
GB1 Bateria 12V
GS1 Ładowarka baterii awaryj.
HL Dioda tablicy przycis. w kabinie
HL0/1/2/3 Diody przycisków kondygnacyjnych
HLE Oświetlenie awaryjne w kabinie
J1 Złączka ustawiania urządzenia
J2 Złączka aktywacji interfonu
J3 Złączka konserwacji
K13 Przekaźnik fotokomórki
K3 Przekaźnik obecności napięcia
KM1/2 Wyłącznik zdalny silnika
L01 Filtr
M1 Silnik centralki hydraulicznej
SA10 Styk kluczowy kabiny
SB0/1/2/3 Przyciski na kondygnacjach
SB10/11/12/13 Przyciski w kabinie
SB19 Stop awaryjny w podszybiu
SB20 Stop awaryjny w kabinie
SB21 Przycisk awaryjny w kabinie
SB30 Wyłącznik Yv2
SP1 Styk presostatu
SQ0/1/2/3 Styki zamka
SQ10/11/12/13 Styki drzwi (przymykanie)
SQ15 Mikrowyłącznik wybiegu
SQ17 Mikrowyłącznik obejścia zamka
SQ18 Mikrowyłącznik spadkowy
SQ30 Fotokomórka
SQ35 Czujnik magnetyczny zmiany fazy
SQ36 Czujnik magnetyczny zatrzymania (opcja: aktywacja sygnaliz. dźwięk. kondygnacji)
SQ37 Czujnik magnetyczny samoczynnego poziom. wjazdowego
SQ38 Czujnik magnetyczny samoczynnego poziom. zjazdowego
SQ43 Mikrowył. wybieg. uchwytu zabezpiecz. w podszybiu
SQ44 Mikrowył. wybieg. uchwytu zabezpiecz. w nadszybiu
TC1 Transformator pomocniczy

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 15
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
8884959
INGEGNERIA DEL TRASPORTO E DEL SOLLEVAMENTO

XP11 Łącznik wpustowy 7.62


YV1 Elektrozawór zjazdu
YV2 Elektrozawór zjazdu 2
YY1 Centralka hydrauliczna
YY2 Cylinder hydrauliczny

1 Widok „A0” położenie ferrytów


2 Podnośnik na kondygnacji 0 widok z przodu (stojąc na podeście)
3 Widok „A0” położenie ferrytów i obejście
4 Prowadnice
5 Położenie krzywki zamka przy podnośniku na kondygnacji
6 Długość magnesów (mm)
7 Kondygnacja 0
8 Kondygnacje pośrednie
9 Ostatnia kondygnacja
10 Tylko z elementem czołowym

19 Rozmieszczenie magnesów
20 Odległości odniesienia
21 Widok „A1” położenie ferrytów
22 Podnośnik na kondygnacjach pośrednich – widok z przodu (stojąc na podeście)
23 Widok „B1” położenie ferrytów i obejście
24 Położenie krzywki zamka przy podnośniku na kondygnacji

34 Widok A3 położenie krzywki mikrowyłącz. wybiegu


35 Widok „A3” położenie ferrytów
36 Podnośnik na ostatniej kondygnacji – widok z przodu (stojąc na podeście)
37 Widok „B3” położenie ferrytów i obejście
38 Krzywka mikrowyłącznika wybiegu
39 Odległość między mechać. wyłączn. krańc.
40 Mikrowyłącznik wybiegu
41 Położenie krzywki zamka przy podnośniku na kondygnacji

54 Widok „Ai” położenie ferrytów


55 Podnośnik na kondygnacji - widok z przodu (stojąc na podeście)
56 Widok „Bi” położenie ferrytów
57 Na tej kondygnacji magnes z SQ37 ma tylko 40 mm długości
58 Na tej kondygnacji magnes z SQ38 ma tylko 40 mm długości
59 Dla odległości między kondygnacjami < 300mm

BK Czarny
BN Brązowy
BU Granatowy
GN Zielony
GY Szary
OG Pomarańczowy
PK Różowy
RD Czerwony
VT Fioletowy
WH Biały
YE Żółty
YE/GN Żółty/Zielony

VIA PARRI, 7 - I- 42045 LUZZARA (RE) telefono 0522/970666 r.a. - fax 0522/970918-9 pag. 16
Iscr. Trib. Reggio E. n. 22341 - Iscriz. Albo Naz. Costr. n. 8030100 - C.C.I.A.A. 185748 18/07/06
Cap. Soc. 30.000.000 - Cod. Fisc. 00596150201 - Part. Iva IT 00758850358 Baraldi Marco
РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ

ВРЕМЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАКРЫТИЯ

Potrebbero piacerti anche