Sei sulla pagina 1di 61

#TheWaitisOver

2020. Una data che fa presagire qualcosa di speciale, magico, potente.


Un anno che rappresenterà la concretezza di quella che, dalla passata
stagione, abbiamo battezzato come la Nuova Era di Suomy Motosport.

SR-GP, SR SPORT, SPEEDSTAR, STELLAR e MX TOURER per l’asfalto.


MX SPEED, MR JUMP e il nuovissimo X-WING per la terra. SPEEDJET
per la città.
La collezione 2020 di Suomy è ricca di nuove grafiche e di dettagli tecni-
ci sempre più all’avanguardia, che soddisferanno tutti i motociclisti, dal
più giovane al più esigente.

E ci piacerebbe ringraziarvi uno ad uno, #SuomyPeople. Ma sappiate


che ogni volta che i nostri occhi vi incrociano sulle strade o sui campi di
gara, ci regalate un sorriso, pieno d’orgoglio.

2020. A date that foretells something special, magical and powerful!


A new concrete year is finally starting: it’s the new Suomy Era that we
have been announcing since last season.

SR-GP, SR SPORT, SPEEDSTAR, MX TOURER and STELLAR for the road.


MX SPEED, MR JUMP and the new X-WING for the sand. SPEEDJET for
the city.

The Suomy 2020 collection is full of new graphics and ever more
advanced technical details, which will satisfy all the riders, star-
ting f rom the youngest to the most demanding.

We would like to thank you one by one, #SuomyPeople. But be aware


that, every time our eyes meet you on the roads or on the racing fields,
you display to us a smile, full of pride!

WELCOME TO THE SUOMY NEW ERA


INDEX
2020
SUOMY
COLLECTION

038 072
048 082
058 090

006 036 062 070 100

008 SR-GP 064 SPEEDJET 102


026 SR-SPORT 107
108

112
114
RACING
COLLECTION
SR-GP
SR-SPORT

008 RACING 009


GRAFICHE / GRAPHICS SR-GP è l’innovativo casco racing nato dall’ec- The SR-GP is a racing helmet that raises the
cellenza, dall’ispirazione e dalla passione. bar of high performance, taking known stan-
NEW CARBON SUPERSONIC MATT p. 014 dards to new levels.
ITALIAN DESIGN Le sue altissime performance ridefiniscono e
NEW CARBON MATT p. 015
innalzano gli standards, anche i più estremi, The design, a synthesis of a deep and inte-
NEW DOVI REPLICA 2019 p. 016 fino a qui conosciuti. grated study aimed at achieving ultimate
BAGNAIA REPLICA p. 018 Le sue forme sinuose ed affascinanti sono il performance, was done with crucial contri-
NEW
risultato di un innovativo e raffinato studio bution of top level MotoGP and Road Racing
NEW ON BOARD p. 020 tecnologico integrato, sintesi della straor- riders, since the concept phases.
GLORY RACE p. 022 dinaria collaborazione tra il reparto Design
NEW
R&D e i migliori piloti di MotoGP e Road Ra- The amazing aerodynamics (Cx 0.39), opti-
NEW GAMMA p. 023 cing coinvolti nel progetto fin dalla fase di mized in various riding positions (even when
NEW PLAIN p. 024 concept. cornering), the astonishing vertical and pe-
ripheral field of view (92 deg and 210 deg),
Il sorprendente coefficiente aerodinamico the extremely efficient ventilation, ergono-
Cx 0.39, ottimizzato nelle diverse posizioni mics aimed at not fatiguing the rider, an Op-
di guida e nell’innovativa “corner position”, tical Class 1 visor, with a variable thickness,
lo stupefacente campo visivo verticale di 92° a Pinlock 120 Max Vision anti fog system all
e quello periferico di 210°, l’efficace ventila- make the SR-GP the new benchmark in the
zione, il comfort studiato per non affaticare racing helmet world.
il pilota, la visiera in classe ottica 1 a spesso-
re variabile ed il sistema antifog Pinlock 120
fanno di SR-GP il casco di riferimento del set-
tore racing.

1 Calotta / Shell S M L XL
RACING CARBON TRICARBOCO WIND TUNNEL STABILIZED OUTSTANDING INJECTED OPTICAL VISOR VISOR VARIABLE Taglia EPS / EPS Size S M L XL
APPROVED IN SIGHT TESTED SPOILER FIELD OF VISION VISOR CLASS 1 THICKNESS
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63


ANTI-FOG 100% MAX VISION ® ANTI-SCRATCH QUICK VISOR ROTO RACING LOCK TEAR OFF
RELEASE TRANSLATION SYSTEM READY Ece Carbon gr.1250 ± 50 / Ece Standard gr.1350 ± 50

WIDE RANGE VENTILATION REMOVABLE EMERGENCY BREATHABLE READY FOR D-RING HELMET BAG
OF COLORS INNERS REMOVABLE CHEEK TEXTILE HYDRATION

010 RACING 011


DESIGN AERODYNAMICS FIELD OF VISION VENTILATION
R&D SR-GP è stato disegnato come una vera e propria estensione del
corpo umano, come un’appendice aerodinamica che deve garanti-
La percezione chiara e immersiva del tracciato, dell’orizzonte in retti-
lineo, la visione precisa di dove mettere la ruota anteriore in staccata
Sono proprio i gran premi più torridi che richiedono al pilota il massimo
sforzo e un’altissima concentrazione.
re elevate prestazioni non solo in rettilineo ma anche in curva. L’in- e in uscita di curva... talvolta i millimetri fanno la differenza. Poter contare su un’efficiente ventilazione fa la differenza.
novativo studio dell’aerodinamica nella posizione del pilota in curva L’incredibile campo visivo di SR-GP, il più ampio, è stato pensato per SR-GP è dotato di ben cinque prese d’aria che, in simbiosi ad un parti-
costituisce una rivoluzione senza precedenti del concetto di design elevare al massimo le prestazioni del pilota aumentando di conse- colare sistema di canalizzazioni interne, garantiscono uno straordinario
applicato al casco. Lo straordinario comportamento neutro di SR-GP, guenza la sicurezza attiva. flusso all’interno del casco.
in tutte le condizioni, non solo aiuta a ridurre il CX del sistema pilo- 92° di campo visivo verticale, 210° di campo visivo periferico, visiera a L’estrazione dell’aria nella zona posteriore, brillantemente studiata in
ta-moto-casco ma aumenta drasticamente la sicurezza attiva stres- spessore variabile in classe ottica 1, che riduce al minimo le distorsio- galleria del vento, presenta due inconsuete, quanto performanti, prese
sando in minor misura il pilota. ni, costituiscono le caratteristiche imprescindibili per la guida ad alti semi-NACA che interagiscono con lo spoiler aerodinamico accelerando
livelli in piena sicurezza. i flussi verso gli estrattori e creando così un efficiente sistema Venturi.
The SR-GP remains unfazed by any of these. It has been designed as
Interamente disegnato an aerodynamic extension of the human body, guaranteeing excel- Sometimes millimeters make all the difference… It is during the hottest Grands Prix that the most is asked to the rider,
e sviluppato in Italia lent performance, not only on the fast straights, but also in corners. The clear and immersive perception of the track in front, the straight requiring concentration and endurance. Being able to count on effi-
Designed and developed in Italy This innovative study of aerodynamic performance while cornering horizon while tucked in, the giant peripheral view… cient ventilation makes all the difference.
is an unprecedented revolution in the helmet design concept. The SR-GP allows you to see the race track like you have never seen SR-GP sports five air intake ducts which work in conjunction with a
The extraordinary neutral behavior of the SR-GP in all conditions it before. The stunning field of view was designed to maximize the neatly integrated channel system, guaranteeing excellent airflow in-
Oltre vent’anni di esperienza helps the rider over his limits, as it is far less fatiguing, and therefore, performance of the rider and consequently, it has increased the side the helmet.
nelle competizioni more actively safe. active safety. The hot air extraction is a marvel of aerodynamics: two submerged
More than twenty years of experience
92 deg of vertical vision and 210 deg of peripheral view are the key NACA intakes, working together with the rear spoiler create a Venturi
in racing
Il più aerodinamico in rettilineo features of the SR-GP. Together with the Optical class 1 variable effect over the exhaust ports, draw out the hot air.
The most aerodynamic on the straight thickness visor, which reduces distortions to a minimum, they en-
Integrazione dei più avanzati
strumenti di progettazione Cx 0.39
sure unprecedented vision, allowing the highest levels of safety in
any condition. And to spot the new, faster line onto that long straight. 5 Prese d’aria
Air intakes
Integration of the most advanced
design tools
Il più aerodinamico in curva
3 Efficienti estrattori d’aria

1
The most aerodynamic in cornering Visiera in classe ottica 1 Effective air extractors
Contributo attivo dei top riders
nella progettazione Cx 0.40 Visor optical class 1

Top riders active commitment


in design stage
Il più veloce in pista 92° Visibilità verticale FIR Tessuti speciali
ad altissima dissipazione *
Special high breathable textile *
Vertical field of vision
The fastest on the track
Il design segue le performance
Design to performance 356.7 km/h 210° Visibilità periferica
Peripheral field of vision
* Solo nella versione Carbon
* Only on Carbon Version

012 RACING 013


UNIQUE ACTIVE
AERODYNAMICS SAFETY
DESIGN CX 0.39

TOP COMFORT OUTSTANDING


ANDREA DOVIZIOSO

THROUGH
MotoGP 2019
POWERFUL AIR CORNERING
STABILITY
TECHNOLOGY EXTRACTION

AND STYLE
MAXIMIZED
AIR INTAKE
SR-GP ha uno spirito capace di de-
SYSTEM
clinarsi nei vari mondi della veloci-
tà, dalla pista fino al motociclista
che vede nel casco un affascinante
oggetto di design. Ibridazione per-
fetta fra sicurezza e stile da cui na-
sce un casco dal design elegante
e unico, con un peso ridotto e un
comfort assoluto.

The elegant and unique design,


superior comfort, exceptional ae-
TRICARBOCO
rodynamics, outstanding visibility, COMPOSITE
high-performance ventilation and
low weight make the SR-GP a hel-
met with some real attitude. Try
it… and nothing else will feel nearly
as good.

BREATHABLE
TEXTILE
STUNNING
SUPERIOR FIELD
ERGONOMICS OF VISION
014 RACING 015
SR-GP SR-GP
CARBON SUPERSONIC MATT CARBON MATT

ECE CODE ECE CODE


KSSG0002 KSSG0001
016 RACING 017
SR-GP
DOVI REPLICA 2019 (NO SPONSOR)

ANDREA DOVIZIOSO
MotoGP 2019

ECE CODE
KSSG0007
018 RACING 019
SR-GP
BAGNAIA REPLICA

FRANCESCO BAGNAIA
MotoGP 2019

ECE CODE
KSSG0008
020 RACING 021
SR-GP
ON BOARD

GARY JOHNSON
North West 200 | TT 2019
BLUE/RED FLUO GREY/YELLOW FLUO MATT
ECE CODE ECE CODE
KSSG0004 KSSG0005
022 RACING 023
SR-GP SR-GP
GLORY RACE GAMMA

MATT RED
ECE CODE
KSSG0010

MATT GREEN
ECE CODE
KSSG0011

GLORY RACE MATT YELLOW


ECE CODE ECE CODE
KSSG0006 KSSG0009
024 RACING 025
SR-GP
PLAIN

MATT BLACK PEARL WHITE


ECE CODE ECE CODE
KSSG00X6 KSSG00W3
026 RACING 027
GRAFICHE / GRAPHICS SR-SPORT, il casco racing sviluppato ed usato SR-SPORT, the racing helmet developed and
dai piloti Suomy nei più importanti Campiona- used by Suomy riders in the most important
CARBON p. 028 ti di Velocità. Un biglietto da visita importante Road Race Championship events. This is an
DOVIZIOSO GP REPL. DUCATI p. 029 per SR-SPORT, che fa dei più selettivi circuiti important business card for SR-SPORT, that
internazionali il proprio habitat naturale a cui makes the most selective international cir-
BIAGGI REPLICA RED p. 029 vengono coniugate tecnologia e prestazioni cuits its natural habitat to which are combi-
NEW CROSSBONES p. 030 progettate per i professionisti, ora a disposizio- ned technology and performance designed
ne di tutti i piloti più esigenti. Livello di sicurez- for professionals, now available to all the
NEW VEGAZ p. 031 za eccelso, spoiler con doppia funzionalità di most demanding riders. High level of safety,
NEW ATTRACTION p. 032 estrattore-stabilizzatore per avere il massimo spoiler with dual extractor-stabilizer functio-
del comfort anche in top speed, visiera termo- nality to offer the maximum comfort even at
ENGINE p. 033 formata e con trattamento antifog su tutta la high speeds, thermoformed visor and anti-fog
STARS p. 034 superficie sono le caratteristiche di spicco di treatment on the entire surface are the out-
SR-SPORT. Disponibile anche nella versione standing features of SR-SPORT. Available
GAMBLE TOP PLAYER p. 034 CARBON in cui vengono esaltati ai massimi also in CARBON version in which both ba-
PLAIN p. 035 livelli bilanciamento e leggerezza. Sei le taglie lance and lightness are improved. Six diffe-
tra cui scegliere, adattabili, grazie agli interni rent sizes, easy to customize thanks to the
acquistabili a parte, alle preferenze del pilota. removable inners which can be purchased
separately to obtain a perfect comfort.

SR-SPORT
028
RACING
APPROVED
CARBON
IN SIGHT
TRICARBOCO WIND TUNNEL

QUICK VISOR
RELEASE
TESTED

WIDE RANGE
OF COLORS
STABILIZED
SPOILER

VENTILATION
ANTI-FOG

REMOVABLE
INNERS
ANTI-SCRATCH

D-RING
Calotta / Shell

Taglia EPS / EPS Size

Taglia casco / Helmet Size

cm
XS
S
M

S
M

M L

53-54 55-56 57-58 59-60 61-62

Ece Carbon gr.1250 ± 50 / Ece Standard gr.1350 ± 50


L

XL

RACING
XXL

63

029
SR-SPORT SR-SPORT
CARBON DOVIZIOSO GP REPLICA DUCATI BIAGGI REPLICA RED

RED
ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSSR0031 KSSR0033 KSSR0025
030 RACING 031
SR-SPORT SR-SPORT
CROSSBONES VEGAZ

GOLD RED
ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSSR0042 KSSR0043 KSSR0044
032 RACING 033
SR-SPORT SR-SPORT
ATTRACTION ENGINE

RED/YELLOW
ECE CODE
KSSR0040

BLUE/RED
ECE CODE
KSSR0041

LIGHT BLUE/YELLOW MATT BLACK/RED MATT BLACK/YELLOW FLUO


ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSSR0039 KSSR0037 KSSR0038
034 RACING 035
SR-SPORT SR-SPORT
STARS | GAMBLE TOP PLAYER PLAIN

STARS ORANGE GAMBLE TOP PLAYER MATT BLACK WHITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSSR0022 KSSR0021 KSSR00X6 KSSR00W3
036 RACING 037
SPEEDSTAR
SPORT TOURING STELLAR
COLLECTION MX TOURER

038 SPORT TOURING 039


GRAFICHE / GRAPHICS Si presenta con l’ambizioso nome di SPEEDSTAR The ambitious SPEEDSTAR is the most recent
la più recente intuizione in f ibre composi- Suomy intuition that, with this model, is offe-
NEW AIRPLANE p. 040 te di Suomy che, con questo modello, pro- ring a new concept of a versatile sports hel-
NEW GLOW p. 041 pone un nuovo concetto di casco sportivo met.
trasversale. Frequent wind tunnel sessions, tested as a
NEW CLASSIC p. 042 Le f requenti sessioni in galleria del vento, racing helmet, allowed creating dynamic
PROPELLER p. 043 al pari di un casco racing, hanno dato vita shapes, a powerful aerodynamic coefficient
a forme dinamiche, ad un performante and an enviable overall balancing.
FLOW p. 044 coeff iciente aerodinamico e ad un invi- The R&D, Design and Riding Test department
CAMSHAFT p. 045 diabile bilanciamento generale. created a package of solutions that enhance
Il reparto Design, R&D e Riding Test han- comfort, versatility with breathable technical
IWANTU p. 046 no creato per SPEEDSTAR un pacchetto fabrics, D-Ring chin strap and balanced fit-
ZEROFOUR p. 046 di soluzioni che arricchiscono comfort e ting suitable for any type of riding.
versatilità, con tessuti tecnici traspiran- The new injection visor in Optical Class 1 and
PLAIN p. 047 ti, cinturino D-ring e calzata bilanciata variable thickness, with Pinlock Max Vision,
adatta a qualsiasi tipologia di guida. La ensures the best visibility from several driving
nuova visiera a iniezione in Classe Otti- angles.
ca 1 a spessore variabile, con Pinlock Max The inedited Wide-Sunvisor extends to the
Vision, garantisce visibilità nelle diverse cheek pads borders offering a full protection
angolazioni di guida; l’inedito ampio vi- from the sunlight.
sierino solare si estende sino ai lati dei
guanciali off rendo un riparo completo
dalla luce solare.

SPEEDSTAR
1 Calotta / Shell M L

TRICARBOCO WIND TUNNEL STABILIZED WIDE VISION INJECTED OPTICAL VISOR VISOR VARIABLE ANTI-FOG Taglia EPS / EPS Size M L
TESTED SPOILER VISOR CLASS 1 THICKNESS
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63

100% MAX VISION ® ANTI-SCRATCH QUICK VISOR WIDE RANGE WIDE SUN VISOR VENTILATION Ece gr.1400 ± 50
RELEASE OF COLORS

REMOVABLE WEARABLE D-RING EARPAD SPEAKER


INNERS GLASSES HOUSE

040 SPORT TOURING 041


SPEEDSTAR SPEEDSTAR
AIRPLANE GLOW

RED
ECE CODE
KSVR0032

YELLOW
ECE CODE
KSVR0033

MATT GREY/YELLOW WHITE/RED BLUE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSVR0029 KSVR0030 KSVR0031
042 SPORT TOURING 043
SPEEDSTAR SPEEDSTAR
CLASSIC PROPELLER

MATT SILVER/BLACK MATT ANTHRACITE/RED


ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSVR0034 KSVR0024 KSVR0025
044 SPORT TOURING 045
SPEEDSTAR SPEEDSTAR
FL0W CAMSHAFT

MATT YELLOW FLUO/GREY


ECE CODE BLACK/WHITE/RED
KSVR0022 ECE CODE
KSVR0027

MATT WHITE/GREY GREEN FLUO/BLACK ORANGE/GREY BLUE/WHITE/RED


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSVR0021 KSVR0023 KSVR0026 KSVR0028
046 SPORT TOURING 047
SPEEDSTAR SPEEDSTAR
IWANTU | ZEROFOUR MATT PLAIN

WHITE
ECE CODE
KSVR00W3

IWANTU ZEROFOUR MATT MATT BLACK MATT ANTHRACITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSVR0013 KSVR0020 KSVR00X6 KSVR00X1
048 SPORT TOURING 049
GRAFICHE / GRAPHICS
Nato per soddisfare le esigenze dei più giovani Born to satisfy the youngest Suomy riders,
NEW RACE SQUAD p. 050 Suomy riders, STELLAR è il casco integrale ac- STELLAR is the full face helmet affordable to
NEW CORNER p. 051 cessibile a tutti che trae ispirazione e affianca everyone inspired by the previous Speedstar
il suo capostipite in fibre composite, Speedstar. to complete the range. Designed for both
NEW FAST STARS p. 052 Progettato per l’utilizzo urbano e touring, co- touring and urban use, it perfectly combi-
CYCLONE p. 053 niuga armoniosamente sicurezza, design e nes safety, design and comfort. Wide visor
comfort. Ampia visiera in Classe Ottica 1, len- in optical class 1, Pinlock Max Vision inclu-
WRENCH p. 054 te interna Pinlock Max Vision e maxi visierino ded and maxi internal visor are the allies to
SHADE p. 055 parasole integrato, sono gli alleati per soddi- satisfy all kind of visibility conditions. Stable
sfare ogni condizione di visibilità. Calzata sta- and comfortable fitting, removable inners
PHANTOM p. 056 bile e confortevole, interni removibili in tessuto made of hypoallergenic fabrics and a front
APACHE p. 056 anallergico e una presa d’aria frontale, che ga- air intake that ensures a better airflow also
rantisce un maggior afflusso di aria anche alle at lowest speed, are now a “must” even for
PLAIN p. 057 velocità più contenute, diventano ora irrinun- a helmet with thermoplastic adv shell. New
ciabili must anche su un casco con calotta in and captivating designs have been added to
adv advanced thermoplastic. Nuove grafiche, the existing iconic graphics, symbol of Stellar.
accattivanti e di tendenza, che si aggiungono
alle iconiche colorazioni simbolo di Stellar.

STELLAR
ADT 1 Calotta / Shell M L

ADVANCED WIDE VISION INJECTED OPTICAL VISOR Taglia EPS / EPS Size M L
100% MAX VISION ®
THERMOPLASTIC VISOR CLASS 1
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63


VISOR VARIABLE ANTI-FOG ANTI-SCRATCH QUICK VISOR WIDE RANGE WIDE SUN VISOR VENTILATION Ece gr.1500 ± 50
THICKNESS RELEASE OF COLORS

REMOVABLE WEARABLE MICROMETRIC EARPAD SPEAKER


050 INNERS GLASSES HOUSE SPORT TOURING 051
STELLAR STELLAR
RACE SQUAD CORNER

GREEN
ECE CODE
KSST0018

ORANGE
ECE CODE
KSST0019

MATT RED MATT YELLOW YELLOW


ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSST0014 KSST0013 KSST0017
052 SPORT TOURING 053
STELLAR STELLAR
FAST STARS CYCLONE MATT

ECE CODE ECE CODE


KSST0015 KSST0010
054 SPORT TOURING 055
STELLAR STELLAR
WRENCH SHADE

MATT GREEN/GREY MATT YELLOW FLUO/GREY WHITE/GREY BLACK/RED


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSST0011 KSST0012 KSST0008 KSST0009
056 SPORT TOURING 057
STELLAR STELLAR
PHANTOM MATT / APACHE PLAIN

PHANTOM MATT APACHE MATT BLACK WHITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSST0001 KSST0004 KSST00X6 KSST00W3
058 SPORT TOURING 059
MX TOURER
GRAFICHE / GRAPHICS
MX TOURER è l’asso di Suomy per il turismo a MX TOURER is Suomy’s ace both for mid and
DESERT p. 060 medio e lungo raggio. I suoi punti di forza sono wide range touring. Its plus are lightness and
ROAD p. 060 la leggerezza e le ridotte dimensioni della ca- small dimensions of shell, which, together
lotta che, unite a soluzioni tecniche di elevato with high level technical solutions, ensure a
PLAIN p. 061 livello, garantiscono un utilizzo prolungato del long term use without any physical effort. A
casco senza nessun affaticamento fisico. Una perfect symbiosis between a full face road
perfetta simbiosi tra un casco integrale stra- helmet and an off road one: the peak, remo-
dale e un casco off road: il frontino, removibile vable for long journeys, wind tunnel tested
per i tragitti a lungo raggio, è studiato in gal- and, thanks to its particular shape, it creates
leria del vento e, attraverso la sua particolare an air flow tunnel which decreases the sail
conformazione, crea un tunnel per il passaggio effect of 50%, limiting the aerodynamic re-
dell’aria che diminuisce del 50% l’effetto vela sistance and ensuring a better use even at
rispetto ai normali frontini, limitando la resi- high speeds. The wide viewing window and
stenza aerodinamica e garantendone un mi- the inside sun visor become a must for every
glior utlilizzo anche ad alte velocità. adventure during day or night.
L’ampia finestra visiva e il visierino solare inter-
no diventano due must irrinunciabili per ogni
avventura diurna e serale.

Calotta / Shell M L XL
TRICARBOCO INJECTED ANTI-FOG ANTI-SCRATCH WIDE SUN VISOR Taglia EPS / EPS Size M L XL
VISOR
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63


REMOVABLE PEAK D-RING
VENTILATION
INNERS
Ece Carbon gr.1350 ± 50

060 SPORT TOURING 061


MX TOURER MX TOURER
DESERT | ROAD PLAIN

DESERT MATT YELLOW FLUO ROAD ORANGE MATT BLACK WHITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSME0008 KSME0006 KSME00X6 KSME00W3
062 SPORT TOURING 063
CITY
COLLECTION SPEEDJET

064 CITY 065


GRAFICHE / GRAPHICS
Per tutti i motociclisti che non vogliono rinun- For all the motorcyclists who don’t want to re-
NEW READY p. 066 ciare alla sicurezza, anche negli spostamenti in nounce to safety, even around the city, Suo-
SP-2 p. 068 città, nasce SPEEDJET. Un jet con un caratte- my gave life to SPEEDJET. A jet helmet with
re forte, che coniuga la ventennale esperienza a strong character that combines Suomy’s
PLAIN p. 069 di Suomy nelle competizioni internazionali e twenty years of experience in racing and the
il lato fashion di un’azienda sempre all’avan- fashion side of a company that is always at
guardia rispetto alle richieste del mercato. La the cutting edge of market demands. The
calotta ergonomica è realizzata in fibra com- ergonomic shell is made of tricarboco; dry
posita; gli interni dry comfort sono removibili comfort inners are removable and washable
e lavabili e, grazie all’utilizzo di tessuti tecni- and, thanks to its technical fabrics, allow a ho-
ci, permettono una traspirazione omogenea; mogeneous transpiration, adjustable air ven-
le prese d’aria sono regolabili ed assicurano ts ensure a wide ventilation. To ensure a wide

SPEEDJET
un’ampia ventilazione. Per garantire un vasto field of vision, according to the urban and ex-
campo visivo, funzionale alle necessità e alle tra-urban needs and situations, SPEEDJET is
situazioni tipiche del contesto urbano ed extra equipped with Pinlock Max Vision, which also
urbano, SPEEDJET è dotato di una visiera con offers greater protection of the face, even at
Pinlock Max Vision ancora più ampia, che offre high speeds. On sunny days, the dark sun visor
inoltre una maggiore protezione del viso, an- is essential to protect your eyes from light and
che ad alte velocità. Irrinunciabile, nelle giorna- reflections. New and trendy designs to stand
te soleggiate, il visierino scuro per proteggere i out every day even on home and work jour-
vostri occhi dalla luce e dai riflessi. Nuovissime ney.
e di tendenza, anche le grafiche tra cui sceglie-
re, per distinguersi ogni giorno anche nel tra-
gitto casa – lavoro.

Calotta / Shell M L

TRICARBOCO STABILIZED WIDE VISION 100% MAX VISION ® Taglia EPS / EPS Size M L
SPOILER
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63


INJECTED ANTI-SCRATCH QUICK VISOR WIDE SUN VISOR VENTILATION REMOVABLE
VISOR RELEASE INNERS Ece gr.1350 ± 50

WEARABLE MICROMETRIC EARPAD SPEAKER

066 067
GLASSES HOUSE
CITY
SPEEDJET
READY

RED YELLOW
ECE CODE ECE CODE
KSSJ0003 KSSJ0004
068 CITY 069
SPEEDJET SPEEDJET
SP-2 PLAIN

WHITE
ECE CODE
KSSJ00W3

MATT BLACK
ECE CODE
KSSJ00X6

YELLOW FLUO MATT ANTHRACITE MATT ANTHRACITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSSJ0001 KSSJ0002 KSSJ00X1
070 CITY 071
OFF ROAD
COLLECTION
MX SPEED
MR JUMP
X-WING

072 OFF ROAD 073


MX SPEED NEW
NEW
GRAFICHE / GRAPHICS
TRANSITION
WARP
MASTER
SERGEANT
FULL GAS
p. 074
p. 075
p. 076
p. 078
p. 079
MX SPEED rappresenta l’ultima generazio-
ne dei caschi off road di Suomy. Sviluppato e
perfezionato nei più prestigiosi tracciati del
Campionato Mondiale MXGP e sugli insidiosi
terreni del Circus Mondiale di Rally, è la mate-
rializzazione di tutto ciò che i professionisti e
gli amanti del fuori strada possono avere per
avventure fatte di fango, polvere e adrenalina.
MX SPEED è disponibile in due differenti misu-
MX SPEED represents the last generation of
off road helmets by Suomy. Developed and
optimized on the most famous MXGP world
championship tracks and insidious terrains
of the Rally World Championship, it’s the
materialization of everything that profes-
sionals and off road lovers can ask for ad-
ventures made of mud, dust and adrenali-
ne.
TRIBAL p. 080 re di calotta. Realizzata in TRICARBOCO (fibra, MX SPEED is available in two different shells.
carbonio e aramidico), dalle forme ergonomi- Made of tricarboco, with ergonomic and dy-
ALL IN p. 080 che e dinamiche, è frutto di approfonditi studi namic shapes, it’s the result of in-depth stu-
PLAIN p. 081 in pista con i migliori piloti di off road. Innova- dies on track with the best off road riders. In-
tivo anche grazie all’aumento dello spazio per novative helmet also thanks to the improved
l’alloggiamento della maschera che, oltre a ga- dimensions of the window which, besides en-
rantire un sostanziale ampliamento del campo suring a wider field of vision, allows to house
visivo, permette anche l’impiego di goggles all the last generation goggles. MX SPEED is
di ultima generazione. MX SPEED è inoltre synonymous of safety, thanks to MIPS Brain
sinonimo di eccellente sicurezza, grazie alla Protection System technology, which redu-
tecnologia integrata del sistema MIPS Brain ces rotational motion by absorbing and redi-
Protection System, che permette di ridurre recting rotational energies and forces tran-
il movimento rotatorio assorbendo e reindiriz- sferred to the brain from angled impacts to
zando le forze trasferite al cervello da impatti the head.
angolati alla testa, riducendo scientificamente
il rischio di lesioni cerebrali.

MIPS BRAIN PROTECTION Calotta / Shell M L


SYSTEM
RACING TRICARBOCO WIDE VISION VENTILATION REMOVABLE Taglia EPS / EPS Size M L
APPROVED INNERS Studiato per ridurre il movimen-
to rotatorio trasferito al cervello Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL
da un impatto angolato a livello
cranico. cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63
Designed to reduce rotational
PEAK ADJUSTABLE EMERGENCY D-RING
PEAK REMOVABLE CHEEK motion transferred to the brain Ece gr.1100 ± 50
from angled impacts to the head.
JOAN BARREDA
074 Dakar 2019 OFF ROAD 075
MX SPEED MX SPEED
TRANSITION WARP

YELLOW WHITE LIGHT BLUE BLACK


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSMS0010 KSMS0011 KSMS0012 KSMS0013
076 OFF ROAD 077
MX SPEED
MASTER

BLACK/WHITE MULTICOLOR
ECE CODE ECE CODE
KSMS0007 KSMS0006
078 OFF ROAD 079
MX SPEED MX SPEED
SERGEANT FULL GAS

MATT GREY/ORANGE FLUO


ECE CODE
KSMS0002

MATT BLUE/YELLOW FLUO MATT GREY/YELLOW FLUO YELLOW FLUO CYAN BLUE
ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSMS0003 KSMS0004 KSMS0008 KSMS0009
080 OFF ROAD 081
MX SPEED MX SPEED
TRIBAL / ALL IN PLAIN

TRIBAL ALL IN MATT BLACK WHITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSMS0001 KSMS0005 KSMS00X6 KSMS00W3
082 OFF ROAD 083
RYAN BREECE
AMA SUPERCROSS 2019
Un nome ormai ben noto agli appassionati del A well- known name among fans of moto-
GRAFICHE / GRAPHICS motocross e di tutto quanto riguardi fango, cross and of all has to do with mud, sand and
NEW WARLOCK p. 084 sabbia e salti, ma a cui è difficile rinunciare. jumps, but which is difficult to leave behind.
Una resistente quanto leggera calotta in tri- A tricomposite fiber shell as strong as light
NEW RAINSTORM p. 085 composito disponibile in due differenti misure, available in three different EPS sizes and
START p. 086 con tre diversi EPS e guanciali modulabili, per- with modular cheek pads, this helmet gives
mette a tutti i piloti di trovare il giusto comfort, the possibility to every off road rider to find
JACKPOT p. 087 caratteristica imprescindibile per affrontare the right comfort, essential feature neces-
WEST p. 088 l’attività off road con la giusta concentrazione. sary to face the off road activity with the re-
L’ampia finestra visiva garantisce la massima quired concentration. The wide window en-
BULLET p. 088 visibilità e un importante circolo d’aria anche sures the maximum visibility and a great air
PLAIN p. 089 alle basse velocità. E, vista l’importanza di ave- inflow even at low speeds. And, because it’s
re un casco che rappresenti in modo unico important to have a helmet that represents
la personalità di ogni pilota, per la collezione the personality of each rider, Suomy added
2020 sono state studiate per MR JUMP delle a new appealing and trendy graphic for the
grafiche ancora più accattivanti che seguono 2020 collection which follows the market de-
le tendenze del mercato. mands.

MR JUMP
Calotta / Shell M L

RACING TRICARBOCO VENTILATION REMOVABLE Taglia EPS / EPS Size S M L


APPROVED INNERS
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63


PEAK ADJUSTABLE D-RING Ece gr. 999 ± 50
PEAK

084 OFF ROAD 085


MR JUMP MR JUMP
WARLOCK RAINSTORM

ECE CODE ECE CODE


KSMJ0044 KSMJ0045
086 OFF ROAD 087
MR JUMP MR JUMP
START JACKPOT

YELLOW FLUO/RED CYAN/FUXIA YELLOW BLACK


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSMJ0042 KSMJ0043 KSMJ0020 KSMJ0028
088 OFF ROAD 089
MR JUMP MR JUMP
WEST / BULLET PLAIN

WEST BULLET MATT BLACK MATT BLACK WHITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
KSMJ0039 KSMJ0029 KSMJ00X6 KSMJ00W3
090 OFF ROAD 091
GRAFICHE / GRAPHICS
X-WING. L’ultimo arrivato nella collezione di X-WING is the new born in 2020 Suomy col-
NEW GAP p. 092 SUOMY 2020 è il diretto discendente del ca- lection, It’s the direct descendent of MX SPEED,
NEW CAMOUFLAGER p. 093 postipite della categoria off-road MX-SPEED, the helmet used by our #SuomyRiders in the
il casco usato da tutti i #SuomyRiders nelle best categories, starting from the MX World
NEW GRIP p. 094 categorie più prestigiose, dal Campionato del Championship to Dakar.
PLAIN p. 095 Mondo MXGP alla Dakar. X-Wing is a new generation helmet, equipped
NEW
X-WING è un casco di nuova generazione com- with ADT-Advanced technology that guaran-
posto da un mix di resine termoplastiche rin- tees high resistance to the impacts. Thanks to
forzate in grado di garantire un’altissima resi- its dynamics and performing shapes, it’s the
stenza agli urti. perfect first adventures-mate for tomorrow’s
Con le sue forme dinamiche e performanti, jumpers.
rappresenta il primo compagno ideale per le Adjustable peak, wide air intakes, optimized to
avventure dei saltatori di domani. work in symbioses with protective polystyrene
Frontino regolabile, ampie prese d’aria ottimiz- and inners to offer the best ventilation. D-ring
zate per lavorare in simbiosi con il polistirolo di and removable inners features make X-WING
protezione e le imbottiture per offrire la mas- the best helmet for young offroad lovers.
sima ventilazione, cinturino D-Ring e interni X-WING come with bright and dynamics
completamente rimovibili. Caratteristiche che graphics, this is a trendy urban helmet, per-
fanno di X-WING un grande casco per giovani fect for scooters and motard.
amanti del fuoristrada.

Le grafiche vivaci e dinamiche elevano X-WING


a casco di tendenza urbana perfetto anche per
scooter e motard.

X-WING
BRANDON HARTRANFT
AMA SUPERCROSS 2019 ADT Calotta / Shell M L
ADVANCED WIDE VISION VENTILATION REMOVABLE Taglia EPS / EPS Size M L
THERMOPLASTIC INNERS
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL

cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63


ADJUSTABLE EMERGENCY D-RING
PEAK
PEAK REMOVABLE CHEEK Ece gr.1250 ± 50

092 OFF ROAD 093


X-WING X-WING
GAP CAMOUFLAGER

RED YELLOW MATT YELLOW MATT RED


ECE CODE ECE CODE ECE CODE ECE CODE
094 KSXW0004 KSXW0005 KSXW0006 KSXW0007 OFF ROAD 095
X-WING X-WING
GRIP PLAIN

BLACK/YELLOW
ECE CODE
KSXW0002

BLACK/ORANGE
ECE CODE
KSXW0003

WHITE/RED MATT BLACK WHITE


ECE CODE ECE CODE ECE CODE
096 KSXW0001 KSXW00X6 KSXW00W3 OFF ROAD 097
#SUOMYRIDER
#SUOMYPEOPLE
#BEPARTOFTHELEGEND

098 099
See the
SUOMY off road world
on Instagram
#suomyhelmets

100 101
TECHNICAL INFORMATION

102 TECH INFO 103


ICON KEY RACING APPROVED
SR-GP
l
SR-SPORT
l
SPEEDSTAR STELLAR MX TOURER SPEEDJET MX SPEED
l
MR JUMP
l
X-WING
ADT
RACING CARBON TRICARBOCO ADVANCED WIND TUNNEL STABILIZED
CARBON IN SIGHT l l APPROVED IN SIGHT THERMOPLASTIC TESTED SPOILER
TRICARBOCO l l l l l l l
¬ I piloti più blasonati delle varie categorie ¬ Calotta realizzata in pregevole CARBONIO a ¬ Calotta realizzata in materiale TRICARBO- ¬ Calotta in RESINA RINFORZATA ¬ Le forme della calotta e delle varie appen- ¬ Le appendici aerodinamiche sono frutto
ADT - ADVANCED THERMOPLASTIC l l contribuiscono a sviluppare e ottimizzare le vista, kevlar e fibra con varie grammature/ca- CO, tessuto mix di Kevlar, carbonio e fibra, TERMO-PLASTICA stampata ad iniezione. dici aerodinamiche sono ottimizzate grazie di approfonditi studi aerodinamici attraverso
prestazioni dei caschi Suomy grazie alla pre- richi di rottura, legati con resina che permette con varie grammature/carichi di rottura, le- a intense sessioni in galleria del vento. Le software dedicati i cui esiti sono testati in gal-
WIND TUNNEL TESTED l l l senza dei tecnici del reparto racing. Questa di ottenere una calotta ancor più leggera e gati con resina che permette di ottenere una ¬ Outer shell in injection-molded THERMO- performances aerodinamiche risultanti per- leria del vento. Il risultato è una eccezionale

l l l l interazione permette uno sviluppo continuo allo stesso tempo più rigida, protettiva e re- calotta più leggera e allo stesso tempo ancora PLASTIC REINFORCED RESIN. mettono il miglior comfort di marcia a tutte penetrazione aerodinamica e una straordina-
STABILIZED SPOILER
delle performances del casco nelle condizioni sistente agli urti. più rigida, protettiva e resistente agli urti. le velocità. ria stabilità alle varie velocità.
OUTSTANDING FIELD OF VISION l più estreme. ¬ Helmkappe in VERSTÄRKTEM THERMO-
¬ The shell is made of fine CARBON (in sight), ¬ The outer shell is made of TRICARBOCO fi- PLAST HARZ - spritzgegossen. ¬ The shell shapes and related aerodynamic ¬ Aerodynamics spoilers are the result of
WIDE VISION l l l l l ¬ The most popular riders, in different ca- Kevlar and fiber with different weights/ tensi- ber, a mixture of Kevlar, carbon and fiberglass spoilers are optimized due to intensive ses- in-depth aerodynamics studies through dedi-

l l l l l tegories, help to develop and optimize the le strength linked up with resins that ensures with different weights/breaking loads linked ¬ Calotte en RÉSINE RENFORCÉE THERMO- sions in the wind tunnel. Aerodynamic perfor- cated software whose outcomes are tested in
INJECTED VISOR
performance of Suomy helmets thanks to the a lighter shell but, at the same time, harder up. Loads, linked up with aramid resins that PLASTIQUE moulue par injection. mances allow the best comfort at all speed. the wind tunnel. The result is an exceptional
OPTICAL VISOR CLASS 1 l l l technicians of the racing department. This in- more protective and impact resistant. ensure a lighter, harder ,more safety and im- aerodynamic penetration and extraordinary
teraction allows a continuous development of pact resistant shell. ¬ Casquete en RESINA REFORZADA TERMO- ¬ Die Formen des Gehäuses und des ver- stability at various speeds.
VISOR VARIABLE THICKNESS l l l the helmet performances in the most critical ¬ Die Innenschale besteht aus biegsamem PLÁSTICA estampada por inyección. schiedenen aerodynamischen Zubehörs sind
conditions. und sichtbaren KOHLENSTOFF, Kevlar sowie ¬ Helmkappe realisiert aus TRICARBOCO Ma- dank dem Test im Windkanal stark optimiert ¬ Aerodynamisches Zubehör ist das Ergeb-
ANTI-FOG l l l l l
Fasern mit verschiedener Gewichtung/ Bru- terial, einem Mischgewebe aus Kevlar, Kar- worden. Die daraus resultierende aerodyna- nis umfangreicher aerodynamischer Studien
PINLOCK 70 l l l ¬ Die berühmtesten Fahrer der verschiede- chlasten, die mit Harz verbunden sind, um bon und Fasern, mit diversen Gewichtungen mische Leistung ermöglicht den besten Fahr- durch spezielle Software, deren Ergebnisse
nen Kategorien helfen bei der Entwicklung ein noch leichteres und zugleich beständiges / Bruchbelastungen und mit Harz gebunden, komfort bei allen Geschwindigkeiten. im Windkanal getestet wurden. Das Ergebnis
PINLOCK 120 l und Optimierung der Leistung von Suomy Gehäuse zu schaffen, die schützt und schla- was die Helmkappe sowohl leichter als auch ist eine außergewöhnliche aerodynamische
Helmen, dank der Anwesenheit von techni- gfest ist. gleichzeitig noch starrer, schützender und ¬ Les formes du casque et des différents ac- Durchdringung und außergewöhnliche Sta-
ANTI-SCRATCH l l l l l l
schen Fachpersonal aus dem Bereich Renn- haltbarer macht bei Schlageinwirkungen. cessoires aérodynamiques sont optimisées bilität bei verschiedenen Geschwindigkeiten.
QUICK VISOR RELEASE l l l l l sport. Diese Interaktion ermöglicht eine kon- ¬ Casque en fibres de CARBONE composite lors de sessions de test en soufflerie. Les per-
tinuierliche Entwicklung der Helmleistungen haute qualité et de kevlar incluses dans une ¬ Calotte matériau TRICARBOCO, tissu formances aérodynamiques qui en résultent ¬ Les accessoires aérodynamiques sont le
ROTO TRANSLATION l unter extremen Bedingungen. couche de résine, avec différentes poids / mélange de Kevlar, carbone et fibre, aux dif- offre un meilleur confort à toutes les vitesses. résultat d’études poussées en aérodynam-
charges de rupture, pour un casque léger, férents grammages/charges de rupture, liés ique avec un logiciel dédié dont les résultats
RACING LOCK SYSTEM l
¬ Les plus grands pilotes de différentes ca- encore plus rigide, protecteur et résistant aux à la résine qui permet de réaliser une calotte ¬ Las formas del casquete y de sus elementos sont testés en soufflerie. Le résultat est une
TEAR OFF READY l tégories nous permettent de développer et chocs. plus légère et plus rigide au même temps, aerodinámicos son optimizados gracias a in- pénétration aérodynamique exceptionnelle
d’optimiser la performance des casques Suo- protective et résistante aux chocs. tensas sesiones en túnel del viento. et une stabilité extraordinaire à différentes
WIDE RANGE OF COLORS l l l l my, grâce aux techniciens de notre départ- ¬ Casquete realizado en CARBONO especial Las cualidades aerodinámicas obtenidas ga- vitesses.
ement Courses automobiles. Cette collabo- a la vista, kevlar y fibra con diferentes pesos/ ¬ Casquete realizado en material TRICAR- rantizan mayor confort durante la marcha a
WIDE SUN VISOR l l l l
ration permet un développement continu des cargas de rotura, unidos con resina especial BOCO, tejido obtenido por mezcla de Kevlar, cualquier velocidad. ¬ Los elementos aerodinámicos son el re-
VENTILATION l l l l l l l l l performances du casque dans les conditions que permite obtener un casquete aún más carbono y fibra con diferentes gramajes y sultado de profundizados estudios aero-
les plus difficiles. ligero y, simultáneamente, más rígido, pro- cargas de rotura unidos con resina, obte- dinámicos ejecutados mediante softwares
REMOVABLE INNERS l l l l l l l l l tector y resistente a los golpes. niéndose un casquete más ligero y, al mismo dedicados, cuyos resultados son sometidos
¬ Los pilotos más prestigiosos de las diferen- tiempo, más rígido, protector y resistente a a pruebas en el túnel del viento. El resultado
WEARABLE GLASSES l l l
tes categorías contribuyen a desarrollar y op- los golpes. es una excepcional penetración aerodinámica
PEAK l l l l timizar las prestaciones de los cascos Suomy y una extraordinaria estabilidad a todas las
gracias a la participación de los técnicos del velocidades.
ADJUSTABLE PEAK l l l departamento de carreras. Esta interacción
permite un desarrollo continuo de los ren-
EMERGENCY REMOVABLE CHEEK l l l
dimientos del casco en las condiciones de
MIPS l máxima dificultad.

BREATHABLE TEXTILE l

READY FOR HYDRATION l

D-RING l l l l l l l

MICROMETRIC l l

HELMET BAG l

EARPAD SPEAKER HOUSE l l l

DOT CERTIFICATION l l l l l

104 TECH INFO 105


1 100% MAX VISION ®

OUTSTANDING INJECTED OPTICAL VISOR VISOR VARIABLE 100% MAX VISION ®


QUICK VISOR ROTO RACING LOCK TEAR OFF WIDE SUN VISOR VENTILATION REMOVABLE
FIELD OF VISION VISOR CLASS 1 THICKNESS RELEASE TRANSLATION SYSTEM READY INNERS

¬ Il casco dispone di un campo visivo da rife- ¬ La visiera è tridimensionale e otticamente ¬ Le geometrie della visiera sono accurata- ¬ La visiera dispone di uno spessore variabile ¬ La pratica lente interna Max Vision permet- ¬ Quick visor release: il meccanismo è studia- ¬ Il meccanismo visiera del casco è dotato di ¬ Il casco è dotato di sistema di chiusura della ¬ Il casco è dotato di predisposizione per lenti ¬ Visierino interno parasole facilmente azio- ¬ Le forme, il posizionamento, l’area di in- ¬ Guanciali e calotta interna completamen-
rimento, sia periferico che verticale. corretta, stampata in PC ottico, trattata con mente studiate attraverso avanzati software per raggiungere la classe ottica 1 e al contem- te un’efficiente protezione anti fog estesa e di to accuratamente in ogni dettaglio per avere movimento di rototraslazione che garantisce visiera. Questo sistema garantisce maggiore a strappo. nabile dall’esterno che svolge la funzione di gresso delle prese aria, le canalizzazioni della te removibili e lavabili, in diversi spessori per
lacche anti-scratch e fornisce protezione dai ottici. La visiera ha uno spessore variabile al po rende più solida la visiera stessa. conseguenza un ampio campo visivo anche un solido assemblaggio con la visiera e un una migliore adesione al bordo visiera. stabilita’ alla visiera. occhiale da sole. calotta interna e i tessuti di conforto sono stu- una completa personalizzazione del prodotto
¬ The helmet has an outstanding field of vi- raggi UV. fine di ottenere la classe ottica 1, la migliore nelle condizioni più critiche. facile sistema di rimozione della stessa senza ¬ The helmet is tear-off lenses ready. diati per ottenere la massima efficienza nella finale. Gli interni (guanciali e calotta interna)
sion, both peripheral and vertical. performance raggiungibile per una lente. ¬ The visor has a variable thickness to reach l’utilizzo di attrezzi. ¬ The visor mechanism of the helmet is ¬ The helmet is equipped with a visor lock ¬ Internal visor that can be operated from the dissipazione del calore all’interno del casco. sono realizzati in pregiato tessuto che assor-
¬ The visor is three-dimensional, optically ac- the optical class 1 and at the same time makes ¬ The practical internal Maxi Vision lens equipped with a roto-translation movement system. This system guarantees a better sta- ¬ Der Helm ist für Abreißfolie vorbereit. outside and functions as sunglasses. be il sudore.
¬ Der Helm verfügt sowohl über ein breites curate, printed in optic PC, treated with scra- ¬ Visor geometries are carefully studied and the visor more solid. provides an effective and wide anti-fog pro- ¬ Quick visor release: The mechanism is desi- that guarantees a better sealing to the visor bility to the visor. ¬ Shapes, positions, air intakes positioning,
horizontales als auch vertikales Sichtfeld. tch-proof and UV blocking material. designed through advanced optical software. tection and, therefore, a wide vision field in gned in every detail for a solid assembly with trim ¬ Le casque a une prédisposition pour les ¬ Leicht von außen zu bedienende interne canalization of the inner shell, comfort liners ¬ Cheek pads and internal shell are comple-
The visor has a variable thickness in order to ¬ Das Visier hat eine variable Dicke, um die the most critical conditions. the visor and an easy removal system without ¬ Der Helm ist mit einem Visierverschluss au- tear off. Sonnenblende mit der Funktion einer Son- are developed to obtain the maximum effi- tely removable and washable. They are made
¬ Le casque a un champ de vision visuel, à la ¬ Das Visier ist dreidimensional und optisch obtain the optical class 1, the best perfor- optische Klasse 1 zu erreichen und gleichzei- the use of tools. ¬ Der Visiermechanismus des Helms ist mit sgestattet. Dieses System bietet eine höhere nenbrille. ciency in heat dissipation inside the helmet. with prestigious sweat-absorbing materials
fois périphérique et vertical. korrekt eingestellt, in PC gedruckt, mit An- mance achievable for lens. tig das Visier fester zu machen. ¬ Die praktischen Innenlinsen Max Vision bie- einer Rotationsbewegung ausgestattet, die- Visierstabilität. ¬ Ll casco tiene una predisposición para len- largely customizables.
ti-Scratch Lackenbehandelt und bietet vollen ten einen effektiven Antibeschlagschutz und ¬ Der Mechanismus wurde bis ins kleinste se ermöglicht eine bessere Haftung an der tes desprendibles. ¬ Petite visière interne pare-soleil, qui peut ¬ Die Form, die Positionierung, die Lüftung-
¬ El casco tiene un campo de referencia vi- UV-Schutz. ¬ Visiergeometrien werden sorgfältig durch ¬ La visière a une épaisseur variable pour at- damit ein breites Sichtfeld auch unter den Detail studiert, um eine solide Montage mit Visierkante. ¬ Le casque est équipé d’un système de fer- être facilement mise en service de l’extérieur, söffnungen, die Kanäle der Innenschale und ¬ Die Auspolsterungen und die interne Hel-
sual, tanto periférico como vertical. fortgeschrittene optische Software unter- teindre la classe optique 1 tout en la rendant kritischsten Bedingungen. dem Visier und eine einfache Entfernung meture de la visière. Ce système garantit une jouant le rôle de lunettes de soleil. die komfortablen Polster wurden entwickelt, mkappe sind komplett herausnehm- und
¬ La visière est tridimensionnelle et correcte sucht. Das Visier hat eine variable Dicke, um plus solide. ohne den Einsatz von Werkzeugen zu ermög- ¬ Le mécanisme de la visière du casque est plus grande stabilité à la visière. um eine maximale Effizienz bei der Wärmea- waschbar und in verschiedenen Stärken ver-
du point de vue optique, moulue à l’aide d’un die optische Klasse 1 zu erhalten, die beste ¬ La lentille intérieure Max Vision, très pra- lichen. équipé d’un mouvement de roto-translation ¬ Pantalla solar interna, fácilmente accio- bleitung im Helm zu erreichen. fügbar für eine vollständige Anpassung des
ordinateur optique, traitée avec des vernis Leistung, die für eine Linse erreichbar ist. ¬ La visera tiene un grosor variable para al- tique, offre une protection antibuée efficace qui garantit un meilleur adhérence au bord ¬ El casco está equipado con un sistema de nable desde afuera, que desempeña función Endproduktes. Die Interna
anti-rayures et fournit une protection contre canzar la clase óptica 1 y al mismo tiempo et, par conséquent, un champ visuel large, ¬ Ce mécanisme est soigneusement étudié de la visière. cierre de visera. Este sistema garantiza mayor de gafas de sol. ¬ Les formes, le positionnement, la zone (Auspolsterungen und interne Helmkappe)
le rayonnement UV. ¬ Les formes de la visière sont soigneuse- hace que la visera sea más sólida. même dans les conditions les plus difficiles. dans chaque détail pour un assemblage so- estabilidad a la visera. d’entrée des prises air, le passage de l’air dans sind aus einem wertvollen Gewebematerial
ment étudiées par logiciel optique de pointe. lide avec la visière et un système de retrait ¬ El mecanismo de visera del casco está equi- la calotte intérieure ainsi que le matériau in- realisiert, welches den Schweiß absorbiert.
WIDE RANGE
¬ La visera es tridimensional y ópticamente La visière présente une épaisseur variable, ce ¬ El práctico lente interno Max Vision garan- facile de celle-ci, sans outil. pado con un movimiento de traslación rota térieur sont étudiés pour obtenir une dissi-
OF COLORS
correcta, estampada en PC óptico y tratada qui lui confère la classe optique 1, la meilleure tiza eficiente protección antiniebla extendida, que garantiza un mejor movimiento adhesión pation optimale de la chaleur à l’intérieur du ¬ Mousses de joues et coiffe interne com-
con lacas antirrasguño, asegura también pro- performance possible pour une lentille. ofreciendo un amplio campo visual incluso en ¬ El mecanismo ha sido cuidadosamente al borde de la visera. casque. plètement amovibles et lavables, disponibles
WIDE VISION ¬ Ampia gamma colori.
tección contra los rayos UV. las condiciones más críticas. estudiado en cada uno de sus detalles a fin de en plusieurs épaisseurs pour une personna-
¬ I campi di visibilità verticali e periferici sono ¬ Las geometrías de la visera han sido cui- obtener un sólido ensamblaje con la visera y ¬ Las formas, el posicionamiento, el área de lisation totale du produit final. Les intérieurs
¬ Available in a variety of colors.
aspetti fondamentali nella guida su strada e dadosamente estudiadas mediante sofisti- un sistema de remoción facilitado de la visera entrada de las tomas de aire, las canalizacio- (mousses de joues et coiffe interne) sont réal-
in pista. L’ampia apertura del campo visivo cados softwares ópticos. La visera presenta misma, que no requiere uso de herramientas. nes del casquete interno y los tejidos con- isés en tissu prestigieux qui absorbe le bruit.
¬ Große Farbauswahl.
permette una guida più sicura e performante. un espesor variable a fin de obtener la clase fortables utilizados han sido estudiados para
óptica 1, el mayor rendimiento posible para obtener máxima eficiencia de disipación del ¬ Almohadillas y casquete interno completa-
¬ Large gamme de coloris.
¬ Vertical and peripheral visibility fields are un lente. calor en el interior del casco. mente desmontables y lavables, en diferentes
primary aspects while riding in road and track. ANTI-FOG ANTI-SCRATCH ¬ Amplia gama de colores.
espesores para asegurar completa personali-
The wide opening of the visual field allows a zación del producto final. Las partes internas
safer and more performing ride. ¬ La visiera è trattata con i più performanti (casquete interno y almohadillas) son realiza-
¬ La visiera è trattata con i più avanzati pro-
processi anti-fog che garantiscono le mi- das en tela fina que absorbe el sudor.
cessi antigraffio che ne proteggono efficace-
¬ Vertikale und periphere Sichtfelder sind gliori prestazioni anche nelle condizioni più mente la superficie.
Schlüsselfaktoren bei der Fahrt auf der Straße critiche.
oder Piste. Die breite Öffnung des Sichtfeldes ¬ Visor is treated with the most performing
ermöglicht ein sichereres und leistungsstärk- ¬ Visor is treated with the most performing anti-scratch processes which effectively pro-
eres Fahren. anti-fog processes to guarantee the best per- tect the surface.
formance even in the most critical conditions.
¬ Les champs de vision verticale et périp- ¬ Das Visier wird mit den modernsten kra-
hérique sont des aspects fondamentaux de la ¬ Das Visier wird mit den leistungsstärksten tzfesten Prozessen behandelt, die die Ober-
conduite de la route et piste. La grande lar- Antibeschlag-Prozessen behandelt, die auch
WEARABLE
fläche effektiv schützen.
unter den kritischsten Bedingungen die beste
GLASSES
geur du champ de vison permet une conduite
plus sûre et plus performante. Leistung garantieren. ¬ La visière est traitée par des procédés an-
¬ Predisposizione per occhiali
ti-éraflures ultra efficaces qui garantissent la
¬ Ready for glasses
¬ Los campos de visibilidad verticales y pe- ¬ La visière est traitée par des procédés an- protection de la surface de la visière.
¬ Geeignet für Brillenträger
riféricos son aspectos fundamentales para la tibuée ultra efficaces qui garantissent une
¬ Prédisposition aux lunettes
conducción en carretera y en pista. La am- performance optimale, même dans les condi- ¬ La visera es tratada con los más avanzados
¬ Predisposición para gafas
plia apertura del campo visual garantiza una tions les plus difficiles. procedimientos antiarañazos que protegen
conducción más segura y de mayores rendi- eficazmente su superficie.
mientos. ¬ La visera es sometida a varios procedimien-
tos avanzados antiniebla que garantizan las
mayores prestaciones incluso en las condi-
ciones más críticas.

106 TECH INFO 107


PEAK EMERGENCY
REMOVABLE CHEEK
BREATHABLE
TEXTILE
D-RING MICROMETRIC
SIZES
¬ Frontino parasole removibile studiato per ¬ Il casco è dotato di guanciali con sistema ¬ Il Sistema di protezione MIPS è studiato ¬ Gli interni sono in materiale traspirante per ¬ Il sistema di ritenzione ad anelli doppio D ¬ Sistema di ritenzione micrometrico a sgan-
avere un’ottima penetrazione aerodinamica. di rimozione rapida. Le due pratiche linguet- per ridurre il movimento rotatorio trasferito al la facile dissipazione del sudore. assicura stabilità, sicurezza e robustezza. cio rapido: semplice e robusto.

RACING SPORT TOURING OFF ROAD


te segnaletiche poste alle estremita’ anteriori cervello da un impatto angolato a livello cra- Il cinturino è provvisto di anelli D-ring in lega
¬ Removable peak designed to have an opti- dei guanciali permettono la rimozione degli nico. La tecnologia MIPS è scientificamente ¬ The inners are made of breathable mate- leggera. ¬ Micrometric retention system with rapid
mal aero-dynamic penetration. stessie la conseguente estrazione del casco provata per ridurre il movimento rotatorio as- rials for an easy sweat dissipation. release: simple and strong.
da parte del soccorritore in caso di incidente. sorbendo e reindirizzando la forza e le energie ¬ The D-ring retention system ensures sta-
¬ Das auf eine optimale Aerodynamik ausge- rotatorie trasferite al cervello da un impatto ¬ Die Innenausstattung besteht aus at- bility, safety and strength. The strap features ¬ Mikrometrisches Rückhaltesystem mit Sch-
legte UV-Visier ist abnehmbar. ¬ The helmet is equipped with cheek pads angolare alla testa. mungsaktiven Materialien für eine schnelle D-rings in light alloy. nellverschluss: einfach und robust. SR-GP SPEEDSTAR MX SPEED
with a rapid removal system. The two practi- Schweißableitung.
¬ Pare-soleil amovible conçu pour obtenir cal red stripes placed at the front ends of the ¬ The MIPS Brain Protection System is desi- ¬ Das Rückhaltesystem mit Doppel-D-Rin- ¬ Dispositif de retenue micrométrique à ou-
Calotta / Shell S M L XL Calotta / Shell M L Calotta / Shell M L
une parfaite pénétration aérodynamique. cheek allow their removal and the conse- gned to reduce rotational motion transferred ¬ Les intérieurs sont en matériaux respirants gen gewährleistet Stabilität, Sicherheit und verture rapide: simple et robuste.
quent removal of the helmet by the rescuer in to the brain from angled impacts to the head. pour une dissipation facile de la transpiration. Widerstandsfähigkeit. Taglia EPS / EPS Size M L Taglia EPS / EPS Size M L
Taglia EPS / EPS Size S M L XL
¬ Parte frontal para el sol desmontable, estu- the event of an accident. The MIPS technology is scientifically proven Der Riemen besitzt D-Ringe in einer Leicht- ¬ Sistema de retención micrométrico de de-
diada para alcanzar óptima penetración ¬ to reduce rotational motion by absorbing ¬ Los interiores son de materiales transpi- metalllegierung. senganche rápido: simple y robusto. Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL
aerodinámica. ¬ Le casque est équipé de coussinets de joue and redirecting rotational energies and forces rables para una fácil disipación del sudor.
avec un système de retrait rapide. Les deux transferred to the brain from angled impacts ¬ Le dispositif de retenue à manille double cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63 cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63 cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63
pratiques onglets rouges placés aux extrém- to the head. D assure stabilité, sécurité et robustesse. La
Ece Carbon gr.1250 ± 50 / Ece Standard gr.1350 ± 50 Ece gr.1400 ± 50 Ece gr.1100 ± 50
ités avant des coussins permettent leur retrait bride est doué de manilles D- ring en alliage
et l’extraction du casque par le secouriste en ¬ Das multidirektionale Aufprallschutzsy- léger.
cas d’accident. stem, MIPS, ist eine Technologie, die es ei-

ADJUSTABLE
nem Helm erlaubt, relativ zum Kopf zu gleiten ¬ El sistema de retención de anillos doble D
SR-SPORT STELLAR MR JUMP
¬ Der Helm ist mit schnellen herausnehmba- und so mehr Schutz gegen Rotationsgewalt READY FOR asegura estabilidad, seguridad y solidez; la HELMET BAG
PEAK ren Wangenpolster ausgestattet. des Gehirns zu bieten, die durch angewinkel- HYDRATION correa está provista de anillos D-ring en alu-
Die zwei bequemen Bänder, die sich in den te Schläge verursacht wird. minio ligero. ¬ Il casco dispone di una pratica ed elegante Calotta / Shell M L Calotta / Shell M L Calotta / Shell M L
¬ Frontino regolabile con ampia escursione. vorderen Teil der Wangenpolster befinden, ¬ Il casco è predisposto per il sistema di idra- borsa porta casco.
Taglia EPS / EPS Size S M L Taglia EPS / EPS Size M L Taglia EPS / EPS Size S M L
ermöglichen eine schnelle und einfache En- ¬ Le système de protection MIPS est étudié tazione.
¬ Adjustable peak with a wide range of mo- tfernung der Wangenpolster und des Helmes pour réduire le mouvement de rotation du ¬ The helmet has a practical and elegant hel- Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL
tion. im Fall vom Sturz. cerveau à partir d’impacts obliques sur la tête. ¬ The helmet is prepared for the hydration met bag.
La technologie MIPS a scientifiquement prou- system. cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63 cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63 cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63
¬ Verstellbares Frontvisier mit breiter Exkur- ¬ El casco está equipado con un sistema de vé son efficacité à réduire le mouvement de ¬ Der Helm verfügt über eine praktische und
sion. almohadillas de extracción rápida. Las dos rotation en imitant les propriétés naturelles ¬ Der Helm ist für das Trinksystem vorberei- elegante Helmtasche. Ece Carbon gr.1250 ± 50 / Ece Standard gr.1350 ± 50 Ece gr.1500 ± 50 Ece gr. 999 ± 50
lenguetas señalizadas en los extremos fronta- du cerveau par l’absorption et la redirection tet.
¬ Pare-soleil réglable avec large amplitude. les de las almohadillas permiten la extracción des énergies de rotation et des forces tran- ¬ Le casque a un sac à casque pratique et

CITY
¬ Visera frontal regulable con amplia excur-
de las mismas y la consiguiente extracción del
casco por parte de la persona que preste aixi-
sférées au cerveau. ¬ Le casque est préparé pour le système
d’hydratation.
élégant.
MX TOURER X-WING
siòn. lio en caso de accidente. ¬ El Sistema de Protección Cerebral MIPS ¬ El casco tiene una práctica y elegante bolsa
está diseñado para reducir el movimiento de ¬ El casco está preparado para el sistema de de casco. Calotta / Shell M L XL Calotta / Shell M L
rotación transferido al cerebro a causa de un hidratación.
impacto ángular en la cabeza. La tecnología SPEEDJET Taglia EPS / EPS Size M L XL Taglia EPS / EPS Size M L
MIPS está científicamente probada para re-
Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL
ducir el movimiento de rotación absorbiendo
Calotta / Shell M L
y redirigiendo la energía de rotación transferi- cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63 cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63
da al cerebro que generan los impactos áng-
Taglia EPS / EPS Size M L
ulares en la cabeza. Ece gr.1350 ± 50 Ece gr.1250 ± 50
EARPAD SPEAKER Taglia casco / Helmet Size XS S M L XL XXL
HOUSE
cm 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63
¬ Guanciale predisposto per altoparlanti
¬ Headphones cheek pad ready Ece gr.1350 ± 50

108 TECH INFO 109


110
as spare parts)
come accessori)
Inclusi e accessori
E RICAMBI

Accessori (non inclusi)


Included (not available
Inclusi (non disponibili
Included and Spare Parts
ACCESSORI

Spare Parts (not included)


SPARE PARTS
AND ACCESSORIES

SR-GP

X-WING
STELLAR

MR JUMP
SR SPORT

SPEEDJET

MX-SPEED
SPEEDSTAR

MX-TOURER
Trasparente
Clear

Fumè
Light Smoke

Smoke
Dark Smoke

Iridium Blu
Iridium Blue

Iridium Oro
Iridium Gold
Original Visors

Iridium Specchio Cromata


VISIERE ORIGINALI

Iridium mirror chromed

Iridium
Iridium

Idrofobica Antireflex Trasparente


Clear Rain Repellant Anti-Reflex
70
70
70
120

Pinlock Max vision

Trasparente
Clear

Fumè
Light Smoke

Smoke
Dark Smoke
Racing Visors
VISIERE RACING

MIPS - Brain Protection System

Visiera Speciale Pioggia


Special Rain Racing Visor

Visierino
Smoke
Smoke

Internal Visor
Dark Smoke
Dark Smoke

Kit lenti a Strappo


Racing Tear-off Kit

Mascherina Antipioggia
Rain Mask

Kit Meccanismi Completo


Full Pivot Kit

Cover Kit (per colore)


Cover Kit (for each color)

Spoiler (per colore)


Spoiler (for each color)

Kit Prese Aria Superiore


Top air vent set

Prese Aria superiore (per colore)


Top Vent (for each color)
Per colore

Ventilazione Mentoniera
Chin Guard Air Vent
Per colore
Per colore
Per colore
Per colore
Per colore

For each color For each color


For each color
For each color
For each color
For each color

Kit per Trasformazione Integrale


Kit transformation for full face
Per colore
For each color

Frontino (per colore)


Peak (for each color)

Kit viti Frontino


Screw Kit

Mentoniera interna
Inner Chin Guard

Paranaso
Nose Protector

Paranuca
Neck Protector

Sottogola
Air Chin Curtain

Interno cuffia
Inner Liner
TECH INFO

Imbottitura laterale
Cheek Pads
111
SR-GP / SR-GP CARBON SR-SPORT / SR-SPORT CARBON SPEEDSTAR STELLAR MX TOURER MX SPEED X-WING
ORIGINAL VISORS PINLOCK ORIGINAL VISORS SPECIAL RAIN ORIGINAL VISORS PINLOCK ORIGINAL VISORS PINLOCK ORIGINAL VISORS INTERNAL VISOR SCREW KIT PEAK SCREW KIT PEAK
RACING VISOR
KASG0VT0 CLEAR KASGP000 MAX VISION 120 KAVLVT CLEAR KAVR0VT0 CLEAR KAVRP000 MAX VISION 70 KAVR0VT0 CLEAR KAVRP000 MAX VISION 70 KAMEVT CLEAR KAME0VS0 DARK SMOKE KAMSVF00 FOR EACH COLOR KAMJVF00 FOR EACH COLOR
KAVLVR CLEAR ANTIFOG
KASG0VF0 LIGHT SMOKE RACING TEAR-OFF KIT KAVLVF LIGHT SMOKE KAVR0VF0 LIGHT SMOKE KAVR0VF0 LIGHT SMOKE KAMEVF LIGHT SMOKE
INNER CHIN GUARD INNER CHIN GUARD SCREW KIT INNER CHIN GUARD CHIN VENT KIT FRONT+REAR VENT CHIN VENT
KASG0VS0 DARK SMOKE RACING VISORS KAVR0VS0 DARK SMOKE KAMEVI IRIDIUM
KASGLS CLEAR KAVLVS DARK SMOKE KAVR0VS0 DARK SMOKE KAVR0M00 KAVR0M00 KAMEKV00 KAMS0M00 FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR
KASG0VB0 IRIDIUM BLUE KAVRVT CLEAR KAVR0VB0 IRIDIUM BLUE
CHIN PLUG KAVLVB IRIDIUM BLUE KAVR0VB0 IRIDIUM BLUE
NOSE DEFLECTOR NOSE DEFLECTOR FULL PIVOT KIT INNER CHIN GUARD INNER COMFORT LINER CHEEK PADS INNER COMFORT LINER CHEEK PADS
KASG0VO0 IRIDIUM GOLD KAVRVF LIGHT SMOKE KAVR0VO0 IRIDIUM GOLD
KAVR0VO0 IRIDIUM GOLD REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE
KASGCM00 KAVLVO IRIDIUM GOLD KA8809 BLACK KA8809 BLACK KA99ME KAME0M00
KASG0VA0 IRIDIUM KAVRVS DARK SMOKE KAVR0VA0 IRIDIUM MIRROR
KAVR0VA0 IRIDIUM KAMS0I01 SIZE XS KAMS0L01 SIZE XS KAXW0I01 SIZE XS KAXW0L01 SIZE XS
KAVLVA IRIDIUM
MIRROR CHROMED NOSE DEFLECTOR MIRROR CHROMED AIR CHIN CURTAIN CHROMED
MIRROR CHROMED PEAK COVER KIT
RACING TEAR-OFF KIT KAMS0I02 SIZE S KAMS0L02 SIZE S KAXW0I02 SIZE S KAXW0L02 SIZE S
KASG0VI0 IRIDIUM KASGNOP0 KAVR0VI0 IRIDIUM KAVR00SG KAVR0VI0 IRIDIUM
KAVLVI IRIDIUM FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR
KAVSVT CLEAR ANTIFOG KAMS0I03 SIZE M KAMS0L03 SIZE M KAXW0I03 SIZE M KAXW0L03 SIZE M
FULL PIVOT KIT AIR CHIN CURTAIN KAVLVC CLEAR RAIN FULL PIVOT KIT CHIN VENT FULL PIVOT KIT AIR CHIN CURTAIN
INNER COMFORT LINER CHEEK PADS KAMS0I04 SIZE L KAMS0L04 SIZE L KAXW0I04 SIZE L KAXW0L04 SIZE L
REPELLANT ANTIREFLEX
KASGPK00 KASG00SG REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE
KAVRPK00 FOR EACH COLOR KAVRPK00 KAVR00SG
KAMS0I05 SIZE XL KAMS0L05 SIZE XL KAXW0I05 SIZE XL KAXW0L05 SIZE XL
RAIN MASK INNER CHIN GUARD KAME0I01 SIZE XS KAME0L01 SIZE XS
SPOILER SPOILER TOP VENT KAMS0I06 SIZE 2XL KAMS0L06 SIZE 2XL KAXW0I06 SIZE 2XL KAXW0L06 SIZE 2XL
SPOILER TOP VENT
KARMCA BLACK KASR0M00 KAME0I02 SIZE S KAME0L02 SIZE S
FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR
FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR
KAME0I03 SIZE M KAME0L03 SIZE M
FULL PIVOT KIT NOSE DEFLECTOR
INNER COMFORT LINER
REMOVABLE AND WASHABLE
CHEEK PADS REMOVABLE
AND WASHABLE
INNER COMFORT LINER CHEEK PADS INNER COMFORT LINER CHEEK PADS
KAME0I04 SIZE L KAME0L04 SIZE L MR JUMP
KA9909 KA8809 BLACK REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE
KAME0I05 SIZE XL KAME0L05 SIZE XL SCREW KIT PEAK
KASG0I01 SIZE XS KASG0L01 SIZE XS KAST0I02 SIZE XS KAST0L02 SIZE XS
KAVR0I02 SIZE XS KAVR0L02 SIZE XS
AIR CHIN CURTAIN NECK PROTECTOR
KAME0I06 SIZE 2XL KAME0L06 SIZE 2XL KAMJVF00 FOR EACH COLOR
KASG0I02 SIZE S KASG0L02 SIZE S KAST0I03 SIZE S KAST0L03 SIZE S
KAVR0I03 SIZE S KAVR0L03 SIZE S
KASR00SG KASR0PN0 BLACK
KASG0I03 SIZE M KASG0L03 SIZE M KAST0I04 SIZE M KAST0L04 SIZE M KIT TRANSFORMATION FOR
KAVR0I04 SIZE M KAVR0L04 SIZE M INNER CHIN GUARD CHIN VENT
SPOILER CHIN VENT FULL FACE
KASG0I04 SIZE L KASG0L04 SIZE L KAST0I05 SIZE L KAST0L05 SIZE L
KAVR0I05 SIZE L KAVR0L05 SIZE L KAMJ0M00 FOR EACH COLOR
FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR FOR EACH COLOR
KASG0I05 SIZE XL KASG0L05 SIZE XL KAST0I06 SIZE XL KAST0L06 SIZE XL
KAVR0I06 SIZE XL KAVR0L06 SIZE XL INNER COMFORT LINER CHEEK PADS
KASG0I06 SIZE 2XL KASG0L06 SIZE 2XL INNER COMFORT LINER CHEEK PADS REMOVABLE KAST0I07 SIZE 2XL KAST0L07 SIZE 2XL REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE
KAVR0I07 SIZE 2XL
REMOVABLE AND WASHABLE AND WASHABLE KAVR0L07 SIZE 2XL
SPEEDJET
KAMJ0I01 SIZE XS KAMJ0L01 SIZE XS
INNER COMFORT LINER CHEEK PADS REMOVABLE
KASR0I20 SIZE <XS KASR0L01 SIZE XS
REMOVABLE AND AND WASHABLE FIR
ORIGINAL VISORS PINLOCK KAMJ0I02 SIZE S KAMJ0L02 SIZE S
WASHABLE FIR (FOR CARBON VERSION) KASR0I01 SIZE XS KASR0L02 SIZE S
(FOR CARBON VERSION) KASJ0VT0 CLEAR KAVRP000 MAX VISION 70 KAMJ0I03 SIZE M KAMJ0L03 SIZE M
KASR0I02 SIZE S KASR0L03 SIZE M
KASG0IA1 SIZE XS KASG0LA1 SIZE XS KASJ0VF0 LIGHT SMOKE KAMJ0I04 SIZE L KAMJ0L04 SIZE L
SPOILER
KASR0I03 SIZE M KASR0L04 SIZE L
KASG0IA2 SIZE S KASG0LA2 SIZE S KASJ0VS0 DARK SMOKE KAMJ0I05 SIZE XL KAMJ0L05 SIZE XL
FOR EACH COLOR
KASR0I04 SIZE L KASR0L05 SIZE XL
KASG0IA3 SIZE M KASG0LA3 SIZE M KAMJ0I06 SIZE 2XL KAMJ0L06 SIZE 2XL
KASR0I05 SIZE XL FULL PIVOT KIT TOP VENT
KASR0L06 SIZE 2XL ANELLO POGGIA CASCO DA BANCO
KASG0IA4 SIZE L KASG0LA4 SIZE L
KASJPK00 FOR EACH COLOR HELMET SUPPORT RING
KASR0I06 SIZE 2XL
KASG0IA5 SIZE XL KASG0LA5 SIZE XL
KA01AR
INNER COMFORT LINER CHEEK PADS
KASG0IA6 SIZE 2XL KASG0LA6 SIZE 2XL
REMOVABLE AND WASHABLE REMOVABLE AND WASHABLE

KASJ0I01 SIZE XS KASJ0L01 SIZE XS BORSA PORTACASCO SUOMY


SUOMY HELMET BAG
KASJ0I02 SIZE S KASJ0L02 SIZE S
KKB001 SUOMY HELMET BAG
KASJ0I03 SIZE M KASJ0L03 SIZE M
KKB003 SR-GP HELMET BAG
KASJ0I04 SIZE L KASJ0L04 SIZE L

KASJ0I05 SIZE XL KASJ0L05 SIZE XL

KASJ0I06 SIZE 2XL KASJ0L06 SIZE 2XL

112 TECH INFO 113


VISORS

TRASPARENTE FUMÈ SMOKE IRIDIUM BLU IRIDIUM ORO IRIDIUM SPECCHIO IRIDIUM IDROFOBICA VISIERA SPECIALE TRASPARENTE FUMÈ SMOKE
CLEAR LIGHT SMOKE DARK SMOKE IRIDIUM BLUE IRIDIUM GOLD CROMATA IRIDIUM ANTIREFLEX PIOGGIA CLEAR LIGHT SMOKE DARK SMOKE
IRIDIUM MIRROR TRASP. SPECIAL RAIN
CHROMED CLEAR RAIN RACING VISOR
REPELLANT
ANTI-REFLEX

SR-GP KASG0VT0 SR-GP KASG0VF0 SR-GP KASG0VS0 SR-GP KASG0VB0 SR-GP KASG0VO0 SR-GP KASG0VA0 SR-GP KASG0VI0 SR-SPORT KAVLVC SR-SPORT KAVLVR SR-SPORT KAVRVT SR-SPORT KAVRVF SR-SPORT KAVRVS
SR-SPORT KAVLVT SR-SPORT KAVLVF SR-SPORT KAVLVS SR-SPORT KAVLVB SR-SPORT KAVLVO SR-SPORT KAVLVA SR-SPORT KAVLVI
SPEEDSTAR KAVR0VT0 SPEEDSTAR KAVR0VF0 SPEEDSTAR KAVR0VS0 SPEEDSTAR KAVR0VB0 SPEEDSTAR KAVR0VO0 SPEEDSTAR KAVR0VA0 SPEEDSTAR KAVR0VI0
STELLAR KAVR0VT0 STELLAR KAVR0VF0 STELLAR KAVR0VS0 STELLAR KAVR0VB0 STELLAR KAVR0VO0 STELLAR KAVR0VA0 STELLAR KAVR0VI0
MX TOURER KAMEVT MX TOURER KAMEVF SPEEDJET KASJ0VS0 MX TOURER KAMEVI
SPEEDJET KASJ0VT0 SPEEDJET KASJ0VF0

RAIN RACING

114 TECH INFO 115


SR-GP MX TOURER
2020
SUOMY CARBON SUPERSONIC CARBON MATT DOVI REPL. 2019 BAGNAIA REPLICA ON BOARD BLUE/RED ON BOARD GREY/YLW GLORY RACE GAMMA MATT YLW SHADE WHITE/GREY SHADE BLACK/RED PHANTOM MATT APACHE PLAIN MATT BLACK PLAIN WHITE DESERT MATT YLW FLUO ROAD ORANGE PLAIN MATT BLACK
COLLECTION MATT - KSSG0002 KSSG0001 (NO SPONSOR) - KSSG0007 KSSG0008 FLUO - KSSG0004 FLUO MATT - KSSG0005 KSSG0006 KSSG0009 KSST0008 KSST0009 KSST0001 KSST0004 KSST00X6 KSST00W3 KSME0008 KSME0006 KSME00X6

SR-SPORT SPEEDJET

GAMMA MATT RED GAMMA MATT GREEN PLAIN MATT BLACK PLAIN PEARL WHITE CARBON RED DOVIZIOSO GP REPL. BIAGGI REPL. RED CROSSBONES GOLD CROSSBONES RED PLAIN WHITE READY RED READY YELLOW SP-2 YELLOW FLUO SP-2 MATT ANTHR. PLAIN MATT BLACK PLAIN MATT ANTHR. PLAIN WHITE
KSSG0010 KSSG0011 KSSG00X6 KSSG00W3 KSSR0031 DUCATI - KSSR0033 KSSR0025 KSSR0042 KSSR0043 KSME00W3 KSSJ0003 KSSJ0004 KSSJ0001 KSSJ0002 KSSJ00X6 KSSJ00X1 KSSJ00W3

MX SPEED

VEGAZ ATTRACTION LIGHT ATTRACTION RED/YLW ATTRACTION BLUE/RED ENGINE MATT BLACK/RED ENGINE BLACK/YLW FLUO STARS ORANGE GAMBLE TOP PLAYER PLAIN MATT BLACK PLAIN WHITE TRANSITION YELLOW TRANSITION WHITE WARP LIGHT BLUE WARP BLACK MASTER BLACK/WHITE MASTER MULTICOLOR SERGEANT MATT GREY/ SERGEANT MATT BLUE/ SERGEANT MATT GREY/
KSSR0044 BLUE/YLW - KSSR0039 KSSR0040 KSSR0041 KSSR0037 KSSR0038 KSSR0022 KSSR0021 KSSR00X6 KSSR00W3 KSMS0010 KSMS0011 KSMS0012 KSMS0013 KSMS0007 KSMS0006 ORANGE FLUO - KSMS0002 YELLOW FLUO - KSMS0003 YLW FLUO - KSMS0004

SPEEDSTAR MR JUMP

AIRPLANE MATT AIRPLANE WHITE/RED GLOW BLUE GLOW RED GLOW YELLOW CLASSIC PROPELLER MATT PROPELLER MATT FLOW MATT FULL GAS YELLOW FLUO FULL GAS CYAN BLUE TRIBAL ALL IN PLAIN MATT BLACK PLAIN WHITE WARLOCK RAINSTORM START YLW FLUO/RED
GREY/YLW - KSVR0029 KSVR0030 KSVR0031 KSVR0032 KSVR0033 KSVR0034 SILVER/BLACK - KSVR0024 ANTHR./RED - KSVR0025 WHITE/GREY - KSVR0021 KSMS0008 KSMS0009 KSMS0001 KSMS0005 KSMS00X6 KSMS00W3 KSMJ0044 KSMJ0045 KSMJ0042

FLOW YELLOW FLOW GREEN CAMSHAFT CAMSHAFT BLACK/ CAMSHAFT BLUE/ IWANTU ZEROFOUR MATT PLAIN MATT BLACK PLAIN MATT ANTHRACITE PLAIN WHITE START CYAN/FUXIA JACKPOT YELLOW JACKPOT BLACK WEST BULLET MATT BLACK PLAIN MATT BLACK PLAIN WHITE
FLUO/GREY - KSVR0022 FLUO/BLACK - KSVR0023 ORANGE/GREY - KSVR0026 WHITE/RED - KSVR0027 WHITE/RED - KSVR0028 KSVR0013 KSVR0020 KSVR00X6 KSVR00X1 KSVR00W3 KSMJ0043 KSMJ0020 KSMJ0028 KSMJ0039 KSMJ0029 KSMJ00X6 KSMJ00W3

STELLAR X-WING

RACE SQUAD MATT RACE SQUAD MATT CORNER YELLOW CORNER GREEN CORNER ORANGE FAST STARS CYCLONE MATT WRENCH MATT WRENCH MATT YLW- GAP RED GAP YELLOW CAMOUFLAGER CAMOUFLAGER GRIP WHITE/RED GRIP BLACK/YELLOW GRIP BLACK/ORANGE PLAIN MATT BLACK PLAIN WHITE
YELLOW - KSST0013 RED - KSST0014 KSST0017 KSST0018 KSST0019 KSST0015 KSST0010 GREEN/GREY - KSST0011 FLUO/GREY - KSST0012 KSXW0004 KSXW0005 MATT YLW - KSXW0006 MATT RED - KSXW0007 KSXW0001 KSXW0002 KSXW0003 KSXW00X6 KSXW00W3

116 117
SUOMY.COM
Suomy Motosport S.r.l.
via Sant'Andrea 20/A
22040 Lurago d'Erba (CO) - Italy
info@suomy.com

THANKS TO all Suomy People SUOMY Motosport Srl può modificare i prodotti rappresentati in questo catalogo
all Suomy Riders senza l'obbligo di preavviso. Foto, colori e caratteristiche devono essere conside-
rati a titolo esemplificativo e possono variare in fase di stampa. I prodotti Suomy
all Suomy Staff and
sono rivolti esclusivamente al motociclista e pertanto l'azienda non è ritenuta re-
Suomy Designers
sponsabile per l'utilizzo dei prodotti in modo non conforme alle istruzioni o all'uso
for the realization of this catalogue
tipico. Suomy Motosport Srl raccomanda l'uso dei caschi omologati e consiglia
sempre di verificare che l'omologazione indicata sullo stesso sia conforme alle
normative della Nazione d'utilizzo.

PHOTO CREDITS Gigi Soldano - Milagro


Davide Messora SUOMY Motosport Srl reserves the right to modify the products in this catalogue
without prior notice. The photos, colours and characteristics are provided only
Diego Mola
by way of example and may vary in print stage. Suomy products are designed
Antonello Crippa
exclusively for motorcyclists, therefore the firm declines any liablity for improper
MPG Creative Group LLC
use or non-compliance with the manufacturer’s instructions. Suomy Motosport
Srl recommends to use homologated helmets and always verify availability/possibility
of using them in the countries where they are sold.

PRINTED A.G. Bellavite Srl


www.bellavite.it

Printed in October 2019


DESIGNED AND PRINTED IN ITALY
ALL RIGHTS RESERVED
SUOMY MOTOSPORT S.r.l.

Via Sant’Andrea, 20/A


22040 Lurago d’Erba (CO) Italy
info@suomy.com
www.suomy.com

Potrebbero piacerti anche