Sei sulla pagina 1di 68

Cucina

Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Kyxouuan nnufa
Ycfauoeka u nonusoeauue
Konyhabtor
Bepts s hasznlat
Aragaz
nstalare i utilizare
Fofeapcka neka
Moufa u ynofpea
K6G21/R
K6G21S/R
Cucina con forno gas e grill gas
Istruzioni per l'installazione e l'uso 3
Cooker with gas oven and gas grill
Instructions for installation and use 13
Hnu1a c rasoeo pyxoexo u rasoemm rpunem
Hncfpykunn no ycfanoeke n okcnnyafaunn 23
Gz stveI s gz griIIeI rendeIkez tzheIy
Hasznlati tmutat 35
Aragaz cu cuptor pe gaz i griII pe gaz
nstruc[iuni pentru instalare i utilizare 46
Fo1napcka neuka c qypua u rpun ua ras
Hucfpykuun sa uoufa u ynofpea 56
3
1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazio-
ne i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola
dellapparecchio.
2 Questo apparecchio stato concepito per un uso di tipo
non professionale all'interno di abitazione.
3 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forni-
scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di in-
stallazione, duso e di manutenzione. Conservare con cura
questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
4 Dopo aver tolto limballaggio assicurarsi dellintegrit dellappa-
recchio. In caso di dubbio non utilizzare lapparecchio e rivolgersi
a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dellimbal-
laggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
5 Linstallazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una er-
rata installazione pu causare danni a persone, animali o cose,
nei confronti dei quali il costruttore non pu essere considerato
responsabile.
6 La sicurezza elettrica di questo apparecchio assicurata soltan-
to quando lo stesso correttamente collegato ad un efficiente
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica. E necessario verificare questo fondamentale
requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dellimpianto da parte di personale professionalmente
qualificato. Il costruttore non pu essere considerato responsa-
bile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra
dellimpianto.
7 Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
8 Verificare che la portata elettrica dellimpianto e delle prese di
corrente siano adeguate alla potenza massima dellapparecchio
indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona
professionalmente qualificata.
9 Allinstallazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
10 In caso di incompatibilit tra la presa e la spina dellapparecchio
fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale pro-
fessionalmente qualificato. Questultimo, in particolare, dovr an-
che accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla
potenza assorbita dallapparecchio. In generale sconsigliabile
luso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile necessario utilizzare solamente adat-
tatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di
sicurezza, facendo per attenzione a non superare il limite di
portata in valore di corrente, marcato sulladattatore semplice e
sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sulladatta-
tore multiplo.
11 Non lasciare lapparecchio inutilmente inserito. Spegnere linter-
ruttore generale dellapparecchio quando lo stesso non utilizza-
to, e chiudere il rubinetto del gas.
12 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
13 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dallutente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
14 Questo apparecchio dovr essere destinato solo alluso per il
quale stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esem-
pio: riscaldamento di ambienti) da considerarsi improprio e quin-
di pericoloso. Il costruttore non pu essere considerato respon-
sabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
15 Luso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta losservanza
di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare lapparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
non usare lapparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o lapparecchio stesso,
per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto lapparecchio ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc.)
non permettere che lapparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
16 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manuten-
zione, disinserire lapparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca, o staccando la spina, o spegnendo linterruttore dellimpianto.
17 Allorch si decida di non utilizzare pi di un apparecchio di questo
tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corren-
te. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dellap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i
bambini che potrebbero servirsi dellapparecchio fuori uso per i
propri giochi.
18 Sui bruciatori e sulle piastre elettriche non debbono essere poste
pentole instabili o deformate onde evitare incidenti per rovescia-
mento.
19 Non lasciate le piastre di cottura accese senza pentole, in quanto
si avrebbe un riscaldamento massimo in poco tempo, con possi-
bili danni dellapparecchio o dei mobili circostanti.
20 Alcune parti dellapparecchio, in particolare le piastre elettriche,
rimangono calde per lungo tempo dopo luso. Fate attenzione a
non toccarle.
21 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
allapparecchio mentre questo in uso.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate at-
tenzione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione /

quando lapparecchio non utilizzato.


24 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e al-
cune parti della porta forno diventano molto calde. Fare
attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
25 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funziona-
mento, di un regolare ricambio daria. Accertarsi che nella
loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel pa-
ragrafo relativo al Posizionamento.
26 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinch l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stes-
so.
27 Attenzione: non utilizzare mai il vano inferiore per il deposito di
materiale infiammabile.
28 Questo apparecchio riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
Avvertenze
Per garantire lefficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre lutilizzo di parti di ricambio originali
4
Istruzioni per linstallazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte allinstallatore qualifi-
cato affinch compia le operazioni di installazione regolazione
e manutenzione tecnica nel modo pi corretto e secondo le
norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu-
tenzione etc. deve essere eseguito con la cucina elettri-
camente disinserita.
Posizionamento
Importante: questo apparecchio pu essere installato e fun-
zionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le
prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore. Deb-
bono essere osservati i seguenti requisiti:
a) Il locale deve prevedere un sistema di scarico allesterno
dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa
o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente
in funzione ogni volta che si accende lapparecchio.
In camino o in canna fumaria ramificata Direttamente allesterno
(riservata agli apparecchi di cottura)
b) Il locale deve prevedere un sistema che consenta laf-
flusso dellaria necessaria alla regolare combustione. La
portata di aria necessaria alla combustione non deve es-
sere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza installata. Il
sistema pu essere realizzato prelevando direttamente
laria dallesterno delledificio tramite un condotto di alme-
no 100 cm
2
di sezione utile e tale che non possa essere
accidentalmente ostruito. Per gli apparecchi privi sul pia-
no di lavoro, del dispositivo di sicurezza per assenza di
fiamma, le aperture di ventilazione debbono essere mag-
giorate nella misura del 100%, con un minimo di 200 cm
2
(Fig.A). Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti,
dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come
sopra descritto, e che non siano parti comuni dellimmo-
bile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da
letto (Fig.B).
Particolare A Locale Locale da
adiacente ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra
per laria comburente porta e pavimento
Fig. A Fig. B
c) Un utilizzo intensivo e prolungato dellapparecchio pu
necessitare di una aerazione supplementare per esem-
pio lapertura di una finestra o una aerazione pi efficace
aumentando la potenza di spirazione meccanica se essa
esiste.
d) I gas di petrolio liquefatti, pi pesanti dellaria, ristagnano
verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL
debbono prevedere delle aperture verso lesterno cos da
permettere levacuazione dal basso delle eventuali fughe
di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzial-
mente pieni, non debbono essere installati o depositati in
locali o vani a livello pi basso del suolo (cantinati, ecc.).
opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo,
collocato in modo da non essere soggetto allazione diret-
ta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci
di portarlo a temperature superiori ai 50C.
Livellamento (presente solo su alcuni modelli)
Nella parte inferiore dellapparecchio si trovano 4 piedini di
sostegno regolabili con viti che permettono di migliorare il
livellamento dellapparecchio, se necessario. E indispen-
sabile che lapparecchio sia posizionato in modo unifor-
me.
Montaggio gambe (presente solo su alcuni modelli)
Vengono fornite delle gambe da montare ad incastro sotto
la base della cucina.
Installazione della cucina
E' possibile linstallazione a fianco di mobili la cui altezza non
superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto con la
parete posteriore della cucina deve essere in materiale
ininfiammabile. Durante il funzionamento la parete posteriore
della cucina pu raggiungere una temperatura di 50C supe-
riore a quella ambiente. Per una corretta installazione della
cucina vanno osservate le seguenti precauzioni:
a) I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600
mm dal bordo del piano stesso.
b) Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti
richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse e comun-
que ad una distanza minima di 650 mm.
c) Allorch la cucina venga installata sotto un pensile, que-
5
stultimo dovr mantenere una distanza minima dal piano
di 700 mm (millimetri). I mobili adiacenti alla cappa do-
vranno mantenere una distanza minima dal piano di 420
mm. come da Fig. C e D.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
HOOD
900 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Fig. C Fig. D
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla bombo-
la del gas dovr essere effettuato come prescritto dalle Nor-
me UNI-CIG 7129 e 7131, solo dopo essersi accertati che
esso regolato per il tipo di gas con cui sar alimentato. In
caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo
Adattamento ai diversi tipi di gas. Su alcuni modelli lali-
mentazione del gas pu avvenire indifferentemente da de-
stra o da sinistra a seconda dei casi; per cambiare il collega-
mento necessario invertire il portagomma con il tappo di
chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta (in dotazione
con lapparecchio). Nel caso di alimentazione con gas liqui-
do, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle Norme UNI-CIG 7432.
Importante: per un sicuro funzionamento, per un adeguato
uso dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura, as-
sicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori
indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli.
Allaccio con tubo flessibile
Eseguire il collegamento per mezzo di un tubo flessibile per
gas rispondente alle caratteristiche indicate nelle norme UNI-
CIG 7140.
Il diametro interno del tubo da utilizzare deve essere:
- 8mm per alimentazione con gas liquido;
- 13mm per alimentazione con gas metano.
In particolare, per la messa in opera di tali tubi flessibili, deb-
bono essere rispettate le seguenti prescrizioni:
Non deve essere in nessun punto del suo percorso a con-
tatto con parti che siano a temperature maggiori di 50C;
Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di torsione,
inoltre non deve presentare curve eccessivamente stret-
te o strozzature;
Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e con
parti mobili o schiacciato;
Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il per-
corso allo scopo di poter controllare il suo stato di conser-
vazione;
Assicurarsi che il tubo sia ben calzato alle sue due estremit
e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio conformi alla
UNI-CIG 7141. Qualora una o pi di queste condizioni non
possa essere rispettata, bisogner ricorrere ai tubi metallici
flessibili, conformi alla norma UNI-CIG 9891.
Allorch la cucina venga installata secondo le condizioni della
classe 2 sottoclasse 1 opportuno collegarsi alla rete gas
solamente tramite tubo metallico flessibile conforme alla
UNI-CIG 9891.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a
parete continua con attacchi filettati
Eliminare il portagomma gi presente sullapparecchio. Il rac-
cordo di entrata del gas allapparecchio filettato 1/2 gas
maschio cilindrico. Utilizzare esclusivamente tubi conformi
alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi
alla UNI-CIG 9264. La messa in opera di tali tubi deve essere
effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di
massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad al-
lacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico fles-
sibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Controllo tenuta
Importante: ad installazione ultimata controllare la perfetta
tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa
e mai una fiamma.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indica-
to sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento
diretto alla rete necessario interporre tra lapparecchio e la
rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i con-
tatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle nor-
me in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallin-
terruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato
in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura
superiore di 50C a quella ambiente. Prima di effettuare lal-
lacciamento accertarsi che:
la valvola limitatrice e limpianto domestico possano sop-
portare il carico dellapparecchiatura (vedi targhetta ca-
ratteristiche);
limpianto di alimentazone sia munito di efficace collega-
mento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;
la presa o linterruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto
essi potrebbero provocare riscaldamenti o bruciature.
Adattamento del piano ai diversi tipi di gas
Per adattare la cucina ad un tipo di gas diverso da quello per
il quale essa predisposta (indicato sulla etichetta fissata al
coperchio), occorre effettuare le seguenti operazioni:
a) Sostituire il portagomma gi montato con quello contenu-
to nella confezione accessori della cucina.
Attenzione: Il portagomma per gas liquido porta stampigliato
il numero 8, quello per gas metano il numero 13). Avvalersi
comunque di una guarnizione di tenuta nuova.
b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7
mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli).
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le ope-
razioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
6
c) Regolazione minimi dei bruciatori del piano:
portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione po-
sta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino ad
ottenere una piccola fiamma regolare.
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovr
essere avvitata a fondo.
verificare poi che ruotando rapidamente il rubinetto dalla
posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
d) Regolazione aria primaria dei bruciatori del piano:
I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione dellaria
primaria.
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il forno ad un tipo di gas diverso da quello per
il quale esso predisposto (indicato sull etichetta), occor-
re effettuare le seguenti operazioni:
a) Sostituzione dellugello del bruciatore del forno
aprire la porta del forno completamente
estrarre il fondo forno scorrevole
svitare la vite di fissaggio del bruciatore
V
rimuovere il bruciatore del forno dopo aver tolto la vite
V;
svitare lugello del bruciatore forno servendosi dellap-
posita chiave a tubo per ugelli, o meglio ancora di una
chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
Porre particolare attenzione ai cavi delle candele
ed ai tubi delle termocoppie.
rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
b) Regolazione del minimo del bruciatore forno gas
termostatato:
accendere il bruciatore come descritto al paragrafo la
manopola del forno del libretto duso;
portare la manopola sulla posizione di Min dopo aver la-
sciato la stessa per 10 minuti circa in posizione Max;
togliere la manopola;
agire sulla vite di regolazione posta allesterno
dellastina del termostato fino ad ottenere una piccola
fiamma regolare;
N.B.: nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovr essere avvitata a fondo.
verificare poi che ruotando rapidamente la manopola dal-
la posizione Max alla posizione di Min o con rapide aper-
ture e chiusure della porta del forno non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
Adattamento del grill gas ai diversi tipi di gas
Sostituzione dellugello del bruciatore del grill:
rimuovere il bruciatore del grill dopo aver tolto la vite
V (vedi Fig. E);
svitare lugello del bruciatore grill servendosi dellappo-
sita chiave a tubo per ugelli (vedi Fig. F), o meglio an-
cora di una chiave a tubo di 7 mm e sostituirlo con
quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
V
I
Fig. E Fig. F
Regolazione aria primaria del bruciatore forno e grill
Il bruciatore forno e grill non necessitano di alcuna regolazione
dellaria primaria.
Attenzione
Al termine delloperazione sostituire la vecchia etichetta di
taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo,
reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Nota
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabi-
le) da quella prevista, necessario installare, sulla tubazio-
ne dingresso un appropriato regolatore di pressione (secon-
do UNI-CIG 7430 regolatori per gas canalizzati).
7
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata*
g/h
Ugello
1/100
Portata*
l/h
Nomin. Ridot. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido
(Grande) (R)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido
(Medio) (S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181
Ausiliario
(Piccolo) (A)
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95
Forno - 2,60 1,0 52 78 189 186 119 248
Grill - 2,50 - - 80 182 179 122 238
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15C e 1013 mbar-gaz secco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
S S
R A
K6 G21S/R
K6 G21/R
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm 43.5
profondit cm 43.5
altezza cm 31
Volume utile del forno:
litri 58
Dimensioni utili del cassetto scaldavivande:
larghezza cm. 46
profondit cm. 42
altezza cm. 8.5
Tensione e frequenza di alimentazione:
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori:
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta
caratteristiche
Questa apparecchiatura conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi-
ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilit Elettromagne-
tica) e successive modificazioni;
- 90/396/CEE del 29/06/90 (Gas) e successi ve
modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2002/96/CE
La di retti va Europea 2002/96/CE sui ri fi uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), preve-
de che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la sa-
lute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato riportato
su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta sepa-
rata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Caratteristiche Tecniche
8
La cucina con forno gas e grill gas
A Piano di contenimento eventuali trabocchi
B Bruciatore a gas
C Dispositivo di accensione istantanea elettronica
D Griglia del piano di lavoro
E Cruscotto
F Piedini regolabili
G Leccarda o piatto di cottura
J Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni
modelli)
K Griglia ripiano del forno
L Accensione elettronica dei bruciatori del piano
M Manopola del forno e del grill
N Manopole di comando dei bruciatori a gas del piano
di cottura
O Pulsante per accensione della luce forno e girarrosto
(presente solo su alcuni modelli)
P Contaminuti
C
J
M P L
O
N
F
A
E
K
G
D
B
9
Le diverse funzioni presenti nella cucina
La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avviene
agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto
della stessa.
Le manopole di comando dei bruciatori a gas del piano di
cottura
In corrispondenza di ciascuna delle manopole indicata, con un
cerchietto pieno , la posizione del bruciatore a gas da essa
comandato. Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stes-
so una fiamma o un accenditore.
Premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso
antiorario fino alla posizione di massimo
-
.Ciascun bruciatore
pu funzionare al massimo della sua potenza, al minimo, o con
potenze intermedie. In relazione a queste diverse prestazioni,
sulla manopola, oltre alla posizione di spento, individuata dal
simbolo quando questo posto in corrispondenza della tacca
di riferimento, sono indicate le posizioni di massimo
-
e di
minimo
+
.
Esse si ottengono facendo ruotare la manopola in senso antiorario
dalla posizione di spento.Per spegnere il bruciatore occorre inve-
ce ruotare la manopola in senso orario fino allarresto (corrispon-
dente di nuovo al simbolo ).
Accensione elettronica dei bruciatori del piano
Alcuni modelli sono dotati di accensione istantanea elettronica
dei bruciatori a gas del piano di cottura: essi sono riconoscibili
per la presenza del dispositivo di accensione (vedi dettaglio C).
Questo dispositivo entra in funzione esercitando una leggera
pressione sul pulsante L identificato dal simbolo

. Per ac-
cendere il bruciatore prescelto perci sufficiente premere il
pulsante L e contemporaneamente premere a fondo e ruotare in
senso antiorario la manopola corrispondente fino allavvenuta
accensione. Per unaccensione immediata consigliabile
prima premere il pulsante poi ruotare la manopola.
Avvertenza: nel caso di una estinzione accidentale delle fiam-
me del bruciatore, chiudere la manopola di comando e non
ritentare laccensione se non dopo almeno 1 minuto.
Modelli con dispositivo di sicurezza contro fughe di gas
per i bruciatori del piano (presente solo su alcuni modelli)
Potete identificare questi modelli per la presenza del dispositivo
(Vedi dettaglio J).
Importante: dato che i bruciatori del piano sono dotati di disposi-
tivo di sicurezza, dopo laccensione del bruciatore, necessa-
rio mantenere premuta la manopola per circa 3 secondi in
modo da consentire il passaggio del gas finch non si scalda la
termocoppia di sicurezza.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz'ora con il termosta-
to al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale tem-
po spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L'odore
che talvolta si avverte durante questa operazione dovu-
to all'evaporazione delle sostanze usate per proteggere il
forno durante l'intervallo di tempo che intercorre tra la pro-
duzione e l'installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso solamen-
te nel caso di cotture con girarrosto (ove presente). Per le
altre cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e
non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre sta-
te cuocendo perch potreste causare danni allo smalto.
Ponete sempre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pelli-
cole di alluminio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con
lapparecchio appositamente inserita nelle guide del forno.
La manopola del forno e del grill (M)
E il dispositivo che permette di selezionare le diverse funzioni
del forno e di scegliere la temperatura di cottura pi idonea ai cibi
da cuocere fra quelle indicate sulla manopola stessa (comprese
fra Min e Max).
Per accendere il bruciatore forno, avvicinare al foro F una fiam-
ma o un accenditore, contemporaneamente premere a fondo e
ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla posizione
Max.
F
Dato che il forno dotato di dispositivo di sicurezza ne-
cessario mantenere premuta la manopola per circa 4 se-
condi in modo da consentire il passaggio del gas. (Per i
modelli dotati di accensione elettronica vedi il relativo para-
grafo).
La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo cor-
rispondere lindicazione del valore desiderato con il riferimento
posto sul cruscotto; la gamma completa delle temperature ottenibili
riportata qui sotto.
Min 160 180 220 Max
150 155 170 200 250
La temperatura impostata viene automaticamente raggiunta e
mantenuta costante dallorgano di controllo (il termostato) co-
mandato dalla manopola.
Premendo a fondo e ruotando la manopola M fino alla posizio-
ne si mette in funzione il grill a raggi infrarossi, che permet-
te la doratura dei cibi oltre ad essere consigliato per la cottura di
arrosti (braciole, salsicce, roast-beef).
Importante: quando si utilizza il grill necessario lasciare
la porta del forno semiaperta posizionando fra porta e cru-
scotto il deflettore D che impedisce il surriscaldamento
delle manopole della cucina.
10
D
Accensione elettronica del bruciatori del forno e del grill
(L) (presente solo su alcuni modelli)
Per accendere il bruciatore forno premere il pulsante identificato
con il simbolo

, contemporaneamente premere a fondo e ruotare


la manopola forno in senso antiorario fino alla posizione Max.
E' necessario tenere premuta la manopola per circa 4 secon-
di in modo da consentire il passaggio del gas.
Per accendere il bruciatore grill premere il pulsante identificato
con il simbolo

, premere a fondo e ruotare la manopola forno in


senso orario fino alla posizione (grill).
E' necessario tenere premuta la manopola per circa 4 secon-
di in modo da consentire il passaggio del gas.
Nel caso di mancanza di elettricit potete accendere manualmen-
te il forno o il grill seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo "La
manopola del forno".
Il pulsante per laccensione della luce del forno (O)
E quello individuato dal simbolo
1
e consente con laccensio-
ne della lampada allinterno del forno, di seguire landamento della
cottura senza aprire la porta.
Il contaminuti
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria
ruotando la manopola Pdi un giro quasi completo in sen-
so orario "; quindi, tornando indietro #, impostare il
tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fis-
so del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefis-
sati.
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento utile ricordare quanto
segue:
utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere ta-
bella) alfine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo
dei recipienti.
utilizzare solamente recipienti a fondo piatto.
al momento dellebollizione ruotare la manopola fino alla po-
sizione di minimo.
utilizzare sempre recipienti con coperchio.
Bruciatore Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 26
Semi Rapido (S) 16 20
Ausiliario (A) 10 14
N.B. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, questultima do-
vr essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si
utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
11
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di
possibilit che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-
niera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio que-
sto versatile apparecchio di cottura, pertanto le note ripor-
tate di seguito sono solamente delle indicazioni di massi-
ma che potrete ampliare con la vostra esperienza perso-
nale.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, at-
tendete la fine di preriscaldamento, (circa 15 minuti). Le
temperature sono normalmente nellintorno di 160C. Non
aprite la porta durante la cottura, per evitare un abbassa-
mento del dolce. Gli impasti sbattuti non devono essere
troppo fluidi, per non prolungare troppo i tempi di cottura.
In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impostate una temperatura di10C
superiore e riducete il tempo di cottura.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o abbassate la temperatura di
10C.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inferiore, impostate una
temperatura pi bassa e prolungate la cottura.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducete la temperatura,
aumentate il tempo di cottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e cospargetelo anche con un
p di farina.
Cottura del pesce e della carne
La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si asciu-
ghi troppo. Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utiliz-
zate temperature basse (150C-175C). Per le carni rosse
che si vuole siano ben cotte allesterno conservando allin-
terno il sugo, bene iniziare con una temperatura iniziale
alta (200-220C) per breve tempo, per poi diminuirla suc-
cessivamente. In generale, pi grosso larrosto, pi bas-
sa dovr essere la temperatura e pi lungo il tempo di cot-
tura. Ponete la carne da cuocere al centro della griglia ed
inserite sotto la griglia la leccarda per raccogliere i grassi.
Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del
forno. Se volete pi calore da sotto, utilizzate i ripiani pi
bassi. Per ottenere arrosti saporiti bardate la carne con
lardo o pancetta e posizionatela in modo che sia nella par-
te superiore.
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente la
cucina. Per una lunga durata della cucina indispensabile
eseguire frequentemente una accurata pulizia generale,
tenendo presente che:
per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
le parti smaltate e i pannelli autopulenti, se presenti,
vanno lavate con acqua tiepida senza usare polveri
abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinar-
le;
linterno del forno va pulito, con una certa frequenza,
quando ancora tiepido usando acqua calda e detersi-
vo, risciacquando ed asciugando poi accuratamente;
gli spartifiamma vanno lavati frequentemente con ac-
qua calda e detersivo avendo cura di eliminare le
incrostazioni. Nelle cucine dotate di accensione auto-
matica occorre procedere frequentemente ad una ac-
curata pulizia della parte terminale dei dispositivi di
accensione istantanea elettronica e verificare che i fori
di uscita del gas degli spartifiamma non siano ostruiti;
lacciaio inox pu rimanere macchiato se rimane a con-
tatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o
con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si con-
siglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare
dopo la pulizia. E inoltre opportuno asciugare eventua-
li trabocchi dacqua;
N.B.: evitare di chiudere il coperchio fino a che i bru-
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina
ciatori gas sono ancora caldi. Eliminare eventuali li-
quidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
Importante: controllare periodicamente lo stato di conser-
vazione del tubo flessibile di collegamento gas e sostituir-
lo non appena presenta qualche anomalia; consigliabile
la sostituzione annuale.
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere lalimentazione alla cucina tramite linterrutto-
re omnipolare utilizzato per il collegamento della cuci-
na allimpianto elettrico, o scollegare la spina, se ac-
cessibile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad
alta temperatura (300C) con queste caratteristiche:
- Tensione 230V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione
al forno.
12
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo pu verificarsi il caso di un rubinetto che si
blocchi o presenti difficolt nella rotazione, pertanto sar
necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stes-
so.
N.B.: Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Consigli pratici per la cottura al forno
Cibo da cucinare Peso
(Kg)
Posizione cottura
ripiani dal basso
Temperatura
(C)
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
Tempo di
cottura
(minuti)
Pasta
Lasagne 2,5 3 210 - 75-80
Cannelloni 2,5 3 210 - 75-80
Tagliatelle 2,5 3 210 - 75-80
Carni
Vitello 1,7 3 230 - 85-90
Pollo 1,5 3 220 - 110-115
Tacchino 3,0 3 MAX - 95-100
Anatra 1,8 3 230 - 120-125
Coniglio 2 3 230 - 105-110
Maiale 2,1 3 230 - 100-110
Agnello 1,8 3 230 - 90-95
Pesci
Sgombri 1,1 3 210-230 - 55-60
Dentice 1,5 3 210-230 - 60-65
Trota al cartoccio 1,0 3 210-230 - 40-45
Pizza
Napoletana 1,0 3 MAX 15 30-35
Torte
Biscotti 0,5 3 180 15 30-35
Crostata 1,1 3 180 15 30-35
Torta al cioccolato 1 3 200 15 45-50
Torta lievitata 1 3 200 15 50-55
Cottura al grill
Toast n.4 4 10
Braciole di maiale 1,5 4 30
Sgombri 1,1 4 35
Cottura al girarrosto
Vitello allo spiedo 1 2 80
Pollo allo spiedo 2 2 90
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
grill la leccarda va posta sempre al 1ripiano a partire dal basso.
13
Important safety warnings
1 These instructions are only for those countries whose
symbols appear in the booklet and on the matriculation
plate of the appliance.
2 This appliance is intended for non-professional use
within the home.
3 Before using the appliance, read the instructions in this
owners manual carefully since you should find all the
instruction you require to ensure safe installation, use
and maintenance. Always keep this owners manual close
to hand since you may need to refer to it in the future.
4 When you have removed the packing, check that the appliance
is not damaged. If you have any doubts, do not use the
appliance, contact your nearest Ariston Service Centre. Never
leave the packing components (plastic bags, foamed
polystyrene, nails, etc.) within the reach of children since
they are a source of potential danger.
5 The appliance must be installed only by a qualified person in
compliance with the instructions provided. The manufacturer
declines all responsibility for improper installation which may
harm persons and animals and damage property.
6 The electrical safety of this appliance can only be guaranteed
if the cooker is correctly and efficiently earthed, in compliance
with current regulations on electrical safety. Always ensure
that the earthing is efficient; if you have any doubts call in a
qualified electrician to check the system. The manufacturer
declines all responsibility for damage resulting from a system
which has not been earthed.
7 Before plugging the appliance into the mains, check that the
specifications indicated on the date plate correspond to those
of the electrical and gas mains system of your home.
8 Check that the electrical capacity of the system and sockets
will support the maximum power of the hob, as indicated on
the data plate. If you have any doubts, call in a qualified
technician.
9 An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm
or more, is required for the installation.
10 If the socket and hob plug are not compatible, have the socket
replaced with a suitable model by a qualified technician who
should also check that the cross-section of the socket cable
is suited to the power absorbed by the appliance. The use of
adaptors, multiple sockets and/or extensions, is not
recommended. If their use can not be avoided, remember to
use only single or multiple adapters and extensions which
comply with current safety regulations. In these cases, never
exceed the maximum current capacity indicated on the single
adaptor or extension and the maximum power indicated on
the multiple adapter.
11 Do not leave the appliance plugged in if it is not in use. Switch
off the main switch and gas supply when you are not using
the cooker.
12 The openings and slots used for ventilation and dispersion of
heat on the rear and below the control panel must never be
covered.
13 The user must not replace the supply cable of this appliance.
Always call an after-sales servicing centre authorised by the
manufacturer in the case of cable damage or replacement.
14 This appliance must be used for the purpose for which it was
expressly designed. Any other use (e.g. heating rooms) is
considered to be improper and consequently dangerous. The
manufacturer declines all responsibility for damage resulting
from improper and irresponsible use.
15 A number of fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular
importance:
do not touch the appliance when your hands or feet are
wet
do not use the appliance barefooted
never allow the Mains Cable to be stretched, pulled or
damaged if the Cooker is moved for cleaning etc. Do not
use the cooker if the Mains Cable is damaged, consult a
qualified electrician.
do not allow the cooker to be used unsupervised by
children or persons unfamiliar with it.
16 Always switch off the electrical supply to the cooker and
allow it to cool down before carrying out any cleaning operations
etc.
17 If you are no longer using an appliance of this type, remember
to make it unserviceable by unplugging the appliance from
the mains and cutting the supply cable. Also make all
potentially dangerous parts of the appliance, safe, above all
for children who could play with the appliance.
18 To avoid accidental spillage do not use cookware with uneven
or deformed bottoms on the burners or on the electric plates.
19 Special care should be taken when using chip pans etc. in
order to avoid splashing or spillage of hot oil. They should not
be used unattended since overheated oil may boil over and
could also ignite.
20 Parts of this appliance, cooking surfaces, retain heat for
considerable periods after switching off. Care should, therefore,
be taken when touching these areas before they have
completely cooled down.
21 Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline,
etc. near the appliance when it is in use.
22 When using small electric appliances near the hob, keep the
supply cord away from the hot parts.
23 Make sure the knobs are in the / position when the
appliance is not in use.
24 When the appliance is in use, the heating elements and
some parts of the oven door become extremely hot. Make
sure you don't touch them and keep children well away.
25 Gas units need a regular air replacement for a correct
functioning. Make sure that the requirements requested
in the Positioning paragraph are all observed in the
owners manual.
26 If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary
precautions to prevent the same from sliding off the pedestal
itself.
27 Warning: never place hot containers or items and flamma-
ble materials inside the dishwarmer drawer.
28 This owners manual is for a class 1 appliance (installed
independently) or class 2, subclass 1 appliances (installed
between two cabinets).
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
call only the Service Centers authorized by the manufacturer
always use original Spare Parts
14
Installation
The following instructions should be read by a qualified technician
to ensure that the appliance is installed, regulated and technically
serviced correctly in compliance with current regulations.
Important: remember to unplug the appliance from the mains
before regulating the appliance or carrying out any
maintenance work.
Positioning
Important: This unit may be installed and used only in perma-
nently ventilated rooms in accordance with current National Regu-
lations. The following requirements must be observed:
a) The room must be equipped with an exhaust system that
vents the combustion fumes to the outside. It may consist of
a hood or an electric fan that automatically starts each time
the appliance is turned on.
A Flue or Branched Flue System Directly to the outside
(only for cooking appliances)
b) The room must also have a system to permit proper air circulation, needed
for combustion to occur normally. The flow of air needed for combustion
must not be less than 2 m
3
/h per kW of installed power. The air circulation
system may take air directly from the outside by means of a pipe with an
inner cross section of at least 100 cm
2
; the opening must not be able to be
accidentally blocked. For those appliances not equipped with a safety
device for accidental flame loss, the ventilation apertures must be in-
creased by 100%, with the minimum being 200cm
2
(Fig.A). The system
can also provide the air needed for combustion by indirect means, i.e. from
adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. How-
ever, these rooms must not be common rooms or bedrooms. (Fig.B).
Detail A Adjacent Room to be
Room Ventilated
A
Examples of Ventilation Increased Opening Between
Openings Comburent Air Door and Floor
Fig. A Fig. B
c) Intensive and prolonged use of the appliance may result in
the need for supplemental air circulation, e.g. opening win-
dows or increasing mechanical venting (if present).
d) Liquified petroleum gas is heavier than the air and, therefore,
settles downwards. Thus, rooms containing LPG cylinders
must also be equipped with apertures to the outside for ven-
tilation of gas in the case of leaks. LPG cylinders must not,
therefore, be installed or stored in rooms or storage areas
that are below ground level (cellars, etc.) whether they are
partially or completely full. It is a good idea to keep only the
cylinder being used in the room, positioned so that it is not
subject to heat produced by external sources (ovens, fire-
places, stoves, etc. ) which are able to increase the tempera-
ture of the cylinder above 50C.
Levelling Your Appliance (only on certain models)
4 support feet which are adjusted using screws are located
in the lower part of the cooker. These level off the oven
when necessary. It is essential that the cooker be standing
level.
Mounting the legs (only on certain models)
Press-fit legs are supplied which fit under the base of your
cooker.
Installation of the cooker
The appliance can be installed next to cabinets, provided the
height does not exceed that of the hob. If the cooker is placed
touching walls or sides of neighbouring cabinets, these must be
capable of withstanding a temperature rise of 50C above room
temperature. For a correct installation of the cooker the following
precautions must be followed:
a) The cooker may be located in a kitchen, a kitonen/diner or
bed sitting room, but not in a bathroom or shower room.
b) The furniture units next to the cooker, that is higher than the
working boards, must be placed at least 600 mm from the
edge of the board. Curtains must not be fitted immediately
behind the cooker or within 110 mm. of the sides of the cooker.
c) The hoods must be installed according to the requirements
in the hood handbook.
d) Wall cabinets may be fitted in line with the sides of the base
units, providing that the lower edge of the wall cabinet is a
minimum of 420 mm. above the worktop. The minimum
distance combustible material kitchen units can be fitted
directly above the worktop is 700 mm (Fig.C and D).
15
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
HOOD
900 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Fig. C Fig. D
e) The wall in contact with the back of the cooker must be of
flameproof material.
Connecting the gas
The appliance should be connected to the mains or to a gas
cylinder in compliance with current directives. Before making the
connection, check that the cooker is regulated for the gas supply
you are using. If not, follow the instructions indicated in the
paragraph Adapting to different types of gas. On some models
the gas supply can be connected on the left or on the right, as
necessary; to change the connection, reverse the position of the
hose holder with that of the cap and replace replace the gasket
(supplied with the appliance). When using liquid gas from a cylinder,
install a pressure regulator which complies with current directive.
Important: check that the supply pressure complies with the
values indicated in table 1 Characteristics of the burners and
nozzles since this will ensure safe operation, correct consumption
and ensure a longer life to your appliance.
Connection with hose
Make the connection using a gas hose complying with the the
characteristics provided in current directive. The internal diameter
of the pipe used is as follows:
- 8mm for liquid gas;
- 13mm for methane gas.
When installing the hose, remember to take the following
precautions:
No part of the hose should touch parts whose temperature
exceeds 50C;
The length of the hose should be less than 1500 mm;
The hose should not be subject to twisting or pulling, and
should not have bends or kinks.
The hose should not touch objects with sharp edges, any
moving parts, and it should not be crushed;
The full length of the hose should be easy to inspect in order
to check its condition;
Check that the hose fits firmly into place at the two ends and fix
it with clamps complying to current directive.If any of the above
recommendations can not be adopted, flexible metal pipes should
be used.
Should the cooker be installed according to the conditions of
Class 2, subdivision 1, only a flexible metal pipe which is in
compliance with current safety standards should be used to make
the connection to the gas mains.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a
threaded attachment
Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas supply
pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Only pipes and gaskets complying with current directives. The
full length of the pipe must not exceed 2000 mm.
Tight control
Important: when installation has been completed, check the
pipe fitting for leaks with a soapy solution. Never use a flame.
Once the connection has been made, ensure that the flexible
metal tube does not touch any moving parts and is not crushed.
Connecting the supply cable to the mains
Install a normalised plug corresponding to the load indicated on
the data plate. When connecting the cable directly to the mains,
install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact
opening of 3 mm between the appliance and the mains. The
omnipolar circuit breaker should be sized according to the load
and should comply with current regulations (the earth wire should
not be interrupted by the circuit breaker).
The supply cable should be positioned so that it does not reach
a temperature of more than 50C with respect to the room tem-
perature, along its length. Before making the connection, check
that:
the limiter valve and the home system can support the
appliance load (see data plate);
the mains is properly earthed in compliance with current
directives and regulations;
there is easy access to the socket and omnipolar circuit
breaker, once the hob has been installed.
N.B: never use reducers, adaptors or shunts since they can
cause heating or burning.
Adapting the cooker to different types of gas
In order to adapt the cooker to a different type of gas with respect
to the gas for which it was produced (indicated on the label
attached to the lid), follow these steps:
a) replace the hose holder mounted on the appliance with that
supplied in the bag of cooker accessories.
Important: the hose holder for liquid gas is marked 8, the hose
holder for methane gas is marked 13. Always fit the sealing
gasket.
b) Replacing the burner nozzles on the hob:
remove the grids and slide the burners from their housings;
unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and
replace them with nozzles for the new type of gas (see table
1 Burner and nozzle characteristics).
replace all the components by repeating the steps in reverse
order.
c) Minimum regulation of the hob burners:
turn the tap to minimum;
remove the knob and adjust the regulation screw, which is
positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but
steady.
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw must be
screwed in to the bottom.
check that the flame does not turn off when you turn the tap
16
quickly from high to low.
d) Regulating the primary air of the burners:
The primary air of the burners requires no regulation.
Adapting to different types of gas
In order to adapt the oven to a different type of gas with
respect to the gas for which it was manufactured (indi-
cated on the label), follow these simple steps:
a) Replacing the oven burner nozzle
open the oven door fully
pull out the sliding oven bottom
unscrew the burner fastening screws
V
remove screw V and then the oven burner;
Unscrew the oven burner nozzle using the special
socket spanner for the nozzles, or a 7 mm socket span-
ner, and replace it with a nozzle suited to the new type
of gas (see Table 1).
Take particular care handling the spark plug wires
and the thermocouple pipes.
Replace all the parts, following the steps described
above in the reverse order.
b) Minimum regulation of the gas oven burner with thermostat:
light the burner as described in the paragraph the oven knob
of the instruction booklet.
turn the knob to Max for about 10 minutes and then turn the
knob to the Min setting;
remove the knob;
regulate the screw positioned outside the thermostat pin
until the flame is small but steady.
N.B.: in the case of liquid gas, the regulation screw must
be screwed in to the bottom.
check that the burner does not turn off when you turn the
knob from Max to Min and and when you open and close
the oven door quickly.
Adapting the gas grill to different types of gas
Replacing the nozzle of the grill burner:
remove the screw and then slide out the grill burner V
(seeFig.E);
unscrew the grill burner nozzle using the special socket
spanner for the nozzles (seeFig.F) or better still a 7mm
socket spanner; replace the nozzle with a nozzle for the new
type of gas (see table 1).
V
I
Fig. E Fig. F
Regulating the Primary Air for the Oven Burner
The oven burner do not need to be regulated in terms of
primary air.
Important
On completion of the operation, replace the old rating sticker
with one indicating the new type of gas used. This sticker is
available from our Service Centres.
Note
Should the pressure of the gas used be different (or vary) from
the recommended pressure, it is necessary to fit a suitable
pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current
National Regulations relative to regulators for channelled gas.
17
Burner and nozzle characteristics
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nominal Reduced (mm) (mm) *** ** (mm) (mm)
Fast
(Large)(R)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286 143 286
Semi Fast
(Medium)(S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181 118 181
Auxiliary
(Small)(A)
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95 80 95
Oven - 2,60 1,0 52 78 189 186 119 248 132 248
Grill - 2,50 - - 80 182 179 122 238 139 227
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
* At 15C and 1013 mbar- dry gas
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
Technical Characteristics
Inner dimensions of the oven:
Width: 43.5 cm
Depth: 43.5 cm
Height: 31 cm
Inner Volume of the Oven:
58 lt
Innder dimensions of the plate plate warmer:
Width: 46 cm
Depth: 42 cm
Height: 8.5 cm
Voltage and Frequency of Power Supply:
see data plate
Burners:
adaptable for use with all the types of gas indicated on
the data plate
This appliance conforms with the following European
Economic Community directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications;
- 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent
modifications (only for models which use gas);
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
- 2002/96/EC
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of
in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you di-
spose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
S S
R A
K6 G21S/R
K6 G21/R
18
The cooker with gas oven and gas grill
C
J
A Tray for Catching Overflows
B Gas Burner
C Instantaneous Electronic Lighting Device
D Top Grate
E Control Panel
F Adjustable Feet or Legs
G Dripping Pan or Baking Sheet
J Safety Device (only on a few models)
K Oven Rack
L Electronic Lighting for Hob Burners
M Oven and Grill Control Knob
N Control Knobs for Gas Burners on Hob
O Button for Oven and Rotisserie Light (only on a few
models)
P Timer Knob
M P L
O
N
F
A
E
K
G
D
B
19
The different functions and uses of the oven
The various functions included in the cooker are selected by
operating the control devices located on the cooker control panel.
Control Knobs for the Gas Burners on the Hob
The position of the gas burner controlled by each one of the
knobs is shown by a symbol of a solid ring:. To light one of the
burners, hold a lighted match or lighter near the burner. Press
down and turn the corresponding knob in the counter-clockwise
direction to the maximum setting. Each burner can be oper-
ated at its maximum, minimum or intermediate power. Shown on
the knob are the different symbols for off (the knob is on this
setting when the symbol lines up with the reference mark on the
control panel), for maximum and minimum .
To obtain these settings, turn the knob counter-clockwise with
respect to the off position. To turn off the burner, turn the knob
clockwise until it stops (corresponding again with the symbol).
Electronic Lighting of the Hob Burners
Some models are equipped with instant electronic lighting of the
gas burners located on the hob, which can be identified by the
presence of an igniter device (see detail C). This device is acti-
vated by lighting pressing on the L button, identified by the

symbol. To turn on a burner, simply press the L button and


then press while, at the same time, pressing in and turning the
control knob for the burner in the anticlockwise direction until the
burner lights. To light the burner immediately, it is recom-
mended that the button be pressed first and then the knob
turned.
Caution: If the burner accidentally goes out, turn off the burner
using the knob and wait at least one minute before relight-
ing.
Models with Hob Gas Burner Safety Devices to Prevent
Leaks (only on a few models)
These models can be identified by the presence of the device
itself (see detail J).
Important: Since the hob burners are equipped with a safety
device, you must hold the control knob in for about 3 seconds
after the burner has been lighted to allow the gas to pass until the
safety thermocouple has heated.
Notice: The first time you use your appliance, we recom-
mend that you set the thermostat to the highest setting
and leave the oven on for about half an hour with nothing
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door
and let the room air. The odour that is often detected dur-
ing this initial use is due to the evaporation of substances
used to protect the oven during storage and until it is in-
stalled.
Attention: Only use the bottom shelf of the oven when
using the rotisserie to cook (where present). For all other
types of cooking, never use the bottom shelf and never
place anything on the bottom of the oven when it is in
operation because this could damage the enamel. Always
place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on
the grate provided with the appliance inserted especially
along the oven guides.
The oven and grill knob (M)
This knob is used to select the different functions of the oven
and choose the right cooking temperature for the food to be
prepared in the oven among the temperatures shown on the
knob (from Min to Max).
To light the oven burner, hold a lighted match or lighter near hole
F and turn the oven knob counter anti clockwise up to the Max
position.
F
The models equipped with a safety device on oven burner,
the knob must be kept pressed in for about 6 seconds to
activate the flame failure device. (For the models provided
with electronic lighting see the relative paragraph).
The cooking temperature is selected by matching the desired
temperature with the permanent reference on the panel; the com-
plete range of temperatures is shown below:
Min 160 180 220 Max
150 155 170 200 250
The selected temperature is reached automatically and it is kept
constant by the knob-controlled thermostat.
To use the grill, turn the knob clockwise till to setting , after
holding a lighted match or a lighter close to the grill burner.
In the grill burner equipped with a safety device, the knob
must be held pressed in for about 6 seconds in order to
activate the flame failure device (for the model provided with
electronic lighting see the relative paragraph). In this way the
infrared ray comes on for browning the food or cooking roast,
chops, sausages, roast-beef, etc.; for grill cooking, place a drip-
pan under the grill to catch the grease.
Important: when using the grill, the oven door must be left
partly open by positioning the deflector D between door and
panel to prevent the cooker knobs from overheating.
D
Important Notice: In the event the flame for the oven acciden-
tally goes out, turn the control knob for the burner to the off
position and do not relight the burner for at least one minute.
20
Oven and grill electronic lighting device (L) (only on a few
models)
Some models are equipped with electronic lighting device on
oven and grill.
To light the oven gas burner press in the botton marked by the
symbol

, press deeply and turn the oven knob clockwise, till


to the position Max.
It is necessary to hold pressed in the knob for about 4 seconds
in order to activate the flame failure device.
To light on the grill burner press in the bottom marked by the
symbol

, press deeply and turn the oven knob counter clock


wise till to the position (grill).
It is necessary to hold pressed in the knob for about 4 seconds
in order to activate the flame failure device.
In case of lack of electricity light the oven or grill manuall, following
the instruction of the oven knob paragraph.
Oven light button (O)
This is marked by the symbol
1
and switchs on the light inside
the oven so that you can control the cooking without opening the
door.
Timer Knob (P)
In order to use the timer, it must be wound by turning the
"P" knob almost one complete turn in the clockwise direc-
tion . Then, turning it back , set the desired time by
lining up the number for the minutes with the mark on the
control panel.
Practical Advice on Using the Burners
To use the burners as efficiently as possible, some basic
guidelines should be followed:
Use cookware that is the right size for each burner (see
table) in order to prevent the flame from spreading be-
yond the bottom of the cookware.
Only use cookware with flat bottoms.
As soon as the boiling point is reached, turn the knob to
the lowest setting.
Always use lids with pots and pans.
Bruciatore Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 26
Semi Rapido (S) 16 20
Ausiliario (A) 10 14
N.B.: On models equipped with a reduction grid, the grid
should only be used with the auxiliary burner when cookware
with a diameter of less than 12 cm is used.
21
Cooking advice
The oven offers a wide range of alternatives which allow
you to cook any type of food in the best possible way.
With time you will learn to make the best use of this ver-
satile cooking appliance and the following directions are
only a guideline which may be varied according to your
own personal experience.
Baking cakes
The oven should always be warm before putting in cakes
wait till the end of preheating (about 15 min.). Cake-baking
temperatures are normally around 160C. Do not open the
oven door during the baking process as this could cause
the cake to sink.
Beaten cake mixtures should not be too soft as this could
considerably lengthen cooking times. In general:
Pastry is too dry
Increase the temperature by 10C and reduce the
cooking time.
Pastry dropped
Use less liquid or lower the temperature by 10C.
Pastry is too dark on top
Place it on a lower rack, lower the temperature, and
increase the cooking time.
Cooked well on the inside but sticky on the
outside
Use less liquid, lower the temperature, and increase
the cooking time.
The pastry sticks to the pan
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of
flour.
Cooking fish and meat
Meat must weigh at least one Kg. to stop it becoming too
dry. When cooking white meat, fowl and fish use low
temperatures. (150C-175C). When red meat must be
superficially well-cooked but succulent inside, it is advisable
to start with a high temperature (200-220C) for a short
time, and then to reduce it at a later point. Generally
speaking, the more meat there is, the lower the tempera-
ture and the longer the cooking time should be.Place the
meat in the centre of the grid and put a spill-tray underneath
to catch grease drips. Insert the grid so that it is in the
middle of the oven. If more heat from below is required,
use the 1bottom shelf. For tastier roasts, wrap the meat
with bacon rashers or dot the meat with lard and place it in
the upper part of the oven. When some types of food are
cooked in the ventilated oven (duck, rabbit, large fowl)
they become too dry; in these cases, better results are
obtained using the combined oven.
Before each operation, disconnect the cooker from the
electricity.To assure the long life of the cooker, it must be
thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that:
Do not use steam equipment to clean the appliance.
the enamelled parts and the self-cleaning panels are
washed with warm water without using any abrasive
powders or corrosive substances which could ruin them;
the inside of the oven should be cleaned fairly often
while it is still warm using warm water and detergent,
followed by careful rinsing and drying;
the flame spreaders should be washed frequently with
hot water and detergent taking care to eliminate any
scale; in cookers equipped with automatic lighting, the
terminal part of the electronic instant lighting devices
should be cleaned frequently and the gas outlet holes
of the flame spreaders should be checked to make sure
they are free of any obstructions;
Stainless steel may become marked if it comes into
contact with very hard water or harsh detergents
(containing phosphorous) for long periods of time. After
cleaning, it is advisable to rinse thoroughly and dry. It
is also recommended to dry any water drops;
N.B: avoid closing the cover while the gas burners are
still warm. Remove any liquid from the lid before
opening it.
Important: periodically check the wear of the gas hose
and substitute it if there are any defects; we recommended
changing it every year.
Replacing the oven lamp
Unplug the oven from the mains;
Remove the glass cover of the lamp-holder;
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to
hi gh temperatures (300C) wi th the fol l owi ng
characteristics::
- Voltage 230V
- Wattage 25W
- Type E14
Replace the glass cover and reconnect the oven to the
mains.
Cooker routine maintenance and cleaning
22
Food to be cooked Wt.
(Kg)
Cooking position
of shelves from
bottom
Temperature
(C)
Pre-heating time
(min)
Cooking time
(min.)
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Pasta bakes
2.5
2.5
2.5
3
3
3
210
210
210
15
15
15
75-80
75-80
75-80
Meat
Veal
Chicken
Turkey
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
1.7
1.5
3.0
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
3
230
220
Max
230
230
230
230
15
15
15
15
15
15
15
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Fish
Mackerel
Dentex
Trout baked in paper
1.1
1.5
1.0
3
3
3
210-230
210-230
210-230
15
15
15
55-60
60-65
40-45
Pizza
Neapolitan 1.0 3 Max 15 30-35
Cake
Biscuits
Tarts
Chocolate cake
Raised Cakes
0.5
1.1
1.0
1.0
3
3
3
3
180
180
200
200
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
50-55
Grill cooking
Toasted sandwiches
Pork chops
Mackerel
n.4
1.5
1.1
4
4
4
10
30
35
Rotisserie
Veal on the spit
Chicken on the spit
1
2
2
2
80
90
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Gas tap maintenance
The taps may jam in time or they may become difficult to
turn. If so, the tap itself must be replaced.
N.B.: This operation must be performed by a technician
authorised by the manufacturer.
23
1 auume uuc1pykuuu o1uocn1cn 1onuko k c1pauau, oosuaueuun
ko1opmx npunepeum n pykonopc1ne u ua sanopcko 1anuuke
uspenun.
2 auuoe uspenue npepuasuauae1cn pnn uenpoqeccuouanuuoro
ucnonusonauun n pouamuux ycnonunx.
3 Depep uauanou akcnnya1auuu pauuoro uspenun pekoueupye1cn
nuuua1enuuo npouu1a1u uuc1pykuuu, copepamuecn n pauuou
pykonopc1ne, npepoc1annnmmue naume pekoueupauuu no
esonacuouy ocymec1nneuum uou1aa, akcnnya1auuu u
1exuuueckoro ocnyunauun. Bepeuo coxpauu1e pauuoe
pykonopc1no pnn ero koucynu1auuu n ypymeu.
4 Hocne foro, kak BL oceoopufe uauuuy of ynakoeku, yepufecu e
fou, fo uauuua ue noepepeua. B cnyae couueuu, ue
nonusyfecu uauuuo u opafufecu k keanuquuupoeauuouy
fexuuky. Hacfu ynakoeku (nnacfuaccoeLe ueuku, ecneueuuL
nonucfupon, reospu u f.p.) ue ponuL nonapafu e pyku pefe, fak
kak sfu uafepuanL npepcfaennkf coo nofeuuuanuuyk onacuocfu.
5 Ycfauoeka ponua Lfu eLnonueua keanuquuupoeauuLu
nepcouanou e coofeefcfeuu c uucfpykuunuu npouseopufenn.
Henpaeunuuan ycfauoeka uoef npuuuufu yuep nkpnu,
ueofuLu unu uuyuecfey, sa kofopL npouseopufenu ue uecef
uukako ofeefcfeeuuocfu.
6 Onekfpueckan esonacuocfu pauuoro uspenun rapaufupyefcn
fonuko, ecnu ouo npaeunuuo nopcoepuueuo k uapeuo cucfeue
saseuneuun e coofeefcfeuu c pecfeykuuuu npaeunauu
snekfpuecko esonacuocfu. Heoxopuuo npoeepufu conkpeuue
sforo eauoro fpeoeauun no esonacuocfu u e cnyae couueuu
nopyufu fuafenuuyk npoeepky cucfeuL keanuquuupoeauuouy
nepcouany. Hpouseopufenu ue uecef ofeefcfeeuuocfu sa eosuouL
yuep, eLseauuL ofcyfcfeueu saseuneuun snekfpueckoro
uspenun.
7 Hepep nopcoepuueuueu snekfpueckoro uspenun npoeepufu, foL
pauuLe, ykasauuLe ua saeopcko fanuke, coofeefcfeoeanu
xapakfepucfukauu cefu snekfponufauun u rasonpoeopa.
8 Hpoeepufu, foL nofpeneuue snekfposuepruu snekfpueckoro
uspenun u snekfpueckux posefok coofeefcfeoeano uakcuuanuuo
uouuocfu uspenun, ykasauuo ua saeopcko fanuke. B cnyae
couueuu opafufucn k keanuquuupoeauuouy cneuuanucfy.
9 B uoueuf ycfauoeku uspenun ueoxopuuo npepycuofpefu
uuorononnpuL pasLepuuufenu c paccfonuueu uepy koufakfauu
paeuLu unu onuue 3 uu.
10 Bunka uspenun ue nopxopuf k snekfpoposefke, nopyufe
keanuquuupoeauuouy snekfpuky saueuy posefku ua npuropuyk. B
acfuocfu snekfpuk poneu npoeepufu, foL ceeuue npoeopoe
snekfpoposefku coofeefcfeoeano nornouaeuo uouuocfu
snekfpueckoro uspenun. Kak npaeuno ue pekoueupyefcn
ucnonusoeafu nepexopuuku, fpouuku u/unu ypnuuufenu. Hpu
ueoxopuuocfu e ucnonusoeauuu eLueykasauuLx ycfpocfe
cnepyef ucnonusoeafu fonuko npocfLe unu uuoecfeeuuLe
nepexopuuku u ypnuuufenu, coofeefcfeykuue pecfeykuuu
uopuafueau no esonacuocfu. Hpu sfou eauo ue npeeLuafu
npepen pacxopa no suaeuuk foka, ykasauuL ua npocfou
nepexopuuke unu ypnuuufene, u uakcuuanuuyk uouuocfu,
ykasauuyk ua uuoecfeeuuou nepexopuuke.
11 B nepuop npocfon uspenun ofcoepuuufe ero of cefu snekfponufauun.
Ha nepuop npocfon uspenun eLknkufe ouu eLknkafenu
uspenun u nepekpofe rasoeL kpau.
12 He sakpLeafe eeufunnuuouuLe ofeepcfun unu peuefku
pacceueauun fenna;
13 Honusoeafenu ue poneu cauocfonfenuuo saueunfu npoeop
snekfponufauun pauuoro uspenun. B cnyae noepepeuun npoeopa
snekfponufauun unu pnn ero saueuL opauafecu fonuko e ueufp
fexuueckoro ocnyueauun, ynonuouoeuuL npouseopufeneu
uspenun.
14 auuoe uspenue ponuo ucnonusoeafucn ucknkufenuuo e uennx,
pnn kofopLx ouo Lno cnpoekfupoeauo. Hkoe ppyroe ero
ucnonusoeauue (uanpuuep, ofonneuue noueueuun) cufaefcn
ueuapneauuu u cnepoeafenuuo onacuLu. Hpouseopufenu ue
uecef ofeefcfeeuuocfu sa eosuouL yuep, eLseauuL
ueuapneauuu, uenpaeunuuLu u uepasyuuLu ucnonusoeauueu
uspenun.
15 Hpu ucnonusoeauuu nkoro snekfponpuopa ueoxopuuo
conkpafu uekofopLe ocuoeuLe npaeuna. B acfuocfu:
He npukacafecu k snekfponpuopy uokpLuu unu enauLuu
pykauu unu c uokpLuu uorauu.
ue nonusyfecu snekfponpuopou c ocLuu uorauu
ucnonusyfe ypuuufenu fonuko e cnyae kpaue
ueoxopuuocfu
He fnuufe sa npoeop snekfponufauun snekfponpuopa unu sa
cau snekfponpuop pnn ero ofcoepuueuun of snekfpoposefku.
ue nopeeprafe snekfponpuop eospecfeuk afuocqepuLx
ocapkoe (popu, conuue u f.p.)
ue paspeuafe pefnu unu uepeecnocouLu nuuau
nonusoeafucn snekfponpuopou es npucuofpa
16 Hepep ocyuecfeneuueu ucfku unu fexuueckoro ocnyueauun
snekfponpuopa ofcoepuuufe ero of cefu snekfponufauun, eLuye
eunky us posefku unu npu nououu ouero eLknkafenn.
17 Ho saeepueuuu cpoka cnyL pauuoro uspenun pekoueupyefcn
eLeecfu ero us cfpon, opesae ero npoeop snekfponufauun, eLuye
nepep sfuu eunky us posefku. Kpoue foro pekoueupyefcn
oesepepufu nofeuuuanuuo onacuLe acfu uspenun e ocoeuuocfu
pnn pefe, kofopLe uoryf ucnonusoeafu eLeepeuuL us cfpon
snekfponpuop pnn urpL.
18 He cfaeufe ua rasoeLe u snekfpueckue kouqopku
peqopuupoeauuyk unu ueycfoueyk nocypy eo useauue ee
onpokupLeauun c nocnepykuuu eocnnaueueuueu.
19 He ocfaennfe snekfpueckue kouqopku eknkeuuLuu es nocypL,
fak kak ouu Lcfpo pocfurakf uakcuuanuuoro uarpeea, fo uoef
npuuuufu yuep pacnonoeuuo pnpou ueenu unu noepepufu
cauo uspenue.
20 HekofopLe acfu kyxouuo nnufL, e acfuocfu snekfpueckue
kouqopku, ocfakfcn ropnuuu e feeuue ponroro epeueuu nocne
ux ucnonusoeauun. Opauafe euuuauue, foL cnyauo ue
npukocuyfucn k uuu.
21 He ucnonusyfe ropkue upkocfu (cnupf, eusuu) pnpou c
paofakue kyxouuo nnufo.
22 Hpu ucnonusoeauuu uenkux LfoeLx snekfponpuopoe pnpou c
kyxouuo nnufo opauafe euuuauue, foL ux npoeop ue kacancn
ropnux acfe nnufL.
23 Bcerpa npoeepnfe, foL pykonfku uaxopunucu e nonoeuuu "/
"

, korpa uspenue ue ucnonusyefcn.


24 B npouecce akcnnya1auuu uspenun uarpena1enuume aneueu1m
u ueko1opme uac1u pnepum pyxonoro mkaqa cunuuo
uarpenam1cn. Heoxopuuo nponnnn1u oc1pouoc1u no
useauue kou1ak1on c a1uuu uac1nuu u ue paspema1u pe1nu
npunua1ucn k pyxonke.
25 nn ucnpanuoro qyukuuouuponauun rasonmx yc1poc1n
ueoxopuuo o1perynupona1u nospyxooueu. Dponepu1e, u1om
npu yc1auonke a1ux yc1poc1n conmpanucu 1peonauun,
onucauume n naparpaqe Pacnonoeuue.
26 Ecnu kyxouuan nnufa ycfauaenueaefcn ua eoseLueuue, ueoxopuuo
saqukcupoeafu ee uapneauuu opasou.
28 Buuuauue: uukorpa ue ucnonusyfe uuuu ofcek pnn xpaueuun
eosropaeuLx npepuefoe.
Dpepynpepeuun
nn oecneueuun aqqek1unuo u esonacuo akcnnya1auuu pauuoro m1onoro anek1ponpuopa:
opama1ecu 1onuko n ynonuououeuume ueu1pm 1exuuueckoro ocnyunauun
ncerpe 1pey1e yc1auonky opuruuanuumx sanacumx uac1e
24
Huc1pykuuu no uou1ay
HpueepeuuLe uue uucfpykuuu npepuasuaeuL pnn
keanuquuupoeauuLx uoufauukoe pnn uauonee
npaeunuuoro eLnonueuun uoufaa, perynnuuu u fexuueckoro
ocnyueauun c conkpeuueu pecfeykuux uopuafueoe.
Bauo: nman onepauun no perynnuuu, 1exuuueckouy
ocnyunauum u 1.p. ponua npousnopu1ucn 1onuko
nocne o1coepuueuun kyxouuo nnu1m o1 ce1u
anek1ponu1auun.
Pacnonoeuue
Pacnonoeuue
Bauo: Hnufa ponua ycfauaenueafucn u ucnonusoeafucn e
noueueuunx c nocfonuuo eeufunnuue, pnn sforo ueoxo-
puuo, foL conkpanucu cnepykuue fpeoeauun:
a) B noueueuuu ponua Lfu npepycuofpeua cucfeua
pLuoypaneuun e afuocqepy, eLnonueuuan e eupe
eLfnuoro soufa unu snekfpoeeufunnfopa, aefouafuecku
eknkakuuxcn kapL pas, korpa eknkaefcn uspenue.
B kauuu unu e pLuoxop c uepuLu Henocpepcfeeuuo e afuocqepy
nokpLfueu (pnn kyxouuLx ycfpocfe
pnn npurofoeneuun nuuu)
b) B noueueuuu ponua Lfu npepycuofpeua cucfeua,
oecneueakuan pocfafouL npufok eospyxa pnn
uapneauero ropeuun. Pacxop eospyxa, ueoxopuuL
pnn ropeuun, poneu Lfu ue ueuee 2 u
3
/ac ua kBf
ycfauoeneuuo uouuocfu. Cucfeua npufoka eospyxa
uoef saupafu eospyx uenocpepcfeeuuo us afuocqepL,
cuapyu spauun epes eospyxoeop c npoxopuLu ceeuueu
ue ueuee 10 cu
2
, kofopL ue uoef Lfu cnyauo
sacopeu. nn kyxouuo Lfoeo fexuuku, eapouan
nauenu kofopLx ue ocuaueua sauufuLu ycfpocfeou ua
cnya ofcyfcfeun nnaueuu, ceeuue eeufunnuuouuLx
ofeepcfu ponuo Lfu yeenueuo ua 100% c
uuuuuanuuLu ceeuueu 200 cu
2
(Puc.A). Hnu e eospyx
pnn ropeuun uoef nocfynafu us npunerakuux
noueueuu, ocuaueuuLx eeufunnuuouuLu ofeepcfueu,
eLxopnuuu e afuocqepy, kak onucauo eLue, npu
ycnoeuu, fo sfu noueueuun ue nennkfcn
noapoonacuLuu unu cnanuunuu (Puc.B).
efanu A Cueuoe Beufunupyeuoe
noueueuue noueueuue
A
HpuuepL eeufunnuuouuLx Yeenueuue paccfonuun
ofeepcfu pnn npufoka eospyxa uepy peepuk u nonou.
Puc. A Puc. B
c) Hufeucueuoe, npoponufenuuoe ucnonusoeauueu
kyxouuo fexuuku uoef nofpeoeafu pononuufenuuo
eeufunnuuu, uanpuuep, ofkpLfoe okuo unu onee
sqqekfueuyk eeufunnuuk sa cef noeLueuun uouuocfu
uexauuecko eLfnku, ecnu oua uueefcn.
d) CueuuL ras nponau-yfau fnenee eospyxa u
cnepoeafenuuo sacfaueaefcn euusy. Ho sfo npuuue
noueueuun, e kofopLx ycfauoeneuL annouL c CHF
(cueuuLu uafypanuuLu rasou) ponuL uuefu
eeufunnuuouuLe ofeepcfun, eLxopnuue e afuocqepy,
pnn ypaneuun cuusy eosuouLx yfeek rasa. Hosfouy
annouL c CHF ponuL Lfu onopoueuL unu
ocfaeafucn acfuuo sanonueuuLuu; ouu ue ponuL
pasueuafucn unu xpauufucn e noueueuunx unu
xpauunuuax, pacnonoeuuLx e nopseuuLx noueueuunx
(nopeanax, u f.p.). Cnepyef pepafu e noueueuuu fonuko
opuu paou annou, pacnonoeuuL fakuu opasou,
foL ou ue nopeeprancn npnuouy eospecfeuk
ucfouukoe fenna (nee, kauuuoe u f.p.), kofopLe uoryf
npueecfu k uarpeey annoua ceLue 50C.
Hunenuponka (uueefcn fonuko e uekofopLx uopennx)
B uuue acfu kyxouuo nnufL pacnonoeuL 4 onopuLe
uoku c perynupyeuLuu euufauu, kofopLe npu
ueoxopuuocfu noseonnkf onfuuusupoeafu eLpaeuueauue
kyxouuo nnufL. Oeuu eauo, foL kyxouuan nnufa Lna
ycfauoeneua poeuo.
Yc1auonka uoek (uueefcn fonuko e uekofopLx uopennx)
K kyxouuo nnufe npunarakfcn uoku, ecfaenneuLe e
ocuoeauue kyxouuo nnufL.
Mou1a kyxouuo nnu1m
Kyxouuan nnufa uoef Lfu ycfauoeneua pnpou c kyxouuLuu
sneueufauu, eLcofa kofopLx ue npeeLuaef paoyk
noeepxuocfu eapouo nauenu. Cfeua, npunerakuan k sapue
cfeuke kyxouuo nnufL, ponua Lfu us ueeosropaeuoro
uafepuana. B npouecce paofL kyxouuo nnufL ee sapunn
cfeuka uoef pocfuruyfu feunepafypL, kofopan ua 50C
npeeLuaef feunepafypy noueueuun. nn npaeunuuoro
uoufaa kyxouuo nnufL ueoxopuuo conkpafu
cnepykuue uepL npepocfopouocfu:
a) KyxouuLe sneueufL, pacnonoeuuLe pnpou c kyxouuo
nnufo, eLcofa kofopLx npeeLuaef ypoeeuu eapouo
25
nauenu, ponuL uaxopufucn ua paccfonuue ue ueuee 600
uu of kpan eapouo nauenu.
b) BLfnka ponua Lfu ycfauoeneua e coofeefcfeuu c
pykoeopcfeou no skcnnyafauuu eLfnku u e nkou
cnyae ua eLcofe ue ueuee 650 uu.
c) Ecnu kyxouuan nnufa ycfauaenueaefcn nop uaeecuLu
kyxouuLu ukaqou, paccfonuue uepy eapouo nauenuk
kyxouuo nnufL u puou ukaqa ponuo Lfu ue ueuee
700 uu (uunnuuefpoe). KyxouuLe sneueufL,
npunerakuue k eLfnke, ponuL pacnonarafucn ua
eLcofe ue ueuee 420 uu of eapouo nauenu, kak
nokasauo ua Puc. C u D.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
HOOD
900 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Puc. C Puc. D
DOKRKuEHHE FA3A
Hopknkeuue nnufL k rasy ponuo npouseopufucn keanuqu-
uupoeauuLu nepcouanou e coofeefcfeuu c pecfeykuuuu
cfaupapfauu u nocne npoeepku coofeefcfeun funa nopknka-
euoro rasa, fouy, ua kofopL uacfpoeuo oopypoeauue. Hpu
uecoofeefcfeuu funoe rasa, cnepyfe uucfpykuunu naparpa-
qa Hacfpoka nnufL ua pasnuuLe funL rasa.
nn uekofopLx uopene nopeop rasa uoef Lfu ocyuecfe-
neu kak c neeo, fak u c npaeo cfopouL. HfoL usueuufu
uecfo nopknkeuun rasa, noueunfe uecfauu ufyuep u sa-
rnyuky u saueuufe ynnofuufenuuyk npoknapky (nocfaennef-
cn c oopypoeauueu). Ecnu nnufa nopcoepuunefcn k annouy
co cueuuLu rasou, ofperynupfe ero paeneuue e coofeef-
cfeuu c pecfeykuuuu uopuauu fexuuku esonacuocfu, ua
annou c rasou ueoxopuuo ycfauoeufu pepykfop.
Bauo: pnn esonacuo u ponro paofL oopypoeauun, ye-
pufecu, fo paeneuue rasa coofeefcfeyef pauuLu, ykasauuLu
e fan. 1 Xapakfepucfuku ropenok u uknepoe.
Dopknmueuue mnaurou
Hopcoepuuufe rasoeL unaur, xapakfepucfuku kofoporo ofee-
akf uauuouanuuLu cfaupapfau.
Buyfpeuuu puauefp ufyuepoe nop unauru:
8 uu pnn cueuuoro rasa;
13 uu pnn uefaua.
B acfuocfu npu nopcoepuueuuu fakux rukux unauroe
ueoxopuuo conkpafu cnepykuue uepL
npepocfopouocfu:
unaur uurpe ue poneu kacafucn pefane, paoan
feunepafypa kofopLx npeeLuaef 50C;
nuua unaura ue ponua npeeLuafu 1500 uu;
unaur ue poneu nopeeprafucn uafneuuk, ue poneu
Lfu nepekpyeu unu cpaeneu, a fake ue poneu uuefu
peskux cruoe;
unaur ue poneu kacafucn peyuux npepuefoe, ocfpLx
yrnoe, nopeuuLx npepuefoe, kofopLe uoryf cpaeufu
unaur;
unaur poneu Lfu pacnonoeu fakuu opasou, foL
uouo Lfu nerko npouseecfu npoeepky ero cocfonuun no
ece pnuue;
Hpoeepufe nnofuocfu nocapku unaura c oeux cfopou u sa-
qukcupyfe ero sauuauu. Ecnu xofn L opuo us npueepeu-
uLx eLue fpeoeauu ue ypaefcn eLnonuufu, ucnonusyfe
rukue uefannusupoeauuLe fpyL.
Ecnu nnufa ycfauaenueaefcn no npaeunau, ofuocnuuu-
cn k LfoeLu npuopau knacca 2 nopknacca 1, fo co-
rnacuo pecfeykuuu cfaupapfau pnn nopknkeuue rasa
ponuL ucnonusoeafucn fonuko rukue uefannusupoeau-
uLe fpyL.
Buuuauue: uepy rasoeo fpyo u nnufo nocne ycfa-
uoeku unaura ue ponuo Lfu snekfpueckoro
coepuueuun.
Dopcoepuueuue npu nouomu ruko 1pyku us
uepanemme c1anu co cnnomumuu c1eukauu c
pesuonmuu coepuueuunuu.
Ypanufe ufyuep. Fukan cfanuuan fpya npucoepuunefcn k
fouy e eLeopy c uapyuo pesuo 1/2 pkua. Hcnonusy-
fe fonuko fpyL u npoknapku, coofeefcfeykuue uauuo-
uanuuLu cfaupapfau. Honuan pnuua fpyL ue ponua
npeeLuafu 2000 uu. Hocne nopknkeuun ypocfoeepufecu,
fo rukan cfanuuan fpya ue kacaefcn peuyuuxcn npepue-
foe u ue nepeafa.
Dponepka ynno1ueuun
Bauo: no saeepueuuu nopcoepuueuun npoeepufu
npouocfu ynnofueuun ecex nafpykoe npu nououu uLnuuoro
pacfeopa, uo uukorpa ue nnaueueu.
Dopcoepuueuue nponopa uspenun k ce1u
anek1ponu1auun
Hopcoepuuufu k npoeopy uspenun cfaupapfuyk snekfpueckyk
eunky, pacufauuyk ua uarpysky, ykasauuyk ua saeopcko
fanuke c pauuLuu. B cnyae npnuoro nopcoepuueuun k cefu
snekfponufauun ueoxopuuo ycfauoeufu uepy
snekfponpuopou u cefuk uuorononkcuL eLknkafenu c
uuuuuanuuLu paccfonuueu uepy koufakfauu 3 uu,
pacufauuL ua uarpysky u coofeefcfeykuu pecfeykuuu
uopuafueau (npoeop saseuneuun ue poneu npepLeafucn
eLknkafeneu). Hpoeop snekfponufauun poneu
pacnonarafucn fakuu opasou, foL uu e kako foke ou ue
nopeeprancn uarpeeauuk, npeeLuakueuy feunepafypy
noueueuun ua 50C. Hepep ocyuecfeneuueu snekfpueckoro
nopcoepuueuun ueoxopuuo npoeepufu cnepykuee:
orpauuufenuuL knanau u pouauunn cucfeua ponuL
Lfu pacufauL ua uarpysky nnufL (cuofpefu saeopckyk
fanuky c fexuueckuuu pauuLuu);
Cefu snekfponufauun ponua Lfu ocuaueua uapeuLu
saseuneuueu cornacuo uopuafueau u ykasauunu
sakouopafenucfea;
Onekfpueckan posefka unu uuorononkcuL eLknkafenu
ponuL Lfu nerkopocfynuL es ueoxopuuocfu cLeua
eapouo nauenu kyxouuo nnufL.
DPHMEHAHHE: ue ucnonusyfe ypnuuufenu, nepexopuuku
unu apanfepL, fak kak ouu uoryf eLseafu neperpee unu
eosropauue.
Hac1poka napouuo nauenu ua pasnuuume 1unm rasa
nn uacfpoku kyxouuo nnufL ua fun rasa, ofnuakuucn
of rasa, ua kofopL oua pacufaua (ykasau ua sfukefke),
ueoxopuuo eLnonuufu cnepykuue onepauuu:
26
a) 8aueuufe uuekuucn ufyuep ua ppyro, us ynakoeku
ecnouorafenuuLe npuuapneuocfu k kyxouuo nnufe.
Buuuauue: Ha ufyuepe pnn cueuuoro rasa npoufaunoeau
uouep 8, a ua ufyuepe pnn uefaua uouep 13). Bcerpa
ucnonusyfe uoeyk ynnofuufenuuyk npoknapky.
b) Hopnpok saueuL qopcyuok kouqopok ua eapouo nauenu:
cuuuufe peuefku c eapouo nauenu u eLuufe ropenku
us ceoux ruesp;
ofeuufufe qopcyuku npu nououu nonoro raeuoro knka
7 uu u saueuufe ux ua qopcyuku, pacufauuLe ua uoeL
fun rasa (cuofpufe fanuuy 1 Xapakfepucfuku ropenok
u qopcyuok).
eoccfauoeufu ua uecfo ece kounnekfykuue, eLnonunn
onepauuu e opafuou nopnpke no ofuoueuuk k
onucauuLu eLue.
c) Hopnpok perynnuuu uuuuuanuuoro nnaueuu kouqopok ua
eapouo nauenu:
noeepuufe pykonfky e nonoeuue uuuuuanuuoro nnaueuu;
cuuuufe pykonfky u noeepuufe perynnuuouuL euuf,
pacnonoeuuL euyfpu unu pnpou co cfepueu kpaua,
ennofu po nonyeuun cfaunuuoro uanoro nnaueuu.
DPHMEHAHHE: e cnyae ucnonusoeauun cueuuoro
rasa euuf perynnuuu poneu Lfu saeuueu po ynopa.
safeu npoeepufe, foL kouqopka ue racna npu peskou
noeopofe kpaua us nonoeuun uakcuuanuuoro nnaueuu
e nonoeuue uuuuuanuuoro nnaueuu.
d) Hopnpok perynnuuu nepeuuoro eospyxa kouqopok ua
eapouo nauenu:
Kouqopku ue uypakfcn e kako-nuo perynnuuu nepeuuoro
eospyxa.
Dopro1onka k pasnuuumu 1unau rasa
nn uacfpoku pyxoeku ua fun rasa, ofnuakuucn of rasa,
ua kofopL oua pacufaua (ykasau ua sfukefke), ueoxopuuo
eLnonuufu cnepykuue onepauuu:
a) 8aueuufu qopcyuku rasoeLx ropenok pyxoeku
nonuocfuk ofkpLfu peepuy pyxoeku
eLuyfu cLeuuoe puo pyxoeku
ofeuufufu kpeneuL euuf ropenku
V
eLuyfu ropenky us pyxoeku, cune "V-opasuL euuf;
ofeuufufu qopcyuky ropenku pyxoeku npu nououu
cneuuanuuoro nonoro knka pnn qopcyuok, unu, fo
npepnofufenuuee, nonLu knkou 7 uu u saueuufu ee ua
qopcyuky, npuropuyk pnn uoeoro funa rasa (cuofpefu
fanuuy 1).
Heoxopuuo opama1u ocooe nuuuauue ua nponopa
cneue u ua 1pyku 1epuonap.
eoccfauoeufu ua uecfo ece kounnekfykuue, eLnonunn
onepauuu e opafuou nopnpke no ofuoueuuk k
onucauuLu eLue.
b) Hopnpok perynnuuu uuuuuanuuoro nnaueuu rasoeo
ropenku pyxoeoro ukaqa c fepuoperynnuue:
sarufe ropenky, kak onucauo e pykoeopcfee no
skcnnyafauuu, e naparpaqe pykonfka pyxoeoro ukaqa;
noeepuufe perynnfop e nonoeuue Min, nocne foro kak ou
uaxopuncn e nonoeuuu Max npuuepuo e feeuuu 10 uuuyf;
cuuuufe perynnfop;
noeepuufe perynupoeouL euuf, pacnonoeuuL
euyfpu cfepun fepuocfafa, ennofu po nonyeuun
uanoro cfaunuuoro nnaueuu;
DPHMEHAHHE: e cnyae ucnonusoeauun cueuuoro
rasa euuf perynnuuu poneu Lfu saeuueu po ynopa.

safeu npoeepufu, foL ropenka ue racna npu peskou
epaueuuu pykonfku-perynnfopa us nonoeuun Max e
nonoeuue Min unu npu peskou ofkpLeauuu unu
sakpLeauuu peepuL pyxoeku.
Hac1poka rasonoro rpunn ua pasnuuume 1unm rasa
8aueuufe qopcyuky rasoeo ropenku rpunn:
cuuuufe ropenky rpunn, cune "V-opasuL euuf (cu. Puc.
E);
ofeuufufe qopcyuky ropenku rpunn npu nououu
cneuuanuuoro nonoro knka pnn qopcyuok (cu. Puc. F),
unu, fo npepnofufenuuee, nonLu knkou 7 uu, u
saueuufu ee ua qopcyuky, npuropuyk pnn uoeoro funa
rasa (cuofpefu fanuuy 1).
27
V
I
Puc. E Puc. F
Perynnuun nepnuuuoro nospyxa ropenku pyxonku u
rpunn
Fopenka pyxoeoro ukaqa ue uypaefcn e kako-nuo
perynnuuu nepeuuoro eospyxa.
Buuuauue
Ho saeepueuuu onepauuu saueuufe cfapyk sfukefky
fapupoeauun ua uoeyk, coofeefcfeykuyk uoeouy funy
ucnonusyeuoro rasa. Ofukefky uouo sakasafu e uauux
Ueufpax Texuueckoro Ocnyueauun.
Dpuueuauue: ecnu paeneuue ucnonusyeuoro rasa ofnu-
aefcn of pekoueupyeuoro, ua nopeopuyk fpyy e coof-
eefcfeuu pecfeykuuuu uecfuLuu cfaupapfauu
ueoxopuuo ycfauoeufu nopxopnuu pepykfop.
28
Xapak1epuc1uku rasonmx ropenok u qopcyuok
K6 G21S/R
K6 G21/R
Tanua 1 Cxuxeuumu ras Dpupopumu ras
Fopenka jnaue:p
(uu)
Tenno:eopuaa
cnocouoc:s kB:
(p.c.s.*)
Eannac
1|100
Oopcyuka
1|100
Pacxop*
r|uac
Oopcyuka
1|100
Pacxop*
n|uac
Oopcyuka
1|100
Pacxop*
r|uac
Hounu. Cokpa. (uu) (uu) *** ** (uu) (uu)
Esc:paa
(Eonsuaa)(H)
100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286 143 286
Honysc:paa (C
pepuaa)(S)
75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181 118 181
Bcnouora:ensuaa
(Manaa) (A)
55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95 80 95
jyxoeon ukaq - 2,60 1,0 52 78 189 186 119 248 132 248
Fpnns - 2,50 - - 80 182 179 122 238 139 227
jaeneune nopaun
Hounuansuoe (uap)
Mnunuansuoe (uap)
Makcnuansuoe (uap)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
13
6,5
18
S S
R A
29
Texuuueckue xapak1epuc1uku
Paouue raapu1ume pasuepm pyxonoro mkaqa:
uupuua 43.8 cu
rnyuua 43.8 cu
eLcofa 31 cu.
Paouan ukoc1u pyxonoro mkaqa:
58 nufpoe
Paouue pasuepm nmuka pnn pasorpenauun numu:
uupuua cu. 46
rnyuua cu. 42
eLcofa cu. 8.5
Kyxouuan nnu1a c rasonmu pyxonmu mkaqou u rasonmu rpuneu
A Bapouan nauenu c opfukauu pnn copa
eosuouLx yfeek
B Fasoean kouqopka
C Onekfpouuoe ycfpocfeo uruoeeuuoro saurauun
D. Onopuan peuefka eapouo nauenu
E Hauenu ynpaeneuun
F PerynupyeuLe uoku
G Hpofueeuu unu apouL nucf
J 8auufuoe ycfpocfeo
K Peuefka pyxoeku
L Onekfpouuoe saurauue kouqopok eapouo
nauenu
M Pykonfka pyxoeoro ukaqa u rpunn
N Pykonfku eknkeuun rasoeLx kouqopok eapouo
nauenu
O Kuonka eknkeuun oceeueuun pyxoeoro ukaqa u
eepfena
P Pykonfka fauepa
Hanpneuue u uac1o1a anek1ponu1auun:
cu. fanuky c fexuueckuuu xapakfepucfukauu
Fopenku:
uacfpaueakfcn ua ece funL rasa, ykasauuLe ua
nacnopfuo fanuke uspenun
C
J
M P L
O
N
F
A
E
K
G
D
B
30
Pasume qyukuuu kyxouuo nnu1m
BLop pasnuuLx qyukuu kyxouuo nnufL npouseopufcn
npu nououu pykonfok u perynnfopoe, pacnonoeuuLx ua
nauenu ynpaeneuun kyxouuo nnufL .
Pykon1ku nknmueuun rasonmx kouqopok napouuo
nauenu
Pnpou c kapo pykonfko sakpaueuuLu kpykou nokasauo
nonoeuue rasoeo kouqopku, ynpaenneuo pauuo
pykonfko. nn saurauun opuo us kouqopok nopuecufe k
ue ropnuyk cnuky unu sauranky.
Hauufe po ynopa u noeepuufe npofue acoeo cfpenku
coofeefcfeykuyk pykonfky e nonoeuue uakcuuanuuoe
nnaun .Kapan kouqopka uoef ropefu e uakcuuanuuou,
uuuuuanuuou unu cpepueu peuue uouuocfu. B
saeucuuocfu of sfux fpex pasnuuLx peuuoe ropeuun ua
pykonfke, nouuuo nonoeuun eLknkeuo, oosuaeuuoro
cuueonou , korpa ou uaxopufcn uanpofue cnpaeouo
ofuefku, nokasauL nonoeuun uakcuuanuuoro u
uuuuuanuuoro .nnaueuu.
Takan perynnuun ocyuecfennefcn, noeopauean pykonfky
npofue acoeo cfpenku e nonoeuue eLknkeuo. nn
eLknkeuun kouqopku uyuo noeepuyfu pykonfky no acoeo
cfpenke ennofu po raueuun nnaueuu (coofeefcfeyef fouy
e cuueony ).
Snek1pouuoe saurauue kouqopok napouuo nauenu
HekofopLe uopenu ocuaueuL snekfpouuo cucfeuo
uruoeeuuoro saurauun rasoeLx kouqopok ua eapouo nauenu:
ouu ofnuakfcn uanuueu ycfpocfea saurauun (cuofpufe
pefanu C). Hpuuuun pecfeun pauuoro ycfpocfea saknkaefcn
e nerkou uaafuu ua kuonky "L , oosuaeuuyk cuueonou

.
nn saurauun uyuo eau kouqopku pocfafouo uaafu kuonky
"L u opuoepeueuuo uaafu po ynopa u noeepuyfu npofue
acoeo cfpenku coofeefcfeykuyk pykonfky ennofu po
saurauun kouqopku. nn uruoneuuoro saurauun
pekoueupye1cn cuauana uaa1u kuonky, sa1eu nonepuy1u
pykon1ky.
Dpepynpepeuue: npu cnyuauou rameuuu nnaueuu
kouqopku, nonepuu1e pykon1ky ynpanneuun n nonoeuue
nmknmueuo u nonm1a1ecu nuonu saeuu kouqopky
1onuko no npomec1nuu ue ueuee 1 uuuy1m.
Mopenu, ocuameuume yc1poc1nou samu1m o1 y1euku
rasa us kouqopok ua napouuo nauenu
Ofu uopenu ofnuakfcn uanuueu fakoro ycfpocfea
(Cuofpufe pefanu J).
Bauo: fak kak kouqopku eapouo nauenu ocuaueuL
sauufuLu ycfpocfeou, nocne saurauun kouqopku
ueoxopuuo pepa1u pykon1ky uaa1o npuuepuo n
1eueuue 6 cekyup pnn npufoka rasa ennofu po uarpeeauun
sauufuo fepuonapL.
Buuuauue: Hpu nepeou eknkeuuu pyxoeoro ukaqa
pekoueupyeu npokanufu ero npuuepuo e feeuue 30 uuuyf
npu uakcuuanuuo feunepafype u c sakpLfo peepue.
Ho ucfeeuuu 30 uuuyf eLknkufu pyxoeky, ofkpLfu
peepuy u npoeefpufu noueueuue. 8anax, kofopL uoef
noneufucn e npouecce sfo onepauuu, opasyefcn e
pesynufafe ucnapeuun eeuecfe, ucnonusoeauuLx pnn
npepoxpaueuun pyxoeku e nepuop of ee npouseopcfea po
ycfauoeku.
Buuuauue: Hcnonusyfe nepeL uuuu ypoeeuu
fonuko pnn npurofoeneuun nkp ua eepfene (fau, rpe
ou uueefcn). nn ppyrux qyukuu uukorpa ue
ucnonusyfe cauL uuuu ypoeeuu u uukorpa ue
noueuafe uukakux npepuefoe ua puo pyxoeoro ukaqa
e npouecce npurofoeneuun, fak kak sfo uoef noepepufu
ero suanupoeauuoe nokpLfue. Bcerpa cfaeufe eauy
nocypy pnn npurofoeneuun nkp (apoeuu,
ankuuuueeLe nucfL u f.p.) ua npunarakuykcn
peuefky, ycfauoeneuuyk ua onopuLe uanpaennkuue
pyxoeku.
Pykon1ka ynpanneuun pyxonoro mkaqa u rpunn (M)
Ofo ycfpocfeo noseonnef eLpafu pasnuuLe peuuL
pyxoeku u ycfauoeufu feunepafypy, ykasauuyk ua cauo
pykonfke (of Muu po Makc), uauonee nopxopnuyk pnn
npurofoeneuun nkp.
nn saurauun ropenku pyxoeoro ukaqa nopuecufe k
ofeepcfuk "F ropnuyk cnuky unu sauranky u
opuoepeueuuo uauufe po ynopa u noeepuufe npofue
acoeo cfpenku pykonfky pyxoeku e nonoeuue Makc.
F
Tak kak pyxono mkaq ocuameu samu1umu yc1poc1nou
ua cnyua o1cy1c1nun nnaueuu, ueoxopuuo ypepuna1u
pykon1ky uaa1o n 1eueuue npuuepuo 4 cekyup pnn
uapneame nopauu rasa. (nn uopene, ocuameuumx
anek1pouuo cuc1euo saurauun, cuo1pu1e
coo1ne1c1nymmu naparpaq).
BLop feunepafypL npurofoeneuun ocyuecfennefcn
coeueueuueu uyuoro suaeuun c ofuefko ua nauenu
ynpaeneuun. Hue npueopufcn nonuL feunepafypuL
puanasou pyxoeku.
Min 160 180 220 Max
150 155 170 200 250
yxoeka aefouafuecku uarpeeaefcn po sapauuo
feunepafypL, kofopan noppepueaefcn ueusueuuo npu
nououu koufponuuoro ycfpocfea (fepuocfafa),
ynpaenneuoro pykonfko.
Haae po ynopa u noeepuye pykonfky "M e nonoeuue ,
eknkaefcn rpunu c uuqpakpacuLu usnyeuueu, kofopoe
noseonnef noppyunuufu nkpa, a fake pekoueupyefcn pnn
npurofoeneuun apkoro (ofueuLe, unukaku, pocfuq). B
uopennx, ocuaueuuLx eepfenou, noeepuye pykonfky e
nonoeuue , kpoue rpunn eknkaefcn fake uofop
eepfena, kofopL ypef paofafu po fex nop, noka ypef
eknkeu rpunu.
Tak kak pyxono mkaq ocuameu samu1umu yc1poc1nou
ua cnyua o1cy1c1nun nnaueuu, ueoxopuuo ypepuna1u
pykon1ky uaa1o n 1eueuue npuuepuo 4 cekyup pnn
31
uapneame nopauu rasa. (nn uopene, ocuameuumx
anek1pouuo cuc1euo saurauun, cuo1pu1e
coo1ne1c1nymmu naparpaq).
Bauo: korpa eL ucnonusyefe rpunu, ueoxopuuo
ocfaeufu peepuy pyxoeoro ukaqa nony-ofkpLfo,
ycfauoeue uepy peepue u nauenuk ynpaeneuun
ofpaafenu "D, npennfcfeykuu uarpeeauuk pykonfok
kyxouuo nnufL.
D
Snek1pouuoe saurauue ropenku pyxonoro mkaqa u
rpunn (L)
nn saurauun ropenku pyxonoro mkaqa uauufe kuonky,
oosuaeuuyk cuueonou

, opuoepeueuuo uauufe po
ynopa u noeepuufe npofue acoeo cfpenku pykonfky e
nonoeuue Makc.
Heoxopuuo pepa1u a1y pykon1ky uaa1o npuuepuo n
1eueuue 4 cekyup pnn npu1oka rasa.
nn saurauun ropenku rpunn uauufe kuonky,
oosuaeuuyk cuueonou

, uauufe po ynopa u noeepuufe


no acoeo cfpenke pykonfky pyxoeoro ukaqa e nonoeuue
(rpunu).
Heoxopuuo pepa1u a1y pykon1ky uaa1o npuuepuo n
1eueuue 4 cekyup pnn npu1oka rasa.
B cnyae euesanuoro ofknkeuun snekfpuecfea, pyxoeo
ukaq unu rpunu uoryf Lfu eknkeuL epyuyk, cnepyn
uucfpykuunu, onucauuLu e naparpaqe Pykonfka pyxoeoro
ukaqa.
Kuonka nknmueuun ocnemeuun pyxonoro mkaqa (O)
Ofa kuonka oosuaeua cuueonou
1
u noseonnef eknkufu
naunoky euyfpu pyxoeoro ukaqa pnn koufponn sa
npurofoeneuueu nkp es ueoxopuuocfu ofkpLeafu peepuy
pyxoeku.
Pykon1ka 1auepa (P)
Hnufa ocuaueua fauepou co seoukou. HfoL saeecfu fa-
uep, noeepuufe pykonfky P ua opuu nonuL oopof no aco-
eo cfpenke; safeu opafuLu epaueuueu pykonfku
ycfauoeufe enaeuoe epeun npurofoeneuun pnn sforo co-
euecfufe uyuoe konuecfeo uuuyf ua pykonfke c uefko ua
nauenu.
Dpak1uueckue cone1m no akcnnya1auuu rasonmx
ropenok
nn uakcuuanuuo ofpau cnepyef nouuufu cnepykuee:
pnn kapo kouqopku ucnonusyfe nopxopnuyk
nocypy (cuofpu fanuuy) c feu, foL nnaun
kouqopku ue eLxopuno sa npepenL puu nocypL.
ucnonusyfe nocypy fonuko c nnockuu puou.
e uoueuf sakunauun noeepuufe pykonfky nnufL e
nonoeuue uanoro nnaueuu.
ecerpa ucnonusyfe nocypy c kpLukauu.
lopenka Qname1p paa nocypm
(cmJ
Euc1pan (R) 24 - 26
Hony6uc1pan (S) 16 - 20
ononnn1enunan (A) 10- 14
DPHMEHAHHE: B uopennx, ocuaueuuLx
pononuufenuuo peuefko , sfa peuefka uoef Lfu
ucnonusoeaua fonko ua ecnouorafenuuo kouqopke c
nocypo puauefpou ueuuue 12 cu.
32
yxoeka paef eosuouocfu ucnonusoeauun uupoko
rauuL qyukuu, noseonnkuux npurofoeufu nkLe
nkpa onfuuanuuLu opasou. Co epeueueu eL
uayufecu onfuuanuuo ucnonusoeafu sfo
uuoroqyukuuouanuuoe uspenue, nosfouy npueepeuuLe
uue coeefL nennkfcn fonuko ouuuu ykasauunuu,
kofopLe eL uoefe pononuufu eauuu cocfeeuuLu
onLfou.
Koupu1epckan nmneuka
Hpu eLneke koupufepckux uspenu ecerpa cnepyef
noueuafu ux e pasorpefyk pyxoeky, popaeuucu
okouauun npepeapufenuuoro uarpeea (npuuepuo 15
uuuyf). OLuo koupufepckue uspenun eLnekakf npu
feunepafype 160C. He ofkpLeafe peepuy pyxoeku e
npouecce eLneku pnn coxpaueuun nLuuocfu
eLnekaeuoro uspenun. Tecfo ue ponuo Lfu cnuukou
upkuu pnn cokpaueuun epeueuu eLneku. Ouue
pekoueupauuu:
Ecnn nnpor cnnukom cyxo
B cnepykun pas noaucu1e 1eunepa1ypy na
10`O n cokpa1n1e apeun npnro1oanennn.
Ecnn nnpor cnnukom cmpo
B cnepykun pas noaucu1e 1eunepa1ypy na
10`O nnn cokpa1n1e konnec1ao xnpkoc1n npn
saueunaannn 1ec1a.
Ecnn nnpor npnropae1 k qopme
Xopouo cuaxu1e n nocunu1e uyko qopuy.
Ecnn nonepxaoc1u nnpora cnnukom 1emaan
Houec1n1e qopuy c nnporou na 6onee nnskn
ypoaenu,yuenuun1e 1eunepa1ypy n yaennu1e
apeun npnro1oanennn.
Ecnn nnpor xopouo nponeuea caapyxn, a
nay1pn cmpo
Ookpa1n1e konnec1ao xnpkoc1n npn
saueunaannn 1ec1a,yuenuun1e 1eunepa1ypy n
yaennu1e apeun npnro1oanennn.
Dpuro1onneuue pmm u unca
Bec npurofaenueaeuoro unca poneu Lfu ue ueuee 1
kr eo useauue ero pesuepuoro eLcLxauun. Eenoe
unco, nfuuy u pLy cnepyef sanekafu npu uusko
feunepafype (150C-175C). nn npurofoeneuun
kpacuoro unca, xopouo npoapeuuoro cuapyu u
couoro euyfpu, cnepyef e uaane ycfauoeufu eLcokyk
feunepafypy (200-220C) e feeuue kopofkoro epeueuu,
safeu nouusufu feunepafypy. OLuo, eu kpynuee
kycok sanekaeuoro unca, feu ponuue ypef ero
npurofoeneuue npu uusko feunepafype. Houecfufe
kycok unca e ueufp peuefku u ycfauoeufe nop peuefky
npofueeuu pnn copa upa. Ycfauoeufe peuefky fakuu
opasou, foL unco uaxopunocu e ueufpe pyxoeku.
Ecnu fpeyefcn nonyufu onuuu uarpee cuusy,
ycfauoeufe peuefky ua uuuue uanpaennkuue. nn
npurofoeneuun apouafuoro saneeuoro unca, onoufe
kycok unca kycokauu cana unu kopeku u pacnonoufe
ero ua eepxueu ypoeue pyxoeku.
Dpak1uueckue cone1m no npuro1onneuum nmp
33
Depep uauanou kako-nuo onepauuu o1coepuuu1e
kyxouuym nnu1y o1 ce1u anek1ponu1auun. nn
pnufenuuoro cpoka cnyL kyxouuo nnufL eauo
perynnpuo npouseopufu ee fuafenuuyk ouyk ucfky,
yufLean cnepykuee:
ue ucnonusona1u naponme arpera1m pnn uuc1ku
suanupoeauuLe acfu u cauoucfnuuecn nauenu,
ecnu nocnepuue uuekfcn, ponuL uLfucn fenno
eopo es ucnonusoeauun apasueuLx nopoukoe u
kopposuuLx uokuux cpepcfe, kofopLe uoryf
noepepufu fakue noeepxuocfu;
euyfpu pyxoeo ukaq cnepyef uLfu perynnpuo,
korpa ou eue fennL, npu nououu ropne eopL u
uokuero cpepcfea, kofopoe safeu ypanufu enauo
fpnnko u eLcyuufu.
kouqopku cnepyef uLfu perynnpuo ropne eopo u
uokuuu cpepcfeou, fuafenuuo ypannn ocfafku
nuuu. B kyxouuLx nnufax, ocuaueuuLx
aefouafueckuu saurauueu, cnepyef perynnpuo
ucfufu uakoueuuku ycfpocfe uruoeeuuoro
snekfpouuoro saurauun u npoeepnfu, foL
ofeepcfun rasoeLx kouqopok ue Lnu sacopeuL;
ua pefannx us uepaeekue cfanu uoryf
opasoeafucn nnfua, ecnu ouu ocfakfcn e feeuue
pnufenuuoro epeueuu e koufakfe c eopo
noeLueuuo ecfkocfu unu c arpeccueuLuu
uokuuuu cpepcfeauu (copepauuuu qocqop).
Hocne ucfku pekoueupyefcn fuafenuuo ypanufu
ocfafku uokuero cpepcfea enauo fpnnko u
eLcyuufu. Kpoue foro cnepyef uesauepnufenuuo
ypannfu eosuouLe yfeku eopL;
DPHMEHAHHE: ue cnepye1 sakpmna1u kpmmky
napouuo nauenu, ecnu rasonme kouqopku eme
ropnuue. Ecnu ua kpmmke kyxouuo nnu1m nponu1a
upkoc1u, ypanu1e ee nepep 1eu, kak o1kpm1u
kpmmky.
Bauo: perynnpuo npoeepnfe cocfonuue rukoro
rasoeoro unaura u saueunfe ero, kak fonuko eL
ouapyufe npusuaku auouanuu; pekoueupyefcn
saueunfu rasoeL unaur eeropuo.
Perynnpuoe 1exuuueckoe ocnyunauue u uuc1ka kyxouuo nnu1m
3aueua naunouku ocnemeuun pyxonku
Ofknkufe snekfponufauue kyxouuo nnufL npu
nououu uuorononnpuoro eLknkafenn, ucnonusyeuoro
pnn nopcoepuueuun nnufL k cefu snekfponufauun, unu
eLuye eunky us posefku, ecnu sfo eosuouo.
Ofeuufufe cfeknnuuyk kpLuky nnaqoua naunoku;
BLeuufufe naunoky u saueuufe ee ua uoeyk,
ycfoueyk k eLcokuu feunepafypau (300C),
uuekuyk cnepykuue xapakfepucfuku:
- Hanpneuue 230 B
- Mouuocfu 25 Bf
- Hopcoepuueuue E14
Boccfauoeufe cfeknnuuyk kpLuky ua uecfo u
nopknkufe uanpneuue.
Yxop sa pykon1kauu rasono napouuo nauenu
Co epeueueu pykonfku nnufL uoryf sanokupoeafucn
unu epauafucn c fpypou, nosfouy nofpeyefcn
npouseecfu ux euyfpeuukk ucfky u saueuy ece
pykonfku.
DPHMEHAHHE: auuan onepauun ponua
nmnonun1ucn 1exuukou, ynonuououeuumu
npousnopu1eneu.
34
Dpak1uueckue cone1m no npuro1onneuum nmp n pyxonou mkaqy
Bnmpo Bec
(kr)
1emnepa1upa Bpemn po nopaun
(unn)
Bpemn npnro-
1onneann
(unn)
Makapoaame nspennn (nac1aJ
nasanue
Kannenonn
Baneennan nanua
2.5
2.5
2.5
3
3
3
-
-
-
75-80
75-80
75-80
Mnco
Tenn1nna
Uunnenok
Hnpeka
Y1ka
Kponnk
Oannnna
Eapannna
1.7
1.5
3.0
1.8
2.0
2.1
1.8
6
6
10-Max
7
7
7
7
-
-
-
-
-
-
-
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Pma
Makpenu
uopenu a nepe
1.1
1.0
7
7
-
-
55-60
40-45
Dna
Heanonn1anckan 1.0 100-Max 15 30-35
Top1m
Enckan1
Ba1pyukn
Uokonapnu
poxxeaue
0.5
1.1
1.0
1.0
4
4
5
5
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
50-55
Bnmpa pnn rpnnn
Toc1u
Oannue o16nanue
Makpenu
n`4
1.5
1.1
10
30
35
Bnmpa pnn nep1ena
Tenn1nna na aep1ene
Uunnenok na aep1ene
1.0
2.0
80
90
N.B. Hpnaepennoe apeun npnro1oanennn nanne1cn npn6nnsn1enunuu n uoxe1 nsuenn1ucn no Baueuy
ycuo1pennk.
35
1. Ez a hasznlati tmutat csak azokra az
orszgokra rvnyes, amelyek szimbluma a
kszlk tpuscmkjn megtallhat.
2. Ezt a kszlket csak otthoni, hztartsi
hasznlatra szabad alkalmazni.
3. A kszIk hasznIata eItt krjk, figyeImesen
oIvassa vgig az ebben a fzetben taIIhat
utastsokat, mert fontos informcikat
tartaImaznak a biztonsgos beszereIsrI,
hasznIatrI s poIsrI. Krjk, gondosan rizze
meg ezt a fzetet, hogy brmikor eIoIvashassa!
4. A csomagols levtele utn gyzdjn meg a kszlk
srtetlensgrl! Ktsg esetn ne hasznlja a
kszl ket, hanem fordul jon a szervi zhez! A
csomagols rszeit (manyag zacskk, habszivacs,
csavarok stb.) gy trolja, hogy azt gyermekek ne
rhessk el, mert ezek potencilis veszlyforrst
jelentenek!
5. Az zembe helyezst csak szakember vgezheti a
gyrt utastsainak alapjn. A helytelen beszerels
miatt keletkez srlsekrt s krokrt a gyrt
semmilyen felelssget nem vllal.
6. A kszlk elektromos biztonsga csak akkor
megfelel, ha az szakszeren, az rvnyben lv
biztonsgi elIrsoknak megfelelen, fldelt hlzathoz
van csatlakoztatva. Fontos, hogy ezt az alapvet
biztonsgi kvetelmnyt ellenrizze s krdses
esetben, egy szakemberrel elvgeztesse a fldels
alapos ellenrzst! A gyrt nem vonhat felelssgre
a berendezs hinyz fldelse miatt keletkez
krokrt.
7. A kszlk csatlakoztatsa eltt gyzdjn meg arrl,
hogy az adattbln megadott adatok megfelelnek-e az
n laksban tallhat elektromos rendszer adatainak!
8. Gyzdjn meg arrl, hogy az elektromos rendszer
s az aljzat megfelel-e az adattbln megadott
maximlis teljesItmny rtknek! Krdses esetben
krje szakember vlemnyt!
9. A beszerelsnl egy legalbb 3 mm-es kontaktnyls
tbbplus kapcsolt kell elhelyezni.
10. Amennyiben az aljzat s a kszlk csatlakoz dugja
nem kompatibilis, cserltesse ki az aljzatot egy
megfelelre szakemberrel, akinek arrl is meg kell
gyzdnie, hogy a hlzati csatlakoz, amelyet az
aljzathoz csatlakoztat, megfelel-e a kszlk ltal felvett
maximlis teljesItmnynek! Nem ajnlatos adapter,
tbbszrs aljzat s/vagy hosszabbt hasznlata. Ha
mgis szksg van ezek hasznlatra, csak olyan
egyszeres vagy tbbszrs adaptert s hosszabbItt
hasznljon, amelyek megfelelnek az rvnyben lv
biztonsgi elIrsoknak! Figyeljen arra, hogy ne lpje
tl az egyszeres adapteren s hosszabbtn jelzett
rvnyes kategrit, vagy a tbbszrs adapteren jelzett
maximlis teljestmnyt!
11. Amennyiben nem hasznlja a kszlket, kapcsolja
ki a kszlk fkapcsoljt s a gzelltst, vagy hzza
ki a csatlakoz dugt az aljzatbl!
12. Ne takarja le a nylsokat s rseket a kapcsoltbla
htoldaln s aljn, amelyek a kszlk szellzsre
vagy a h eloszlatsra szolglnak!
13. Ha a kszlk hlzati kbele srlt, vagy ki kell
cserlni, azt csak a gyrt ltal javasolt szerviz
szakemberei cserlhetik ki.
14. A tzhely kizrlag arra a clra hasznlhat, amelyre
terveztk. Minden ms hasznlatra (pl.: helyisgek
ftsre) alkalmatlan s veszlyes. A gyrt nem
vonhat felelssgre olyan krokrt, amelyek
szakszertlen, hibs, vagy nem rendeltetsszer
hasznlatra vezethetk vissza.
15.Elektromos kszlkek hasznlata nhny alapvet
szably betartst ignyli. Klnsen fontos:
A kszlket soha ne rintse meg nedves, vizes
kezekkel s lbakkal!
A kszlket soha ne zemeltesse meztlb!
Ha hosszabbt hasznlata szksges, klns
vatossggal hasznlja azt!
Soha ne a hlzati kbelnl fogva vagy a kszlk
eltolsval hzza ki a csatlakozt az elektromos
hlzatbl! Ne hasznlja a tzhelyet, ha a hlzati kbel
srlt, hanem forduljon engedlyezett szakszervizhez!
A kszlket felgyelet nlkl ne hasznljk gyerekek
vagy erre alkalmatlan szemlyek!
16.Ti sztItsi s karbantartsi munkl atok el tt
ramtalanItsa a kszlket a hlzati csatlakoz dug
kihzsval vagy a biztosItk kikapcsolsval s hagyja
lehlni a kszlket!
17.Ha gy dnt, hogy nem hasznlja tbbet a kszlket,
tegye azt hasznlhatatlann a hlzati csatlakoz dug
kihzsval s a vezetk tvgsval! Tegyen minden
potencilis veszlyforrst biztonsgoss, ez az
vintzkeds klnsen a gyermekek megvdse
rdekben fontos, akik jtszhatnak a nem hasznlt s
kidobott kszlkkel.
18.A balesetek elkerlse rdekben soha ne hasznljon
egyenltlen vagy deformldott alj ednyeket az
gkn vagy az elektromos fzlapon!
19.Klns vatossggal jrjon el, ha olajban st, hogy
elkerlje a forr olaj kispricceldst vagy kifutst! Ne
hagyja felgyelet nlkl az olajjal telt lbast, mert a
tlmelegedett olaj kifuthat vagy meg is, gyulladhat.
20.A kszlk egyes rszei hossz ideig melegek
maradnak a hasznlat utn. gyeljen arra, hogy ne
rintse meg azokat, amg teljesen le nem hltek!
21.Soha ne hasznljon gylkony anyagokat, mint pldul
alkohol vagy benzin hasznlat kzben a kszlk
kzelben!
22.Ha kis elektromos kszlkeket hasznl a fzlap
kzelben figyeljen arra, hogy az elektromos vezetk
ne kerljn a forr fzmez kzelbe!
23.Amikor nem hasznlja a kszlket, lltson minden
gombot /o pozcira!
Biztonsgi utastsok
A kszIk teIjestkpessgnek s biztonsgnak megtartsnak rdekben krjk, figyeIjen a kvetkezkre:
kizrlag a jtllsi jegyen felsorolt szervizeinkhez forduljon!
ragaszkodjon eredeti alkatrszek beszerelshez!
36
24.A kszIk hasznIata kzben a fteIemek s a
stajt egyes rszei nagyon magas hmrskIetet
rhetnek eI. Ne rintse meg ezeket az eIemeket
s tartsa tvoI a gyermekeket!
25.A gzkszIkeknek megfeIeI szeIIzsre van
szksgk a heIyes mkdshez. Tartsa be a
"KszIk eIheIyezse " cm fejezet utastsait!
26.Amennyiben a tzhelyet egy talpazatra llItja, tegye
meg a szksges vintzkedseket annak rdekben,
hogy a kszlk ne csszhasson le a talpazatrl!
27.Figyelem: soha ne tegyen forr ednyeket s trgyakat
vagy gylkony anyagokat az telmelegIt fik
belsejbe!
28.Ez a hasznlati tmutat 1 osztly (klnll)
kszlkekre vagy 2 osztly, 1 alosztly (kt btor
kztt ll) kszlkekre vonatkozik.
zembe helyezs
A kszlk zembe helyezst a jtllsi jegyen
feltntetett szakszervizzel vgeztesse! A beszerels
kltsgei a vsrlt terhelik.
FeIIIts eItt biztostani keII, hogy a kszIk
feIszereIskori beIItsa sszhangban Iegyen a
heIyi eIItsi feItteIekkeI - gzfajta, s nvleges
csatlakozsi gznyoms.
Ezek az utasItsok szakkpzett mszaki szerelnek
szlnak azrt, hogy biztosItsa a beszerels, bellItsok
s karbantartsok helyes elvgzst a jelenleg rvnyben
lv elIrsok betartsval.
Fontos: minden belltsi vagy karbantartsi
munkIat eIvgzse eItt vIassza Ie a kszIket az
ramhIzatrI!
A kszlk elhelyezse:
Fontos: A kszl k csak megfel el en szel l z
helyisgben llIthat fel az rvnyben lv elIrsoknak
megfelelen. gyeljen a kvetkez elIrsok betartsra:
A helyisgnek rendelkeznie kell egy elszIv rendszerrel,
amely az gstermket a szabadba vezeti. Ez lehet
praelszIv vagy elektromos ventiltor, amely a st
zembe helyezsekor automatikusan bekapcsol.
Krt vagy krt rendszer Elvezets kzvetlenl
(csak fzkszlkekhez) a szabadba
b) A helyisgnek rendelkeznie kell egy olyan rendszerrel
is, amely biztosItja a leveg utnptlst. Ez a megfelel
gs bi ztosItshoz szksges. Az gshez
szksges levegramls nem lehet kisebb, mint 2m
3
/
ra kW-onknt. Ez a levegellts trtnhet kzvetlenl
a szabadba nyl csvn keresztl, melyiknek
keresztmetszete legalbb 100 cm
2
kell, hogy legyen.
gyeljen arra, hogy a nyIls ne tmdhessen el, mert
ez balesetveszlyes! (legalbb 200 cm
2
). (A bra) A
levegmennyisg biztosItsa trtnhet kzvetett mdon
is a szomszdos helyisgen keresztl. Ekkor a
szomszdos helyisgnek kell a fentebb leIrtak szerinti
szellzssel rendelkeznie, s a kt helyisg kztt
megnvelt rst kell alkalmazni. Ezek a helyisgek
azonban nem lehetnek nappalik vagy hlszobk. (B
bra)
A rszlet Szomszdos A szoba,
helyisg amelyet
szellztetni
kell
A
A szksges leveg mennyisg A szksges leveg
biztostsa a szabadbl mennyisg biztostsa
a
szomszdos helyisgbl
A bra B bra
c) A kszlk intenzIv vagy hosszabb ideig tart
hasznlatakor, nyissa ki az ablakot vagy nvelje a
levegramls mrtkt a megfelel szellzs
biztostsa rdekben!
d) PB gzzal zemel kszlk esetn - mivel a PB gz
nehezebb, mint a leveg - a helyisg aljn legyen a
kivezet nyIls, amelyen keresztl egy esetleges
gzszivrgs esetn a gz eltvozhat. A teli vagy flig
res pal ackokat nem szabad tal ajszi nt al atti
helyisgben (pl. pince) zemeltetni vagy trolni, mert
ez balesetveszlyes. Csak az ppen hasznlatban lv
palackot tartsa a tzhellyel egy helyisgben, a
hforrsoktl (tzhely, kmny, fzlap stb.) tvol, hogy
a palack hmrsklete ne rhesse el az 50C-ot!
A kszlk szintezse (csak nhny tpusnl)
A kszlket felszereltk 4 llthat lbacskval,
amellyel szintezheti a kszlket. Amennyiben
szksges, ezeket a lbacskkat becsavarhatja a
tzhely als sarkainl a burkolatba. Fontos, hogy a
tzhely szintezve legyen.
37
e) A tzhely hts oldalval rintkez falnak tzll
anyagbl kell lennie.
Gz csatlakoztats
A tzheIy gz-csatIakoztatst csak a GKM EKM ItaI
nyiIvntartsba vett szakkpzett gzszereI vgezheti.
A helytelen zembe helyezsbl add krokrt a gyrt
semmilyen felelssget nem vllal. A kszlket a helyi
gzmvek elIrsai s az rvnyben lv szablyozsok
betartsval kell a hlzatra vagy a gzpalackra
csatlakoztatni. Mieltt a kszlket rktn a gzra,
ellenrizze, hogy a tzhely a hztartsban lv gzfajtra
van-e bellItva! Ha nem, akkor a gz csatlakoztatsa eltt
kvesse az "tlls ms gzfajtra cIm fejezet utasItsait!
Nhny tIpusnl a kszlk jobb s bal oldaln is tallhat
gzcsatlakoztatsi lehetsg, amely szksg szerint
hasznlhat. Ha meg szeretn vltoztatni a csatlakoztats
helyt, cserlje meg a tml tart s a zr sapka helyt
s helyezze vissza a tmItst (tartozk)! Palackos
folykony gzzal val mkdtets esetn hasznljon az
rvnyes elIrsoknak megfelel nyomsszablyzt!
Fontos: Ellenrizze, hogy a gznyoms megfelel-e a
"Gzg s gzfvka jellemz adatai cIm tblzatban
tallhat rtkeknek, mert ez biztosItja a biztonsgos
zemelst, a megfelel fogyasztst s a kszlk hossz
lettartamt!
CsatIakoztats a tmIveI
A csatlakoztatst az rvnyben lv elIrsoknak megfelel
gztml hasznlatval vgezze! A szakboltokban
vsrolhat a PB gz bektsre alkalmas egysgcsomag.
A cs bels tmrjnek a kvetkez mretnek kell lennie:
8 mm folykony gznl;
A tml felszerelsnl tartsa be a kvetkez biztonsgi
elIrsokat:
A tml egyetlen rsznek sem szabad olyan rszekkel
rintkeznie, amelyeknek a hmrsklete meghaladja
az 50C-ot.
A tml hossznak 1500 mm-nl rvidebbnek kell lennie.
A tmlt nem szabad kitenni semmilyen hajlItsnak
vagy hzsnak s nem lehetnek rajta hajlatok, trsek
vagy hurkok.
gyeljen arra, hogy a tml ne rjen les szl vagy
mozg rszekhez s ne nyomdjon ssze!
A tmlt gy helyezze el, hogy brmikor knnyen
elrhet legyen teljes hosszsgban, hogy ellenrizni
lehessen az llapott!
Ellenrizze, hogy a tml teljesen illeszkedik-e a kt
vgnl s rgzItse a szorItkkal az rvnyben lv
elIrsoknak megfelelen! Ha a fenti elIrsok valamelyike
nem teljesIthet, flexibilis fmcsvet kell hasznlni a
csatlakoztatshoz.
Amennyiben a kszlket 2 csoport, 1 alcsoportnak
megfelelen szereli be, csak az elIrsoknak megfelel
flexibilis fmcs hasznlhat a csatlakoztatshoz.
FIexibiIis, tagoIatIan, rozsdamentes acIcs
csatIakoztatsa
TvolItsa el a tmltartt, amely a kszlkre van rgzItve!
A gzellt csszerelvny egy 1/2-es gz menet cs.
A lbak felszerelse (csak nhny tpusnl)
A lbak tartozkok s a tzhely alapzata al lehet
felszerelni azokat.
A tzheIy zembe heIyezse
A tzhely kzvetlenl konyhabtor mell is elhelyezhet
feltve, hogy a btor magassga nem haladja meg a tzhely
magassgt. A tzhely hts oldalval kzvetlenl
rintkez falnak nem gylkony anyagbl kell lennie. A
tzhely krnyezetben lv btoroknak, falaknak 50C-kal
a szobahmrsklet feletti hmrsklettel szemben
ellenllnak kell lennie. A tzhely helyes zemelsnek
biztos tshoz tartsa be a kvetkez biztonsgi
elIrsokat:
a) A tzhely elhelyezhet konyhban, tkezben,
garzonlaksban, de nem hasznlhat a frdszobban.
b) A tzhely mellett lv konyhaszekrnynek (amely
magasabb, mint a tzhely) legalbb 600 mm tvolsgra
kell lennie a tzhely szltl. Ne tegyen fggnyket a
tzhely mg vagy 110 mm-nl kzelebb a tzhely
szleitl mrve!
c) A praelszvt az arra vonatkoz hasznlati tmutat
utastsainak betartsval kell bepteni!
A tzhely szlvel egy vonalban elhelyezhet
faliszekrnyeket feltve, hogy a szekrny als fala
minimum 420 mm-re van a fzlap felett. A gylkony
anyagbl kszlt szekrnyek minimlis tvolsga a
fzlaptl mrve 700 mm (lsd C s D bra).
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.

HOOD
900 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
C bra D bra
38
Csak olyan csvet s tmtst hasznljon, amelyek
megfelelnek az rvnyben lv elIrsoknak! A cs teljes
hossza nem haladhatja meg a 2000 mm-t. Flexibilis csvel
trtn beszerelsnl az ,EPH-t ktelez elvgezni!
A csatIakoztats tmrsgnek eIIenrzse
Fontos: A csatlakoztats utn szappanos oldattal
ellenrizze a csktsek tmr zrst! Soha ne hasznljon
nyIlt lngot! A csatlakoztats utn gyzdjn meg arrl,
hogy a flexibilis fmcs nem r mozg rszekhez s hogy
nincs sehol sszenyomdva!
A vezetk hIzatra trtn csatIakoztatsa
Szereljen fel egy szabvnyos csatlakoz dugt, amely
megfelel a tpuscmkn megadott terhelsnek! Amennyiben
a kszl ket kzvetl enl a hl zathoz kvnj a
csatlakoztatni, gy a kszlk s a hlzat kz egy
legalbb 3mm-es kontaktnyls csatlakozt kell
beszerel ni . A kapcsol nak meg kel l fel el ni e a
teljestmnyrtknek s az rvnyben lv elIrsoknak
(nem szakIthatja meg a fldel vezetket).
A hlzati kbelt gy kell elhelyezni, hogy ne rjen a
szobahmrsklethez mrve 50C -nl nagyobb
melegeds helyhez a teljes hosszsgban. A
csatlakoztats eltt ellenrizze, hogy:
A hztartsban lv elektromos rendszer megfelel-e a
kszlk terhelsnek (ld. tpuscmke)!
A hlzat rendelkezik-e megfelel fldelssel, az
elIrsoknak megfelelen!
A tzhely beszerelse utn az aljzat, vagy az
rammegszakIt knnyen hozzfrhet-e!
Megjegyzs: Soha ne hasznljon hosszabbtt, adaptert
vagy mellkramkrt, mivel ezek tlmelegedst vagy tzet
okozhatnak!
tlls ms gzfajtra
A gyrilag bellItott gzfajta (a fedre szerelt cImkn lthat)
tllItshoz kvesse a kvetkez lpseket:
a) Cserlje ki a kszlkre felszerelt tmltartt a
megfelelre. A tartozkokat kln kell megvsrolni.
Fontos: A folykony, palackos gzhoz val tmltart
jelzse 8, a fldgzhoz val, pedig 13. Mindig illesszen be
j tmItst!
b) A fvkk kicserlse:
Tvoltsa el a rcsokat s a lemezt a burkolatbl!
Csavarozza ki a fvkkat 7 mm-es csavarkulcs
hasznlatval s cserlje ki az j tIpus gzhoz val
fvkkra (ld. az 1 tblzatot a "Gzg s gzfvka
jellemz adatai)!
Szerelje vissza az sszes elemet az elz lpsek
fordItott sorrendjben!
c) Az g minimum belltsa
Forgassa a csapot minimum pozcira!
Tvoltsa el a gombot s lltsa be a szablyz csavart,
amg a lng kicsi, de lland!
Megjegyzs: Folykony gz esetn a szablyz csavart
teljesen be kell csavarni.
Gyzdjn meg arrl, hogy a lng nem alszik el, amikor
a gombot gyorsan a maximum pozcirl a minimumra
forgatja!
d) Az g primer levegjnek szablyozsa: az g primer
levegjt nem szksges bellItani.
A st tIItsa ms gzfajtra (Csak
szakembereknek!)
A st gyrilag bellItott gzfajttl (a cImkn lthat) eltr
gz bellItshoz a kvetkezkppen jrjon el:
a) A st gfvkjnak cserje:
Nyissa ki teljesen az ajtt!
Hzza ki az elcssztathat st aljat!
Csavarozza ki az gt rgzIt csavarokat!
V
Tvoltsa el a V csavart, majd a st gt!
Csavarozza ki a fvkkat 7 mm-es csavarkulcs
hasznlatval s cserlje ki az j tIpus gzhoz val
fvkkra (ld. az 1 tblzatot a "Gzg s gzfvka
jellemz adatai)!
Klnsen gyeljen a szikra csatlakoz vezetkre
s a termoelem vezetkre!
Szerelje vissza az sszes elemet az elz lpsek
fordItott sorrendjben!
b) b) A gzst g mi ni mum bel l Itsa
hfokszablyzval:
Gyjtsa meg az gt a hasznlati tmutat "St gomb
cIm fejezet utasItsai szerint!
Forgassa el a gombot Max llsba kb. 10 percre, s
utna forgassa Min llsba!
Tvoltsa el a gombot!
Szablyozza a termosztt tn kIvl lv csavart, amIg
a lng kicsi, de lland!
Megjegyzs: Folykony gz esetn a szablyz
csavart teljesen be kell csavarni.
39
Gyzdjn meg arrl, hogy a lng nem alszik el, amikor
a gombot gyorsan a maximum pozcirl a
minimumra forgatja, s ha az ajtt gyorsan kinyitja
s becsukja!
A gzgrill tlltsa ms gzfajtra
A grillg fvkjnak cserje:
TvolItsa el a csavart, s ezutn cssztassa ki a "V
grillgt (ld. E bra)!
Csavarja ki a grill g fvkt specilis a fvkhoz val
7 mm-es csavarkulcs hasznlatval (ld. F bra) s
cserlje ki a fvkt egy az j gzfajtnak megfelel3re
(ld. 1. tblzat)!
V
I
E bra F bra
A st g primer Ievegjnek szabIyozsa
A st g primer levegjt nem szksges bellItani.
Fontos
A mvelet befejezse utn cserlje ki a rgi azonosIt
matrict egy msikra, amely az j gztIpust jelzi! A matrica
a szervizszolglatnl szerezhet be.
Megjegyzs
Abban az esetben, ha a hasznlt gz nyomsa eltr (vagy
vltozik) az ajnlott nyomstl egy erre alkalmas nyoms
szablyz beszerelse szksges az ide vonatkoz
rvnyben lv elIrsoknak megfelelen.
40
Gzgo s gzfvka jeIIemzo adatai
1. tblzat (csak Magyarorszgi hasznlatra vonatkozik
G 20 (2H) G 25.1(2S) G 30 (3B/P)
g Nvl.
hterhels
kW
Fvka
mret
(mm)
Nvl.
hterhels
kW
Fvka
mret
(mm)
Nvl.
hterhels
kW
Fvka
mret
(mm)
Gyors (nagy) (R) 3,30 1,16 3,30 1,43 3,00 0,86
Kzepes
(kzepes) (S)
2,20 1,06 2,20 1,18 1,90 0,70
Segd g
(kicsi) (A)
1,20 0,79 1,10 0,80 1,00 0,50
St: 3,00 1,19 2,70 1,32 2,60 0,78
Grill: 2,90 1,22 2,90 1,39 2,50 0,80
Nvleges
csatlakozsi
nyoms:
25 mbar 25 mbar 30 mbar
S S
R A
K6 G21S/R
K6 G21/R
Vevtjkoztat adatIap, megfeIeIsgi nyiIatkozat
Gyrt: INDESIT
Azonost j el :K6G21/R s a K6G21S/R tpus
gztzheIyek
Nvleges feszltsg: 220-240 V/50-60 Hz
rintsvdelmi osztly: . (csak vdfldelssel elltott
aljzathoz csatlakoztathat)
Befoglal mretek:
szlessg: 600 mm
mlysg: 600 mm
magassg: 850 mm
A st rtartalma: 51 liter
A kszlk kategrija: II 2 HS 3 B/P(25,30 mbar)
A gzjellemzk adatai az 1 szm tblzat szerint
Tzveszlyessgi besorols: X
A forgalombahoz igazolja, hogy a fenti tpus kszlkek
megfelelnek a kvetelmnyeknek.
73/23/CEE, 1973. 02. 19 (Alacsony feszltsg) s
vonatkoz mdostsai
89/336/CEE, 1989. 05. 03 (Elektromgneses
kompatibilits) s vonatkoz mdostsai
93/68/CEE, 1993.07.22 s vonatkoz mdostsai
90/396/CEE, 1990. 06.028 (Gz) s vonatkoz
mdostsai
Az elektromos kszlkek megsemmisItsrl szl
eurpai direktIva 2002/96/EC elIrja, hogy a rgi
hztartsi gpeket nem szabad a norml nem szelektIv
hulladkgyjtsi folyamat sorn sszegyjteni. A rgi
gpeket szelektIven kell sszegyjteni, hogy
optimalizlni lehessen a bennk lv anyagok
jrahasznosItst s cskkenteni lehessen az emberi
egszsgre s krnyezetre gyakorolt hatsukat. Az
thzott "szemeteskuka jele emlkezteti nt arra, hogy
ktelessge ezeket a termkeket szelektIven
sszegyjteni.
A Iogyasztoknak a helyi hatosagot vagy kereskedt kell
Ielkeresnik a regi haztartasi gepek helyes elhelyezeset
illeten.
41
A tzheIy Iersa
A Zsrfelfog tepsi
B Gzgk
C Elektromos gyjt
D Ednytart rcs
E Kapcsol tbla
F llthat lbacska vagy lb
G Serpeny vagy st tepsi
J gsbiztost
K St rcs
L Elektromos gyjt az gkhz
M St s grillvezrl gomb
N A tzhely gzginek vezrl gombjai
O St s forgnyrs vilgIts gomb (tIpustl fggen)
P dmr gomb
C
J
M P L
O
N
F
A
E
K
G
D
B
42
A kszlk hasznlata
A tzhely klnbz funkcii a kapcsoltbln tallhat
gombok hasznlatval hozhatk mkdsbe.
A tzheIy gzginek vezrI gombjai
A tzhely gzgit egy-egy gombbal zemeltetheti,
amelyet egy telt kr " jelez. A gzg begyjtshoz
tartson egy g gyuft vagy egy gyjtt az g kzelbe!
Nyomja be s fordItsa el a megfelel gombot az ramutat
jrsval ellenttes irnyba a maximum
-
pozIciig!
Mindegyik g mkdtethet maximum, minimum vagy
kzepes lngon. A gombokon lv szimblumok jelentse:
= kikapcsolt llapot (a gomb akkor van ezen pozcin,
ha szimblum egy vonalban ll a kapcsoltbln tallhat
jelzssel),
-
= maximum,
+
= minimum.
A pozcik, belltshoz fordtsa el a gombot az ramutat
jrsval ellenttes irnyba a ki pozIci figyelembe vtelvel!
A gzg kikapcsolshoz forgassa el a gombot az
ramutat jrsval megegyez irnyba, amIg az megakad
(ismt a szimblum kerl a vonatkoztat jelzssel egy
vonalba)!
EIektromos szikragyjt a gzgkhz
Nhny tpust felszereltek a gzgkhz val elektromos
gyjtszerkezettel; ezek a tIpusok a (C) gyjt elem
megltrl ismerhetek fel. Ez a gyjt elem az "L

-
gal jellt gomb enyhe megnyomsval hozhat mkdsbe.
Ha meg szeretne gyjtani egy gt, nyomja meg az "L
jel gombot s kzben nyomja be teljesen a megfelel
gombot s fordItsa el az ramutat jrsval ellenttes
irnyba, amIg az meggyullad! Az azonnaIi meggyuIIads
rdekben mindig eIszr a gombot nyomja, meg s
csak utna fordtsa eI a kapcsoIt!
Fontos: Abban az esetben, ha az g Ingja vIetIenI
kiaIudna, zrja eI a vezrIgombot s vrjon IegaIbb
1 percig, mieItt megprbIn jra meggyjtani az
gt!
gsbiztost a gzgkhz
A tzhelyek rendelkeznek J jel gsbiztosItkkal.
Fontos: Mivel az gk gsbiztosItval vannak felszerelve,
az g meggyulladsa utn tartsa benyomva a gombot
kb. 3 msodpercig, hogy a biztonsgi elem kellen
felmelegedhessen!
Figyelem: Ha elszr hasznlja a stt s a grillt, azt
tancsoljuk, hogy llItsa a hmrsklet szablyzt a
legmagasabb llsba s hagyja bekapcsolva resen a stt
kb. fl rig! A st legyen res, a hmrsklet szablyz
a legmagasabb pozIcin lljon, az ajt legyen nyitva s a
helyisget megfelelen, szellztesse!
A szag, amelyet a kezdeti hasznlatnl rezhet, azoknak
az anyagoknak az elprolgsa, amelyeket arra hasznltak,
hogy megvdjk a stt s a grillt a trols alatt, a
beszerelsig.
Figyelem: Csak ha a forgnyrssal (tIpustl fggen) st,
akkor hasznlja a st als fellett! Egyb esetekben
soha ne hasznlja a st aljt s ne tegyen ednyeket
mkds kzben a st aljra, mert megsrlhet a zomnc!
Az teleket (ednyek, alumInium flia stb.) mindig a
strcsra tegye, amely a kszlk tartozka, s amelyet
a vezet sInekbe kell betolni!
St s griIIvezrI gomb (M)
Ez a gomb a st klnbz funkciinak s a helyes stsi
hmrsklet (a gombon jelzett rtkek kzl, Min-tl Max-
ig) kivlasztsra szolgl.
A stg meggyjtshoz, tartson egy g gyuft vagy
egy gyjtt az "F nyls kzelbe s ezzel egy idben
forgassa el a st gombot az ramutat jrsval
ellenttes irnyba a Max pozciig!
F
Tartsa a gombot kb. 6 msodpercig benyomva, hogy
az gbiztost keIIen feImeIegedhessen! (Az
eIektromos gyjtvaI feIszereIt tpusokhoz krjk,
oIvassa eI a megfeIeI fejezetet!)
A stsi hmrskletet a kapcsoltbln tallhat
megfelel jelzsek szerint llIthatja be. A hmrsklet
skla az albbiak szerint alakul:
Min 160 180 220 Max
150 155 170 200 250
A kivlasztott hmrskletet a kszlk automatikusan
el ri s a hfokszabl yz segItsgvel l l and
hmrskleten tartja.
A grill hasznlathoz fordItsa el a gombot az ramutat
jrsval megegyez irnyba a pozciig miutn egy g
gyuft vagy egy gyjtt tartott a grill g kzelbe!
Tartsa a gombot kb. 6 msodpercig benyomva, hogy
az gsbiztost keIIen feImeIegedhessen! (Az
eIektronikus gyjtvaI feIszereIt tpusokhoz krjk,
oIvassa eI a megfeIeI fejezetet!) ly mdon kitn
eredmnyeket rhet el rostlyos, oldalas, kolbsz,
marhaslt, stb. kszItsnl. A grill hasznlatakor
helyezze a zsIrfelfog serpenyt a grill al, hogy felfogja a
zsiradkot!
Fontos: A grill hasznlatakor hagyja rsnyire nyitva a
st ajtajt s helyezze a "D h terel elemet az ajt s
a lemez kz, hogy megakadlyozza az zemeltet
gombok tlmelegedst.
D
43
Fontos megjegyzs: Abban az esetben, ha a st vagy a
grill lngja vletlenl kialudna, zrja el a vezrlgombot s
vrjon legalbb 1 percig, mieltt megprbln jra
meggyjtani az gt!
St s griII eIektromos gyjt (L) (tpustl fggen)
Nhny tIpust felszereltek elektromos st s grill
gyjtszerkezettel.
A st gzg meggyjtshoz nyomja meg a

szimblummal jelzett gombot, nyomja be teljesen s


fordItsa el a st gombot az ramutat jrsval megegyez
irnyba ,Max pozcira!
Tartsa a gombot kb. 4 msodpercig benyomva, hogy
az gsbiztost keIIen feImeIegedhessen!
A griII g meggyjtshoz nyomj a meg a

szimblummal jelzett gombot, nyomja be teljesen s


fordtsa el a st gombot az ramutat jrsval ellenttes
irnyba (grill) pozcira!
Tartsa a gombot kb. 4 msodpercig benyomva, hogy
az gsbiztost keIIen feImeIegedhessen!
ramsznet esetn a stgt vagy grillt manulisan
gyjtsa meg a ,st s grillvezrl gomb cIm fejezet
utasItsai alapjn!
St viIgts gomb (O)
Ezt a gombot a
1
szimblum jelzi s bekapcsolja a
stben a vilgItst. gy a sts kzben az ajt kinyitsa
nlkl ellenrizheti az telt.
Idmr gomb (P)
Ennek a funkcinak a hasznlathoz fordtsa el a P gombot
elszr mindig egy teljes fordulattal, az ramutat jrsval
megegyez irnyba "! Ezutn fordtsa vissza a gombot
az ramutat jrsval ellentte irnyba # s llItsa be
az idt, gy hogy a gombon lv perceket egy vonalba
hozza a kapcsoltbln tallhat jelzssel!
Praktikus tancsok az gk hasznIathoz
A legjobb teljesItmny elrse rdekben gyeljen a
kvetkezkre:
Megfelel mret ednyeket hasznljon minden
ghz (ld. a tblzatot), hogy a lng ne rjen tl az
edny aljn!
Mindig sima alj ednyeket hasznljon!
A forrspont elrsekor lltsa a gombot minimum
pozcira!
Az ednyeket mindig fedvel hasznlja!
g Az edny tmrA ?
Gyors g (R) 24-26
Kzepes g (S) 16-20
Segd g (A) 10-14
Megjegyzs: A kln ednytartval felszerelt tIpusoknl,
az ednytartt csak a segdgn hasznlja, amikor 12
cm-nl kisebb tmrj ednyben fz!
44
Stsi tancsok
A st szmos alternatIvt kInl, hogy brmelyik telt a
lehet legjobban kszIthesse el. dvel meg fogja tanulni,
hogyan rheti el a legjobb eredmnyeket a stvel. A
kvetkez tancsok csak tjkoztat jellegek, amelyek
a szemlyes tapasztalatai s zlse szerint eltrhetnek.
Stemnyek stse
Stemnyek stsnl mindig melegItse el a stt kb.
15 percig! Az ajnlott hmrsklet stemnyek stsnl
160C/ krl van. Ne nyissa ki a st ajtajt a stemny
slse kzben, hogy elkerlje a stemny sszeesst!
A kevert tsztk ne legyenek tl lgyak, mert ebben az
esetben megn a stsi id. ltalnossgban:
A stemny tl szraz
Nvelje a hmersekletet 10C-kal s cskkentse a stsi
idt!
A stemny sszeesik
Hasznljon kevesebb folyadkot vagy cskkentse a
hmersekletet 10C-kal!
A stemnynek tl stt a teteje
Tegye a stemnyt alacsonyabb magassgi szintre,
cskkentse a hmersekletet s nvelje a stsi idt!
A stemnyek kvl jl megslnek, de bell ragadsak
maradnak
Hasznljon kevesebb folyadkot, cskkentse a
hmersekletet, s nvelje a stsi idt!
A stemny hozzragad a tepsihez
Zsrozza jl be a tepsit s szrja meg liszttel vagy
hasznljon stpapirt!
Hal s hs stse
Ha fehr hst st, szrnyast vagy halat, alacsony
hmrsklet bellItsokat hasznljon (150C-175C)! A piros
hsoknak kIvl jl t kell slnik s bell porhanysnak s
ldsnak kell lennik, ezrt ajnlatos a stst magas
hmrskleten elkezdeni rvid ideig (200C-220C), azutn
csavarja a hfokszablyzt alacsonyabb hmrskletre!
ltalnossgban minl nagyobb a slt, annl kisebb
hmrsklet-bellIts s hosszabb stsi id szksges.
Tegye a hst a rcs kzepre s helyezze al a zsIrfelfog
serpenyt, hogy felfogja a zsiradkot! A rcsot a st
kzepn helyezze el! Ha nvelni szeretn az alulrl jv h
mennyisgt, az als magassgi szintet hasznlja!
Pikns sltekhez kenje be zsIrral a hs fellett vagy
tzdelje meg szalonnval s a st fels rszbe,
helyezze az telt!
MindenfIe tiszttsi s karbantartsi munkIat eItt
vIassza Ie a kszIket az eIektromos hIzatrI! A
tzhely hossz lettartamnak biztosItsa rdekben
gondosan tisztItsa meg rendszeresen a stt a kvetkezk
figyelembe vtelvel:
Ne hasznIjon gz kszIkeket a kszIk
tiszttshoz!
A zomncozott rszeket s az ntisztt lemezeket
meleg vzzel tiszttsa srol szer s maranyag
hozzadsa nlkl, mert ezek krosthatjk a felletet!
Rendszeresen tisztItsa meg a st belsejt, amIg az
mg langyos! A tiszttshoz hasznljon meleg vizet s
mosogatszert, majd jl trlje t s alaposan szrtsa
meg!
Rendszeresen tisztItsa az grzsk lngelosztjt
meleg vIzzel s mosogatszerrel gyelve arra, hogy
minden szennyezdst eltvolItson! Az automatikus
gyjtszerkezettel elltott tIpusoknl rendszeresen
tisztItsa a gyjtszerkezet kls rszt is, s
ellenrizze, hogy az g rzsn lv gzkivezet
nyIlsok nincsenek-e eltmdve!
A rozsdamentes aclon foltok maradhatnak, vagy
elszInezdhet, ha magas msztartalm vIzzel vagy
foszfor tartalm mosszerrel rintkezik. Ezrt azt
tancsoljuk, hogy trlje t a felletet b vIzzel s a
tisztIts utn, jl trlje szrazra! Emellett gyeljen arra,
hogy ne mljn vIz a felletre!
Karbantarts, tisztts
Megjegyzs: Ne csukja be az vegfedt, amg a
gzgk meIegek! TvoItson eI a fedrI minden
foIyadkot, mieItt kinyitn azt!
Fontos: Rendszeresen ellenrizze a gztmlt s ha
brmilyen hibt szlel, cserltesse ki azt! Ajnlatos vente
kicserltetni szakemberrel a tmlt.
A st Impa cserje
Vlassza le a kszlket a hlzatrl!
TvolItsa el a lmpa tartrl az vegfedt!
Csavarja ki az izzt s cserlje ki egy hll izzra
(300C) a kvetkez tulajdonsgokkal:
feszltsg 230 V
teljestmny 25W
tpus E14
Helyezze vissza az vegfedt s csatlakoztassa
ismt stt az elektromos hlzatra!
45
A csapok bezsrozsa
A csapok idvel beragadhatnak vagy nehzz vlik az
elfordItsuk. Ha ez megtrtnik, ki kell cserlni azokat.
FigyeIem: Ezt a mveIetet csak a gyrt ItaI
engedlyezett szakember vgezheti.
Az tel fajtja Sly
(kg)
A st aIjtI
szmtott
magassgi
szint
HmrskIet
(C)
ElmeIegt
si id (perc)
Stsi id (perc)
Tsztk
Lasagne 2,5 3 210 15 75-80
Cannelloni 2,5 3 210 15 75-80
Slt tszta 2,5 3 210 15 75-80
Hsok
Borj 1,7 3 230 15 85-90
Csirke 1,5 3 220 15 110-115
Pulyka 3,0 3 Max 15 95-100
Kacsa 1,8 3 230 15 120-125
Nyl 2,0 3 230 15 105-110
Serts 2,1 3 230 15 100-110
Brny 1,8 3 230 15 90-95
Halak
Makrla 1,1 3 210-230 15 55-60
Fogas 1,5 3 210-230 15 60-65
Pisztrng paprban
stve
1,0 3 210-230 15 40-45
Pizza
Npolyi pizza 1,0 3 Max 15 30-35
Stemnyek
Keksz 0,5 3 180 15 30-35
Gymlcstorta 1,1 3 180 15 30-35
Csokoldtorta 1,0 3 200 15 45-50
Kelt tszta 1,0 3 200 15 50-55
Grill sltek
Melegszendvics 4 db 4 10
Borjslt 1,5 4 30
Makrla 1,1 4 35
Forgnyrson sltek
Borj nyrson 1 2 80
Csirke nyrson 2 2 90
Megjegyzs: A megadott stsi idk tjkoztat jellegek s az egyni zlstl fggen eltrhetnek.
Amennyiben a grill hasznlatval st, a zsrfelfog serpenyt mindig az als magassgi szintre
helyezze be!
46
1 Acest aparat a fost conceput pentru foIosirea non-
profesionaI n interioruI Iocuin(ei.
2 Aceste instruc(iuni sunt pentru (riIe aIe cror simboIuri
apar pe coperta prezentuIui ManuaI de Instruc(iuni
3 nainte de utiIizarea aparatuIui, citi(i cu aten(ie
instruc(iuniIe con(inute n prezentuI ManuaI de
Instruc(iuni referitoare Ia indica(iiIe de siguran( a
instaIrii, foIosirea i ntre(inerea Iui. Pstra(i cu grij
acest manuaI n vederea oricrei consuItri ulterioare.
4 Dup ce a[i ndeprtat ambalajul, asigura[i-v de integritatea
aparatului. n caz de dubii, nu utiliza[i aparatul i adresa[i-
v personalului calificat. Elementele de ambalare (scule[e
din plastic, polisterol, cuie, etc.) nu trebuie s fie lsate la
ndemna copiilor pentru c pot reprezenta evidente surse
de pericol.
5 Opera[ia de instalare trebuie efectuat doar de ctre un
instalator autorizat SCR, n conformitate cu reglementrile
legale. Productorul [i declin orice responsabilitate pentru
instalearea defectuoas ce poate avea ca efecte rniri ale
persoanelor sau pagube ale bunurilor din locuin[.
6 Siguran[a electric a acestui aparat este asigurat doar n
cazul unei mpmntri corecte, prevzute de normele
legale de siguran[ electric. Este necesar s verifica[i
aceste prevederi de siguran[ i, n caz de dubiu, s solicita[i
un control amnun[it din partea personalului calificat.
Productorul nu poate fi considerat responsabil de absen[a
unei astfel de mpmntri.
7 nainte de a conecta aparatul, asigura[i-v c informa[iile
con[inute pe eticheta aparatului i pe ambalajul acestuia
sunt n concordan[ cu re[eaua electric de distribui[ie a
gazului.
8 Verifica[i dac deschiderea electric a instala[iei i a prizelor
de curent este n concordan[ cu puterea maxim a
aparatului indicat pe etichet. n caz de dubiu, adresa[i-v
personalului calificat din punct de vedere profesional.
9 Pentru a efectua opera[ia de instalare ave[i nevoie de un
ntreruptor omnipolar cu o deschidere a contactelor egal
sau superioar cu 3 mm.
10 n caz de incompatibilitate a prizei, recurge[i la nlocuirea ei
cu un model recomandat de personalul calificat. Sec[iunea
cablului care ajunge la priz coreleaz cu puterea absorbit
de aparat. n general, nu v sftuim s recurge[i la adaptori
sau prize multiple. Dac folosirea lor se dovedete
indispensabil, este necesar s utiliza[i doar adaptori simpli
sau multipli i prelungitoare n conformitate cu normele de
siguran[ legale i s nu depi[i limitele maxime marcate
pe aceste adaptoare.
11 Nu lsa[i aparatul conectat la sursa electric n mod inutil.
Deconecta[i ntrerupatorul general al aparatului cnd acesta
din urm nu este utilizat i nchide[i robinetul de gaz.
12 Nu obstruc[iona[i deschiderile speciale pentru ventilare sau
cldur.
13 Cablul de alimentare al acestui aparat nu trebuie nlocuit
de ctre proprietar. Dac dori[i s-l schimba[i, adresa[i-v
exclusiv centrului de asisten[ tehnic, autorizat de ctre
productor.
14 Acest aparat trebuie s fie utilizat doar n scopul pentru
care a fost conceput. Oricare alt ntrebuin[are (de exemplu,
nclzire) este considerat improprie i, deci periculoas.
Constructorul nu poate fi considerat responsabil pentru
eventualele daune derivate din utilizri inadecvate, eronate
i ira[ionale.
15 Folosirea unui astfel de aparat electric atrage dup sine
observarea unor reguli fundamentale. n particular:
nu atinge[i aparatul avnd minile sau picioarele ude sau
umede
nu folosi[i aparatul dac sunte[i descul[i
nu utiliza[i, dac nu este strict necesar, prelungitoare.
nu trage[i de cablul de alimentare sau de aparatul nsui
pentru a-l deconecta de la sursa electric.
nu-l expune[i la agen[i atmosferici (ploaie, soare, etc.)
nu permite[i utilizarea lui de ctre copiii nesupraveghea[i
i de ctre persoanele care nu tiu s opereze cu el.
16 nainte de efectuarea oricrei opera[ii de cur[enie sau
ntre[inere, deconecta[i-l de la sursa electric sau selecta[i
pozi[ia "nchis a ntreruptorului de la instala[ie.
17 Atunci cnd decide[i s nu utiliza[i aparatul, el devine
inoperant prin ndeprtarea cablului de alimentare, dup
ce l-a[i deconectat de la sursa electric. Se recomand s
nu se ating acele par[i ale aparatului susceptibile de a
constitui un pericol, mai ales pentru copii care ar privi
aparatul ca pe un obiect de joac.
18 Pentru a evita accidentele, nu folosi[i vase avnd n dotare
butoane neregulate sau deformate
19 Nu lsa[i arztoarele n func[iune dac nu exist vase
aezate pe suprafa[a acestora deoarece exist riscul unei
nclziri maxime ntr-un interval scurt de timp, survenind
eventuale daune ale aparatului sau ale mobilelor adiacente.
20 Anumite pr[i ale aparatului rmn calde pentru o perioad
lung de timp dup folosire. Nu le atinge[i!
21 Nu utiliza[i lichide inflamabile (alcool, benzin) n apropierea
aparatului n momentul utilizrii.
22 Dac folosi[i mici articole electrocasnice n apropierea
aparatului, asigura[i-v c pr[ile calde nu intr n contact
cu cablul de alimentare.
23 Controla[i ntotdeauna butoanele de reglare care trebuie
s se afle n pozi[ia: "/O n momentul neutilizrii
aparatului.
24 n timpuI procesuIui de coacere, eIementeIe de ncIzire
i anumite pr(i aIe uii cuptoruIui ating temperaturi
destuI de ridicate. Nu Ie atinge(i i nu permite(i copiiIor
s se apropie.
25 AparateIe pe gaz necesit, pentru o corect func(ionare,
un regIaj aI aeruIui. Pentru instaIarea acestora trebuie s
respecta(i indica(iiIe din paragrafuI aferent
"Pozi(ionrii".
26 Dac aragazul este instalat pe un piedestal, lua[i toate
msurile necesare unei corecte fixri a acestuia.
27 Capacul din sticl (prezent la anumite modele) se poate
deteriora n cazul nclzirilor excesive, deci, e necesar ca
arztoarele s fie oprite nainte de a nchide capacul.
28 Aten(ie: nu utiliza[i niciodat compartimentul pentru
depozitarea anumitor vase n cazul materialelor inflamabile.
MANUAL DE INSTALARE I UTILIZARE PENTRU
Pentru a garanta eficien(a i siguran(a acestui produs eIectrocasnic v sftuim s urma(i aceste indica(ii:
- adresa(i-v excIusiv centreIor de asisten( tehnic autorizate
- soIicita(i ntotdeauna piese de schimb originaIe
47
nstruc[iunile ce urmeaz se adreseaz instalatorului
calificat n vederea ndeplinirii opera[iilor de instalare,
reglare i ntre[inere tehnic n modul cel mai corect i
n concordan[ cu normele n vigoare.
Important: orice interven(ie de regIare, ntre(inere
trebuie s fie executat n absen(a oricrei conectri
Ia re(eaua eIectric din buctrie.
Pozi(ionare
Acest aparat poate fi instalat i poate func[iona doar n
locuri bine ventilate, n conformitate cu Normele n
vigoare. Trebuie respectate urmtoarele prevederi:
nstalarea aparatului trebuie efectuat de ctre un
instalator autorizat SCR. O instalare improprie poate
duna persoanelor, etc.; n acest caz productorul nu
poate fi considerat responsabil.
b) Locul trebuie s fie prevzut cu un sistem de evacua-
re n exterior a fumului provenit prin ardere, realizat cu
ajutorul unei hote sau prin intermediul unui ventilator
electric care s intre n func[iune automat la fiecare
aprindere a aparatului.
b) Locul trebuie s fie prevzut cu un sistem care s
permit afluxul de aer necesar arderii regulate.
Capacitatea de inhalare a aerului necesar arderii nu
trebuie s fie mai mic de 2 m
3
/h de kW putere
instalat. Sistemul poate fi realizat prelevnd direct
aerul din exteriorul cldirii prin intermediul unei
conducte de cel pu[in 100 cm
2
cu o deschidere care
s nu fie blocat n mod accidental. Pentru aparatele
neechipate cu un sistem de siguran[, n cazul
scurgerilor accidentale de gaz, orificiile de ventila[ie
trebuie mrite cu 100%, cu un minim de 200 cm
2
(fig.
A). Sistemul poate procura aerul necesar pentru arde-
re prin mijloace indirecte de la camerele adiacente,
echipate cu o conduct de ventila[ie spre exterior (fig.
B).
ncpere adiacent ncpere ventilat
A
Fig. A Fig. B
c) Utilizarea intensiv sau prelungit a aparatului poate
necesita o aerisire suplimentar, de exemplu
deschiderea unei ferestre sau o aerisire mai eficient,
mbunt[ind astfel ventila[ia.
d) Gazul petrolier lichefiat, mai greu dect aerul, coboar
spre sol. Prin urmare, camerele ce con[in butelii GPL
trebuie s fie echipate cu orificii spre exterior astfel
nct s permit evacuarea eventualelor scurgeri de
gaz. Buteliile goale sau par[ial goale nu trebuie instalate
sau depozitate n locuri cu un nivel mai jos dect solul
(pivni[e). Este important s [inem doar butelia pe care
o folosim, pozitionat astfel nct s nu fie subiect de
ac[iune direct a surselor de caldur (cuptor, vatr,
sob), factori de cretere a temperaturii buteliei cu
peste 50o C.
OrizontaIitate (prezent doar Ia anumite modeIe)
n partea din spate a aparatului se gsesc 4 picioare de
sus[inere, reglabile cu ajutorul unor uruburi care permit
o bun nivelare a aparatului. Este indispensabil ca
aparatul s fie pozi[ionat ntr-un mod uniform.
Montarea picioarelor (prezente doar la anumite
modele)
Sunt furnizate picioare de montare care se instaleaz la
baza aragazului.
Instalarea aragazului
nstalarea acestuia se poate face n apropierea mobilelor
a caror nl[ime nu depete planul de lucru. Dac
aragazul este plasat n apropierea pere[ilor, a vitrinelor
sau a dulapurilor, acestea din urm trebuie s reziste la
o temperatur superioar cu 50o C n raport cu
temperatura camerei.
Pentru o corect instalare a aragazului va trebui s lum
n considerare urmtoarele precau[ii:
a) Mobilele situate n apropiere, a cror nl[ime
depete planul de lucru, trebuie s fie situate la cel
pu[in 600 mm distan[ de plit.
b) Hotele trebuie s fie instalate n concordan[ cu
Instruc(iuni pentru instaIare
48
instruc[iunile con[inute n manualul de instruc[iuni
furnizat de productor (i, oricum la o distan[ minim
de 650 mm).
c) Se permite montarea dulapurilor suspendate, dar
acestea trebuie s men[in o distan[ minim fa[ de
planul de lucru de 700 mm. Mobilele adiacente hotei
trebuie s se afle la o distan[ minim de planul de
lucru de 420 mm (a se vedea fig. C i D).
d) Peretele care este n contact cu cel aflat n
spatele aragazului trebuie s fie din material
neinflamabil.
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
HOOD
900 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
Fig. C Fig. D
Conectarea la sursa de gaz
Braamentul la conduct sau la butelia de gaz trebuie
efectuat conform standardelor n vigoare n Romnia la
data achizi[ionrii aragazului, dar numai dup ce a fost
verificat tipul de gaz cu care va fi alimentat. n caz
contrar, executa[i opera[iile indicate n paragraful:
"Adaptare la diferitele tipuri de gaz. La anumite
modele, alimentarea cu gaz se poate face indiferent de
pozi[ionare: stnga sau dreapta, n func[ie de caz; pentru
schimbarea conexiunii, este necesar inversarea
furtunului de sus[inere cu acela al dopului de nchidere
i sus[inerea garniturii (n dotare). n cazul alimentrii
cu gaz lichid de la butelie, utiliza[i regulatori de presiune
conform Normelor n vigoare.
Important: pentru o func[ionare sigur, pentru uzul
adecvat al energiei i pentru o durat de utilizare mai
ndelungat a aparatului, asigura[i-v c presiunea de
alimentare respect valorile indicate n tabelul 1,
"Caracteristici ale arztoarelor i ale duzelor
Conectarea racordului de alimentare cu gaz
Executa[i aceast conectare prin intermediul unui furtun
special care s corespund caracteristicilor indicate de
standardele n vigoare n Romnia la data achizi[ionrii
aragazului. Diametrul intern al furtunului de utilizare
trebuie s fie:
- 8 mm pentru alimentarea cu gaz lichid
- 13 mm pentru alimentarea cu gaz metan
Pentru punerea n func[iune a acestor racorduri flexibile
trebuie respectate urmtoarele indica[ii:
- nu trebuie s intre n contact cu pr[ile care depesc
temperaturi mai mari de 50o C.
- s aib o lungime mai mic de 1500 mm
- s nu nu fie supuse niciunui unui efort de trac[iune
sau torsiune i s nu fie ndoite excesiv
- s nu vin n contact cu corpuri tioase, col[uroase,
pr[i mobile sau strivite
- s faciliteze inspec[ia pe toat lungimea sa
Asigura[i-v c furtunul este strns legat la cele dou
extremit[i ale sale i fixa[i-l cu coliere de fixare conform
normelor n vigoare. Dac vreuna dintre aceste condi[ii
nu poate fi respectat, va trebui s utiliza[i furtune
metalice flexibile. Dac aragazul este instalat conform
condi[iilor clasei 2, subclasa 1, conexiunea la re[eaua
de gaz trebuie fcut doar printr-un furtun metalic flexibil
conform normelor n vigoare.
Conectarea unui furtun flexibil din inox cu filet
Elimina[i furtunul de sus[inere deja prezent la aparat. El
are pereti sub[iri i o suprafa[ gofrat. Acest furtun se
leag la racordul cu filet exterior de 1 [oli n diametru.
Utiliza[i doar furtune i garnituri conform normelor n
vigoare. Opera[ia trebuie efectuat astfel nct lungimea
lor s nu depeasc 2000 mm.
Controlul furtunului
Important: controla[i dac racordurile sunt bine nchise,
folosind pentru aceasta o solu[ie cu spun i ap dar
niciodat o flacr. Furtunul metalic nu trebuie s intre
n contact cu par[ile mobile care l pot strivi sau obtura.
Conectarea cabIuIui de aIimentare Ia re(eaua
eIectric
Trebuie s existe o priz conform cu indica[iile; n cazul
conectrii directe la re[ea este necesar s existe ntre
aparat i re[ea un ntreruptor unipolar cu o deschidere
minim a contactelor de 3 mm. Acest ntreruptor
trebuie reglat n func[ie de ncrctur i trebuie s res-
pecte normele legale.
Cablul de alimentare trebuie pozi[ionat astfel nct s nu
ating o temperatur mai mare de 50oC n raport cu cea
a camerei. nainte de efectuarea conectrii, verifica[i ca:
- valva limitatoare i instala[ia s poat suporta sarcina
aparatului (a se vedea eticheta aparatului)
- i nstal a[i a de al i mentare s benefi ci eze de o
mpmntare conform cu normele i dispozi[iile legii;
- exist acces facil la priz i la ntrerupatorul omnipolar
N.B: Nu utiliza[i reductori, adaptori sau deriva[i pentru
c acetia ar putea provoca nclziri sau arsuri.
Adaptarea aragazului la diferite tipuri de gaz
Pentru adaptarea aragazului la un tip de gaz diferit de cel
pentru care este predispus (indicat pe eticheta fixat pe
capac) este necesar s efectum urmatoarele opera[ii:
a) nlocuirea inelului de sus[inere a arztoarelor plitei
cu cele livrate n pungu[a de accesorii;
Important: duzele pentru gaz lichid sunt marcate cu
cifra "8 iar cele pentru gaz metan cu "13. Ave[i
grij s pune[i ntotdeauna garnitura.
b) nlocuirea duzelor
- ndeprta[i grtarele i arztoarele
- deuruba[i duzele, servindu-v de o cheie special
de 7 mm i nlocui[i-le cu cele adaptate noului tip de
gaz (a se vedea tabelul 1, "Caracteristici ale
arztoarelor i duzelor)
nlocui[i toate componentele urmnd opera[iile n sens
invers
49
c) Reglare minim a arztoarelor plitei
- fixa[i robinetul la minim
- scoate[i butonul de reglare i actiona[i asupra
urubului de reglare aflat n interiorul sau n
apropierea robinetului pn la a ob[ine o mic flacr
mic dar stabil.
N.B n cazul utilizrii gazului lichid, urubul de reglare
trebuie s fie bine nurubat
- verifica[i ca, rotind rapid robinetul de la pozi[ia
maxim la minim, arztoarele s nu se sting
d) Reglarea aerului la arztoare:
Arztoarele nu necesit un reglaj al aerului.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Pentru adaptarea aparatului la diverse tipuri de gaz,
diferite de cel n func[ie de care acesta a fost fabricat
(indicat pe eticheta autocolant), sunt necesare
urmtoarele opera[ii:
a) nlocui[i injectorul arztorului cuptorului
Deschide[i ua cuptorului
Scoate[i sola culisant a cuptorului
Deuruba[i urubul de fixare al arztorului
V
ndeprta[i arztorul dup ce a[i deurubat urubul
V
Deuruba[i injectorul arztorului cuptorului folosind
o urubelni[ special pentru injectoare sau o cheie-
tub de 7 mm i nlocui[i cu unul potrivit noului tip de
gaz (a se vedea tabelul 1)
Monta[i la loc piesele, n ordine invers
b) Reglarea minimelor:
Pozi[iona[i robinetul de gaz pe pozi[ia "Max,
timp de 10 min., dup care trece[i pe pozi[ia "Min
Scoate[i butonul
Scoate[i rondela fixat pe partea frontal
Manevra[i urubul de reglaj (situat lateral tijei
robinetului) pn ob[ine[i o flacr mic i uniform
N.B: n cazul n care utiliza[i gaz lichid, urubul de
reglare trebuie mpins la refuz.
- verifica[i dac, rotind rapid butonul de la max la min
sau, deschiznd sau nchiznd rapid ua cuptorului,
flacra nu se stinge
Adaptarea grill-ului pe gaz la diferite tipuri de gaz
nlocuirea injectorului arztorului grill-ului:
ndeprta[i arztorul grill-ului dup ce a[i deurubat
urubul V (a se vedea fig.E)
Deuruba[i injectorul arztorului grill-ului folosind o
urubelni[ special pentru injectoare (fig. F) sau o
cheie-tub de 7 mm i nlocui[i cu unul potrivit noului tip
de gaz (a se vedea tabelul 1)
V
I
Fig. E Fig. F
RegIarea aeruIui Ia arztoareIe cuptoruIui i griII-
uIui:
Arztoarele nu necesit un reglaj al aerului.
Aten(ie: La ncheierea opera[iei, nlocui[i vechea
etichet cu cea corespunztoare noului tip de gaz utilizat,
pe care o pute[i procura de la Unitatea de Service.
Not: Dac presiunea gazului este diferit (sau
variabil) n raport cu cea prevzut, este necesar s
instala[i un regulator de presiune conform normei: UN-
CG 7430 regulatoare de gaz).
50
Caracteristici aIe arztoareIor i duzeIor (injectoareIor)
S S
R A
K6G21S/R
K6G21/R
Tabelul 1
Gaz lichefiat Gaz Natural
Tipul
arztorului
Diametru
(mm)
Putere
KW (pcs*)
Normala
Termic
Redusa
By-pass
1/100
(mm)
Ajutaj
1/100 (mm)
Debit
l/h
*** **
Ajutaj
1/100
(mm)
Debit
l/h
Rapid
(Mare)R
100 3 0,7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapid
(Medium)
(S)
75 1.9 0,4 30 70 138 136 106 181
Auxiliar
(Mic)(A)
55 1.0 0,4 30 50 73 71 79 95
Cuptor - 2.6 1,0 52 78 189 186 119 248
Grill - 2.5 - - 80 182 179 122 238
Presiune
furnizat
Nominal (mbar)
Minim (mbar)
Maxim (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* La 15Ci 1013 mbar gaz uscat
Propan 50.37 MJ/m
3
Butan 49.47 MJ/m
3
Natural 37.78 MJ/m
3
51
CARACTERISTICI TEHNICE
Cuptorul:
Dimensiuni (L[imexProfunzimexnl[ime): 43x43x31
Volum cuptor:58 lt
Dimensiuni interne ale sertarului pentru depozitare:
Lungime: 46 cm
Adncime: 42 cm
nl[ime: 8,5 cm
Tensiune i frecven( de aIimentare: a se vedea
eticheta autocolant cu date tehnice aplicat pe aparat
Arztoare: adaptabile tuturor tipurilor de gaze indicate
pe eticheta autocolant
Aragaz cu cuptor i griII pe gaz
A. Plit
B. Arztoare pe gaz
C. Dispozitiv de aprindere instantanee electronic
D. Grtar plit
E. Panou de comand
F. Picioare reglabile
G. Tav de colectare a grsimilor sau de coacere
J. Dispozitiv de siguran[ (prezent doar la anumite
modele)
K. Grtar cuptor
L. Aprindere electronic a arztoarelor plitei
M. Selector cuptor/grill
N. Selectoare de comand pentru arztoarele pe gaz
ale plitei
O. Buton pentru aprinderea luminii n cuptor i pentru
rotisor (prezent doar la anumite modele)
P. Ceas
C
J
F
A
E
K
G
D
B
Acest cuptor este produs n conformitate cu
urmtoareIe directive aIe Comunit(ii Europene:
- 73/23/CEE din 19/02/73 (Tensiuni Joase) cu
urmtoare modificri
- 89/336/CEE din 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetic) cu urmtoare modificri
- 90/396/CEE din 29/06/90 (Gaz) cu urmtoare
modificri
- 93/68/CEE din 22/07/93 cu urmtoare modificri
M P L
O
N
52
Diverse func(ii aIe aragazuIui
Selec[ia anumitor func[ii prezente la cuptor se realizeaz
prin ac[ionarea butoanelor de comand pozi[ionate pe
panoul frontal.
Operarea butoaneIor de comand aIe arztoareIor pe
gaz aIe pIitei
Pozi[ia arztorului pe gaz n raport cu oricare dintre
butoanele indicate este nsemnat printr-un cerc plin .
Pentru aprinderea unuia dintre arztoare, apropia[i-v cu
o flacr sau cu un aprinztor, apsa[i puternic i roti[i
selectorul corespondent n sens invers acelor de ceasornic
pn ajunge[i n pozi(ia maxim (indicat prin simbol
,flacr mare). Fiecare arztor poate func[iona fie la
putere maxim fie la putere intermediar. Pentru fiecare
buton de reglare, cu excep[ia pozi[iei:"Oprit, nsemnat
prin simbolul sunt indicate pozi[iile: maxim (indicat
prin simbol ,flacr mare) i minim (indicat prin
simbol ,flacr mic).
Acestea se ob[in prin rotirea selectorului n sens invers
acelor de ceasornic de la pozi[ia "Oprit. Pentru
stingerea arztorului trebuie rotit selectorul n sensul
acelor de ceasornic pn se oprete (corespunztor
simbolului ).
Aprinderea eIectronic a fIcrii Ia arztoareIe pIitei
Anumite modele sunt prevzute cu aprindere integrat n
interiorul butonului-acestea sunt identificate prin prezen[a
dispozitivului de aprindere (a se vedea litera ,C).
Acest dispozitiv intr n func[iune exercitnd o uoar
presiune asupra butonului ,L, identificat prin simbolul

.
Pentru a aprinde flacra la arztorul dorit, apsa[i butonul
,L, i, simultan selectorul corespunztor pn la capt,
rotindu-l n sens invers acelor de ceasornic pn la
aprinderea flcrii. Pentru o aprindere imediat, este
recomandat mai nti apsarea butonuIui, dup care
rotirea seIectoruIui.
Important: n cazul unei stingeri accidentaIe a fIcrii,
opri(i seIectoruI de comand i reIua(i opera(ia dup
ceI pu(in 1 minut.
ModeIe echipate cu dispozitiv de siguran( mpotriva
scurgeriIor de gaz pentru arztoareIe pIitei
Aceast caracteristic se poate recunoate uor prin
prezen[a unui dispozitiv special (vezi detaliul identificat
prin litera J).
Important: Avnd n vedere faptul c arztoarele sunt
prevzute cu un dispozitiv de siguran[, dup aprinderea
arztorului este necesar s men(inem apsat seIectoruI
de regIare pentru aproximativ 3 secunde deoarece este
necesar ca termocuplul s se nclzeasc suficient de
tare.
Aten(ie: nainte de utilizarea cuptorului, pentru prima
dat este bine s-l lsa[i s func[ioneze pentru
aproximativ 30 de minute cu termostatul la maxim, cu
ua nchis. Mirosul care se degaj uneori la o astfel
de opera[ie se datoreaz evaporrii substan[elor utilizate
pentru protejarea cuptorului n perioada care trece de
la producerea aragazului la punerea acestuia n
func[iune.
Aten(ie: Utiliza[i primul nivel de jos al cuptorului doar n
cazul coacerilor la rotisor (dac este prevzut). La
celelalte modalit[i de gtire nu utiliza[i niciodat primul
nivel de jos i nu depozita[i niciodat obiecte pe fundul
cuptorului n timp ce coace[i pentru c pute[i produce
daune par[ilor emailate. Plasa[i vasele sau tvile doar
pe grtarele existente n dotarea aragazului.
ButonuI de controI aI cuptoruIui i griII-uIui (M)
Este butonul care permite selectarea diferitelor func[ii
ale cuptorului i alegerea temperaturii de coacere
adecvate preparrii re[etelor dvs. (temperaturile variaz
ntre Min i Max).
Pentru a activa arztorul cuptorului, apropia[i-v cu un
aprinztor de orificiul indicat prin litera ,F, i, simultan
[ine[i selectorul apsat, rotindu-l totodat, n sens invers
acelor de ceasornic (pn ajunge n dreptul pozi[iei
Max).
F
Dat fiind faptuI c aragazuI dvs. este echipat cu un
dispozitiv de siguran( este necesar s (ine(i
seIectoruI apsat, pentru circa 4 secunde pentru a
permite trecerea gazului.
Selectarea temperaturii din cuptor se ob[ine fcnd s
corespund indica[ia valorii dorite cu referin[a
serigrafiat pe panoul de comand. Gama complet de
temperaturi ce se poate ob[ine este:
Min 160 180 220 Max
150 155 170 200 250
Temperatura aleas este men[inut constant de
dispozitivul de control (termostatul) comandat prin
selector. |innd selectorul ,M apsat i rotindu-l n
acelai timp (pn ajunge n dreptul pozi[iei ) ntr
n func[iune grill-ul cu raze infraroii care permite
rumenirea re[etelor. Este recomandat pentru fripturi la
grtar sau la tigaie (crna[i, carne de vit). La modelele
echipate cu rotisor, rotind selectorul n dreptul pozi[iei
, n afara grill-ului intr n func[iune i motorul
rotisorului care rmne activat pn la punerea n
func[iune a grill-ului.
Dat fiind faptuI c aragazuI este echipat cu un
dispozitiv de siguran(, este necesar s se men(in
aprins seIectoruI pentru circa 4 secunde astfeI nct
s se permit trecerea gazuIui (pentru modeIeIe
prevzute cu aprindere eIectronic, a se vedea
paragrafuI corespunztor).
Important: Cnd utiliza[i pentru prima dat grill-ul, este
necesar s lsa[i ua cuptorului semi-deschis,
53
pozi[ionnd ntre u i partea de sus a acesteia un
suport (notat cu litera ,D, n figura alturat) care
mpiedic supranclzirea butoanelor i selectoarelor
aragazului.
D
Aprinderea eIectronic a arztoareIor cuptoruIui i
griII-uIui (L)
Pentru a aprinde arztoruI cuptoruIui, apsa[i butonul
identificat prin simbolul

, simultan cu apsarea pn
la capt i rotirea selectorului cuptorului n sens invers
acelor de ceasornic pn la pozi[ia Max.
Este necesar s (ine(i seIectoruI apsat pentru circa
4 secunde astfeI nct s permite(i trecerea gazuIui.
Pentru a aprinde arztoruI griII-uIui, apsa[i butonul
identificat prin simbolul

, dup care apsa[i pn la


capt i roti[i selectorul cuptorului n sensul acelor de
ceasornic pn la pozi[ia .
Este necesar s (ine(i seIectoruI apsat pentru circa
4 secunde astfeI nct s permite(i trecerea gazuIui.
n cazul n care intervine o pan de energie electric,
pute[i aprinde manual cuptorul sau grill-ul, urmnd
instruc[iunile con[inute n paragraful: ,Selectorul
cuptorului.
Rotisorul
Pentru a folosi rotisorul, proceda[i n felul urmtor:
a) plasa[i tava de colectare a grsimilor pe primul nivel:
b) plasa[i suportul special al rotisorului pe cel de-al--
lea nivel i pozi[iona[i frigarea introducnd-o n orificiul
special aflat n spatele cuptorului;
c) pentru a declana procesul de coacere, roti[i butonul
(O)
Butonul pentru iluminarea cuptorului (O)
Este indicat prin simbolul
1
i v permite s urmri[i
procesul de coacere, fr a fi necesar s deschide[i
ua cuptorului.
Func(ia minutar
Pentru a utiliza aceast func[ie trebuie s activa[i soneria
prin rotirea selectorului ,P (tur aproape complet) n
sensul acelor de ceasornic."; deci, rotind n sens
invers #, stabili[i durata dorit, fcnd s coincid
numrul corespunztor minutelor prefixate cu referin[a
fix de pe panou.
Sfaturi practice pentru utiIizarea arztoareIor
n scopul ob[inerii celor mai bune rezultate, re[ine[i
urmtoarele:
a) Folosi[i vasele de gtit corespunztoare fiecrui
arztor (a se vedea tabelul) astfel nct flcrile
s nu se depeasc suprafa[a lor.
b) Nu folosi[i dect vase de gtit cu fundul plat.
c) La atingerea punctului de fierbere pozi[iona[i
selectorul de control la pozi[ia minim a flcrii
d) Folosi[i ntotdeauna vase prevzute cu capac.
Arzator Diametru recipienti (cm)
Rapid (R) 24 26
Semi Rapid (S) 16 20
Auxiliar (A) 10 14
54
Sfaturi practice pentru procesuI de coacere
Cuptorul ofer o gam larg de posibilit[i care v per-
mit s gti[i orice tip de mncare conform celei mai
potrivite metode. Cu timpul ve[i gsi cele mai bune solu[ii
pentru fiecare re[et, aceste sfaturi fiind doar orientative
i putnd fi adaptate n func[ie de experien[a personal
a fiecruia.
Coacerea produseIor pe baz de aIuat
Cuptorul trebuie prenclzit. Atepta[i ntotdeauna
sfritul fazei de prenclzire (circa 15 min.). Tempera-
tura de coacere este n jur de 160C. Nu deschideti ua
n timpul coacerii pentru evitarea descreterii aluatului.
n general, urma[i sfaturile de mai jos:
Dulciuri prea uscate
Data viitoare fixaji o temperatur cu 10 C superioar i
reduceji timpul de coacere.
Dulciuri care descresc
Folosiji mai pujin lichid sau micoraji temperatura cu 10 C
Dulciuri nchise la culoare n partea superioara
Introduceji-l la un nivel inferior, fixaji o temperatur mai
joas i prelungiji timpul de coacere.
Buna coacere exterioara nsa interiorul este crud
Folosiji mai pujin lichid, reduceji temperatura, mriji timpul
de coacere.
Dulciurile nu se dezlipesc de pe tava
Ungeji bine tava i adugaji i un strat de fin.
Coacerea peteIui i a crnii de pui
Atunci cnd gti[i carne alb, folosi[i temperaturi de
coacere sczute (150oC 175 C). Daca dori[i s gti[i
carne roie astfel nct s fie uor rumenit la exterior
dar suculent n interior, este recomandabil s ncepe[i
cu o temperatur ridicat (200 220oC) pentru o
perioad scurt de timp, reducnd-o apoi treptat. Pentru
a evita uscarea excesiv a crnii, gti[i buc[i de cte 1
kg. Cnd gti[i mai mult carne, pasre sau pete, gti[i
la o temperatur sczut.
n general, cu ct cantitatea de carne este mai mare cu
att temperatura trebuie s fie mai sczut i durata de
preparare mai lung. Plasa[i bucata n centrul grtarului
i pune[i dedesubt o tvi[ pentru a colecta scurgerile
de grsime. Dac dori[i mai mult cldur dedesubt,
utiliza[i rafturile inferioare. Pentru a ob[ine fripturi mai
savuroase, unge[i bucata de carne cu slnin sau
grsime i pozi[iona[i-o pe grtarele superioare.
nainte de a ini(ia orice opera(ie, deconecta(i-I de Ia
sursa eIectric. Pentru a v asigura c aragazul va
putea fi utilizat o perioad ndelungat, trebuie s-l
cur[a[i frecvent.
Trebuie s ave[i n vedere urmtoarele:
- Suprafe[ele emailate se spal cu ap cldu[ fr a
folosi prafuri abrazive i substan[e corozive care le-ar
putea deteriora
- Interiorul cuptorului se va cur[a frecvent, atunci cnd
este nc uor cldu[, folosindu-se ap cald i
detergent, cltindu-l i uscndu-l cu grij.
- Arztoarele trebuie splate frecvent cu ap cald i
detergent avnd grij s elimina[i crustele. La acest
aragaz e nevoie i de o cur[are a dispozitivelor de
aprindere electronic automat.
- Suprafe[ele din inox pot rmne marcate dac au intrat
n contact cu apa foarte calcaroas sau cu detergen[ii
agresivi (care con[in fosfor). Dup efectuarea opera[iei
de cur[are trebuie cltite cu ap din abunden[ i
uscate.
- La modelele echipate cu capac de cristal cur[area se
face cu ap cald evitnd interven[ia substan[elor
abrazive.
N.B: Nu nchide(i capacuI pn ce arztoareIe nu
au fost stinse. EIimina(i eventuaIe urme de Iichid
prezente pe suprafa(a capacuIui nainte de a-I
nchide.
ntre(inerea i cur(area aragazuIui
Important: controla[i periodic starea de conservare a
conexiunii la gaz sau nlocui[i-o n momentul apari[iei
anomaliilor. Se recomand nlocuirea anual.
nIocuirea Impii cuptoruIui
ntrerupe[i alimentarea cu energie electric
nltura[i capacul
Scoate[i lampa i nlocui[i-o cu una rezistent la
temperatur mare (300oC) avnd urmtoarel e
caracteristici:
Tensiune: 230 V
Putere: 25 W
Tip E 14
Remonta[i capacul i reasigura[i alimentarea
cuptorului cu energie electric.
55
Ungerea robinetelor
Se recomand n cazul blocrii sau al dificult[ilor
nurubrii.
Sfaturi practice pentru coacerea Ia cuptor
Alimente de gatit Greutate
(Kg)
Pozi(ie coacere
niveluri ncepnd
de jos
Temperatura
(C)
Timp de
prencalzire
(minute)
Timp de
coacere
(minute)
Fainoase
Lasagne (Foi de aluat
umplute dispuse n
straturi)
2,5 3 210 - 75-80
Cannelloni
(macaroane groase
umplute)
2,5 3 210 - 75-80
Tagliatelle (tijei)
2,5 3 210 - 75-80
Carne
Vijel
1,7 3 230 - 85-90
Pui
1,5 3 220 - 110-115
Curcan
3,0 3 MAX - 95-100
Gsc
1,8 3 230 - 120-125
Iepure
2 3 230 - 105-110
Porc
2,1 3 230 - 100-110
Miel
1,8 3 230 - 90-95
Pete
Scrumbii
1,1 3 210-230 - 55-60
Dentex dentex
1,5 3 210-230 - 60-65
Pstrv n folie de
aluminiu
1,0 3 210-230 - 40-45
Pizza
Napoletana
1,0 3 MAX 15 30-35
Dulciuri
Biscuiji
0,5 3 180 15 30-35
Crostata (tort)
1,1 3 180 15 30-35
Tort de ciocolat
1 3 200 15 45-50
Tort crescut
1 3 200 15 50-55
Coacere la gratar
Toast
n.4 4 10
Friptur de porc
1,5 4 30
Scrumbii
1,1 4 35
Coacere la rotitor
Vijel la frigare
1 2 80
Pui la frigare
2 2 90
Nota: timpurile de coacere sunt efectiv indicative i pot varia n funcjie de gusturile personale.
N.B: Aceast opera(ie trebuie efectuat de ctre
personaIuI caIificat.
56
MEPROHH Hupesu1 B+nrapun EOO
CBETOBEH TtPFOBCKH UEHTtP - HHTEPDPE
Eyn. parau Uaukoe N 36, oquc 412, COHH 1057
Huc1pykuun sa uou1a, ekcnnoa1auun u nopp+ka
Fofeapcka neka c qypua u rpun ua ras
K6G21/R
K6G21S/R
Hpepu eknkeaue ua ypepa e ekcnnoafauun npoefu euuuafenuo!
1 Huc1pykuuu1e ca nanupuu cauo sa c1pauu1e, uuu1o
cuunonu qurypupa1 n uap+uuuka u ua qapuuua1a
1aenka ua ypepa.
2 Ypep+1 e paspao1eu sa yno1pea sa uenpoqecuouanuu
uypu n unumua crpapa.
3 Dpepu pa usnonsna1e ypepa, npoue1e1e nuuua1enuo
npenop+ku1e, c+p+pamu ce n uac1onma1a uuc1pykuun, 1+u
ka1o pana1 naua uuqopuauun sa esonacuoc11a ua uou1aa,
yno1pea1a u noppp+ka1a. C+xpaue1e nuuua1enuo
uuc1pykuun1a sa pon+nuu1enuu cnpanku.
4 Cnep kafo ceanufe onakoekafa, npoeepefe uenocffa ua
ypepa. Hpu cLuueuun ue usnonseaufe ypepa, a ce oLpuefe
kLu npoqecuouanuo keanuquuupauo nuue. OnakoeLuufe
eneueufu (uaunouu, uacuneu cfuponop, nupouu, u f.u.) ue
fpnea pa ce ocfaenf ua uecfa, pocfLnuu sa peua, fLu kafo
ca onacuu.
5 MoufaLf fpnea pa ce useLpuu cLrnacuo uucfpykuuufe
ua npouseopufenn of npoqecuouanuo keanuquuupauo
nuue. Henpaeunuunf uoufa uoe pa npuuuu uapauneauun
u uafepuanuu uefu, sa koufo npouseopufennf ue uocu
ofroeopuocf.
6 Enekfpueckafa esonacuocf ua en. ypepa e rapaufupaua
cauo korafo fou e npaeunuo saseueu, cLopasuo
npepnucauunfa e peucfeauufe uopuu sa enekfpuecka
esonacuocf. Heoxopuuo e pa npoeepufe foea ocuoeuo
usuckeaue sa esonacuocf u npu cLuueuue pa ce oLpuefe
sa uafenua npoeepka ua uucfanauunfa of npoqecuouanuo
keanuquuupauo nuue. Hpouseopufennf ue uocu ofroeopuocf
sa eLsuouu uefu, npuuueuu of en. ypepa nopapu nunca
ua saseuneaue.
7 Hpepu pa ceLpefe ypepa, npoeepefe panu pauuufe of
qapuuafa faenka cLofeefcfeaf ua fesu of
enekfpueckafa u rasosaxpaueauafa upea.
8 Hpoeepefe panu enekfpueckofo saxpaueaue ua
uucfanauunfa u enekfpueckufe koufakfu ca nopxopnuu sa
uakcuuanuafa uouuocf ua ypepa, ykasaua ua qapuuafa
faenka. Hpu cLuueuue ce oLpuefe kLu keanuquuupauo
fexuuecko nuue.
9 Hpu uoufaa pa ce npepeupu npekLcea c ofeapnue ua
koufakfufe ua pascfonuue paeuo unu no-ronnuo of 3 mm.
10 Hpu uecLeuecfuuocf uepy koufakfa u uencena ua en.
ypepa, uencenLf pa ce saueuu c ppyr nopxopnu, of
npoqecuouanuo keanuquuupauo nuue. Hocnepuunf fpnea
pa npoeepu panu ceeuuefo ua kaenufe ua koufakfa e
nopxopnuo sa koucyuupauafa of en. ypepa uouuocf. He ce
npenopLea ynofpeafa ua pasknouufenuu koufakfu,
uacfaenue ua enekfpueckufe epLsku u/unu pasknouufenu
u ypLnufenu. B cnyau, e fnxuafa ynofpea e
uanoufenua, ueoxopuuo e pa ce usnonseaf cauo
epuuuuu unu pasknouufenuu koufakfu u ypLnufenu, koufo
cLofeefcfeaf ua peucfeauufe uopuu sa esonacuocf, kafo
ce euuuaea pa ue ce uapeuuu orpauueuuefo sa cunafa ua
foka, ofennsauo ua epuuuuun koufakf unu ua
ypLnufenufe, u foea sa uakcuuanuafa uouuocf,
ofennsauo ua pasknouufenuufe koufakfu.
11 He ocfaenufe nekafa eknkeua, es pa e ueoxopuuo.
Hsknkefe rnaeuun npekLcea ua ypepa, korafo cLuunf ue
ce usnonsea, u safeopefe kpaua sa ras.
12 He sanyueaufe ofeopufe unu npouenufe sa eeufunauun unu
sa ofpaeaue ua fonnuua.
13 8axpaueauunf kaen ua ypepa ue fpnea pa ce saueun of
nofpeufenn. Hpu noepepa u ueoxopuuocf of saunua ua kaena
ce opLuaufe cauo kLu ofopusupau fexuuecku cepeus.
14 Tosu ypep fpnea pa ce usnonsea epuucfeeuo no
npepuasuaeuue. Bcnka ppyra ynofpea (uanpuuep
ofonneuue ua noueueuun) ce cufa sa uenopxopnua u
cnepoeafenuo onacua.Hpouseopufennf ue uocu ofroeopuocf
sa eLsuouu uefu, npousfuauu of uenopxopnua,
uenpaeunua u uepauuouanua ynofpea.
15 Ynofpeafa ua eceku en. ypep e ceLpsaua cLc cnaseauefo
ua unkou ocuoeuu npaeuna. Ho-fouo:
ue pokoceaufe en. ypepa c uokpu unu enauu pLue unu
kpaka
ue usnonseaufe en. ypepa ocu
ue usnonseaufe, oceeu c ocoeuo euuuauue, ypLnufenu
ue pLpnaufe saxpaueauun kaen unu cauun en. ypep,
sa pa usknkufe uencena of enekfpueckun koufakf.
ue ocfaenufe en. ypepa usnoeu ua afuocqepuo
enunuue (pLp, cnLuue, pp.)
ue noseonneaufe en. ypepLf pa ce usnonsea of peua unu
xopa c yepepauun es uapsop
16 Hpepu pa sanouefe noucfeauefo unu nopppLkafa,
usknkefe nekafa of en. saxpaueauafa upea, kafo
usknkufe uencena unu kafo usknkufe npekLceaa ua en.
uucfanauunfa.
17 Korafo peuufe pa ue usnonseafe noeee nekafa,
npenopLeaue pa n useepefe of ynofpea, kafo ofpeefe
saxpaueauun kaen, cnep kafo cfe usknkunu uencena of
enekfpueckun koufakf. HpenopLeaue pa oesonacufe fesu
acfu ua en. ypepa, koufo uxa uornu pa Lpaf onacuu uau-
eee sa peuafa, koufo useLu ynofpea uoraf pa ro usnonseaf
sa urpa.
18 BLpxy rasoeufe kofnouu u eLpxy en. uarpeeafenuufe nnou
ue fpnea pa ce nocfaenf uecfaunuu unu peqopuupauu
feupepu, sa pa ce usnreaf ueuacfuu cnyau of
opLuauefo uu.
19 He ocfaeaufe en. uarpeeafenuufe nnou eknkeuu es
nocfaeeuu eLpxy fnx feupepu, sauofo sa kpafko epeue
ue sarpenf uakcuuanuo c eLsuouu uefu sa nekafa u sa
nuskocfonuufe ueenu.
20 Hnkou acfu ua nekafa, ocoeuo en. uarpeeafenuufe nnou,
ocfaeaf ropeuu pLnro epeue, cnep kafo ca ynofpeneauu.
Buuuaeaufe pa ue ru pokoceafe.
21 He usnonseaufe sananufenuu feuocfu (cnupf, eusuu.) e
nusocf po ypepa, korafo cLuunf ce usnonsea.
22 Ako e nusocf po rofeapckun nnof usnonseafe uanku en.
pouakuucku ypepu, euuuaeaufe saxpaueauunf kaen pa ue
nonapa eLpxy ropeuufe acfu.
23 Buuaru npoeepneaufe panu knkoeefe sa ynpaeneuue ca ua
nosuuun "/"

korafo nekafa ue ce usnonsea.


24 Ho epeue ua paofa ua nekafa sarpneauufe eneueufu u
unkou acfu ua epafafa ua qypuafa cfaeaf uuoro ropeuu.
Buuuaeaufe pa ue ru pokoceafe u ppLfe peuafa ua
pascfonuue.
25 3a popa1a pao1a ua ypepu1e ua ras e ueoxopuua
noc1onuua ounua ua n+spyxa. Dponepe1e panu npu
1exuun uou1a ca cnaseuu usucknauun1a n paspena
"Mec1ononoeuue".
26 Ako nekafa e noepuruafa ua nocfaueuf eseuefe
nopxopnuu uepku fn pa ue ce nnLsue no uero.
27 Buuuauue: Hukora ue usnonseaufe ponuun ukaq sa
cLxpauneaue ua sananuu uafepuan.
28 Tosu ypep ce o1uacn k+u ypep o1 knac 1 (o1peneu) unu
knac 2 - nopknac 1 (nrpapeu uepy 2 ueena).
Dpenop+ku
3a rapau1upaue popa1a pao1a u esonacuoc1 ua 1osu enek1popouakuucku ypep:
op+mau1e ce cauo k+u o1opusupauu 1exuuuecku cepnusu
usucknau1e yno1pea1a cauo ua opuruuanuu pesepnuu uac1u
58
Huc1pykuuu sa uou1a
Cnepeauufe uucfpykuuu ce ofuacnf sa keanuquuupau
uucfanafop, koufo ue useLpuu uoufaa, uacfpoukafa u
fexuueckafa nopppLka no uau-fouun uauu u cLrnacuo
peucfeauufe uopuu.
Bauo: Bcnka uac1pouka, noppp+ka u 1.u. 1pnna pa
ce usn+pmna, kora1o neuka1a e usknmueua o1
enek1puuecko1o saxpaunaue.
Mec1ononoeuue
Bauo: Tasu rofeapcka neka uoe pa ce uoufupa u pa
paofu cauo e noueueuun c nocfonuua eeufunauun
cLrnacuo npepnucauunfa e peucfeauufe uopuu.
Heoxopuuo e pa ce cnaseaf cnepuufe usuckeauun:
a) Houeueuuefo fpnea pa uua cucfeua sa
puuoofeepaue uaeLu, konfo pa ce cLcfou of
acnupafop unu en. eeufunafop, koufo ce eknkea
aefouafuuo eceku nLf, korafo nekafa ce sananu.
b) B noueueuuefo fpnea pa Lpe npepeupeua cucfeua
sa npufok ua eLspyx, ueoxopuu sa nocfonuuun npouec
ua ropeuefo. eufLf ua eLspyxa sa ropeue ue fpnea
pa Lpe no-uanLk of 2 m
3
/h sa kW uouuuanua
fonnuuua uouuocf. Cucfeuafa uoe pa ce ocLuecfeu
c eseuaue ua eLspyx uanpaeo ofeLu pes fpLa c noue
100 cm
2
nonesuo ceeuue u fakaea, e pa ue uoe pa
Lpe sanyueua cnyauuo. 8a ypepu, koufo ca es
npuop sa sauufa npu ofcLcfeue ua nnauLk, ofeopufe
sa eeufunauun fpnea pa Lpaf yeenueuu 100%, c
uuuuuyu of 200 cm
2
(ur. A). Hnu uupupekfuo, npes
cLcepuu noueueuun, koufo uuaf eeufunauuouua
fpLa c ofeop uaeLu kafo onucauun no-rope u ue ca
ouu acfu of uepeuuuun uuof, noueueuun c
onacuocf of sananeaue unu cnanuu noueueuun (ur.
B).
c) Ycuneuofo u npopLnufenuo usnonseaue ua nekafa
uoe pa poeepe po ueoxopuuocf of ponLnuufenuo
npoeefpneaue c ofeapnue ua nposopeu unu
ponLnuufenua eeufunauun c yeenuaeaue
cuykafenuafa uouuocf ua enekfpueckun eeufunafop,
ako uua fakLe.
d) Bfeueuufe rasoee ca no-feku of eLspyxa u ce yfaneaf
(napaf) uapony. Efo sauo e noueueuunfa c rasoeu
yfunku sa nponau-yfau fpnea pa ce npepeupnf
ofeopu uaeLu sa ofeepaue ofpony ua eeeufyanuo
usfeknufe rasoee. Oceeu foea yfunkufe sa nponau-
yfau, unu fe npasuu unu acfuuo nLnuu, ue fpnea
pa ce uoufupaf unu cknapupaf e noueueuun unu uuuu
nop kofa uyna (nop uueofo ua seunfa) (uasefa u f.u.).
Yuecfuo e pa pLpufe e noueueuuefo cauo
usnonseauafa yfunka, ceLpsaua pane of usfouuuu
ua fonnuua (qypuu, kauuuu, ofonnufenuu neku u f.u.),
koufo uoraf pa n poeepaf po feunepafypa, no-eucoka
of 50C.
Hunenupaue (cauo npu unkou of uopenufe)
B ponuafa acf ua rofeapckafa neka uua 4 uoceuu
kpaefa, perynupyeuu c euufoee sa uueenupaue ua nekafa
npu ueoxopuuocf. Heoxopuuo e nekafa pa Lpe pope
uueenupaua.
Mou1upaue ua kpaue1a (cauo npu unkou of uopenufe)
ocfaenf ce kpaefa, koufo ce uoufupaf c uafuck kLu
ocuoeafa ua nekafa.
Mou1a ua ro1napcka1a neuka
BLsuoeu e uoufaLf po ueenu, unfo eucouua ue
uapeuuaea fasu ua rofeapckun nnof. Cfeuafa, konfo e e
koufakf cLc sapuafa cfeua ua nekafa, fpnea pa Lpe of
uesananuu uafepuan. Ho epeue ua paofa sapuafa cfeua
ua nekafa pocfura feunepafypa c 50C no-eucoka of fasu
ua noueueuuefo. 8a npaeunuun uoufa ua rofeapckafa
neka e ueoxopuuo pa Lpaf cnaseuu cnepuufe uepku
sa esonacuocf:
a) Cfpauuuufe ueenu, unfo eucouua uapeuuaea fasu
ua rofeapckun nnof, fpnea pa Lpaf pasnonoeuu ua
pascfonuue noue 600 mm of kpan ua cauafa neka.
b) Acnupafopufe fpnea pa ce uoufupaf cLopasuo
usuckeauunfa e uucfpykuuufe uu u ua uuuuuanuo
pascfonuue 650 mm.
c) Korafo nekafa ce uoufupa nop okaeu ukaq,
nocnepuunf fpnea pa Lpe ua uuuuuanuo pascfonuue
of rofeapckun nnof 700 mm. Meenufe po acnupafopa
fpnea pa Lpaf pasnonoeuu ua uuuuuanuo
pascfonuue of rofeapckun nnof 420 mm, kakfo e ua ur.
C u D.
A
B kouuu unu pasknoueua puuoofeepaua fpLa
(npepuasuaeua cauo sa rofeapcku neku)
Hanpaeo uaeLu
Eneueuf A
Houeueuue
cLcepuo
Houeueuue sa
eeufunauun
Hpuuepu sa eeufunauuouuu
ofeopu sa eLspyxa sa ropeue
Yeenuaeaue ua npouena
uepy epafafa u nopa
ur. A ur. B
HOOD
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
600 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
HOOD
900 Min. mm.
4
2
0
M
i
n
.
m
in
. 6
5
0
m
m
. w
it
h
h
o
o
d
m
in
. 7
0
0
m
m
. w
it
h
o
u
t
h
o
o
d
m
m
.
4
2
0
M
i
n
.
m
m
.
ur. C
ur. D
CeLpseaue cLc saxpaueauefo c ras
CeLpseauefo ua nekafa kLu fpLafa sa saxpaueaue c
ras unu kLu yfunkafa c ras fpnea pa ce useLpuu
cLrnacuo npepnucauunfa e uopua, cauo cnep kafo cfe ce
yeepunu, e cLuafa e uacfpoeua sa paofa c funa ras, c
koufo ue ce saxpauea. B npofueeu cnyau uanpaeefe
ykasauofo e paspena "Hpucnoconeaue kLu pasnuuufe
eupoee ras. B unkou uopenu saxpaueauefo c ras uoe pa
ce nopape kakfo ofpncuo, faka u ofnneo cLopasuo
cufyauunfa. 8a cunua ua ceLpseauefo e ueoxopuuo pa
cueuufe uncfofo ua neupafa c foea ua safeapnuafa fana
u pa cueuufe ynnLfueuuefo (eknkeuo e pocfaekafa ua
ypepa). B cnyau ua saxpaueaue c efeueu ras of yfunka
usnonseaufe perynafopu sa uannraue, koufo cLofeefcfeaf
ua uopua.
Bauo: 8a esonacua paofa, pauuouanua ynofpea ua
eueprunfa u pLnLr ueof ua nekafa npoeepefe panu
saxpaueauofo uannraue cLofeefcfea ua cfouuocfufe,
ykasauu e fanuua 1 "Xapakfepucfuku ua ropenkufe u
pksufe.
Cn+psnaue c r+nkana 1p+a
CeLpefe c rLekaea fpLa sa ras, cLofeefcfeaua ua
xapakfepucfukufe, ykasauu e uopua.
BLfpeuuunf puauefLp ua usnonseauafa fpLa fpnea pa
Lpe:
- 8mm sa saxpaueaue c efeueu ras;
- 13 mm sa saxpaueaue c npupopeu ras.
H no-cneuuanuo sa usnonseauefo ua fesu rLekaeu fpLu
fpnea pa ce cnaseaf cnepuufe uepku sa esonacuocf:
Ho unnafa cu pLnuua ue fpnea pa Lpaf e koufakf
c feunepafypu, no-eucoku of 50C;
a ue ca c pLnuua, no-uanka of 1500 mm;
He fpnea pa ca nopnoeuu ua cunu ua ferneue u
ycykeaue u ue fpnea pa Lpe npeyneaua unu
cnneckeaua;
a ue ca e koufakf c peeuu u ocfpu npeuefu, unu c
ueenu, koufo ce uecfnf u uoraf pa ru cuakaf;
a e eLsuoua necua npoeepka no unnafa pLnuua
sa koufponupaue ua cLcfonuuefo uu;
Hpoeepefe panu fpLafa e pope ceLpsaua e peafa cu
kpan u n sakpenefe cLc ceLpseauu ckou,
cLofeefcfeauu ua cnyau, e epuo unu noeee of fesu
ycnoeun ue uoraf pa Lpaf cnaseuu, ueoxopuuo e pa
usnonseafe rLekaeu uefanuu fpLu, cLofeefcfeauu ua
uopua.
B cnyau, e rofeapckafa neka ce uoufupa cLopasuo
ycnoeunfa of knac 2, nopknac 1, ueoxopuuo e
ceLpseauefo kLu rasosaxpaueauafa upea pa ce useLpuu
cauo c rLekaea uefanua fpLa, cLofeefcfeaua ua .
Cn+psnaue c r+nkana 1p+a o1 uep+paeua
c1ouaua c uenpek+cua1a c1eua u np+sku ua pesa
Ofcfpauefe neupafa, konfo e eee uoufupaua ua ypepa.
BpLskafa ua exopa ua rasfa kLu nekafa e S ua rasoea
uLka uunuuppuua pesa. Hsnonseaufe cauo fpLu,
cLofeefcfeauu ua uopua, u ynnLfueuun, cLofeefcfeauu
ua. CeLpseauefo ua fakuea fpLu fpnea faka pa ce
useLpuu, e fnxuafa pLnuua npu uakcuuanuo ypLneuue
pa ue e no-ronnua of 2000 mm. Cnep kafo ru ceLpefe,
npoeepefe panu uefanuafa fpLa ue enusa e koufakf c
nopeuuu ueenu u panu ue ce cuakea.
Dponepka ua uenponycknunoc11a
Bauo: Cnep saeLpueaue ua uoufaa npoeepefe
uenponycknueocffa ua ecuku epLsku cLc canyueu
pasfeop. Hukora ue npaeefe npoeepkafa c nnauLk.
Cn+psnaue ua kaena k+u en. saxpaunama1a upea
Moufupaufe kLu kaena uencen sa uouuocffa, ykasaua
ua qapuuafa faenka c fexuueckufe pauuu. Hpu
pupekfuo ceLpseaue kLu en. saxpaueauafa upea e
ueoxopuuo pa nocfaeufe uepy ypepa u en.
saxpaueauafa upea npekLcea c uuuuuanuo ofeapnue
ua koufakfufe of 3 mm, opasuepeu sa uouuocffa u
cLofeefcfeau ua peucfeauufe uopuu (kaenLf sa
saseuneaue ue fpnea pa Lpe usknkeau of npekLceaa).
8axpaueauunf kaen fpnea pa Lpe pasnonoeu faka,
e uukon acf pa ue ce uarpnea po feunepafypa, no-eucoka
c 50C of fasu ua noueueuuefo. Hpepu pa ceLpefe,
yeepefe ce, e :
orpauuufenuunf eeufun u ufoeafa enekfpuecka
uucfanauun ca nopxopnuu sa uafoeapeauefo ua
nekafa (eu fanuuafa c xapakfepucfukufe);
saxpaueauafa en. uucfanauun e pope saseueua
cLopasuo uopuufe u npepnucauunfa e peucfeauufe
uopuu;
uencenLf unu npekLceaLf ca necuo pocfLnuu cnep
uoufaa.
3aeneka: He usnonseaufe npexopuuuu, apanfepu unu
pasknouufenu, fLu kafo uoraf pa ce sarpenf u pa usropnf.
Dpucnoconnaue ua ko1nouu1e k+u pasnuuuu1e
nupone ras
8a npucnoconeaue ua nekafa sa paofa c ras, pasnueu
of fosu, sa koufo e una npepeupeua pa paofu (ykasau
ua cfukepa, npukpeneu kLu kanaka), e ueoxopuuo pa
uanpaeufe cnepuofo:
a) 8aueuefe uoufupauafa eee neupa c fasu, konfo e
nocfaeeua e onakoekafa "Akcecoapu sa rofeapckafa
neka.
Buuuauue: Eneupafa sa efeueu ras e c uaunoeau uouep
8, a fasu sa npupopeu ras c uouep 13. Buuaru nocfaenufe
uoeo ynnLfueuue.
b) Cunua ua pksufe ua ropenkufe ua rasoeufe kofnouu:
ceanefe peuefkufe u useapefe kofnouufe of ruespafa
uu;
ofeuufe pksufe, kafo usnonseafe "rnyx knk 7 mm, u
ru saueuefe c nopxopnuufe sa uoeun fun ras (eu
fanuua 1 "Xapakfepucfuku ua ropenkufe u pksufe).
nocfaeefe ofuoeo ua uecfafa uu ecuku eneueufu e
nocnepoeafenuocf, opafua ua onucauafa no-rope.
c) Hacfpouka no uuuuuyu ua rasoeufe kofnouu:
saeLpfefe kpaua ua uuuuuanuo nonoeuue;
60
V
V
I
ceanefe knka u saeLpfefe euufa sa perynupaue,
pasnonoeu eLfpe unu ofcfpauu ua ocfa ua kpaua,
pokafo nocfuruefe nocfonueu uuuuuaneu nnauLk.
3aeneka: Hpu efeueuu rasoee euufLf sa
perynupaue fpnea pa Lpe saeuf pokpau.
npoeepefe panu c Lpso saeLpfaue ua kpaua of
uakcuuanuo po uuuuuanuo nonoeuue ue ce racnf
ropenkufe.
d) Perynupaue npufoka ua eLspyx sa rasoeufe kofnouu:
Fopenkufe ua kofnouufe ue ce uypanf of perynupaue
ua eLspyxa.
Dpucnoconnaue k+u pasnuuuu1e nupone ras
8a npucnoconeaue ua qypuafa sa paofa c ras,
pasnueu of fosu, c koufo e una npepeupeua pa paofu
(ykasau ua cfukepa), e ueoxopuuo pa uanpaeufe
cnepuofo:
a) 8aueuefe pksafa ua ropenkafa ua qypuafa
ofeopefe uanLnuo epafukafa ua qypuafa
useapefe nnLsrauofo ce pLuo ua qypuafa
ofeuufe ckpenufenuun euuf ua ropenkafa
ceanefe ropenkafa ua qypuafa, cnep kafo cfe ofeunu
euufa "V;
ofeuufe pksafa ua ropenkafa ua qypuafa, kafo
usnonseafe nopxopnu "rnyx knk sa pksu (unu no-
fouo "rnyx knk 7 mm) u n saueuefe c nopxopnua
sa uoeun eup ras (eu fanuua 1).
Ocoeuo nuuuanau1e c kaenu1e ua cnemu1e u
1p+u1e ua 1epuopnouku1e.
nocfaeefe ofuoeo ua uecfafa uu ecuku eneueufu e
nocnepoeafenuocf, opafua ua onucauafa no-rope.
b) Hacfpouka ua fepuoperynafopa ua rasoeafa qypua no
uuuuuyu:
sananefe ropenkafa, kakfo e onucauo e paspena
"Tepuoperynafop ua qypuafa e uucfpykuunfa sa
ynofpea;
nocfaeefe fepuoperynafopa ua nosuuun Min, cnep kafo
cfe unu nocfaeunu cLuun sa 10 uuuyfu ua nosuuun
Max;
ceanefe knka;
saeLpfefe euufa sa perynupaue, koufo e pasnonoeu
ofeLu ua ocfa ua fepuoperynafopa, pokafo
nocfuruefe uuuuuaneu nocfonueu nnauLk;
3aeneka: Hpu efeueuu rasoee euufLf sa
perynupaue fpnea pa Lpe saeuf pokpau.
npoeepefe panu c Lpso saeLpfaue ua
fepuoperynafopa of nonoeuue Max po nonoeuue
Min unu c Lpso ofeapnue u safeapnue epafukafa ua
qypuafa ropenkafa ue ce racu.
Dpucnoconnaue ua rpuna ua ras k+u pasnuuuu
nupone ras
Cunua ua pksafa ua ropenkafa ua rpuna:
ceanefe ropenkafa ua rpuna, cnep kafo cfe ofeunu
euufa "V (eu ur. E)
ofeuufe pksafa ua ropenkafa ua rpuna, kafo
usnonseafe nopxopnu "rnyx knk sa pksu (eu ur.
F), unu no-fouo "rnyx knk 7 mm, u n saueuefe c
nopxopnua sa uoeun eup ras (eu fanuua 1).
Perynupaue npu1oka ua n+spyx sa ropenka1a ua
qypua1a u rpuna
Fopenkafa ua qypuafa u rpuna ue ce uypanf of
perynupaue ua eLspyxa.
Buuuauue
Cnep kafo saeLpuufe uacfpoukafa, cueuefe cfapun
cfukep cLc cLofeefcfeau ua uoeun fun usnonseau ras,
koufo uoe pa nonyufe e uauufe fexuuecku cepeusuu
ueufpoee.
3aeneka
Korafo uannrauefo ua usnonseauun ras e pasnuuo of
npepeupeuofo (unu ue e nocfonuuo), ueoxopuuo e ua
exopa ua fpLafa pa ce uoufupa nopxopnu perynafop sa
uannraue (cLrnacuo "Perynafopu sa ras).
ur. E ur. F
Xapak1epuc1uku ua ropenku1e u pmsu1e
* Hpu 15 C u 1013 mbar-cyx ras
** Hponau fonnuua ua usrapnue = 50,37 MJ/Kg
*** Eyfau fonnuua ua usrapnue = 49,47 MJ/Kg
Hpupopeu ras fonnuua ua usrapnue = 37,78 MJ/m
3
K6 G21S/R
K6 G21/R
S S
R A
Tanuua 1 B1eu e ras Hpupope ras
Tonnu a uom ocf
kW (p.c.s.*)
Pasop*
g/h
Fopenka
uauefLp
(e mm)
Houu an a Pepu.
Eanac
1/100
(mm)
ksa
1/100
(mm)
**** **
ksa
1/100
(mm)
Pasop*
l/h
ELps (onnu) (R) 100 3,00 0,7 41 86 218 251 116 286
HonLps (cpepe )
(S)
75 1,90 0,4 30 70 138 221 106 181
Houome (uanLk) (A) 55 1,00 0,4 30 50 73 133 79 95
4p a - 2,60 1,0 52 78 189 531 119 248
Fpun - 2,50 - - 80 182 122 238
Hanna e a
sapa ea e
Houu an o (mbar)
Mu uuan o (mbar)
Makcuuan o (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
62
Texuuuecku xapak1epuc1uku
Donesuu pasuepu ua qypua1a:
uupouua 43,5 cm
pLnouua 43,5 cm
eucouua 31 cm
Doneseu oeu ua qypua1a:
nufpu 58
Donesuu pasuepu ua kace1a1a sa npu1onnnue:
uupouua 46 cm
pLnouua 42 cm
eucouua 8.5 cm
Hanpeeuue u uec1o1a ua en. saxpaunaue1o:
eu qapuuafa faenka c fexuueckufe
xapakfepucfuku
Fo1napcka neuka c qypua u rpun ua ras
A Hnof, koufo sapLpa uskunnnofo
B Fopenka ua ras
C Enekfpouua sananka
D Peuefka ua rofeapckun nnof
E Hauen sa ynpaeneuue
F Perynupyeuu kpaefa
G Taea sa cLupaue ua uasuuuufe unu sa neeue
J Hpuop sa esonacuocf (cauo npu unkou of
uopenufe)
K Peuefka ua qypuafa
L Enekfpouuo sananeaue ua kofnouufe
M Tepuoperynafop ua qypuafa u rpuna
N Kpau sa perynupaue rasfa ua kofnouufe
O Eyfou sa eknkeaue naunafa ua qypuafa u ua
rpuna (cauo npu unkou of uopenufe)
P Tauuep
Fopenku:
npucnoconeaf ce sa ecuku eupoee ras, ykasauu ua
qapuuafa faenka c fexuueckufe xapakfepucfuku
C
J
M P L
O
N
F
A
E
K
G
D
B
Ypep+1 c+o1ne1c1na ua cnepuu1e upek1unu ua
Enponeucka1a omuoc1:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Hucko uanpeeuue) u
nocnepeauufe usueueuun;
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Enekfpouaruufua
cLeuecfuuocf) u nocnepeauufe usueueuun;
- 90/396/CEE of 29/06/90 (Fas) u nocnepeauufe
usueueuun;
- 93/68/CEE of 22/07/93 u nocnepeauufe usueueuun.
Oyukuuu ua ro1napcka1a neuka
Hsupauefo ua pasnuuufe qyukuuu ua rofeapckafa neka
ce useLpuea c npuopufe sa ynpaeneuue, pasnonoeuu ua
nauena sa ynpaeneuue.
Knmuone sa perynupaue ras1a ua ko1nouu1e
8a eceku knk e ofennsauo cLc sanLnueuo kpLre
kou rasoe kofnou ynpaennea. 8a pa sananufe epuu of
kofnouufe, npunuefe kLu uero nnauLk unu sananka.
Hafucuefe uanpep po ynop u saeLpfefe cLofeefuun
knk e nocoka, opafua ua acoeuukoeafa cfpenka po
nonoeuue uakcuuanuo
-
. Bceku rasoe kofnou uoe
pa paofu ua uakcuuanua, uuuuuanua unu ua
uepuuua uouuocf. B cLofeefcfeue c fesu pasnuuu
paofuu napauefpu, ua knka sa ras oceeu nonoeuue
usknkeu, ykasauo cLc cuueona , korafo uapkupoekafa
ua knka cLenapa c ykasafenuafa epfa, ca ykasauu u
nonoeuuefo sa uakcuuyu
-
u sa uuuuuyu
+
.
Te ce sapaeaf cLc saeLpfaue ua knka e nocoka, opafua ua
acoeuukoeafa cfpenka of nonoeuue "usknkeu. 8a
usknkeaue ua kofnoua e ueoxopuuo pa saeLpfufe knka
sa ras e nocoka ua acoeuukoeafa cfpenka pokpau
(cLofeefcfeau ofuoeo ua suaka ).
Enek1pouuo sanannaue ua ko1nouu1e
Hnkou uopenu ca oopypeauu c enekfpouuo sananeaue
ua rasoeufe kofnouu. Te ce pasnosuaeaf no
enekfpouuafa sananka (eu eneueuf C).8anankafa ce
sapeucfea c neko uafuckaue ua yfoua "L, koufo e
ykasau cLc suaka

. 8a pa sananufe uspauun kofnou,


pocfafLuo e pa uafucuefe yfoua "L u epuoepeueuuo
c foea pa uafucuefe uanpep po ynop u pa saeLpfufe e
nocoka, opafua ua acoeuukoeafa cfpenka cLofeefuun
kpau sa ras po ocLuecfeneaue ua sananeauefo. 3a
uenocpepc1neuo sanannaue e npenop+uu1enuo
n+pno pa ua1ucue1e y1oua u cnep 1ona pa
san+p1u1e knmua.
Dpenop+ka: Dpu cnyuauuo yracnaue ua nnau+ka ua
rasonun ko1nou, sa1nope1e kpaua sa ras u usuakau1e
noue 1 uuuy1a, npepu pa uanpanu1e onu1 pa ro
sananu1e o1uono.
Mopenu c npuop sa esonacuoc1 cpemy us1uuaue
ua ras o1 ko1nouu1e (cauo npu unkou of uopenufe)
Moefe pa pasnosuaefe fesu uopenu no npucLcfeuefo
ua npuopa (Bu eneueuf J).
Bauo: TLu kafo kofnouufe ca oopypeauu c npuop
sa esonacuocf, cnep sananeauefo ua kofnoua e
ueoxopuuo pa sap+pu1e knmua ua1ucua1 sa 3
cekyupu, sa pa nopapefe ras, pokafo sauufuafa
fepuopeouka ce sarpee.
Buuuauue: HpenopLeaue npu nLpeofo sananeaue pa
ocfaeufe qypuafa pa paofu npasua sa okono nonoeuu
ac c fepuoperynafop ua uakcuuyu u safeopeua
epafuka. Cnep usfuauefo ua foea epeue n yracefe,
ofeopefe epafukafa u npoeefpefe noueueuuefo.
Mupusuafa, konfo ce yceua e cnyan, e npuuueua of
usnapeuuefo ua cLcfaekufe, usnonseauu sa sauufa ua
qypuafa sa epeuefo uepy npouseopcfeofo u
uoufupauefo ua nekafa.
Buuuauue: Hsnonseaufe nLpeofo uueo ofpony cauo sa
neeue ua rpun (ako uua fakLe). 8a ppyr eup neeue
uukora ue usnonseaufe nLpeofo uueo ofpony u uukora
ue nocfaenufe npepuefu ua pLuofo ua qypuafa, pokafo
neefe,fLu kafo uoe pa noepepufe euauna. Buuaru
pasnonaraufe eauufe rofeapcku cLpoee (ueucko cfLkno,
anyuuuueeo qonuo, u f.u.) eLpxy peuefkafa, konfo ce
pocfaen c nekafa, nocfaeeua ua nopxopnuo uueo eLe
eopaufe ua qypuafa.
Tepuoperyna1op ua qypua1a u rpuna (M)
Toea e npuopLf, c koufo ce usupaf pasnuuufe
qyukuuu ua qypuafa u ce usupa feunepafypafa ua
neeue, konfo e uau-nopxopnua sa neeue ua ncfuefo
usuepy ykasauufe ua cauun knk (eknkeuu uepy
Min u Max).
8a pa sananufe ropenkafa ua qypuafa, npunuefe kLu
ofeopa "F nnauLk unu sananka, epuoepeueuuo c foea
uafucuefe uanpep po ynop u saeLpfefe knka ua
qypuafa e nocoka, opafua ua acoeuukoeafa cfpenka
po nonoeuue Max.
F
T+u ka1o qypua1a e oopypnaua c npuop sa
esonacuoc1, e ueoxopuuo pa sap+pu1e knmua
ua1ucua1 sa 4 cekyupu, sa pa nopape1e ras. (3a
uopenu1e c enek1pouuo sanannaue nu c+o1ne1uun
paspen).
HsopLf ua feunepafypafa sa neeue cfaea, kafo
saeLpfefe knka u enauafa cfouuocf cou
ykasafenuafa epfa eLpxy fanofo sa ynpaeneuue.
Bcuku feunepafypu, koufo uoraf pa ce pocfuruaf, e
nokasaua fyk no-pony.
Min 160 180 220 Max
150 155 170 200 250
8apapeuafa feunepafypa aefouafuuo ce pocfura u
noppLpa nocfonuua of koufponuun npuop
(fepuoperynafopa), ynpaenneau c knka.
Kafo uafucuefe uanpep po ynop u saeLpfufe knka po
nosuuun "M, rpunLf ue sanoue pa paofu c
uuqpaepeeuu nLu, koufo npupaeaf snafucfun uenf
ua neueafa (npenopLea ce sa neeue ua ueco -
peLpua, uapeuuku, nLponu).
Bauo: Korafo ce usnonsea rpunLf, e ueoxopuuo pa
ce ocfaeu epafukafa ua qypuafa nonyofeopeua, kafo
uepy epafukafa u nauena sa ynpaeneuue ce nocfaeu
ofpaafennf "D, koufo ue noseonnea nperpneaue ua
knkoeefe ua nekafa.
64
Enek1pouuo sanannaue ua ropenka1a ua qypua1a u
ua rpuna (L) (cauo npu unkou of uopenufe)
8a sanannaue ropenka1a ua qypua1a uafucuefe
yfoua, oosuaeu cLc cuueona

, epuoepeueuuo c
foea uafucuefe uanpep po ynop u saeLpfefe knka ua
qypuafa e nocoka, opafua ua acoeuukoeafa cfpenka
po nosuuun Max.
Heoxopuuo e pa sap+pu1e knmua ua1ucua1 sa
okono 4 cekyupu, sa pa nopape1e poc1a1+uuo ras.
8a sananeaue ropenkafa ua rpuna<P> uafucuefe yfoua,
osuaeu cLc cuueona

, uafucuefe uanpep po ynop u


saeLpfefe knka ua qypuafa e nocoka ua acoeuukoeafa
cfpenka (rpun).
Heoxopuuo e pa p+pu1e knmua ua1ucua1 sa okono
4 cekyupu, sa pa nopape1e poc1a1+uuo ras.
Hpu nunca ua en. saxpaueaue uoe pa sananufe pLuo
qypuafa unu rpuna, kafo cnepeafe uucfpykuuufe, papeuu
e paspena "Tepuoperynafop ua qypuafa.
By1ou sa nknmunaue ua ocne1neuue1o ua qypua1a (O)
Ykasau e cLc cuueona
1
u paea eLsuouocf cLc
sananeauefo ua naunafa eLe qypuafa pa ce npocnepu
xopLf ua neeue, es pa ce ofeapn epafukafa.
Tauuep
8a pa usnonseafe fauuepa, e ueoxopuuo pa eknkufe
seykoeafa anapua pes saeLpfaue ua knka "P nofu
ua nLneu oopof e nocoka ua acoeuukoeafa cfpenka
"; f.e. epLuauku uasap #, sapaufe enauofo epeue,
kafo ykasafenuafa epfa eLpxy fanofo fpnea pa
cLenapa c onpepeneuufe uuuyfu.
D
Dpak1uuecku c+ne1u sa usnonsnaue ua ko1nouu1e
8a pa nocfuruefe uakcuuaneu KH, e nonesuo pa
uanouuuu cnepuofo:
usnonseaufe rofeapcku cLpoee, nopxopnuu sa eceku
ofpeneu kofnou (eu fanuuafa), sa pa ue usnusa
nnauLkLf useLu oepfauunfa ua pLuofo ua
cLpoeefe.
usnonseaufe cauo cLpoee c nnocko pLuo.
korafo cLpLpauuefo sanoue pa kunu, saeLpfefe
kpaua sa ras ua uuuuuanuo nonoeuue.
usnonseaufe euuaru cLpoee c kanak.
3aeneka 8a uopenu, okounnekfoeauu c npexopua
peuefka, nocnepuafa fpnea pa ce usnonsea cauo sa
uankun kofnou, korafo ce usnonseaf cLpoee c puauefLp
no-uanLk of 12 cm.
lopenxu
uame1&p na c&poee1e
cm)
Epsa (R) 24 - 26
Cpepna (S) 16 - 20
Rouomna (A) 10 - 14
Dpak1uuecku c+ne1u sa usnonsnaue ua ko1nouu1e
ypuafa npepocfaen uuoro eLsuouocfu, sa pa neefe
ecnko ncfue no-uau-popun uauu. C feeuue ua
epeuefo ue uoefe pa usnonseafe no uau-popun
uauu eLsuouocfufe ua rofeapckafa neka. Eenekufe
no-uafafLk ca cauo ykasauun, koufo uxfe uornu pa
pasuupneafe c eauun nueu onuf.
Deueue ua cnapkumu
Buuaru nocfaenufe cnapkuuufe e sarpnfa qypua, kafo
usakafe kpan ua noprpneauefo, (okono 15 uuuyfu).
Oukuoeeuo feunepafypafa e okono 160C. He
ofeapnufe epafafa no epeue ua neeue, sa pa useruefe
cnapauefo ua cnapkuua. Pasueauufe fecfeuu cuecu
ue fpnea pa Lpaf uuoro feuu, sa pa ue ce ypLnaea
npekaneuo epeuefo sa neeue. Ouu npaeuna:
Deueue ua pua u ueco
Mecofo fpnea pa feu noue 1 kg, sa pa ue ce uscyuaea
npekouepuo. 8a nno ueco, nfuuu u puu usnonseaufe
uucku feunepafypu (150C-175C). 8a epeeuo ueco,
koefo fpnea pa Lpe pope usneeuo ofeLu u pa sanasu
coca ofeLfpe, e nopxopnua eucoka uaanua
feunepafypa (200-220C) sa kpafko epeue, cnep koefo
pa ce uauanu. Konkofo no-ronnuo e uecofo sa neeue,
fonkoea no-uucka fpnea pa Lpe feunepafypafa u no-
pLnro epeuefo sa neeue. Hocfaeefe uecofo, koefo ue
neefe, e cpepafa ua peuefkafa u nocfaeefe nop uen
faeukafa sa cLupaue ua uasuuuufe. Hocfaeefe
peuefkafa faka, e neueofo pa ce uauupa e cpepafa
ua qypuafa. Ako enaefe noeee fonnuua ofpony,
usnonseaufe no-uuckufe uuea. 8a pa uanpaeufe
neeuofo uuoro ekycuo, nokpuufe ofrope uecofo cLc
cnauuua unu ekou.
Dpepu pa sanouue1e pao1a, usknmue1e
enek1puuecko1o saxpaunaue ua neuka1a. 8a no-pLnLr
ueof ua qypuafa e ueoxopuuo ecfo pa n noucfeafe,
kafo uuafe npepeup, e:
a ue ce usnonsna1 napuu yc1pouc1na npu
nouuc1naue.
euaunupauufe acfu u cauonoucfeauufe ce
nauenu, ako uua fakuea, ce uunf c xnapka eopa, es
pe ce usnonseaf apasueuu npaxoee u koposuouuu
eeuecfea, koufo uoraf pa ru noepepnf;
eLfpeuuocffa ua qypuafa ce noucfea, sa
npepnoufaue eceku nLf cnep ynofpea, korafo e
oue fonna, kafo ce usnonsea fonna eopa u npenapaf
sa usuueaue, cnep koefo ce usnnakea u ce nopcyuaea
uuoro cfapafenuo;
ofeopufe sa usnusaue ua nnauLka of nnoafa ua
rasoeun kofnou ce uunf pepoeuo c fonna eopa u
npenapaf sa ofcfpauneaue ua uanenufe. Ha
rofeapckufe neku, koufo ca okounnekfoeauu c
aefouafuuo sananeaue, fpnea pepoeuo pa ce
noucfeaf kpauuafa ua npuopufe sa enekfpouuo
sananeaue u pa ce npoeepnea panu ue ca sanyueuu
ofeopufe sa usnusaue ua nnauLka of nnoafa;
uepLpaeuafa cfouaua uoe pa cfaue ua nefua, ako
ocfaue pLnro epeue e koufakf cLc cunuo eapoeufa
eopa unu c arpecueuu uueuu npenapafu
(cLpLpauu qocqop). HpenopLeaue pa
Peponua noppp+ka u nouuc1naue ua neuka1a
usnnakeafe ounuo u pa nopcyuaeafe cnep
noucfeaue. CLuo faka pope e pa nopcyuaeafe
ecnko uskunneaue (usfuaue) ua eopa;
3aeneka: usnrnau1e pa sa1napn1e kanaka, kora1o
rasonu1e ko1nouu ca nce ome ropemu. Douuc1e1e
eneu1yanuu1e 1euuoc1u no kanaka, npepu pa ro
o1nopu1e.
Bauo: Hepuopuuo npoeepneaufe cLcfonuuefo ua
rLekafa fpLa sa ras u npu nLpeafa nponea ua auouanun
n cueuefe. HpenopLea ce cunuafa pa ce npaeu eepuL
ropuuuo.
Cunua ua kpyukafa ua qypuafa
Hsknkefe enekfpueckofo saxpaueaue ua qypuafa
pes npekLceaa, usnonseau sa ceLpseaue ua
qypuafa c enekfpueckafa uucfanauun, unu
usknkefe uencena, ako e pocfLneu;
Ofeuufe cfLkneuun kanak ua naunafa;
Ofeuufe kpyukafa u n saueuefe c kpyuka ycfouuea
ua eucoka feunepafypa (300C) cLc cnepuufe
xapakfepucfuku:
- Hanpeeuue 230V
- Mouuocf 25W
- BpLska E14
Hocfaeefe ofuoeo cfLkneuun kanak u ceLpefe
ofuoeo qypuafa c enekfpueckofo saxpaueaue.
Axo cnapxum&1 ce uscymu
Cnepeamnnf nf neuefe na feunepafypa c okono
10C no-encoka n ckpafefe epeuefo sa neuene.
Cnapxum&1 cnapa
Rpnrofeefe no-rcfa cuec n nauanefe
feunepafypafa c okono 10C.
Axo cnapxum&1 nperopu o1rope
Rpeuecfefe ro no-nncko, nauanefe feunepafypafa
n yeennuefe epeuefo sa neuene.
Axo cnapxum&1 e pope usneuen o1e&1pe, a
cypoe o1e&n.
Cnepeamnnf nf nsnonseanfe no-uanko feunocf,
nauanefe feunepafypafa n yeennuefe epeuefo na
neuene.
Cnapxum&1 ne ce o1penn o1 qopma1a
Hauaefe qopuafa c uacno n nopcefe c 6pamno
66
Dpak1uuecku c+ne1u sa ro1neue ua qypua
Doppp+ka ua kpauone sa ras
C epeuefo uoe pa ce okae, e unkou of kpauoeefe
nokupa unu fpypuo ce saeLpfa, safoea e ueoxopuuo
pa ro saueuufe.
3aeneka: Tasu cunua 1pnna pa ce uanpanu o1
o1opusupauo 1exuuuecko nuue.
Rc1un sa ro1ne e Terno
(Kg)
Huno a
neue e
o1pon
Teunepa1pa
(C)
Bpeue sa
noprpnna e
(uu fu)
Bpeue sa
neue e
(uu fu)
Hac1a (uakapo e u nc1un)
Pasa n
Ka eno u
Tannfene
2,5
2,5
2,5
3
3
3
210
210
210
-
-
-
75-80
75-80
75-80
Meco
Teneuko
Hune
Hka
Hafuua
3aek
Ceu cko
A euko
1,7
1,5
3,0
1,8
2
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
3
230
220
MAX
230
230
230
230
-
-
-
-
-
-
-
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
Pua
Ckupun
Mopcka pua
HLcfLpea e apfun sa nee e
1,1
1,5
1,0
3
3
3
210-230
210-230
210-230
-
-
-
55-60
60-65
40-45
Huua
Hanonufa a 1,0 3 MAX 15 30-35
Top1u
Euckeufu
Po nuea fopfa
Lokonapoea fopfa
Topfa c aeafenu
0,5
1,1
1
1
3
3
3
3
180
180
200
200
15
15
15
15
30-35
30-35
45-50
50-55
Heue e a ckapa
Hpenee nn
Ceu cku peLpua
Ckupun
ueo 4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
Heue e a rpun
Teneuko a uuu
Hune a pun
1
2
2
2
80
90
BEREXKA: Bpeuefo sa nee e e npenopLufen o u uoe pa ce npoue n cLopas o nu un ekc. Hpu nee efo
a ckapa faeukafa sa cLupa e a uas u ufe fpnea eu au pa ce nocfaen a 1
o
ueo ofpon.
C
u
c
i
n
a

c
o
n

f
o
r
n
o

g
a
s

e

g
r
i
l
l

g
a
s

(
R
u
s
s
i
a
)
0
6
/
0
5

-

1
9
5
0
4
3
6
1
6
.
0
2
viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN) Italy
tel. +39 0732 6611
www.indesit.com