Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Esquema
La cantata
Cantata italiana
o Orígenes: Peri, Caccini, Viadana, Grandi.
o Evolución.
Cantata eclesiástica alemana
o Antecedentes: Schein, Schütz.
o Cantata sacra. Neumeister.
o Bach.
Weimar. 1708-1717.
Leipzig. 1723-1745.
El Oratorio.
Carissimi
Haendel.
La Pasión. Bach
Tema 4. Audiciones
Nocchieri i pensieri s'aggiran per l'onde Pilotos los pensamientos vagan por las olas
Ma perchè non hanno sponde, Pero como no tienen puertos
van per flutti ognor erranti. Van por el mar siempre errantes.
Mi corazón es un mar de lágrimas.
Il mio cor è un mar di pianti.
56. HAENDEL, Georg Friedrich (1685-1759): Cantata Hendel, non può mia musa, HWV 117, para
soprano y bajo continuo. Roberta Invernizzi, soprano, Retablo Barocco. [Stradivarius, STR 3324]
Recitativo
Aria
Potè Orfeo co'l dolce suono
arrestar d'augelli il volo
e fermar di belva il pie
Recitativo.
Dunque maggior d'Orfeo
Tu sforzi al canto la mia musa allora
che il plettro appeso avea
a un tronco annoso e immobile giacea.
Aria
Ognun canti e all'armonia
di novello Orfeo si dia
alla destra il moto al canto
voce tal che mai s'udì
E in sì grata melodia
tutta gioia l'alma sia.
lngannando il tempo in tanto
passin liete l'ore e il dì.
La cantata eclesiástica alemana.
BACH, Johann Sebastian (1685-1750):
57. Coral "Jesus bleibet meine Freude", Cantata 147, Concentus Musicus de Viena, Nikolaus
Harnoncourt, dir. [Teldec, 4509-95755-2]
58. Coro "Christ unser Herr zum Jordan kam", Cantata 7, Coro del King's College de
Cambridge, Leonhardt Consort, Gustav Leonhardt, dir. [Teldec, 4509-95755-2]
59. Aria (bajo) "Ich habe genung", Cantata 82, Philippe Huttenlocher, bajo, Concentus
Musicus de Viena, Nikolaus Harnoncourt, dir. [Teldec, 4509-95755-2]
60. Sinfonía: adagio, Cantata 156, Concentus Musicus de Viena, Nikolaus Harnoncourt, dir.
[Teldec, 4509-95755-2]
61. "Sinfonia", Cantata BWV 29 y 120ª, Concentus Musicus de Viena, Nikolaus Harnoncourt,
dir. [Teldec, 4509-95755-2]
1*. Judith Nelson, soprano, David Thomas, bajo, The Academy of Ancient Music, Choir of
Christ Church Cathedral, Oxford (Simon Preston, dir.), Christopher Hogwood, dir. [L'Oiseau-
Lyre, 400 086-2]
2. M. Kweksilber, soprano, J. Bowman, alto, P. Elliott, tenor, G. Reinhart, bajo, The Sixteen,
The Amsterdam Baroque Orchestra, Ton Koopman, dir. [Erato, 2292-45960-2]
Comfort ye my people, saith your God. Speak ye Consolad a mi pueblo, dice vuestro Dios.
comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that Cornfortad a Jerusalén y anunciadle que su
her warfare is accomplish'd, that her iniquity is batalla ha sido ganada, su impiedad perdonada.
pardon'd. The voice of him that crieth in the La voz de aquel que clama en el desierto dice:
wilderness, prepare ye the way of the Lord, preparad el camino al Señor, abrid un camino
make straight in the desert a highway for our recto en la estepa para nuestro Señor.
Lord.
Ev'ry valley shall be exalted, and ev'ry mountain Los valles se levantarán y cada montaña y colina
and hill made low, the crooked straight, and the se allanará, lo tortuoso se tornará recto, y lo
rough places plain. escarpado se convertirá en llano.
And the glory of the Lord shall be revealed, and Y la gloria del Señor será revelada, y toda la
all flesh shall see it together, for the rnouth of carne se juntará para verlo, pues la boca del
the Lord hath spoken it. Señor así lo ha dicho.
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout O Regocíjate, hija de Sión, alégrate, hija de
daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh Jerusalén pues tu rey viene a ti: él es el justo
unto thee: he is the righteous Saviour and he Salvador y predicará la paz a los incrédulos.
shall speak peace unto the heathen.
How beautiful are the feet of thern that preach ¡Qué hermosos son los pies de los que predican
the gospel of peace, and bring glad tidings of el evangelio de la paz y traen buenas nuevas!
good things!
72. Aria y recitativo de bajo "Why do the nations so furiously rage toghether?"
Why do the nations so furiously rage together ¿Por qué las naciones se agitan tan
and why do the people imagine a vain thing? The encarnizadamente, y por qué los pueblos
kings of the earth rise up, and the rulers take confabulan planes vanos? Los reyes de la tierra
counsel together against the Lord an his se alzan, y los soberanos se unen contra el
Anointed. Señor y su Ungido.
Hallelujah, for the Lord God omnipotent reigneth. ¡Aleluya, pues el Señor Dios todopoderoso reina!
The kingdom of this world is become, the El reinado en este mundo ha llegado, el reinado
kingdom of our Lord and of his Christ; and he de nuestro Señor y su Cristo, y él reinará por los
shall reign for ever and ever. King of kings and siglos de los siglos ¡Rey de reyes, Señor de
Lord of lords. señores!
Behold, I tell you a mistery; we shall not all He aquí que os revelo un gran misterio, no todos
sleep, but we shall all be chang'd, in a moment moriremos, sino que seremos transmutados, en
in the twinkling of an eye, at the last trumpet. un momento, en un abrir y cerrar de ojos, al
sonar la última trompeta.
The trumpet shall sound, and the dead shall be La trompeta sonará, y los muertos resucitarán
raised incorruptible must put on incorruption, incorruptos, y seremos transmutados. Pues lo
and this mortal must put on lmmortality. corrupto debe tornarse incorrupto y lo mortal en
inmortal.
La pasión
76. BACH, Johann Sebastian (1685-1750): Coro de introducción “Kommt ihr Töchter, helft mir
klagen”, Matthäus Passion, La Chapelle Royale, Paris, Collegium Vocale, Gent, Philippe Herreweghe,
dir. [Harmonia Mundi, HMC 901155.57] [Harmonia Mundi, HMX 290801 F]
77. BACH, Johann Sebastian (1685-1750): Aria (Contralto) “Erbarme dich”, Matthäus Passion, La
Chapelle Royale, Paris, Collegium Vocale, Gent, Philippe Herreweghe, dir. [Harmonia Mundi, HMC
901155.57]
78. BACH, Johann Sebastian (1685-1750): Aria (Bajo) “Gebt mir meinem Jesum wieder!”, Matthäus
Passion, La Chapelle Royale, Paris, Collegium Vocale, Gent, Philippe Herreweghe, dir. [Harmonia
Mundi, HMC 901155.57]
79. BACH, Johann Sebastian (1685-1750): Recitativo (Evangelista, tenor, Pilatos, bajo, Jesús, bajo)
“Sie hielten aber einen Rat”, Matthäus Passion, La Chapelle Royale, Paris, Collegium Vocale, Gent,
Philippe Herreweghe, dir. [Harmonia Mundi, HMC 901155.57]
80. BACH, Johann Sebastian (1685-1750): Coral “Befiehl du deine Wege”, Matthäus Passion, La
Chapelle Royale, Paris, Collegium Vocale, Gent, Philippe Herreweghe, dir. [Harmonia Mundi, HMC
901155.57]
81. BACH, Johann Sebastian (1685-1750): Recitativo “Aber die Hohenpriester” (Evangelista, Pilatos,
Coro), Matthäus Passion, La Chapelle Royale, Paris, Collegium Vocale, Gent, Philippe Herreweghe, dir.
[Harmonia Mundi, HMC 901155.57]
[…] […]
Evangelist Evangelista
Aber die Hohenpriester und die Pero los sumos sacerdotes y los
Ältesten überredeten das Volk, daβ ancianos exhortaban al pueblo para
sie um Barrabam bitten sollten und que reclamasen la libertad de
Jesum umbrächten. Da antwortete Barrabás y para que condenasen a
nun der Landpfleger und sprach zu morir a Jesús. Y tomando la
ihnen: palabra el gobernador, les dijo:
Pilatus Pilatos
Welchen wollt ihr unter diesen ¿A cuál de estos dos queréis
zweien, den ich euch soll losgeben? que os suelte?
Evangelist Evangelista
Sie sprachen: Ellos dijeron:
Chor Coro
Barrabam! ¡A Barrabás!
Evangelist Evangelista
Pilatus sprach zu ihnen: Pilatos les dijo:
Pilatus Pilatos
Was soll ich denn machen mit Jesu, ¿Qué debo hacer, entonces,
von dem gesagt wird, er sei con Jesús, el que hace llamarse
Christus? Cristo?
Evangelist Evangelista
Sie sprachen alle: Todos dijeron:
Chor Coro