Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Bontà
da scoprire
INGREDIENTI, CONI E CIALDE 2023
I TA/E N G
Piccoli Piaceri
Quotidiani
DAILY LIT TLE PLEASURES
Indice
INDEX
2
Piccoli Piaceri Quotidiani
38
Free From
76
Coperture, Artistick,
DAILY LITTLE PLEASURES FREE FROM Topping, Cacao e Granelle
UNA STORIA DOLCE DAL 1952----------------------------- 06 RISO NATURA -------------------------------------------------------------------------- 40 COVERINGS, ARTISTICK, TOPPING,COCOA AND GRAINS
A Sweet Story Since 1952 Riso Natura COPERTURE E ARTISTICK ------------------------------------------------------ 78
QUALITÀ E SELEZIONE--------------------------------------- 08 BASI E MISCELE COMPLETE B-FREE ------------------------------------ 41 Coverings and Artistick
Quality and Selection B-Free Bases and Complete Mixes TOPPING ----------------------------------------------------------------------------------- 80
BABBI ACADEMY-----------------------------------------------10 GOLOSE B-FREE ---------------------------------------------------------------------- 42 Topping
Babbi Academy B-Free Golose CACAO E GRANELLE ------------------------------------------------------------- 82
LA DOLCEZZA NON FINISCE QUI...------------------------12 VARIEGATI B-FREE ------------------------------------------------------------------ 43 Cocoa and Grains
Sweetness does not end here… B-Free Variegati
44 84
14
Basi
Paste, Golose e Variegati
PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
94
BASI FRUTTA ----------------------------------------------------------------------------- 20 PASTE FRUTTA -------------------------------------------------------------------------- 54
Fruit Bases Fruit Pastes
NEUTRI ED INTEGRATORI ----------------------------------------------------- 22 GOLOSE ------------------------------------------------------------------------------------ 56
Stabilizers and Improvers Golose
PRODOTTI TECNICI ---------------------------------------------------------------- 24 VARIEGATI WAFERINI ------------------------------------------------------------ 58
Coni e Cialde
Technical Products Waferini Variegati WAFER CONES
26 64
GAUFRETTE E DECORAZIONI ------------------------------------------- 106
Gaufrettes and Wafer Decorations
CIALDE E GAUFRETTES DA ASPORTO ------------------------------ 110
Miscele Complete Pasticceria & Bakery Take Away Wafers and Gaufrettes
COMPLETE MIXES PASTRY AND BAKERY
114
MISCELE COMPLETE ALLE CREME -------------------------------------- 28 STABILIZZANTI E MISCELE COMPLETE PER PASTICCERIA - 66
Cream Complete Mixes Stabilizer and Complete Mixes for Pastry
CIOCCOLATI ---------------------------------------------------------------------------- 30 PASTE E VARIEGATI LINEA "ONE" -------------------------------------- 68
Chocolates "One" Pastes and Variegati
Accessori e Legenda
MISCELE COMPLETE ALLA FRUTTA ------------------------------------- 32 FARCICREAM --------------------------------------------------------------------------- 70
TOOLS AND KEY
Fruit Complete Mixes Farcicream
MISCELE PER GELATO SOFT ------------------------------------------------- 34 AROMATIZZANTI -------------------------------------------------------------------- 72 ACCESSORI ----------------------------------------------------------------------------- 114
Mixes for Soft Gelato Flavourings Tools
MISCELE COMPLETE PER GRANITE E CREME FREDDE -- 37 GLASSE E DECORAZIONI ----------------------------------------------------- 74 LEGENDA --------------------------------------------------------------------------------- 115
Complete Mixes for Slushes and Creamy Sorbets Glazes and Decoration Key
4 5
Piccoli Piaceri Quotidiani DAILY LITTLE PLEASURES
Una
storia dolce I MIEI VIENNESI,
I M I E I WA F E R S , S O N O
AT TILIO BABBI
Nel 1936 Attilio raccoglie la sfida di un suo conoscente In 1936, Attilio took on the challenge proposed by an
e comincia il suo percorso formativo nel commercio, acquaintance and began his training in trade skills, representing
rappresentando nel suo territorio Aziende Dolciarie italiane prestigious Italian and foreign confectionery companies in his
ed estere di grande prestigio! territory!
Erano i primi anni ‘50 quando avviene la svolta; Attilio The early 1950’s marked the turning point, as Attilio
inizia con passione l’attività di produttore di Coni, Cialde e passionately started producing cones, wafers and ingredients
Ingredienti per i Maestri Gelatieri della zona. L’attività ha for gelato masters in the area. The business was successful
subito successo e qualche anno più tardi, nel 1958, nonno and a few years later, in 1958, “nonno” (grandfather) Attilio
Attilio realizza il suo sogno: quello di creare il “dolce perfetto”, fulfilled his dream: to create the “perfect dessert” that could
che regali un’esperienza di gusto indimenticabile. Fu così che offer an unforgettable experience of taste. Thus, the Viennesi
nacquero i Viennesi e i Waferini, seguiti nel tempo da altre and Waferini were born, followed over time by other exquisite
raffinate prelibatezze, amate fin da subito in Italia e nel resto delicacies, which immediately became very popular in Italy
del Mondo per la loro inimitabile fragranza. and the rest of the world for their inimitable fragrance.
Attilio viene affiancato in questa sua attività di produzione dal From the very beginning of production, Attilio was joined by his
figlio Giulio e negli anni successivi dai tre nipoti. Oggi in Azienda son Giulio, and in the following years, by his three grandsons.
insieme a Giulio, Presidente, e ai suoi tre figli, Piero, Gianni e Today, together with Giulio (CEO) and his three sons, Piero,
Carlo, lavora la quarta generazione BABBI. La famiglia però Gianni and Carlo, the fourth Babbi generation works at the
non si limita a chi porta questo cognome; la famiglia per BABBI company. However, the family is not limited to those who bear
è l’insieme di tutte le collaboratrici ed i collaboratori che ogni this surname; for BABBI, the family is made up of all the workers
giorno, con grande dedizione, operano all’interno e all’esterno who, every day and with great commitment, work inside and
dell’Azienda, portando con umiltà e passione, il nome Babbi outside the Company, humbly and passionately bearing the
“stampato a fuoco sul cuore”. name Babbi “imprinted in their hearts”.
6 7
Piccoli Piaceri Quotidiani DAILY LITTLE PLEASURES
Qualità
e Selezione
QUALITY AND SELECTION
La qualità dei nostri prodotti è un principio fondamentale, The quality of our products is a fundamental principle, which
per questo garantiamo una costante e attenta selezione delle is why we guarantee a constant and careful selection of raw
materie prime. materials.
Realizziamo internamente tutte le fasi della produzione, dalla We carry out all stages of production in-house, from roasting
tostatura della frutta secca alla raffinazione delle paste; the dried fruit to refining the pastries; we perform continuous
svolgiamo continui controlli per assicurare l’eccellenza dei checks to ensure the excellence of our products.
nostri prodotti. We are attentive to the habits of our consumers, to their ever-
Siamo attenti alle abitudini dei nostri consumatori, alle loro changing demands for both health and cultural needs, thanks
richieste in continua evoluzione sia per esigenze salutari che to the AIC gluten-free, Kosher, Halal and Vegan certifications.
culturali, grazie alle certificazioni AIC senza glutine, Kosher, The same care and attention are also paid to our staff, with
Halal, Vegan. particular attention to protecting their health and preventing
La stessa cura e attenzione è rivolta anche al personale, accidents.
con particolare attenzione alla tutela della loro salute e alla The Integrated Company Policy works to improve the
prevenzione degli infortuni. organization, to eliminate sources of danger, to reduce
La Politica Aziendale Integrata opera per il miglioramento occupational risks and illnesses, to ensure the education and
dell’organizzazione, per l’eliminazione delle fonti di pericolo, training of all staff members, and to promote a culture of
per ridurre i rischi e le malattie professionali, per garantire prevention.
la formazione e l’addestramento di tutto il personale, We want to grow by preserving the environment in which we
promuovendo una cultura della prevenzione. operate, through careful consumption of the resources we
Vogliamo crescere preservando l’ambiente in cui operiamo, use and by striving to constantly improve the efficiency of our
attraverso un attento consumo delle risorse impiegate e processes.
cercando di migliorare costantemente l’efficienza dei processi. All these commitments are guaranteed by the ISO 9001
Tutti questi impegni sono garantiti dalle certificazioni di Qualità Quality, ISO 14001 Environment and ISO 45001 Safety
ISO9001, Ambiente ISO14001 e Sicurezza ISO45001. certifications.
8 9
Piccoli Piaceri Quotidiani DAILY LITTLE PLEASURES
Babbi Experts
01
The ATTILIO Babbi GELATO ACADEMY boasts the best Italian
ice-cream masters and confectioners. Combining their skills,
Settantanni di esperienza hanno Seventy years of experience assure Babbi created a team of experts capable to meet every need
Esperienza fornito a Babbi un bagaglio di Babbi an outstanding knowledge of the market and customers. The Babbi’s Sweetness Masters
EXPERIENCE nozioni, trucchi e segreti che lo of notions, tricks and secrets that are a guarantee for your quality training and a fundamental
rendono un partner di fiducia. represents a precious heritage. support offered by Babbi for anyone wishing to open a
business, but also to provide continuous and long-lasting
training.
02
Professionisti
P R O F E SS I O N A L S
I docenti della Babbi Academy sono
professionisti del settore disponibili
ed entusiasti del loro lavoro.
Babbi technicians are
experienced, original and
creative.
METTIAMO A TUA
DISPOSIZIONE TUT TO
IL NOSTRO SAPERE.
O L T R E 70 A N N I
D I E S P E R I E N Z A FA N N O
D I B A B B I L ’A Z I E N D A I D E A L E
A CUI RIVOLGERSI PER
M U O V E R E I P R I M I PA S S I
La ATTILIO BABBI ACADEMY ha ottenuto la certificazione
UNI ISO 21001:2018, la prima norma nazionale specifica per
l’apprendimento nell’istruzione e nella formazione non formale.
03
O PER APPROFONDIRE LE
PROPRIE CONOSCENZE
SULLA NOBILE ARTE DEL
Entrare negli stabilimenti produttivi
Entering Babbi factory in Bertinoro GEL ATO.
Babbi di Bertinoro è un'emozione
Famiglia unica, come entrare nella
is a unique emotion, like entering the
FA M I LY famous Chocolate Factory, Made in
celeberrima Fabbrica di Cioccolato,
Romagna.
Made in Romagna.
WE PUT ALL OUR
KNOWLEDGE
AT YO U R D I S P O S A L .
O V E R 70 Y E A R S O F
04
Babbi, con la sua rete di Babbi, with its wide network of
EXPERIENCE MAKES BABBI
professionisti, può seguire professional, can follow you step by
passo dopo passo l'apertura, step in all phases, from the opening T H E I D E A L PA R T N E R TO
l'avviamento e lo sviluppo and start-up to the development of BACK YOU UP DURING
della tua gelateria, pasticceria your Gelato shop, Pastry Shop or T H E STA R T U P O F YO U R
Sviluppo o del tuo locale, offrendoti your business. Babbi can actually ACTIVIT Y AND TO SUPPORT
D E V E LO P M E N T l'appoggio di esperti del offer you the support of professionals YOU IN INCREASING
settore in grado di fornirti tutte and it is able to transfer you all the
YOUR KNOWLEDGE IN THE
le conoscenze necessarie per necessary know-how and expertise
gestire in autonomia il tuo in order to make you run your own G E L ATO S E C TO R .
business. business indipendently.
10 11
Piccoli Piaceri Quotidiani DAILY LITTLE PLEASURES
La dolcezza
non finisce
qui...
SWEETNESS DOES NOT END HERE…
The history and traditions of our region have always Nell’ambito della promozione del turismo in Romagna, Babbi Dal 2010 Babbi è socio fondatore di Romagna Solidale Onlus, L’amore per la Romagna unito all’amore per lo sport, ha
been our lifeblood. The love for these lands translates è diventato nel 2012 partner di “Una Certa Romagna”, una fondazione di imprese della Romagna che promuove lo portato Babbi a diventare nel 2000 sostenitore di due squadre
associazione tra comuni della Romagna nata per sostenere sviluppo del territorio romagnolo attraverso progetti solidali di di calcio dilettantistiche (Torre Del Moro Calcio e Torre Del
into environmental, sport and social activities.
e diffondere le tradizioni e le eccellenze culturali del territorio intervento, studi sulle problematiche sociali attuali e donazioni Moro Futsal) e nel 2007 sponsor del Volley Club Cesena,
attraverso fiere, eventi e manifestazioni. dirette ad Enti, ONLUS e altre Associazioni. storica Polisportiva Cesenate.
In 2012 Babbi became partner of “Una Certa Romagna”, Babbi is a charter member of the Romagna Solidale Foundation The love Babbi naturally feels for its region and for sport is the
an association between some municipalities of Romagna that since its establishment in 2010, a Corporate Foundation that reason why in 2000 it started supporting two amateur soccer
aims at supporting and widespreading the traditions and the promotes the Romagna region through solidarity projects, teams and in 2007 it became sponsor of Volley Club Cesena,
best cases of the region through events, exhibitions and fairs. analysis of international social problems and donation to no- a multisports facility in Cesena.
profit and solidarity associations.
Dal 2008 Babbi collabora con AVSI, Associazione Volontari Attenta all’ambiente, al territorio e all’eco-sostenibilità, Babbi Dall’amore per la sua regione e la volontà di sostenere le
Servizio Internazionale, organizzazione no-profit impegnata ha scelto di investire nell’energia fotovoltaica dotando lo eccellenze locali e dal sostegno delle nuove generazioni,
con progetti di cooperazione allo sviluppo in tutto il mondo. stabilimento di Bertinoro di pannelli fotovoltaici da 350 kwh. nasce una collaborazione tra Babbi e Alma Mater Studiorum
Babbi organizza ogni anno eventi aziendali il cui ricavato Ad oggi, grazie a una produzione di circa 400.000 kwh che si concretizza in progetti di ricerca per il miglioramento
viene interamente devoluto ad AVSI. all’anno, ha evitato l’immissione in atmosfera di oltre 235.000 e aggiornamento dell’Azienda, testimonianza della costante
kg di anidride carbonica. ricerca di innovazione e della fiducia che Babbi ripone
Since 2008 Babbi has cooperated with AVSI, a no-profit nell’Università e nelle giovani menti dei ricercatori.
Association of Volunteers for International Aid, engaged in Babbi has always been conscientious about environmental
cooperation projects all over the world. Every year Babbi issues and eco-sustainability; this is why Babbi has decided The Emilia Romagna region features the most ancient
organizes some business events and devolves the gain to AVSI. to invest in the photovoltaic energy and installed 350 kWh University in the world: the University of Bologna (Alma Mater
solar panels on the establishment in Bertinoro. Thanks to a Studiorum) with whom Babbi constantly cooperates through
production of 400.000 kWh per year Babbi has prevented projects of research that demonstrate the trust Babbi puts in
235.000 kilograms of carbon dioxide to pollute the air. education and in new generations.
12 13
Basi BASES
Basi
BASES
14 15
Basi BASES
Basi Latte
MILK BASES 1.03.06 BASE PANNA 50
(SENZA GRASSI VEGETALI / WITHOUT VEGETABLE FATS)
8 2,00 50 Latte/Milk
Capostipite delle basi Babbi, ricca di proteine, aroma di latte e panna fresca.
Rich in proteins, milk and fresh cream taste.
16 17
Basi BASES
18 19
Basi BASES
Basi Frutta
FRUIT BASES 1.43.36 BASE FRUTTA TOP 50
Utilizzo a freddo e caldo, ottima cremosità e trasparenza al gusto.
8 1,00 50 Acqua/Water
It can be used with hot or cold process, excellent creaminess, clean taste.
20 21
Basi BASES
Integratori / IMPROVERS
1.03.12 CORPO
Aumenta la spatolabilità del gelato riducendone contemporaneamente la dolcezza. 8 2,00 20 - 40 -
It helps increasing Gelato scoopability and reducing sweetness.
1.43.23 EFFEUNO
Apporta fibre e polisaccaridi per un gelato più pastoso, previene lo scioglimento
rapido.
8 1,00 10 - 50 -
It adds fibres and polysaccharides for a denser Gelato, preventing the quick melting.
1.03.17 SOFFIPAN
Mix di grassi e solidi del latte perfettamente bilanciati per un gelato più ricco e
cremoso. 14 1,00 20 - 40 -
Perfectly balanced milk fats and solids mix that can be used to obtain a richer and
creamier Gelato.
22 23
Basi BASES
24 25
Miscele Complete COMPLETE MIXES
Miscele
Complete
COMPLETE MIXES
26 27
Miscele Complete COMPLETE MIXES
1 kg
1.48.06 LATTELATTE CHEESECAKE 8 1,00 + 2,5 L latte/milk
1,25 kg
1.48.21 LATTELATTE SALTED CARAMEL 8 1,25 + 3 L latte/milk
1,6 kg
1.43.02 FROZEN YOGURT MIX 6 1,60 + 6 L latte/milk
I prodotti delle linee LATTELATTE possono essere utilizzati LATTELATTE products can be used with a cold
a freddo. Per ottenere un risultato migliore, si consiglia di process. In order to obtain a better result we suggest
stemperare i prodotti con acqua calda (circa 60°C). you to use hot water (at around 60°C).
28 29
Miscele Complete COMPLETE MIXES
Cioccolati
CHOCOLATES 1.48.49 ARMONIA ECUADOR Y SANTO DOMINGO
DARK CHOCOLATE FROM ECUADOR Y SANTO DOMINGO
Si amplia la linea del gelato al cioccolato Babbi con un prodotto frutto della ricerca
sensoriale sulle origini delle fave di cacao. Non solo una singola provenienza,
bensì due differenti origini: il fine cioccolato dell’Ecuador incontra il pregiato cacao 1,64 kg + 2 L
Dominicano in un’armonia unica di sentori floreali, equilibrio di acidità e persistenza 5 1,64 acqua/water
delle note fruttate.
We have widened the line of Babbi Chocolate Gelato with a product born from the
sensory research on the origins of cocoa beans. Not a single origin, but two different
ones: the fine chocolate from Ecuador meets the exquisite Dominican Cocoa in a
unique harmony of floral aroma, acidity and fruity fragrance.
30 31
Miscele Complete COMPLETE MIXES
1,25 kg + 2,5 L
1.15.13 FRUTTAFRUTTA KIWI 8 1,25 acqua/water
1,25 kg + 2,5 L
1.15.11 FRUTTAFRUTTA LIMONCELLO 8 1,25 acqua/water
1,25 kg + 2,5 L
1.03.20 LEMON MIX 400 8 1,25 acqua/water
1.15.03 FRUTTAFRUTTA ANANAS 1,25 kg + 2,5 L
8 1,25 acqua/water
PINEAPPLE
32 33
Miscele Complete COMPLETE MIXES
Smart Soft
Miscele per Gelato Soft
MIXES FOR SOFT GELATO 1.48.07 SMART SOFT CIOCCOLATO 6 1,50
1,50 kg + 3 L
CHOCOLATE acqua/water
Lattelatte
1 kg + 2,5 L latte/
1.48.06 LATTELATTE CHEESECAKE 8 1,00 milk
1,25 kg + 3 L latte/
1.48.21 LATTELATTE SALTED CARAMEL 8 1,25 milk
1,6 kg + 6 L latte/
1.43.02 FROZEN YOGURT MIX 6 1,60 milk
Riso Natura
1.48.40 RISO NATURA STEVIA VANIGLIA GIALLA 8 1,25 1,25 kg + 2,5 L acqua/water
VANILLA SWEETENED WITH STEVIA
34 35
Miscele Complete COMPLETE MIXES
1.03.20 LEMON MIX 400 8 1,25 1,25 kg + 2,5 L acqua/water 1.16.2001 BASE GRANITA ARANCIA
ORANGE 10 1,00 1,00 kg + 4 L acqua/water
36 37
Free From FREE FROM
Free
From
Tradizione e innovazione sono due componenti
fondamentali per Babbi. L’attenzione per il
cliente e le sue abitudini alimentari in continua
evoluzione è alla base di ogni nostra creazione.
Nelle proposte FREE FROM golosi gelati senza
lattosio, senza zuccheri aggiunti e gelati Vegan.
Proposte che strizzano l’occhio alle nuove
tendenze, senza rinunciare al gusto.
Tradition and innovation are two key components
for Babbi. Attention to customers and their
ever-changing eating habits is the basis of all our
creations. The “FREE FROM” proposals include
delicious lactose-free, no added sugar, Vegan
ice creams. Proposals that wink at new trends,
without sacrificing flavour.
38 39
Free From FREE FROM
1.48.40 RISO NATURA STEVIA VANIGLIA GIALLA 8 1,25 1,25 kg + 2,5 L acqua/water
Miscele Complete B-FREE / COMPLETE MIXES
VANILLA SWEETENED WITH STEVIA
I prodotti in polvere della linea B-Free devono essere The powder products of the B-Free line must be mixed
miscelati con cura. Si consiglia l'impiego di acqua o latte with care. We recommend the use of warm water or milk
tiepido (40°C) per favorirne la solubilizzazione completa. (40°C) till complete solubilisation.
40 41
Free From FREE FROM
42 43
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Paste, Golose
e Variegati
PAST E S, G O LO S E
A N D VA R I E G AT I
44 45
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Paste Pistacchio
PISTACHIO PASTES 1.23.0101 PISTACCHIO VERDE DI BRONTE DOP
Solo la rinomata esperienza nella lavorazione della frutta secca ci ha permesso di
selezionare il miglior Pistacchio Verde di Bronte e fregiarlo della garanzia di qualità Babbi.
Aromatico, dolce e persistente, è disponibile in versione naturale senza colore. 4 3,00 80 -100
Thanks to the experience in nuts processing, we have selected the best Pistacchio Verde di
Bronte claiming Babbi quality guarantee. Aromatic, sweet and lasting, it is available in the
natural version without colouring.
46 47
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Paste Nocciola
HAZELNUT PASTES 1.24.13 NOCCIOLA PIEMONTE IGP
HAZELNUT
Prodotto in purezza, realizzato utilizzando esclusivamente Nocciola Piemonte IGP. La
tostatura chiara ne esalta gli aromi caratteristici. Gusto delicato, dolce e aromatico. 4 3,00 80-100
Pure Piemonte IGP hazelnut paste, light roasted with unique flavor. Smooth, sweet and rich
aroma.
48 49
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Paste Classiche
TRADITIONAL PASTES 2.02.23 AMARETTO 4 3,00 80 - 100
AMARETTO
50 51
Paste, Golose e Variegati
2.02.18 MERINGATA
MERINGUE
4 3,00 80 - 100
1.23.0120 TIRAMISÙ
(ALCOOL FREE)
4 3,00 50
2.02.03 TORRONCINO
ALMOND NOUGAT
4 3,00 80 - 100
1.28.0106 1 10,0
52 53
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Paste Frutta
FRUIT PASTES 1.26.11 ALBICOCCA 4 3,00 60 - 70
APRICOT
1.26.08 AMARENA
4 3,00 60 - 70
BLACK (SOUR) CHERRY
1.26.12 ANANAS
4 3,00 60 - 70
PINEAPPLE
2.02.55 ARANCIA
4 3,00 60 - 70
ORANGE
1.26.02 COCCO
4 3,00 80 - 100
COCONUT
1.26.01 FRAGOLA
4 3,00 60 - 70
STRAWBERRY
1.26.18 LAMPONE
4 3,00 60 - 70
RASPBERRY
2.02.68 LIMONE
4 3,00 60 - 70
LEMON
1.26.36 MARACUJA
4 3,00 80 - 100
PASSION FRUIT
1.26.16 MELONE
4 3,00 60 - 70
MELON
1.26.19 MIRTILLO
4 3,00 60 - 70
BLUEBERRY
1.26.06 MORA
4 3,00 60 - 70
BLACKBERRY
1.26.17 PESCA
PEACH
4 3,00 60 - 70
54 55
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Morbide creme dalla consistenza vellutata, le Golose Babbi sono Smooth and velvety creams, Golose Babbi are very versatile
Golose prodotti estremamente versatili. Da gustare direttamente in vaschetta,
oppure utilizzate come variegati sul gelato, per la creazione di
products. They can be put in the gelato pan as it is, used to
variegate gelato, for the creation of cremini, to fill cakes and
GOLOSE cremini, farcitura di torte e semifreddi, per arricchire coppe, gelati semifreddo cakes, to enrich gelato cups, frozen yogurt and much
soft e tanto altro. Lisce o nella versione croccante, un’ampia gamma more. They are also available with crunchy pieces.
di scelta per scatenare la fantasia di ogni professionista.
56 57
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Grazie ai Variegati con Wafer BABBI il gelato diventa ancora Thanks to Variegati with BABBI Wafers your Gelato will become
Variegati Waferini più goloso: la friabilità del Wafer si sposa perfettamente alla
morbida dolcezza della crema, fondendosi in un gusto unico e
even more special: the unique Wafer texture combined with the
smooth cream flavour creates an unforgettable and delicious
WAFERINI VARIEGATI delizioso. experience.
1.28.0106 1 10,0
58 59
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Variegati Classici
TRADITIONAL VARIEGATI 1.28.28 VARIEGATO BIANCO CON RISO SOFFIATO
WHITE WITH PUFFED RICE 4 2,50
60 61
Paste, Golose e Variegati PASTES, GOLOSE AND VARIEGATI
Variegati Frutta
FRUIT VARIEGATI 1.26.03 VARIEGATO AMARENA 4 3,00
BLACK (SOUR) CHERRY
62 63
Pasticceria & Bakery PASTRY & BAKERY
Pasticceria
& Bakery
PAST RY & B A K E RY
64 65
Pasticceria & Bakery PASTRY & BAKERY
Stabilizzanti e Miscele
Complete per Pasticceria
1.28.03 FREDDY
STABILIZERS AND COMPLETE MIXES FOR PASTRY (BARATTOLO VETRO/ GLASS JAR)
6 1,00 330 Panna/Cream
Base liquida per semifreddi (senza grassi vegetali).
Liquid base for semifreddo (vegetable fat-free).
1.28.12 TUORLOMIO
(BARATTOLO VETRO/ GLASS JAR)
Tuorlo d’uovo pastorizzato e zuccherato, arricchito con aromi naturali, 6 1,20 QB/AR -
idoneo per Gelateria e Pasticceria.
Pasteurized yolk with sugar and natural flavourings. Perfectly suitable for
Gelato and Pastry.
66 67
Pasticceria & Bakery PASTRY & BAKERY
Una gamma completa di ingredienti selezionati e studiati per soddisfare A complete line of selected ingredients studied for
Paste e variegati Linea "One" le esigenze dei professionisti, in tutte le applicazioni di pasticceria fredda
o da forno. Dai gusti classici alla frutta, la linea “ONE” è perfettamente
satisfy every need of pastry and baking chefs. The ONE
line is complete of classic and fruit flavours, in order to
"ONE" PASTES AND VARIEGATI bilanciata per dare una sorprendente intensità di sapore e colore in naturally give a surprising flavour and colour intensity
maniera naturale a tutte le preparazioni in cui viene utilizzata. Il formato da to every preparation. The one kilogram packaging is
kg è appositamente pensato per rendere ancora più pratico il dosaggio. specifically designed to ease the dosage.
68 69
Pasticceria & Bakery PASTRY & BAKERY
Le Farcicream sono morbide creme anidre nate dall'esperienza Farcicream are smooth anhydrous creams designed by
Farcicream Babbi nel mondo della pasticceria e non solo. Vellutate e
consistenti, hanno la struttura ideale per essere utilizzate
Babbi's experience in the world of pastry and beyond.
Velvety and firm, they have the perfect structure to be used as
FARCICREAM come riempimento o farcitura di prodotti da formo, torte, filling for bakery products, cakes, modern tarts, viennoiserie
crostate moderne, viennoiserie e ancora, morbidi ripieni per and creamy fillings for chocolates, pralines and many other
cioccolateria, pralineria e tante altre deliziose preparazioni delicious pastry preparations. Exquisite ingredients for a
di pasticceria. Ingredienti d'eccellenza per un risultato surprising result.
sorprendente.
70 71
Pasticceria & Bakery PASTRY & BAKERY
Aromatizzanti
FLAVOURINGS 1.23.0126 AROMA ARANCIA PASTA
Prodotto in pasta per aromatizzare preparazioni di pasticceria al gusto
di arancia. Ideale per crema pasticcera, frolle, lievitati e dessert al
cucchiaio. Non contiene acido citrico. 6 1,00 30 - 40
Paste product to flavour orange flavoured pastry preparations. Ideal for
custards, short pastries, leavened products and spoon desserts. No citric
acid.
1.13.11 CHANTILLY 60
Aroma di crema chantilly. 5 1,00 60
Chantilly cream flavour.
1.03.04 FIOCCO 10 - 12
Aroma latte. / Milk flavourings. 10 1,00 10 - 12
1.48.33 MASCARPONE 40 - 50
Crema di latte in polvere con aroma di mascarpone fresco. 8 1,00 40 - 50
Cream powder with mascarpone flavourings.
1.03.38 YOGHITO 30
Yogurt liofilizzato con aroma di yogurt fresco. 8 1,00 30
Lyophilized yoghurt with fresh yoghurt flavourings.
1.48.30 QUARK 50
Aromatizzante "Cheesecake" a base di formaggio Quark in polvere. 8 1,00 50
"Cheesecake" flavouring with Quark cheese powder.
72 73
Pasticceria & Bakery PASTRY & BAKERY
Glasse e Decorazioni
GLAZES AND DECORATIONS 1.49.01 GLASSA TRASPARENTE NEUTRA
NEUTRAL GLAZE 4 3,00
1.28.20 EASYSUGAR
ISOMALT
8 1,00
74 75
Coperture, Artistick, Topping, Cacao e Granelle COVERINGS, ARTISTICK, TOPPINGS, COCOA AND GRAINS
Coperture,
Artistick, Topping,
Cacao e Granelle
COVERINGS, ARTISTICK,
TOPPING,COCOA
AND GRAINS
76 77
Coperture, Artistick, Topping, Cacao e Granelle COVERINGS, ARTISTICK, TOPPINGS, COCOA AND GRAINS
Artistick
Coperture croccanti a base di vero cioccolato bianco per stecchi, miniconi e gelato.
White chocolate based covertures for sticks, minicones and gelato.
78 79
Coperture, Artistick, Topping, Cacao e Granelle COVERINGS, ARTISTICK, TOPPINGS, COCOA AND GRAINS
Topping
TOPPING 1.32.01 AMARENA
BLACK (SOUR) CHERRY
6 1,00
1.32.03 CAFFÈ
COFFEE 6 1,00
1.32.49 CARAMELLO
CARAMEL 6 1,00
1.32.04 CIOCCOLATO
CHOCOLATE 6 1,00
1.32.06 FRAGOLA
STRAWBERRY 6 1,00
1.32.19 LAMPONE
RASPBERRY 6 1,00
1.32.08 MENTA
MINT 6 1,00
1.32.09 NOCCIOLA
HAZELNUT 6 1,00
80 81
Coperture, Artistick, Topping, Cacao e Granelle COVERINGS, ARTISTICK, TOPPINGS, COCOA AND GRAINS
Cacao e Granelle
COCOA AND GRAINS
2.06.84 CACAO SPECIAL 10%-12% 10 1,00
Crumble
Granelle di frolla, senza glutine per conferire croccantezza e masticabilità alle preparazioni di gelateria e pasticceria.
Gluten free crunchy crumbles to give crunchiness to gelato and pastry preparations.
82 83
Dulcis in fundo Dulcis in fundo
Dulcis
in fundo
Le nostre prelibatezze sono una vera e propria
tentazione per i palati più golosi ed esigenti.
Impossibile resistere: dovrete lasciarvi andare
alla loro insuperabile bontà...
Our delicacies are a real temptation for the most
demanding and longing palates. It is impossible
to resist. You will surrender to their unsurpassed
fragrance...
84 85
Dulcis in fundo Dulcis in fundo
Cremadelizia
1.34.14
1.34.13
1.34.15
1.31.74 1.31.76
1.31.77
Cremadelizia, la linea di Finissime Creme Spalmabili nei gusti Cremadelizia, the line of Finest Spreads in the flavours of
Biscokrok, Cacao, Caffè, Nocciola, Pinolo, Pistacchio, Nocciola Biscokrok, Cocoa, Coffee, Hazelnut, Pine Nut, Pistachio,
Suprema (realizzata esclusivamente con Nocciole Piemonte Nocciola Suprema (made exclusively with PGI Piedmont
IGP) e Fichi Caramellati è presentata in un'elegante confezione. Hazelnuts) and Caramelized Figs, is presented in this elegant
Tutta la linea Cremadelizia è Gluten Free. Tanti i gusti tra cui packaging. All Cremadelizia spreads are gluten free. Many
scegliere, per concedersi Piccoli Piaceri Quotidiani. Per una flavours to choose from, to enjoy daily little pleasures (Piccoli
scorta di dolcezza disponibile la speciale confezione regalo Piaceri Quotidiani). It is available a gift case with Biscokrok,
assortita con Biscokrok, Cacao, Nocciola e Pistacchio. Cocoa, Hazelnut, Pistachio spreads.
86 87
Dulcis in fundo Dulcis in fundo
1.31.68
1.31.98
1.31.69
1.31.95
1.31.96
1.31.94
1.31.97
1.31.97 CREMADELIZIA CAFFÉ 8 300
88 89
Dulcis in fundo Dulcis in fundo
Cioccodelizia
1.48.16
1.48.17
Classica e Fondente la preziosa polvere di cacao Cioccodeliza In its classic and dark chocolate flavours, the precious
è racchiusa nella latta Piccoli Piaceri che ne mantiene intatto Cioccodelizia powder is enclosed in the “Piccoli Piaceri” tin
l’aroma e si presenta come un’elegante idea regalo. Le that keeps inalterated its aroma and represents an elegant
confezioni monodose Cioccodelizia sono proposte in comodi gift idea. Cioccodelizia sachets are presented in practical
espositori da banco, dedicati alle singole versioni, Classica, countertop boxes, ideal to be used in bars and cafè shops.
Bianca e Fondente, particolarmente indicati per i ritmi veloci The three traditional versions are available: Classic, White
delle caffetterie e sale da tè. Classica, Bianca e Fondente, and Extra Dark. Functional and easy to use, single served
la pregiata miscela per cioccolata in tazza Cioccodelizia è Cioccodelizia are packed in a small case. Available in the
disponibile in pratiche confezioni monodose racchiuse negli Classic, White and Extra Dark version. They are held in elegant
astucci Family. Family boxes.
90 91
Dulcis in fundo Dulcis in fundo
1.46.44
1.46.48
1.14.77
1.46.46
1.13.96
1.46.45
92 93
Coni e Cialde WAFER CONES
Coni
e Cialde
WA F E R C O N E S
94 95
Coni e Cialde WAFER CONES
Coppa grande
COD. 1.11.29
96 97
Coni e Cialde
Calice medio
COD. 1.11.33
98 99
Coni e Cialde WAFER CONES
100 101
Coni e Cialde WAFER CONES
Cialdone medio Cialdone medio + salva igiene Cialda vienna piccola Cialda vienna piccola + salva igiene
Cialdone grande Cialda vienna media Cialda vienna media + salva igiene
102 103
Coni e Cialde WAFER CONES
Arrotolato R 88 Arrotolato R 90
104 105
Coni e Cialde WAFER CONES
12 12
13/90 200 CONF. IN CARTONE 13/180 110 CONF. IN CARTONE
CARTON PACKAGE CARTON PACKAGE
6 6
13/90 310 CONF. IN LATTA 13/180 140 CONF. IN LATTA
TIN PACKAGE TIN PACKAGE
1 6
26/50 238 CONF. IN CARTONE 14/90 250 CONF. IN LATTA
CARTON PACKAGE TIN PACKAGE
COD. 1.02.11
6
26/50 120 CONF. IN LATTA
TIN PACKAGE
106 107
Coni e Cialde
12 12
52/92 200 CONF. IN CARTONE 63/95 200 CONF. IN CARTONE
CARTON PACKAGE CARTON PACKAGE
6 6
52/92 275 CONF. IN LATTA 63/95 275 CONF. IN LATTA
TIN PACKAGE TIN PACKAGE
COD. 1.02.12
6
16/92 310 CONF. IN LATTA
TIN PACKAGE
108 109
Coni e Cialde WAFER CONES
Cialde e Gaufrettes da Asporto Cannoli di cialda corti multipack Ventagli di cialda multipack
TAKE AWAY WAFERS AND GAUFRET TES
64
37/75 10 80 37/75 BABY CIALDA 1
MULTIPACK
110 111
Coni e Cialde
30X19X60 1 13,5X14,5X60 1
112 113
Accessori e Legenda TOOLS AND KEY
Accessori Legenda
TOOLS KEY
Segnagusto singolo
angolare torte
Single cake taste TEMPERATURE / TEMPERATURES
curved marker
2.11.0144 Temperatura Utilizzo a temperatura Utilizzo a caldo Pastorizzazione
d'utilizzo ambiente Warm use Pasteurization
Use temperature Room temperature use (40 – 65°C) (85°C)
5.02.04
Dispenser
professionale per
Golose CERTIFICAZIONI / CERTIFICATIONS
Professional Golose
dispenser
2.21.15 Certificazioni del prodotto Prodotto Vegano
Spatola rigida con punta in gomma Product certifications Product suitable for vegans
Rigid spatula with rubber tip
Prodotto senza glutine inserito nel “Prontuario degli
Alimenti” 2023 dell’AIC (Associazione Italiana Celiachia) Prodotto senza zuccheri aggiunti
Gluten-free product listed in the AIC (Coeliac Disease Sugar free
Italian Association) 2023 Food Directory
I dati riportati in questo catalogo non sono vincolanti. La BABBI The data included in this catalogue are not binding. Babbi
Prodotto senza glutine Prodotto senza lattosio
SRL si riserva la facoltà di modificare in qualsiasi momento le SRL reserves the right to change products and/or packages Gluten free product Lactose free
caratteristiche e gli imballi dei propri prodotti. without notice.
114
BABBI SRL
Via Caduti di Via Fani, 80 - 47032 Bertinoro (FC) - Italy
Tel. +39 0543 448598 - Fax +39 0543 449010 - info@babbi.it
Reg. Imprese di FC, C.F. e P.IVA 04149040406
R.E.A. 331799 Capitale Sociale € 10.000.000,00 i.v.
Azienda con Sistema di Gestione per la Qualità
www.babbi.com