Sei sulla pagina 1di 23

MANUALE INSTALLAZIONE BRIDGE 4100

BRIDGE 4100 FITTING INSTRUCTIONS


MANUAL DE INSTALACIN BRIDGE 4100
MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100

Cobra Automotive Technologies


via Astico 41 - 21100 VARESE - ITALY
www.cobra-at.com
06DE2143C - 05/06

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

21/04/2006, 9.32

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

INFORMAZIONI

Il sistema dotato della funzione di autoapprendimento, che permette di semplificare tutte


le operazioni di radiocomandi solo con il consenso dellutente. La procedura descritta nel
manuale di installazione.
Codice personale PIN
Ogni sistema della serie 4000 ha un PIN code che devessere utilizzato per il disinserimento
programmato in fabbrica.

CODICE PERSONALE PIN

INCOLLARE ETICHETTA
PIN CODE

5C4195AIA

S/N 0003 050524

GLOBE 4100

PIN
CODE

1122

Vi raccomandiamo di posizionare letichetta adesiva PIN CODE,


nellapposito riquadro a Pag. 3 del Manuale Utente.
TO
GL
IER
PU
EL
LL
AP
OU
AR
RE
TT
TE
TIR
HE
CE
EA
CE
QU
NT
PA
NT
ITA
RA
R
ER
RL
TE
LE
SE
AP
CO
CE
CT
AR
NT
NT
ION
TE
EN
RA
EN
LQ
WI
CE
TH
TE
NT
UE
RA
TH
GL
C
O
LQ
EI
IS
NT
NS
CH
UE
EM
TA
EM
CO
O
LLA
IE
SE
NT
LE
TIO
IEN
SQ
TT
NC
UE
EL
RIC
MA
IRC
OS
ID
S
UIT
IM
ES
EL
ON
QU
DIA
EC
TA
EM
TR
GR
GG
AS
ICO
AM
IO.
EL
SD
S.
C
E
TR
MO
ICO
NT
AG
SD
EM
EM
.
ON
TA
JE
.

21
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUALE INSTALLAZIONE
2

BRIDGE 4100

MANUAL DE INSTALACIN
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

67

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

GB

IT
LK
DE
O KIT
T
U
DU S
EN
KIT
NT NU
T
CO NTE TEN DEL
N
CO CO IDO
N
KIT NTE
CO

AK
AK
AK
AC
4198 4193 4196 4196
centralina
control unit
centrale
central
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirne autoalimente
sirena autoalimentada
sirena non autoalimentata
sirne non autoalimente
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
pannello di controllo
control panel
panneau de contrle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalacin
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforacin
staffa
bracket
etrier
soporte

66
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUAL DE INSTALACIN
3

BRIDGE 4100

MANUALE INSTALLAZIONE
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

3
3

3
3
3

3
3

23

VEHICLESECURITY

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL SISTEMA


Tensione di alimentazione nominale
Tensione di esercizio
Consumo per configurazione standard
(allarme con sensore ultrasuoni, arresto motore e LED) a 12 VDC
- disinserito
- inserito
Temperatura desercizio allarme
Potenza acustica

12VDC
9/16VDC
< 9 mA
< 16 mA
-40/+105 C
>115 dB(A) a 1 m

SYSTEM TECHNICAL SPECIFICATIONS


Rated supply voltage
Operation supply voltage
Consumption by standard configuration
(alarm with ultrasonic sensor, engine cut-off and LED) at 12 VDC
- disarmed
- armed
Alarm unit operating temperature
Acoustic power

12VDC
9/16VDC
< 9 mA
< 16 mA
-40/+105 C
>115 dB(A) a 1 m

VEHICLESECURITY

Elenco delle funzioni avanzate (programmabili)


Sono funzioni particolari che richiedono di essere programmate secondo le modalit di
funzionamento dellallarme desiderate.
Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI AVANZATE pagine 4, 5, 6, e 7 delle tavole di
programmazione.

Antidistrazione immobilizzatore
Antidistrazione allarme
Chiusura porte da antidistrazione allarme
Autolock - blocco automatico porte
Autolock - selezione modalit blocco automatico porte
Antirapina automatica
Antirapina volontaria
AutoHazard
Car Finder
Speed Alert
Uscita Pager
Segnalazione retromarcia inserita

CARACTERISTIQUES
Tension dalimentation nominale
Tension de fonctionnement
Consommation pour une configuration standard
(LED, ultrasons, coupure moteur) 12VDC
- hors veille
- en veille
Temprature de fonctionnement de la sirne
Puissance acoustique

12VDC
9/16VDC
< 9 mA
< 16 mA
-40/+105 C
>115 dB(A) a 1 m

CARACTERISTICAS TCNICAS DO SISTEMA


Tensin de alimentacin nominal
Tensin de trabajo
Consumo de configuracin estndar
(alarma con sensor ultrasonidos, mdulo parada motor y LED) a 12 VDC
- desactivado
- activado
Temperatura de trabajo
Potencia acstica

12VDC
9/16VDC
< 9 mA
< 16 mA
-40/+105 C
>115 dB(A) a 1 m

Direttiva della Commissione 95/56/CE dell8 novembre 1995


Direttiva della Commissione 95/54/CE del 31 ottobre 1995
Direttiva della Commissione 89/336/CEE del 3 maggio 1989

Directive de la Commission 95/56/CE du 8 novembre 1995


Directive de la Commission 95/54/CE du 31 octobre 1995
Directive de la Commission 89/336/CEE du 3 mai 1989

Commission Directive 95/56/EC of 8 November 1995


Commission Directive 95/54/EC of 31 October 1995
Commission Directive 89/336 /EEC of 3 May 1989

Comisin Directiva 95/56/EC del 8 Noviembre 1995


Comisin Directiva 95/54/EC del 31 Octubre 1995
Comisin Directiva 89/336 /EEC del 3 Mayo 1989

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUALE INSTALLAZIONE
5

Si pu configurare luscita di comando dellavvisatore acustico in modo tale da poter collegare un


clacson (uscita intermittente) oppure selezionare uno dei quattro suoni sirena:
Monotonale fissa
Monotonale alternata
Bitonale
Con segnale modulato in frequenza
Fate riferimento alla TABELLA SIRENE delle tavole di programmazione.

FUNZIONALITA DEI PULSANTI DEL RADIOCOMANDO


Pulsante A

Il sistema conforme alle seguenti regolamentazioni / El sistema respeta las siguientes reglamentaciones:
The system conforms to the following regulations / El sistema respeta las siguientes reglamentaciones:
DIRETTIVE EUROPEE / EUROPEAN DIRECTIVES / DIRECTIVES EUROPEENNES / DIRECTIVAS EUROPEAS

364

Elenco delle funzioni di selezione avvisatore acustico

BRIDGE 4100

Inserisce lallarme e limmobilizzatore, esclude lingresso volumetrico e lingresso


sensori supplementari, attiva lopzione panico, consente laccesso alla
programmazione, seleziona la linea e aumenta il volume del buzzer nelle tabelle
di programmazione, attiva lopzione Car Finder.
Diminuisce il volume del buzzer, disinserisce lallarme e limmobilizzatore, attiva/
disattiva la funzione.

Pulsante B

ATTENZIONE!
Questo prodotto configurato per soddisfare i requisiti della Direttiva Europea per i sistemi di
allarme. Lutilizzazione della funzione buzzer consentita solo per i mercati extra CE. Lattivazione
invalida lomologazione.
Prima di iniziare linstallazione scollegare il cavo negativo dalla batteria e ricollegarlo solo
ad installazione ultimata.Questo sistema compatibile con veicoli a motore che abbiano batteria
a 12 V con negativo a massa.

MANUALE INSTALLAZIONE
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

VEHICLESECURITY

Lista de las funciones avanzadas (programables)


Son funciones particulares que requieren ser programadas segn la modalidad de funcionamiento
de la alarma deseada.
Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES AVANZADAS pginas 4, 5, 6 y 7 de las lminas
de programacin.

Anti-distraccin inmovilizador
Anti-distraccin alarma
Cierre puertas debido a anti-distraccin alarma
Autolock - bloqueo automtico puertas
Autolock - seleccin modo bloqueo automtico puertas
Antiasalto automtico
Antiasalto voluntario
AutoHazard
Car Finder
Speed Alert
Salida Pager
Sealizacin marcha atrs conectada

VEHICLESECURITY

The system has an auto-learning function that simplifies the radio control operations when
enabled by the user.
The procedure is described in the installation manual.
Personal PIN code
Each alarm system in the 4000 series has a PIN code, which must be used as an override to
disarm the system in an emergency. The PIN CODE programmed in the factory is:

PERSONAL PIN CODE

Lista de las funciones de seleccin bocina


Se puede configurar la salida de mando de la bocina de manera tal de poder conectar una
bocina (salida intermitente) o bien seleccionar uno de los cuatro sonidos sirena:
Monotonal fijo
Monotonal alternado
Bitonal
Con seal modulado en frecuencia
Tomar como referencia la TABLA SIRENAS de las lminas de programacin.

Botn B

Activa la alarma y el inmovilizador, excluye la entrada volumtrica y la entrada


sensores suplementarios, activa la opcin pnico, permite el acceso a la
programacin, selecciona la lnea y aumenta el volumen del buzzer en las
tablas de programacin, activa la opcin Car Finder.
Disminuye el volumen del buzzer, desactiva la alarma y el inmovilizador,
activa/desactiva la funcin.

ATENCION!
Este producto est configurado para satisfacer los requisitos de la Directiva Europea para los
sistemas de alarma. La utilizacin de la funcin buzzer est permitida slo en los mercados no
europeos. La activacin invalida la homologacin.
Antes de iniciar la instalacin desconectar el cable negativo de la batera y volver a
conectarlo solo finalizada la instalacin. Este sistema es compatible con vehculos a motor
que tengan batera de 12 V con negativo a masa.

52
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUAL DE INSTALACIN
17

BRIDGE 4100

STICK ON THE
PIN CODE LABEL

5C4195AIA

GLOBE 4100

S/N 0003 050524


PIN
CODE

FUNCIONALIDADES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA


Botn A

GB

INFORMATION

1122

Remember to affix the PIN CODE sticker to the


relative space on Page 3 of the User Manual.
TO
G
RE

QU

ITA

LIE

PU

TIR

RE

LA

PA
RT
EC
EN
HE
PA
TR
CE
RT
AL
NT
E
EC
AP
ER
C
EN
ON
AR
SE
TR
TE
TE
CT
AL
NE
CE
ION
NT
QU
NT
WI
EG
EC
RA
TH
LQ
LI S
ON
TH
UE
TE
CH
EI
MO
CO
EM
NS
NT
IE
SE
TA
LE
IEN
LLA
SQ
TT
EL
TIO
UE
RIC
OS
MA
NC
ID
SE
ES
IRC
IM
QU
LE
ON
UIT
CT
EM
TA
DIA
RIC
AS
GG
GR
OS
EL
IO.
AM
C
DE
S.
TR
MO
ICO
N
TA
SD
G
EM
EM
.
ON
TA
JE
.
LL

EA

OU

TT

RL

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

417

VEHICLESECURITY

GB

INTRODUCCIN
IT
LK
DE
T
O
I
UT U K
D S
EN
KIT
NT NU
T
CO NTE TEN DEL
N
O
O
O
C
C
NID
KIT N T E
CO

AK
AK
AK
AC
4198 4193 4196 4196
centralina
control unit
centrale
central
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirne autoalimente
sirena autoalimentada
sirena non autoalimentata
sirne non autoalimente
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
pannello di controllo
control panel
panneau de contrle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalacin
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforacin
staffa
bracket
etrier
soporte

5
18
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

3
3

3
3
3

3
3

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


18

VEHICLESECURITY

Este manual contiene todas las informaciones relativas a las operaciones que se requieren
para instalar el sistema de alarma y para configurarlo como solicitado por el cliente y/o por las
disposiciones normativas de su pas. Para la descripcin de las diversas funciones consultar el
manual usuario. Deber Usted indicar en el manual usuario la programacin efectuada. La
descripcin de funcionamiento de las diversas funciones se expone en el manual usuario,
mientras que en este manual se exponen algunas notas que deber Usted tener en cuenta
durante la instalacin.

Lista de las funciones bsicas (no programables)


A continuacin se encuentran enumeradas las caractersticas funcionales principales de la
alarma, que no es posible activar/desactivar y personalizar.
Activacin/desactivacin mediante los mandos a distancia de cdigo dinmico.
Proteccin volumtrica del habitculo con sensor de ultrasonidos que no necesita regulaciones
de la sensibilidad.
Proteccin perimetral. Con la alarma activada, luego de 40 segundos, la sirena suena si se
abre una puerta, el capot o el maletero.
Proteccin contra tentativos de arranque. Con la alarma activada el motor est bloqueado y
el tentativo de arranque genera alarma.
Cuando se verifica una alarma la sirena suena por 30 segundos con una potencia de 115 dB
(@ 1 m). Los indicadores de direccin parpadean.
Mando del sistema original de cierre centralizado de puertas y maletero.
LED de indicacin del estado del sistema con funcin de memoria de las alarmas que se
verificaron
Sealizacin batera del mando a distancia agotada
Un circuito de seguridad impide la activacin del sistema con el motor en marcha.
Alarma modo pnico
Exclusin ultrasonidos y/o un eventual sensor externo con el mando a distancia
Autoaprendizaje de los mandos a distancia
Desactivacin de emergencia con pin-code
Proteccin corte cables
Funcin garaje

Lista de las funciones bsicas (programables)


Son las funciones que requieren ser programadas en funcin del modelo del vehculo y de las
modalidades de funcionamiento de la alarma deseada.
Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES BASICAS pginas 2 y 3 de los lminas de
programacin.
Tiempo cierre centralizado
Cierre ventanillas confort controlado
Sealizacin puertas/capot/maletero abiertos
Blinker activacin/desactivacin
Activacin automtica alarma
Activacin automtica anti-arranque
Alarma anti-arranque

MANUAL DE INSTALACIN
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

51

VEHICLESECURITY

GB

INTRODUCTION

IT
LK
DE
T
O
I
UT U K
D S
EN
KIT
NT NU
T
CO NTE TEN DEL
N
O
O
O
C
C
NID
KIT N T E
CO

AK
AK
AK
AC
4198 4193 4196 4196
centralina
control unit
centrale
central
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirne autoalimente
sirena autoalimentada
sirena non autoalimentata
sirne non autoalimente
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
pannello di controllo
control panel
panneau de contrle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalacin
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforacin
staffa
bracket
etrier
soporte

50
6
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

3
3

3
3
3

Remote arming/disarming via dynamic code radio controls.


Perimetric protection. 23 s after the alarm has been armed, the siren sounds if a door bonnet
or boot are opened.
Original central locking command for doors and boot.
Radio control battery low signal
Volumetric protection of the passenger compartment by self adjusting ultrasonic sensor.
Hotwire protection. When armed, the immobiliser is activated and any attempt at starting
triggers an alarm condition.
When the alarm is triggered the siren sounds for 30 s at more than 115 dB (@ 1m) and the
turn indicators flash.
Electric central door locking and boot remote control.
Alarm status LED which displays also alarm status history.
Panic alarm.
Volumetric ultrasonic sensor and/or external sensor excludable by remote control.
Self-learning radio controls.
Emergency override (PIN code).
wire cutting protection.
Garage function.
List of basic functions (programmable)

BRIDGE 4100

FITTING INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTALACIN
19

This manual contains all the information necessary to install the alarm system and to set it
up as required by the customer and/or by the local / insurance directive. Refer to the user
manual for a description of each function. You should indicate the program you have set in
the user manual. Each function is described in the user manual, while in this manual you will
find some suggestions to follow during the installation.
List of standard functions (not programmable)
The main functions of the alarm are listed below. They cannot be activated/deactivated or
customized.

These are functions that need to be programmed to suit the vehicle model and the alarm operating
modes required.
Refer to the BASIC FUNCTIONS TABLE on pages 2 and 3 of the programming tables.
Central locking time
Controlled window winding (comfort)
Doors/bonnet/boot open signal
Arming/disarming blinker
Automatic alarm arming
Automatic immobiliser arming
Immobiliser alarm

3
3

VEHICLESECURITY

21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

19

VEHICLESECURITY

List of advanced functions (programmable)

Immobiliser auto-rearm.
Alarm auto-rearm.
Auto-rearm with door locking.
Autolock - automatic door locking.
Autolock - automatic door locking mode.
Automatic anti hi-jack.
International anti hi-jack.
AutoHazard
Car Finder
Speed Alert
Pager output
Back-up signal

El sistema cuenta con la funcin de autoaprendizaje, que permite simplificar todas las operaciones
de mandos a distancia slo con el consentimiento del usuario. El procedimiento se describe en
el manual de instalacin.

Cdigo personal PIN


Cada sistema de la serie 4000 cuenta con un cdigo PIN (PIN code) que deberemos utilizar
para la desactivacin programada en fbrica.

CDIGO PERSONAL PIN

GLOBE 4100

Button A
Arms the alarm and immobiliser, cuts out the volumetric input and supplementary sensor
input, activates the panic option, allows access to the programming function, selects the line
and raises the buzzer volume in the programming tables, activates the Car Finder option.

ATTENTION!
This product is preset to comply with EC Directives for alarm systems. The buzzer function may
only be used in non-EC countries, otherwise the approval will be invalidated.
Disconnect the negative wire from the battery prior to installation and only connect it again
after installation has terminated.
This system is compatible with 12 volt negative ground vehicles.

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


20

S/N 0003 050524


PIN
CODE

FUNCTIONS OF THE RADIO CONTROL BUTTONS

Button B
Lowers the buzzer volume, disarms the alarm and immobiliser,
activates/deactivates the function.

PEGAR LA ETIQUETA
PIN CODE

5C4195AIA

Horn/siren functions
It is possible to select an intermittent alarm horn output or the following siren sounds.
- Fixed monotone siren.
- two-tone siren.
- Sweep siren type.
Please refer to the sirens table of the programming tables.

7
20

INFORMACIONES

These functions must be programmed to suit the required alarm operating mode.
Refer to the ADVANCED FUNCTIONS TABLE on pages 4, 5, 6 and 7 of the programming tables.

VEHICLESECURITY

1122

Les sugerimos posicionar la etiqueta adhesiva PIN CODE en el especfico


recuadro de la Pg. 3 Manual Usuario.
TO
G
RE

QU

ITA

LIE

RE

LA
PA
RT
EC
TT
EN
HE
PA
TR
CE
R
RL
AL
TE
NT
EC
AP
ER
CE
ON
AR
SE
N
TR
TE
TE
CT
AL
NE
CE
ION
NT
QU
NT
WI
EG
EC
RA
TH
LQ
LI S
ON
TH
UE
TE
CH
EI
MO
CO
EM
NS
NT
IE
SE
TA
LE
IEN
LLA
SQ
TT
EL
TIO
UE
RIC
OS
MA
NC
ID
SE
ES
IRC
IM
QU
LE
ON
UIT
CT
EM
TA
DIA
RIC
AS
GG
GR
OS
EL
IO.
AM
C
DE
S.
TR
MO
ICO
NT
SD
AG
EM
EM
.
ON
TA
JE
.

TIR

PU

LL

EA

OU

MANUAL DE INSTALACIN
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

49

VEHICLESECURITY

TEST DE BON FONCTIONNEMENT


DU DTECTEUR A ULTRASONS
(S'IL EST PRVU)

TEST DE BON
FONCTIONNEMENT DE LA

Effectuer les contrles dans la squence


indique. Les oprations d'essai doivent
tre effectues dans les 23 s. d'inhibition.
Aprs quoi ils dclencheront une alarme
(sirne et clignotant)

Effectuer les contrles dans la squence indique

VEHICLESECURITY

POSITIONING THE COMPONENTS OF THE SYSTEM


All the parts of the system should be installed in hidden locations which are difficult to access
and are wail away from heat sources.
Alarm unit
Fit in the passenger compartment. The alarm unit main connector should exit downwards.
Siren with back up battery
Locate in the engine bay taking care to position it as indicated.

O.K.

mod. 8722
NO

B
A

Appuyez sur la touche A de la


radiocommande pour activer
lalarme. Vrifiez quil ny a aucun
objet en mouvement dans
lhabitacle.
Fermez les portes, le capot, le
coffre et descendez de 10 cm les
deux vitres du mme ct.

Appuyez sur la touche A de la


radiocommande pour activer
lalarme. Les indicateurs de
direction clignotent deux fois et le
buzzer met deux signaux
sonores (s'il est activ).
Les portes se verrouillent.
La LED sallume.

1
3 mm.

4
2

Agitez une main travers la vitre


ouverte, la hauteur des appuistte avant.
Si lindicateur LED steint
chaque mouvement, le dtecteur
est en train de fonctionner
correctement.

Attendez 40 s.
Ouvrez une porte avec la cl.
La sirne sonne et les indicateurs
de direction clignotent.
Fermez la porte.
Arrtez la sirne au moyen de la
touche "B" de la radiocommande.

Dsactivez lalarme en appuyant


sur la touche B de la
radiocommande et fermez les
vitres.

Rptez l'essai sur les autres


portes relies, le capot et le coffre.

Activez lalarme au moyen du


bouton A et puis tapotez avec
le paume de la main sur toutes
les vitres. Lindicateur LED doit
rester allum de manire fixe (ne
dtecte aucune fausse alarme).

48
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

Dsactivez lalarme en appuyant


sur le bouton B de la
radiocommande.
Les indicateurs de direction
clignotent 4 fois (mmoire
d'alarme). Les portes se
dverrouillent et la LED clignote
en indiquant la cause de l'alarme.

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21

Siren without back up battery


Fix in the engine compartment, using the screws
provided, to a metal surface to facilitate heat
dissipation.

Bonnet switch
The button must be installed to allow access to the alarm programming procedures and radio
control auto-learning phase.
After installation, check to make sure that the button is depressed at least 5 mm by the bonnet.
Make sure that the button does not press against soundproofing panels or against the outer
bodywork of the vehicle as these materials could deform over a period of time.

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

821

VEHICLESECURITY

CONNEXION DU DTECTEUR DE VITESSE / SIGNAL DE TACHYGRAPHE

Volumetric ultrasonic sensor (if applicable)


Fit the transducers at the top of the pillars each side of the windscreen or rear window, making
sure. taking care that they are not covered when the sunvisors are down. If the car is equipped
with sliding sunroof, do not fit the transducers on the dashboard. Check the right position of the
transducers during the functional test of the system. No adjustment is required for the
volumetric ultrasonic sensor.
It adapts to all types of vehicle, regardless of the volume of the passager compartment.

VEHICLESECURITY

La frquence du signal de tachygraphe est proportionnelle la vitesse de marche (normalement


un signal de forme rectangulaire et avec f max = 4 KHz).
Si la fonction active lexige, le signal de tachygraphe doit tre reli au fil ROSE / NOIR de
lalarme. Sur certaines voitures le signal doit tre prlev directement du combin. Le signal ne
doit pas tre prlev dappareils de commande du systme ABS, ni de circuits de contrle pour
viter de compromettre le fonctionnement et la scurit du vhicule.

Antenna
The position of the antenna is of fundamental importance to the operation of the radio controls.
The wire must not be cut, wound, connected to other wires or to the bodywork and must be kept
separate from the wiring harness. Position the antenna at least 20 mm away from metallic
parts.

Emergency override panel


Install on the dashboard in an accessable position. The LED must olso be visableto the user.
In addition to its deterrent function, the panel (LED + push button) is used for programming and
for emergency override.

922
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


22

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21/04/2006, 9.32

47

VEHICLESECURITY
PROCEDURE DASSOCIATION DE NOUVELLES RADIOCOMMANDES (AUTOAPPRENTISSAGE)
Si vous perdez une radiocommande ou si elle ne fonctionne pas correctement, vous pourrez la
remplacer en toute scurit car cette opration nest permise que dans des cas particuliers.
Si vous avez au moins une radiocommande et quelle fonctionne correctement, procdez de la
manire suivante :
1. Dsactivez le systme.
2. Ouvrez une porte et le capot.
3. tablissez le contact.
4. Appuyez sur la touche A de la radiocommande jusqu ce que les indicateurs de direction
clignotent une fois.
5. Entrez le code PIN.
6. Le systme confirme que vous avez activ la procdure dauto-apprentissage par un autre
clignotement long des indicateurs de direction et lallumage fixe de lindicateur LED du
systme dalarme.
7. Appuyez sur la touche A de la radiocommande, vrifiez que lindicateur LED de la
radiocommande clignote et que celui du panneau de secours steint pendant environ 1 s.
Mme les indicateurs de direction confirmeront par un bref clignotement la mmorisation de
la radiocommande.
8. Rptez les oprations 7 pour toutes les radiocommandes que vous voulez associer (mme
la radiocommande qui fonctionnait devra tre mmorise de nouveau).
9. Si vous neffectuez aucune opration pendant plus de 30 secondes, le systme quitte
automatiquement la modalit dapprentissage et signale labandon par un clignotement long
des indicateurs de direction.
10. Pour quitter la procdure tout moment, il suffit de couper le contact. Cette opration peut
tre effectue tout moment.
ATTENTION !
Si vous avez perdu les deux radiocommandes, la procdure est la suivante :
A. Dsactivez le systme en introduisant le code PIN.
B. Coupez lalimentation au systme dalarme (dbranchez le connecteur de la centrale).
C. Ouvrez une porte et le capot.
D. tablissez le contact.
E. Remettez sous tension.
F. Tapez le code PIN.
G. Un clignotement long de lindicateur LED confirme que le code est correct.
H. Aprs environ 5 secondes lindicateur LED est allum de manire fixe, pour signaler que
vous tes en procdure dauto-apprentissage.
I. Rptez les oprations 7 de la procdure dassociation pour toutes les radiocommandes
que vous voulez associer.

VEHICLESECURITY

How to regulate the buzzer volume


Access the programming mode to regulate the volume of the buzzer. The system must be
disarmed, the door and bonnet must be open and the dashboard must be on (+15 activated).
Keep key A on the radio control depressed. If all the conditions are favourable, the LED on the
emergency override panel will come on and the system will respond after about 3 s by flashing
the turn indicators to inform you that you have accessed the buzzer table of the programming
function. Press key A on the radio control to increase the volume of the buzzer, or press key
B to lower it.
Shut the bonnet to quit the programming function.

How to program the system


To access the programming mode, the system must be disarmed, the door and bonnet must be
open and the dashboard must be on (+15 activated). Keep key A on the radio control depressed.
If all the conditions are favourable, the LED on the emergency panel will come on and the
system will respond after about 3 s by flashing the turn indicators to inform you that you have
accessed the buzzer table of the programming function. Press key A on the radio control to
increase the volume of the buzzer, or press key B to lower it.
To switch to the next table, turn the ignition key OFF and then ON again. The system will respond
with two flashes from the turn indicators to inform you that you have accessed table 2.
This signal will be given every 10 s or so to remind you the number of the page you have
accessed.
To switch to table 3, turn the ignition key OFF and then ON again. The system always confirms
that the table has changed by flashing the blinker three times.
Four flashes mean that you are in table 4.

How to activate/deactivate a function


After having accessed one of the tables, press key A on the radio control and go to the number
of the line corresponding to the function you wish to activate/deactivate. A fast flash will indicate
that the function is deactivated. A slow flash indicates that it is activated. The number of flashes
correspond to the number of the line in the function table you have selected.
Press key B on the radio control to activate/deactivate a function.
Several functions can be activated in the same page at the same time. Activation of a function
does not deactivate the others.
When you shut the bonnet, the system will flash the turn indicators for 3 s to inform you that you
have quit the programming procedure.
Refer to page 25 which contains a quick programming guide.

Nota : Quand vous associez une nouvelle radiocommande, le systme met automatiquement
hors service les radiocommandes utilises auparavant. Pour les maintenir en service,
vous devrez les associer de nouveau. Le systme peut mmoriser un maximum de 4
radiocommandes.

46
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


23

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

23
10

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

Back-up signal
This function makes the external buzzer operate when the reverse gear is engaged.
The boot input (white/blue wire) must be connected to the reverse wire, configured with positive
polarity (page 2 line 8) activated.
Pager
Negative command for controlling a Pager module.

ATTENTION! to reset the factory SET UP from any of the tables, press for 3 s both
radio control push buttons.

LES INFORMATIONS DU TABLEAU 7 NE POURRONT ETRE UTILISES QUE DANS LE


CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT DUN ACCESSOIRE RELI AU COBRA BUS ET
DONC IL SERA POSSIBLE DE LE DSACTIVER.
LA CONNEXION DES MODULES AVEC LE COBRA BUS NE DOIT PAS ETRE ACTIVE.
EN EFFET LE COBRA BUS AUTO-APPREND LES ACCESSOIRES RELIS.

11
24
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


24

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21/04/2006, 9.32

45

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

HOW TO START PROGRAMMING

ALARM
DISARMED

ON

OFF
O

FF

ON

IGN +15
3"

HOW TO CHANGE TABLE

OFF
O

ON

FF

OK

HOW TO CHANGE LINE

ON

HOW TO ACTIVATE/DEACTIVATE A FUNCTION

HOW TO GO OUT

44
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


25

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

12
25

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

26
13
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


26

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21/04/2006, 9.32

43

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

POUR ENTRER EN MODE PROGRAMMATION

ALARME
DSACTIVE

ON

OFF
O
FF

ON

IGN +15
3"

OK

POUR CHANGER DE TABLEAU

OFF

POUR CHANGER DE LIGNE

ON

O
FF

ON

POUR ACTIVER / DSACTIVER UNE FONCTION

POUR QUITTER

42
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


27

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

14
27

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

Signalisation de marche arrire enclenche


Quand vous passez la marche arrire cette fonction permet de dclencher un son du buzzer
extrieur ; pour activer cette fonction, utiliser lentre du coffre (fil blanc/bleu) relie au fil de la
marche arrire, avec polarit positive (page 2 ligne 8) active.
Pager
Commande ngative pour le contrle du module Pager.

ATTENTION! pour rtablir la CONFIGURATION dusine depuis un tableau quelconque,


appuyer pendant 3 secondes sur les deux touches de la radiocommande.

THE INFORMATION IN TABLE 7 MAY ONLY BE USED IF ONE OF THE ACCESSORIES


CONNECTED TO THE COBRA BUS OPERATES IN A FAULTY WAY, AS IT CAN THEN
BE DEACTIVATED. CONNECTION OF THE MODULES TO THE COBRA BUS MUST NOT
BE ACTIVATED AS COBRA BUS AUTO-LEARNS THE ACCESSORIES CONNECTED.

28
15
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


28

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21/04/2006, 9.32

41

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

Rglage du volume du buzzer

AUTO-LEARNING PROCEDURE FOR NEW REMOTE CONTROLS

Pour rgler le volume du buzzer il est ncessaire dentrer en mode programmation. Le systme
doit tre dsactiv, la porte et le capot ouverts et la cl tourne en position de contact (+15 sous
tension). Maintenez la touche A de la radiocommande enfonce. Si toutes ces conditions se
vrifient, lindicateur LED du panneau de secours sallume. Au bout denviron 3 secondes, le
systme rpondra par un clignotement des indicateurs de direction pour signaler que vous tes
en programmation, dans le tableau du buzzer. En appuyant sur la touche A de la radiocommande
le volume du buzzer augmente ; en appuyant sur la touche B le volume diminue.
Fermez le capot pour quitter la programmation.

If a radio control is lost or faulty, it can be replaced in a secure way as this operation can only
be carried out in certain conditions.
Proceed as follows if you have at least one radio control that works:

Programmation du systme
Pour avoir accs la programmation, le systme doit tre dsactiv, la porte et le capot ouverts
et la cl tourne en position de contact (+15 sous tension). Maintenez la touche A de la
radiocommande enfonce. Si toutes ces conditions se vrifient, lindicateur LED du panneau
de secours sallume. Au bout denviron 3 secondes, le systme rpondra par un clignotement
des indicateurs de direction pour signaler que vous tes en mode programmation, dans le tableau
du buzzer (rglage du volume du buzzer). Appuyez sur la touche A de la radiocommande pour
augmenter le volume et sur la touche B pour le diminuer.
Pour passer au tableau suivant, tournez la cl sur OFF et puis sur ON.
Le systme rpondra par deux clignotements des indicateurs de direction pour signaler que
vous tes dans le tableau 2. Cette signalisation sera mise toutes les 10 s. environ pour vous
rappeler le numro de page dans laquelle vous vous trouvez.
Pour passer au tableau 3, tournez la cl de contact sur OFF et puis sur ON. Mme dans ce cas
le systme confirme le changement de tableau par trois clignotements.
Quatre clignotements indiqueront que vous tes dans le tableau 4.
Activation / dsactivation dune fonction
Ds que vous tes dans un des tableaux, appuyez sur la touche A de la radiocommande et
slectionnez le numro de ligne qui correspond la fonction que vous voulez activer / dsactiver.
Un clignotement rapide indiquera que la fonction est dsactive, un clignotement lent indiquera
quelle est active ; le nombre de clignotements correspond au numro de ligne du tableau des
fonctions que vous avez slectionne.
Pour activer / dsactiver une fonction, appuyez sur la touche B de la radiocommande.
Dans la mme page il est possible dactiver plusieurs fonctions en mme temps. Lactivation
dune fonction ne dsactive pas automatiquement les autres.
En fermant le capot, le systme signale par un clignotement de 3 s. des indicateurs de direction
que vous avez quitt la procdure de programmation.
Veuillez consulter la page 42 o vous trouverez un guide rapide de programmation.

40
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


29

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Disarm the system


Open a door and the bonnet
Turn the ignition key ON
Keep button A of the radio control pressed: the turn indicators will flash once
Enter the PIN code
The turn indicators will come on for 2 s and the LED will illuminate permanently,
indicating that you have entered the auto-learning procedure.
7. Press button A of the remote control, make sure that its LED blinks and that the LED of
the emergency panel goes out for 1 s; the turn indicator should also flash to confirm that
the new radio control has been memorized by the system.
8. Repeat step 7 for all the radio controls for the system.
9. If no more operations are carrier out within 30 s, the system automatically quits the autolearning procedure giving a long blink of the turn indicators.
10. To quit from the auto-learning procedure at any time, just close the bollet.
ATTENTION!
Proceed as follows if both the radio controls have been lost:
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.

Disarm the system entering the PIN code.


Disconnect the by power supply (disconnect the connector), from the control until.
Open a door and the bonnet
Turn the ignition ON
Reconnect power supply
Enter the PIN code
The system confirms the correct code: with a long flash from the LED.
After 5 s the led will illuminate permanently to show that the system has accessed the
auto learning procedure.
Repeat step 7 of the auto-learning procedure for all radio control you want to add

Note: When a new radio control is added to the system it will automatically delete all old radio
controls. If you want to keep them working you must memorize the old radio controls again 4
radio controls can be programmed.

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

`16
29

VEHICLESECURITY

VEHICLESECURITY

VEHICLE SPEED SENSOR CONNECTION (VSS)

Dtecteur ultrasons (sil est prvu)

The VSS signal frequency is proportional to the speed of the vehicle (it is normally a
rectangular signal with f max = 4 KHz).
If the activated function requires it, the VSS signal must be connected to the PINK-BLACK
wire of the alarm. In some vehicles, the signal must be taken straight from the combined
instrument. The signal must not be taken from the ABS control system or from control

Installez les ttes sur la partie haute des montants du pare-brise avant ou de la lunette arrire,
en veillant ce quelles ne soient pas couvertes par les pare-soleil abaisss. Si la voiture a le
toit ouvrant, il ne faut pas installer les ttes sur la planche de bord.
Dterminez la bonne orientation des ttes pendant lexcution du test de fonctionnement du
systme.
Ce systme dalarme monte un dtecteur qui nexige aucun rglage. Il sadapte tout type de
voiture, quel que soit le volume de lhabitacle.

circuits as this could impair the vehicles safety and the way it operates.

Antenne
La position de lantenne est fondamentale pour le fonctionnement de la radiocommande.
Il ne faut pas couper le cble, ni lenrouler ou le relier un autre cble ou la carrosserie. Il doit
tre maintenu spar du cblage. Montez lantenne une distance dau moins 20 mm des
parties mtalliques.
Panneau de secours
A installer sur le tableau de bord, avec le bouton dans une position facile atteindre et lindicateur
LED bien visible mme par lutilisateur. En effet ce panneau a une fonction dissuasive (LED +
bouton), mais il sert aussi pendant les oprations de programmation et pour les oprations de
reconnaissance de lutilisateur.

17
30
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100


30

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21/04/2006, 9.32

39

VEHICLESECURITY

MISE EN PLACE DES ELEMENTS DU SYSTEME


Tous les lments du systme doivent tre mis en place dans des endroits difficilement
accessibles et loin des sources de chaleur.
Centrale dalarme
Doit tre fixe dans lhabitacle avec le ruban adhsif double face fourni dans le kit, avec le
connecteur principal orient vers le bas.

VEHICLESECURITY

FUNCTIONAL TEST FOR THE


VOLUMETRIC ULTRASONIC SENSOR
IF INSTALLED
Carry out the test operations in the indicated
sequence. The test operations must be
carried out within the 23 s inhibition time
after which an alarm status will be generated
(siren and blinker).

FUNCTIONAL TEST OF THE


PERIMETRIC PROTECTION
Carry out the test operations in the indicated
sequence.

O.K.

Sirne autoalimente
Doit tre fixe dans le compartiment moteur, en lorientant de la
manire indique sur la figure ci-contre.
NO

mod. 8722

1
3 mm.

4
2

Sirne non autoalimente


Doit tre fixe dans le compartiment moteur, fixe au moyen
des vis prvues cet effet sur une surface mtallique qui
favorise la dissipation thermique de laimant.

Arm the alarm system by


pressing button A on the radio
control. Make sure that there
are no moving objects in the
passenger compartment.
Close doors, bonnet and boot,
leaving two windows on the
same side lowered about 10
cm.

Insert a hand through the


window and wave it about on
a level with the headrest of
the front seat. If the sensor is

working correctly the LED will


stop flashing while it detects
movement.

B
A

Arm the alarm by pressing button


"A" button of the radio control.
The turn indicators will flash twice,
the buzzer will beep twice (if
activated).
The doors will lock.
The LED will flash.

Wait 40 s.
Open a door with the key.
The siren will sound and the turn
indicators will flash.
Close the door.
Swich-off the sirene by the radio
control "B" push button.

Repeat the test for the other


doors, bonnet and boot.

Bouton du capot
Linstallation du bouton est indispensable pour permettre laccs aux procdures de
programmation de lalarme et dapprentissage des radiocommandes.
A la fin de linstallation, vrifiez que le capot presse le bouton pour au moins 5 mm. Le bouton
ne doit pas sappuyer sur les panneaux insonorisants, ni sur la tle extrieure de la carrosserie
car ces matriaux pourraient se dformer.

38
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


31

Disarm the alarm by pressing


button B on the radio control
and close the windows.

Arm the alarm by pressing


button A, then slap the
windows with the palm of your
hand. The LED must remain
permanently on (no false
alarms detected).

FITTING INSTRUCTIONS
21/04/2006, 9.32

BRIDGE 4100

Disarm the alarm by pressing


button "A" on the radio control.
The turn indicators will flash four
times (alarm memory).
The doors will unlock and the LED
will flash, indicating the cause of
alarm.

18
31

VEHICLESECURITY

INFORMATIONS

VEHICLESECURITY

GB

Le systme dispose de la fonction dauto-apprentissage qui permet de simplifier toutes les


oprations de radiocommande travers la seule validation de lutilisateur. La procdure est
dcrite dans le manuel dinstallation.
Code personnel PIN
Chaque systme de la srie 4000 a un code PIN programm en usine qui doit tre utilis
pour la dsactivation.

CODE PERSONNEL PIN

COLLER LTIQUETTE
PIN CODE

5C4195AIA

S/N 0003 050524

GLOBE 4100

PIN
CODE

1122

Nous vous recommandons de placer ltiquette adhsive


PIN CODE dans lencadr Page 3 du manuel dUtilisation.
TO
G

LIE

RE
LA
PU
PA
LL
RE
RT
OU
TIR
EC
TT
EA
QU
EN
HE
PA
ITA
TR
CE
RT
RL
AL
NT
E
EC
AP
ER
C
EN
ON
AR
SE
T
TE
TE
CT
RA
NE
CE
ION
L
NT
QU
NT
WI
EG
EC
RA
TH
LQ
LI S
ON
TH
UE
TE
CH
EI
MO
CO
EM
NS
NT
IE
SE
TA
LE
IEN
LLA
SQ
TT
EL
TIO
UE
RIC
OS
MA
NC
ID
SE
ES
IRC
IM
QU
LE
ON
UIT
CT
EM
TA
DIA
RIC
AS
GG
GR
OS
EL
IO.
AM
C
DE
S.
TR
MO
ICO
N
TA
SD
G
EM
EM
.
ON
TA
JE
.

34
(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


34

IT
LK
DE
TO KIT
U
DU S
EN
KIT
NT NU
T
CO NTE TEN DEL
N
O
O IDO
C
C
N
KIT N T E
CO

AK
AK
AK
AC
4198 4193 4196 4196
centralina
control unit
centrale
central
cablaggio
wiring harness
cablage
cableado
sacchetto accessori
fitting bagsachet
accessoires
bolsa accesorios
sensori ultrasuoni
sensor transducers
capteurs ultrasons
cabezales ultrasonidos
sirena autoalimentata
siren with back up battery
sirne autoalimente
sirena autoalimentada
sirena non autoalimentata
sirne non autoalimente
siren without back up battery
sirena no autoalimentada
pannello di controllo
control panel
panneau de contrle
panel de control
manuale installazione
installation manual
manuel dinstallation
manual instalacin
manuale utente
user manual
manuel dutilisation
manual usuario
vetrofania
warning sticker
autocollants
adesivo
radiocomando
radio controls
radiocommandes
mando a distacia
cablaggio sirena
siren wiring harness
cablage sirene
cableado sirena
dima di foratura
drilling mask
gabarit de percage
plantilla de perforacin
staffa
bracket
etrier
soporte

MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100


21/04/2006, 9.32

3
3

3
3
3

3
3

3
1935

CHIUSURE CENTRALIZZATE CENTRAL DOOR LOCKING


VERROUILAGE CANTRALISE / CIERRE CENTRALIZADO

VIOLA-ARANCIO
VIOLET-ORANGE

B
ARANCIO
ORANGE

VIOLA-ARANCIO
VIOLET-ORANGE

VIOLA
VIOLET

ARANCO / ORANGE
VIOLA / VIOLET

7,5 A

GIALLO-NERO
YELLOW-BLACK
GRIGIO-NERO
GREY-BLACK

NON UTILIZZATI
(DA ISOLARE)
NOT USED
(TO ISOLATE)

MARRONE
BROWN / MARRON
VIOLA-ARANCIO
VIOLET-ORANGE

GRIGIO-NERO / GREY-BLACK

VOITURES AVEC VERROUILLAGE A COMMANDE NEGATIVE OU POSITIVE / VEHICULO CON CIERRE DE MANDO NEGATIVO O POSITIVO

LOCK / UNLOCK 1 SECOND

BLU
BLUE

GIALLO-NERO / YELLOW-BLACK

AUTO CON CHIUSURE A COMANDO NEGATIVO O POSITIVO / VEHICLES WITH NEGATIVE OR POSITIVE CDL PULSE

CHIUSURA /APERTURA 1 SECONDO

MOTORE ADDIZIONALE
ADDITIONAL MOTOR

FERMETURE / OUVERTURE 1 SECONDE

CIERRE / APERTURA 1 SECUNDO

AUTO SPROVVISTE DI AZIONATORE PORTIERA LATO GUIDA / VEHICLES WITHOUT ACTUATOR IN THE DRIVERS SIDE DOOR
VOITURES SANS ACTIONNEUR DANS LA PORTE / VEHICULO SIN ACCIONADOR PUERTA LADO CONDUCTOR

CHIUSURA /APERTURA 25 SECONDO

LOCK / UNLOCK 25 SECOND

SELEZIONE 1

DISATTIVA

SELECTION 1

DEACTIVATED

SLECTION 1

DSACTIVE

SELECCION 1

DESACTIVADA

SELEZIONE 1

DISATTIVA

SELECTION 1

DEACTIVATED

SLECTION 1

DSACTIVE

SELEZIONE 2

DISATTIVA

SELECTION 2

DEACTIVATED

SLECTION 2

DSACTIVE

SELECCION 2

DESACTIVADA

SELEZIONE 2

ATTIVA

SELECTION 2

ACTIVATED

SLECTION 2

ACTIVE

SELEZIONE 3

DISATTIVA

SELECTION 3

DEACTIVATED

SLECTION 3

DSACTIVE

SELECCION 3

DESACTIVADA

SELEZIONE 3

DISATTIVA

SELECTION 3

DEACTIVATED

SLECTION 3

DSACTIVE

SELECCION 1 DESACTIVADA
SELECCION 2

ACTIVADA

SELECCION 3 DESACTIVADA

CIERRE / APERTURA 1 S +COMFORT

CHIUSURA /APERTURA 1 SECONDO

SELEZIONE 1

ATTIVA

SELECTION 1

ACTIVATED

SLECTION 1

ACTIVE

SELECCION 1

ACTIVADA

SELEZIONE 1

DISATTIVA

SELECTION 1

DEACTIVATED

SLECTION 1

DSACTIVE

SELECCION 1 DESACTIVADA

SELEZIONE 2

DISATTIVA

SELECTION 2

DEACTIVATED

SLECTION 2

DSACTIVE

SELECCION 2

DESACTIVADA

SELEZIONE 2

DISATTIVA

SELECTION 2

DEACTIVATED

SLECTION 2

DSACTIVE

SELECCION 2 DESACTIVADA

SELEZIONE 3

DISATTIVA

SELECTION 3

DEACTIVATED

SLECTION 3

DSACTIVE

SELECCION 3

DESACTIVADA

SELEZIONE 3

ATTIVA

SELECTION 3

ACTIVATED

SLECTION 3

ACTIVE

CHIUSURA /APERTURA 1 S +COMFORT

CHIUSURA / APERTURA ( FORD )

LOCK / UNLOCK 1 S +COMFORT

FERMETURE / OUVERTURE 25 SECONDE CIERRE / APERTUR A 25 SECUNDO

LOCK / UNLOCK ( FORD )

FERMETURE / OUVERTURE 1 S +COMFORT

FERMETURE / OUVERTURE ( FORD )

ATTIVA

SELECTION 1

ACTIVATED

SLECTION 1

ACTIVE

SELECCION 1

ACTIVADA

SELEZIONE 2

DISATTIVA

SELECTION 2

DEACTIVATED

SLECTION 2

DSACTIVE

SELECCION 2

DESACTIVADA

SELEZIONE 3

ATTIVA

SELECTION 3

ACTIVATED

SLECTION 3

ACTIVE

SELECCION 3

ACTIVADA

LOCK / UNLOCK (SUZUKY)

FERMETURE / OUVERTURE (SUZUKY)

FERMETURE / OUVERTURE 1 SECONDE

CIERRE / APERTUR A 1 SECUNDO

SELECCION 3

ACTIVADA

CIERRE / APERTUR A ( FORD )

SELEZIONE 1

CHIUSURA /APERTURA (SUZUKY)

LOCK / UNLOCK 1 SECOND

CIERRE / APERTUR A (SUZUKY)

SELEZIONE 1

DISATTIVA

SELECTION 1

DEACTIVATED

SLECTION 1

DSACTIVE

SELECCION 1

DESACTIVADA

SELEZIONE 2

ATTIVA

SELECTION 2

ACTIVATED

SLECTION 2

ACTIVE

SELECCION 2

ACTIVADA

SELEZIONE 3

ATTIVA

SELECTION 3

ACTIVATED

SLECTION 3

ACTIVE

SELECCION 3

ACTIVADA

20

Pag centrali Schemi.pmd

08/05/2006, 16.51

ROSSO / RED
ROUGE / ROJO

Art. 4100

BIANCO / WHITE
BLANC / BLANCO

LED

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

TX

RX

Pannello di emergenza
Emergency Panel
Panneau de secours
Panel de emergencia

24
12

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

Testine sensore ultrasuoni


Ultrasonic sensor transducers
Ttes du dtecteur ultrsons
Cabezales sensores ultrasonidos

17

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

15

13

15A

ROSSO / RED
ROUGE / ROJO

GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO

Antenna / Aerial
Antenne / Antena

10 mm.

GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

GND

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

CHIUSURE CENTRALIZZATE
CENTRAL DOOR LOCKING
VERROUILLAGE CENTRALISE
CIERRE CENTRALIZADO
VERDE / GREEN
VERT / VERDE
VERDE / GREEN
VERT / VERDE
ROSA-NERO / PINK-BLACK
ROSE-NOIR / ROSA-NEGRO

BLU-ROSA / BLUE-PINK
BLEU-ROSE / AZUL-ROSA
BLU-BIANCO / BLUE-WHITE
BLEU-BLANC / AZUL-BLANCO
BLU-NERO / BLUE-BLACK
BLEU-NOIRE / AZUL-NEGRO

+ 15

3A

VERDE-ROSSO / GREEN -RED


VERT-ROUGE / VERDE-ROJO

GRIGIO / GREY
GRIS / GRIS
MARRONE / BROWN
MARRON / MARRON
MARRONE - BIANCO / BROWN - WHITE
MARRON - BLANCHE / MARRON - BLANCO
MARRONE - NERO / BROWN - BLACK
MARRON - NOIRE / MARRON -NEGRO

BLOCCO MOTORE
ENGINE CUT OFF
BLOCAGE MOTEUR
BLOQUEO MOTOR

max 20A (5 sec.)


12A cont.

SEGNALE DI TACHIGRAFO / SPEEDOMETER SIGNAL


SIGNAL DE TACHYGRAPHE / SENAL DE TAQUIGRAFO
INGRESSO MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULE INPUT
ENTREE MODULES ADDITIONNELS / ENTRADA MODULOS ADICIONALES

MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULES


max 1A/ MODULOS ADICIONALES
MODULES ADDITIONNELS
USCITA PAGER / PAGER OUTPUT
PAGER SORTIE / PAGER SORTIE
USCITA COMFORT / COMFORT OUTPUT
CONFORT SORTIE / CONFORT SORTIE

BIANCO / WHITE
BLANC / BLANCO

COBRA BUS

21
Pag centrali Schemi.pmd

08/05/2006, 17.22

ROSSO / RED
ROUGE / ROJO

Art. 4100

BIANCO / WHITE
BLANC / BLANCO

LED

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

TX

RX

Pannello di emergenza
Emergency Panel
Panneau de secours
Panel de emergencia

24
12

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

17

GIALLO-BLU/YELLOW-BLUE
JAUNE-BLEU/AMARILLO- AZUL

15

13

15A

ROSSO / RED
ROUGE / ROJO
GND

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO (GND)

ROSSO / RED
ROUGE / ROJO

NERO / BLACK
NOIR / NEGRO

GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO

GIALLO / YELLOW
JAUNE / AMARILLO
CHIUSURE CENTRALIZZATE
CENTRAL DOOR LOCKING
VERROUILLAGE CENTRALISE
CIERRE CENTRALIZADO

ROSA-NERO / PINK-BLACK
ROSE-NOIR / ROSA-NEGRO
GRIGIO / GREY
GRIS / GRIS

BLU-ROSA / BLUE-PINK
BLEU-ROSE / AZUL-ROSA
BLU-BIANCO / BLUE-WHITE
BLEU-BLANC / AZUL-BLANCO
BLU-NERO / BLUE-BLACK
BLEU-NOIRE / AZUL-NEGRO

+ 15

3A

VERDE-ROSSO / GREEN -RED


VERT-ROUGE / VERDE-ROJO

Antenna / Aerial
Antenne / Antena

10 mm.

VERDE / GREEN
VERT / VERDE
VERDE / GREEN
VERT / VERDE

Pag centrali Schemi.pmd

Testine sensore ultrasuoni


Ultrasonic sensor transducers
Ttes du dtecteur ultrsons
Cabezales sensores ultrasonidos

MARRONE / BROWN
MARRON / MARRON

MARRONE-BIANCO / BROWN-WHITE
MARRON-BLANCHE / MARRON-BLANCO
MARRONE-NERO / BROWN-BLACK
MARRON-NOIRE / MARRON-NEGRO

BLOCCO MOTORE
ENGINE CUT OFF
BLOCAGE MOTEUR
BLOQUEO MOTOR

max 20A (5 sec.)


12A cont.

SEGNALE DI TACHIGRAFO / SPEEDOMETER SIGNAL


SIGNAL DE TACHYGRAPHE / SENAL DE TAQUIGRAFO
INGRESSO MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULE INPUT
ENTREE MODULES ADDITIONNELS / ENTRADA MODULOS ADICIONALES

MODULI AGGIUNTIVI / ADDITIONAL MODULES


max 1A/ MODULOS ADICIONALES
MODULES ADDITIONNELS

USCITA PAGER / PAGER OUTPUT


PAGER SORTIE / PAGER SORTIE
USCITA CONFORT / COMFORT OUTPUT
CONFORT SORTIE / CONFORT SORTIE

BIANCO / WHITE
BLANC / BLANCO

COBRA BUS

08/05/2006, 16.49

22

Potrebbero piacerti anche