e le Pleiadi: mezza kaˆ PlhČadej:mšsai dš notte, via scorre l'ora, nÚktej, par£ d' œrcet' êra, e io dormo da sola. œgw dš mÒna kateÚdw. 3. êra: «ha qui valore circostanziato, come tempo del dormire insieme e quindi dell'eros» (Ferrari). 4. kateÚdw: ha valenza erotica, come in Od., 8.313.
Jam pulchra quidem Diana, La luna luminosa
Jam Pleiades occiderunt, huyó con las Pleyadas; Jam nox media est, et hora la noche silenciosa Jam praeterit: ipsa vero ya llega a la mitad. Ah! sola cubo misella. La hora pasó, y, en vela, Henricus Stephanus sola en mi lecho, en tanto, Già la bella Dea di Delo suelto la rienda al llanto Più fra gli astri non appare sin esperar piedad. E le Pleiadi nel mare Joseph y Bernabé Canga-Argüelles, 1797 Già sen corsero dal Cielo. Sparir le Pleiadi Già la notte con le stelle sparì la luna E nel centro del suo corso, è a mezzo il corso Ed a porre ad Eto il morso la notte bruna: Del Sol volan le bore ancelle. io sola intanto Ma solinga nei confini mi giaccio in pianto. Del mio letto, spento il lume, Ugo Foscolo, 1798 Meschinella, io su le piume La lune s'est couchée, ainsi que le Pléiades; il est minuit, Giaccio, aimè, tra voti lini. l'heure passe, et je dors solitaire. Francesco Antonio Cappone, 1670 Renée Vivien, 1803 Già in grembo al mar s’ascosero Ahi! Che le Pleiadi, Le Pleiadi, la Luna, Ahi! Che la Luna E della notte bruna Già tramontarono; Già scorsa è la metà. La notte bruna L’ora già passa, e vigile Declina al termine: Io sulle piume intanto Trascorsa è l’ora Sola mi struggo in pianto Ed ei, me misera! Senza sperar pietà. Non viene ancora. Francesco Saverio de' Rogati, 1782 Spergiuro, immemore [Già stanca in grembo a Tetide Di sua parola, Cintia i suoi rai nasconde; Nel letto ei lasciami, Già le piovose Plejadi Nel letto ahi! Sola! Tornano a ber nell'onde. Saverio Broglio d’Ajano, 1804 Alessandro Verri, 1782] La impazienza Le Plejadi e la Luna Oscuro è il ciel: nell'onde Sparite, il ciel s’imbruna; La luna già s'asconde, La Notte è a mezzo il corso, E in seno al mar le Pleiadi Il fisso tempo è scorso; Già discendendo van. Ed io qui pur soletta È mezzanotte, e l'ora Sono a giacer costretta. Passa frattanto, e sola Luca Antonio Pagnini, 1794 Qui sulle piume ancora Sparìr le Plejadi, Veglio ed attendo invan. Sparìo la Luna, Giacomo Leopardi, 1816 È a mezzo corso Già tramontàr le Plejadi, La notte bruna. La Luna tramontò, Già fugge rapida Del corso suo la tacita Ogni ora, e intanto Notte metà varcò: Sola in le piume, Io sola ancor le vigili Io giaccio in pianto. Piume stancando vo. Ugo Foscolo, 1794 Giovanni Caselli, 1819 L'aurocrinita Delia Le Plejadi e la luna il dolce lume Già si tuffò nell'onde Velâr; la notte ammezza, e l'ora varca; E pur le belle Pleiadi E sola io giaccio sulle fredde piume. In seno il mar nasconde. Giuseppe Bustelli, 1863 È mezza notte; al vigile E la luna e le Plejadi Orecchio suonò l'ora Sparîr; la notte ammezza e l'ora vola; E in desïoso gemito E sulla coltrice Sola mi trovo ancora. Io giaccio sola! Giuseppe Milani, 1824 Giuseppe Bustelli, 1863 L'ore notturne passano, Solitudine Faone ancor non viene; Tramontò la luna Così mi lascia il perfido e le Pleiadi; e al colmo In braccio alle mie pene. è la notte e l'ora passa Carlo Landriani, 1831 ed io soletta mi giaccio. La lune et les Pléiades sont déjà couchées: la nuit a fourni Domenico Comparetti, 1876 la moitié de sa carrière, et moi, malheureuse, je suis seule Sopra sé stessa dans mon lit, accablée sous le chagrin. Tramontò la Luna e le Pleiadi: è già mezzanotte; l'ora se ne E. Falconnet, 1842 andò, ed io soletta mi corico. Nel mare già le Pleiadi e la Luna Gaetano Trezza, 1882 il raggio loro ascosero lucente: The Moon has left the sky, Scese da l'alto giù la notte bruna Lost is the Pleiads' light; In occidente. It is midnight, Le ore già scorron lente, ed io frattanto And time slips by, Stancando vo' le vigili mie piume; But on my couch alone I lie. Nel silenzio comun fia che nel pianto J. A. Symonds, 1883 Io mi consume. La luna è tramontata Francesco Zanotto, 1844 E le Pleiadi pur: è mezzanotte: Già in seno all'onde scesero Il tempo passa ed io soletta dormo. Le Pleiadi e la Luna: Marco Antonio Canini, 1885 A mezzo il corso tacita Gli astri alla bella Giunta è la notte bruna. Luna da torno L'ora sen fugge rapida: Celan lo splendido, Le piume intanto io premo Loro contorno, Sola ed insonne, ahi misera! Allor che argentea E indamo avvampo e gemo. E piena ella erra Iacopo D'Oria, 1845 Sopra la terra. Io ho raccolto le mie membra nel morbido letto; la luna e Achille Giulio Danesi, 1886 le Pleiadi tuffaronsi nel mare; volge a mezzo corso la notte, Già tramonta la luna e anche le Pleiadi; la notte è a mezzo, passa il tempo, ed io sono sola. l'ora trapassa ed io giaccio sola! Antonio Zoncada, 1855 Giosue Carducci, 1890 Cinzia tramonta; la fatal carola È tramontata la luna e le Pleiadi, Le Pleiadi rimena a Teti in braccio; È mezzanotte, il tempo passa, È mezzanotte; l’ora passa; sola Ed io dormo sola. Intanto io giaccio. Giovanni Pascoli, 1895 Ippolito Nievo, 1856 Già tramontò la luna e anche le pleiadi, la notte è al mezzo, Già si nascosero l'ora trapassa, ed io giaccio sola! Nel mar sonante Giosue Carducci, 1898 Le acquose Pleiadi, Tramontarono la luna e le Pleiadi. A mezzo è la notte: l'ora E il cocchio errante passò, ed io giaccio qui sola sul letto. De l'alma Cinzia Enrico Thovez, 1911 Già tramontò. La luna è tramontata Chiusa nell'umido E le Pleiadi: è mezza Stellato velo, Notte; passata è l'ora, Metà del tacito Ed io qui dormo sola. Cammin del cielo Giuseppe Fraccaroli, 1913 La notte pallida sono tramontate la luna e le pleiadi, è mezza notte, l'ora del Già divorò. convegno è trascorsa ed io sola attendo, Bonaventura Viani, 1858 Gherardo Marone, 1920 Sparver Pleiadi e Luna, Around the fair moon the bright beauty of the stars is lost Notte è fatta più bruna, them when her silver light illumes the world at its fullest. Vola via l'ora, vola: J. M. Edmonds, 1922 Ed io mi giaccio sola. Luigi Lezzani, 1862 Notte solitaria Sola Tramontata è già Selène, Tramontata è la luna, e le Pleiadi; il ciel tiene Sparite le Pleiadi: la notte Mezzanotte; l'ora vola; È a mezzo il suo corso. Fugge via io son qui, sopita e sola. L'ora. Ed io qui giaccio, sola. Ettore Romagnoli, 1932 Riccardo Mazza, 1963 Tramontata è la luna Tramontata è la luna Tramontata è la luna e le Pleiadi. Mezza- e le Pleiadi a mezzo della notte; notte. Passa il tempo. anche giovinezza già dilegua, Ed io sola rimango. e ora nel mio letto resto sola. Cristoforo Sparagna, 1966 Salvatore Quasimodo, 1940 Tramontata è la luna Notte solitaria E le Pleiadi, è mezza È tramontata la luna e le Pleiadi, ed è a mezzo la notte, e Notte, è passata l’ora: l'ora va oltre; ed io dormo sola. giaccio sola nel letto. Giuseppe Lipparini, 1942 Cesare Pavese, 1966 Malinconia La luna con le Plèiadi è tramontata, Tramontata è la luna; la notte è al culmine, tramontate sono le Pléiadi; trascorre il tempo ed io solinga sto. è mezzanotte; l'ora passa; Domenico Bronzini, 1967 e io sono qui, sola. Malinconia Manara Valgimigli, 1942 Tramontata è la luna; Il mio tempo è perduto tramontate sono le Plèiadi; Già scomparsa è la luna a mezzo è la notte; l'ora con le Pleiadi a mezzo della notte passa; io sono qui, sola. Il mio tempo è perduto Manara Valgimigli, 1968 io m'addormento sola. Notte deserta Pier Luigi Mariani, 1945 È sparita la luna, Tramontata è la luna, le Pleiadi; a mezzo è la notte; le Pleiadi. Notte oltre procede l'ora; ed io, sola, mi giaccio. alta. Lidia Massa Positano, 1945 L'ora del tempo varca. Nostalgia d'amore Io dormo Tramontata, la luna. sola. Scomparse, le Plejadi. Filippo Maria Pontani, 1969 È mezzanotte. Il tempo scorre. Se ha ocultado la luna. También las Pléyadas. Es la media Ed io mi giaccio nel mio letto, noche y las horas se van deslizando y yo duermo solitaria. sola. Rafael Ramírez Torres, 1970 Vincenzo Errante, 1949 Tramontata è la luna, Solitudine triste tramontate le Pleiadi. Tramontata è la luna, sul mare È a mezzo la notte; trascorre le Plèiadi si spengono, lievi: il tempo; io dormo sola. è mezzanotte: oh come il tempo vola Gennaro Perrotta, 1972 ed io solitaria mi attristo. Tramontata è la luna; Giovanni Battista Froggio, 1949 tramontate sono le Plèiadi; Tramontata è la luna è mezzanotte; l'ora passa; con le Pleiadi. È notte e io sono qui, sola. alta, e dilegua il tempo, Beniamino Proto, 1976 ed io qui giaccio, sola. Se fue la Luna. Francesco Acerbo, 1958 Se pusieron las Pléyades. The moon slides west Es medianoche. it is midnight Pasa el tiempo. the time is gone Estoy sola. I lie alone José Emilio Pacheco, 1980 Robert Lowell, 1958 È tramontata la luna È tramontata la luna, son tramontate le Pleiadi, l'ora passa, e le Pleiadi; a mezzo del suo corso e in solitudine io dormo. è la notte, l'ora passa Nicola Terzaghi, 1962 e io dormo sola. La luna è già nell'ombra Ilaria Dagnini, 1982 e le Pleiadi. Mezzanotte; Tramontata è la luna a me tramonta l'ora, e le Pleiadi: a metà e sono sola nel sonno. la notte, e il tempo passa, John R. W. Slinger, 1962 ed io giaccio sola. Eleonora Cavallini, 1986 O Luna, sei già sparita! Tramontata è la luna, E voi, le Pleiadi, son tramontate le Pleiadi; Vi siete fatte smorte. è mezzanotte; il tempo passa Più che mezza la notte è ormai trascorsa, ed io sono sola. Quante ore partite. E io restata Alfonso Burgio, 1992 Sola a dormire, a dormire sola. È tramontata la luna Guido Ceronetti, 1986 insieme alle Pleiadi Se han puesto la luna y las Pléyades; ya es media la notte è al suo mezzo noche; las horas avanzan, pero yo duermo sola. il tempo passa Carlos Montemayor, 1986 io dormo sola. Se ha puesto la luna y las Pléyades: es la media noche: Giulio Guidorizzi, 1993 pasa el momento, y yo duermo sola. Solitudine Francisco Rodríguez Adrados, 1986 Tramontata è la luna È tramontata la luna con le Pleiadi, la notte è al mezzo, il con le Pleiadi, a mezzo tempo trascorre, e io dormo sola. è la notte e il tempo passa: Franco Ferrari, 1987 e io giaccio sola. Se n'è calata 'a luna Raffaele Cantarella, 1993 Se n'è calata 'a luna La luna è affondata, cu 'e stelle a mezanotte poi le Pleiadi, nta niente passa 'o tiempo è già la mezzanotte: e ie mo sola m'addorme. la mia stagione passa, Paolo Cristiano, 1988 io dormo tutta sola. Tramontata è la luna Enzo Mandruzzato, 1994 con le Pleiadi Tramontata è la luna, e le Pleiadi; è mezzanotte, il tempo è mezzanotte; l'ora passa, passa, ed io dormo sola. e io sono qui, sola. Luigi Arcese, 1996 Maria Teresa Giuffrè, 1988 È tramontata la luna, Se pusieron, pues, la luna y las Pléyades. Y medias e le Pleiadi; mezzanotte, noches. Y resbala tiempo. Y yo estoy sola acostada. l'ora passa, Rubén Bonifaz Nuño, 1988 e io dormo sola. Solitudine Antonio Aloni, 1997 Tramontata è Selene, A mezzanotte tramontate son le Pleiadi. Tramontato è il sole È mezzanotte. Il tempo fugge E le Pleiadi; e io giaccio, sola. Mezzanotte! Gioacchino Scognamiglio, 1989 Passata è l'ora; calata è la mia luna ma io dormo sola. e le Pleiadi: mezza Karl Schlechta, Nietzsche e il grande meriggio, Napoli notte. Scivola l'ora. 1998, p. 32 Io sono sola, nel letto. Tramontata è la luna Ezio Savino, 1989 Insieme con le Pleiadi. Tramontata è la luna e le Pleiadi: Nel mezzo della notte a mezzo è la notte: Passano l'ore, ed io il tempo trascorre; Nel mio letto son sola. e io dormo sola. Michele Coco, 1999 Francesco Sisti, 1990 La luna y las Pléyades O Zoventùt, la Lùna se han sumergido, es a va jù cu li Pléiadis medianoche, estacin, hora, juventud se van e tu cun lòur. Jo i resti y yo duermo sola. besòla tal me jet Cornelius Castoriadis, 1999 (O Gioventù, la Luna tramonta con le Pleiadi. E tu con S'immergon la luna quelle. Resto da sola nel mio letto). e le Pleiadi. Pier Paolo Pasolini Mezzanotte, accanto È tramontata la luna, scorre il tempo, e le Pleiadi; son a metà le ore io dormo sola. della notte, il tempo passa Maurizio Rossi, 2000 e io giaccio sola. È tramontata la luna, e (sono tramontate) le Pleiadi, e la Rosita Copioli, 1991 notte (è) al mezzo, e il tempo trascorre, ed io dormo sola. È tramontata la luna Franco Ferrari, 2000 E le Pleiadi, è mezzanotte, il tempo passa ed io, io dormo sola. Guido Paduano, 1991 S'immergon la luna The Moon has gone down e le Pleiadi. and [so have] the Pleiades, it is the middle Mezzanotte, accanto of the night, the hours pass scorre il tempo, and I sleep alone. io dormo sola. […] Maurizio Rossi, 2000 … the hour passes, È tramontata la luna, e (sono tramontate) le Pleiadi, e la and I lay in bed alone. notte (è) al mezzo, e il tempo trascorre, ed io dormo sola. Cornelius Castoriadis, 2007 Franco Ferrari, 2000 La Luna è tramontata Tramontata è la luna e con lei le Plèiadi; a mezzo e le Pleiadi a mezzo della notte; è la notte, passano le ore anche giovinezza si dilegua, e io qui sola giaccio. e ora nel mio letto resto sola. Edoardo Boncinelli, 2008 Carmen Martín Gaite, 2000 È mezzanotte ormai. Malincunia La luna è andata via, Cuddau la luna, con lei le Pleiadi, e il tempo La Puddara cuddau che mi scorre accanto. a mità di la notti; Io qui nel letto, sola. passa, passa lu tempu, Alfio Siracusano, 2008 e ju, nta lu me lettu, dormu sula. Tramontata è la luna e le Pleiadi; la notte è a metà, l’ora Salvatore Camilleri, 2001 passa e io da sola mi sdraio. È tramontata la luna Gilda Policastro e le Pleiadi, a metà Tramontata è la luna della notte. Trascorre il tempo, e le Pleiadi in mezzo alla notte; e io sto nel mio letto sola. anche la giovinezza già si dilegua, Lorenza Colicigno, 2001 e ora nel mio letto resto sola. La luna è tramontata Cristiana Rocco, 2010 La luna è tramontata Donq des humains sont les lassez esprits e le Pleiadi anche. De dous repos et de sommeil espris. È già mezzanotte. J'endure mal tant que le soleil luit: Così svanisce pure la mia giovinezza Et quand je suis quasi toute cassée, e nel mio letto resto sola. Et que me suis mise en mon lit lassée, Elvira Marinelli, 2002 Crier me faut mom mal toute la nuit. Da Saffo Louise Labé Nel suo tramonto splende ancora Selene, Ja la lune s’est couchée, risplendono le Pleiadi. È mezzanotte. la Poussinière est cachée, L'ora trascorre. et ja la mi-nuict brunette Io mi adagio sola in ascolto. vers l’aurore s’est panchée, Biagia Marniti, 2003 et je dors au lict seulette. È tramontata la luna, lassù, Ronsard e le Pleiadi: a mezzo Les étoiles, groupées autour de la Lune radieuse, cachent è la notte, la nostra ora passa, de nouveau leur brillant visage, lorsque celle-ci, devenue e io sono a letto, sola. pleine, resplendit de son plus vif éclat sur la Terre Lorenzo Ferroni, 2005 (sombre). È tramontata la luna Théodore Reinach e Aimé Puech e le Pleiadi. La lune et les Pléiades ont quitté l'horizon, la nuit est au È mezzanotte milieu de sa course, l'heure du rendez-vous est passée, et je e passa il tempo, languis dans ma couche solitaire. e io dormo sola. Giovanna Zanlonghi, 2005 Las Pléyades ya se esconden, la luna también, y media la Tramontate la luna e le Pleiadi a mezzo della notte e io nel noche, las horas pasan, y voy a acostarme sola. mio letto resto sola. Juan Manuel Rodríguez Tobal, Alda Merini, 2007 La luminosa luna Tramontata è la luna y las Pléyades e le Pleiadi sono a metà cammino; se han metido en el lecho anche la giovinezza dilegua del mar. Medianoche. e nel letto sono sola. Van pasando las horas Antonio Veneziani, 2007 primaverales. Y yo sola en mi lecho. Gabriel Zaid La luna se ha puesto y la Pléyade, es medianoche, las horas pasan y yo duermo sola. La luna se ha ocultado The Pleiades have also gone. y tras ella las Pléyades declinan. The stars about the full moon lose their bright beauty when Hace tiempo pasó la media noche. she, almost full, illumines all earth with silver. La juventud no dura. Estoy sola en la cama. The gleaming stars all about the shining moon Hide their bright faces, when full-orbed and splendid La Luna y las Pléyades se han sumergido, es el medio de la In the sky she floats, flooding the shadowed earth noche, estación, hora, juventud se van y yo duermo sola. with clear silver light. The moon has set, and the Pleiades; it is midnight, the time Soledad a Media Noche is going by and I recline alone. Se han puesto ya la luna y las pléyades. Es media noche. H. T. Wharton Pasa el tiempo. Y yo sigo durmiendo sola. The sinking moon has left the sky, Midnight comes--and goes, the hours fly La luna luminosa huyó con las Pléyades la noche And solitary still, I lie. silenciosa ya llega a la mitad La hora ya pasó y en vela sola en mi lecho, suelto la rienda al llanto sin esperar The silver moon is set; piedad. The Pleiades are gone; Half the long night is spent, and yet I lie alone. Se han sumergido la luna y las Pléyades, media J. H. Merivale Noche, pasan las horas y yo, duermo sola. The Moon is down Gabriel Barragán, The Moon is down, The Pleiades. Midnight, The hours flow on, I lie, alone.