Sei sulla pagina 1di 22

213120A

Niskell Trading SA
Juncal 1305 Piso 13, Montevideo - Uruguay
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
-
PROGETTO:
PROJECT:
21318004
PIANO DI QUALITA:
QUALITY PLAN No.:
0 REV.:
Procedure Nuova Giungas
SPECIFICA CONTRATTUALE:
CONTRACT SPECIFICATION:
INSULATING JOINTS D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE:
DESCRIPTION:
RAPPORTO DI ISPEZIONE
INSPECTION REPORT
No.:
Nr.:
Data:
Date:
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
02
03
-
-
-
213120101_10
213120201_08
213120301_04
10
8
4
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
IR/11/213120A
09/11/2012
Pag.
Pag
Si dichiara che il materiale sottoindicato, e stato prodotto, controllato e collaudato in conformita allordine ed alle specifiche in esso richiamate e
che ne soddisfa le prescrizioni.
We herebelow certify listed material corresponding to the purchase order requirements and drawings.
API 5L X52
API 5L X52
API 5L X52
MATERIALE - COLATA - CERTIFICATO
MATERIAL - HEAT No. - CERTIFICATE No.
TRONCHETTI - PIPE-PUPS
I certificati sottoelencati, sono allegati e sono relativi ai collaudi eseguiti
The underlisted reports/certificates are enclosed and they are relevant to the tests carried out.
1 of 1
21323003 Rev.0
DISEGNO:
DRAWING No.:
21245 / 31412C03
107874 / 07112C02
44911 / 45711C01
COD. DATI
DATA COD.
PIPE-PUPS MILL TEST CERTIFICATE - ITEM 1 - DN 04 Rif. 31412C03
PIPE-PUPS MILL TEST CERTIFICATE - ITEM 2 - DN 06 Rif. 07112C02
PIPE-PUPS MILL TEST CERTIFICATE - ITEM 3 - DN 08 Rif. 45711C01
PT FILLET WELDS PT-FW/33/213120A
PT CLOSURE WELD PT-CW/33/213120A
HYDRAULIC TEST HYD/13/213120A
FINAL ELECTRIC TESTS - ITEM 1 DN 04 ELF/13/213120A-A
FINAL ELECTRIC TESTS - ITEM 2 DN 06 ELF/13/213120A-B
FINAL ELECTRIC TESTS - ITEM 3 DN 08 ELF/13/213120A-C
VISUAL & DIMENSIONAL CHECK REPORT - ITEM 1 DN 04 VDC/13/213120A-A
VISUAL & DIMENSIONAL CHECK REPORT - ITEM 2 DN 06 VDC/13/213120A-B
VISUAL & DIMENSIONAL CHECK REPORT - ITEM 3 DN 08 VDC/13/213120A-C
COATING CHECK REPORT VER/13/213120A
DECLARATION OF CONFORMITY "CE-ATEX" DC/11/213120A
RISULTATI - RESULTS
RISULTATO DELLE PROVE:
RESULT OF TESTS:
NOTE:
REMARKS:
Q.C.
CLIENTE - CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA - INSPECTION AGENCY
Nuovagiungas srl - Monolithic Insulating Joints - via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy Tel. 059-578611 Fax 059-570633
ACCETTABILE/ACCEPTABLE NON ACCETTABILE/NOT ACCEPTABLE
31412C03_04
31412C03_04
31412C03_04
07112C02
07112C02
07112C02
07112C02
45711C01
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
-
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
PARTICOLARE CONTROLLATO
INSPECTED ITEM:
CERTIFICATO ESAME LIQUIDI PENETRANTI
No.:
Nr.:
METODO
METHOD
APPLICAZIONE SOLVENTE
SOLVENT APPLIED BY
APPLICAZIONE PENETRANTE
PENETRANT APPLIED BY
TECNICA - TECHNIQUE
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
02
03
-
-
-
213120101_10
213120201_08
213120301_04
10
8
4
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
PT-FW/33/213120A
08/10/2012
3.1
PRODOTTI UTILIZZATI - USED PRODUCT
FILLET WELDS
APPLICAZIONE EMULSIFICATORE
EMULSIFIER APPLIED BY
APPLICAZIONE SVILUPPATORE
DEVELOPER APPLIED BY
CONTRAST OF COLOR
CGM VELVET 151/5
N.A.
SPRAY
SPRAY
DYE PENETRANT EXAMINATION REPORT
Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
MATERIALE
MATERIAL
API 5L X52 to EN10210-1 S355J2H
FINITURA SUPERFICIALE MATERIALE BASE
SURFACE FINISHING OF BASE MATERIAL
FINITURA SUPERFICIALE SALDATURA
SURFACE FINISHING OF WELD
AS SUPPLIED/MACHINED
AS WELDED
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
ESTENSIONE DEL CONTROLLO
CHECK EXTENSION
100%
OSSERVAZIONE
EXAMINATION
EYE 10 minutes after developping
PULIZIA INIZIALE
CLEANING BEFORE TESTING
TEMPO DI EMULSIFICAZIONE
DWELL TIME
TEMPO DI PENETRAZIONE
DWELL TIME
TEMPO DI SVILUPPO
MINIMUM TIME
ILLUMINAZIONE
ILLUMUNATION
BRUSHING AND WASHING
N.A.
15 minutes
10 minutes minimum
NATURAL
TIPO DI PENETRANTE
TYPE OF PENETRANT
FORNITORE E DENOMINAZIONE
SUPPLIER AND TRADE NAME
TIPO SVILUPPATORE
TYPE OF DEVELOPER
WATER WASHABLE
(1) CGM RED VW
(2) CGM ROTRIVEL WW
WET
LOTTO N.
BATCH N.
LOTTO N.
BATCH N.
111009
S 126 11
LOTTO SOLVENTE N.
SOLVENT BATCH N.
LOTTO EMULSIFICATORE N.
EMULSIFIER BATCH N.
N.A.
N.A.
RISULTATO - RESULT
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARK
Procedure Nuova Giungas
CREA NUOVO
CERTIFICATO
CRITERI DI ACCETTAZIONE:
ACCEPTANCE CRITERIA:
ASME VIII DIV.1 NGSP8430
(ASME V)
PROCEDURA & NORMATIVA
PROCEDURE & STANDARD
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
CODICE FASE QUALITY PLAN
per importare Procedura/Norma e Criteri di accettazione
CODICE COMMESSA (proposto) + NUMERO FASE
ES.: 179070A20
CODICE DATI
TOTALE PAGINE
213120A
213120A80
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
-
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
PARTICOLARE CONTROLLATO
INSPECTED ITEM:
CERTIFICATO ESAME LIQUIDI PENETRANTI
No.:
Nr.:
METODO
METHOD
APPLICAZIONE SOLVENTE
SOLVENT APPLIED BY
APPLICAZIONE PENETRANTE
PENETRANT APPLIED BY
TECNICA - TECHNIQUE
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
02
03
-
-
-
213120101_10
213120201_08
213120301_04
10
8
4
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
PT-CW/33/213120A
17/10/2012
3.1
PRODOTTI UTILIZZATI - USED PRODUCT
CLOSURE WELD
APPLICAZIONE EMULSIFICATORE
EMULSIFIER APPLIED BY
APPLICAZIONE SVILUPPATORE
DEVELOPER APPLIED BY
CONTRAST OF COLOR
CGM VELVET 151/5
N.A.
SPRAY
SPRAY
DYE PENETRANT EXAMINATION REPORT
Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
MATERIALE
MATERIAL
EN10210-1 S355J2H
FINITURA SUPERFICIALE MATERIALE BASE
SURFACE FINISHING OF BASE MATERIAL
FINITURA SUPERFICIALE SALDATURA
SURFACE FINISHING OF WELD
MACHINED
AS WELDED
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
ESTENSIONE DEL CONTROLLO
CHECK EXTENSION
100%
OSSERVAZIONE
EXAMINATION
EYE 10 minutes after developping
PULIZIA INIZIALE
CLEANING BEFORE TESTING
TEMPO DI EMULSIFICAZIONE
DWELL TIME
TEMPO DI PENETRAZIONE
DWELL TIME
TEMPO DI SVILUPPO
MINIMUM TIME
ILLUMINAZIONE
ILLUMUNATION
BRUSHING AND WASHING
N.A.
15 minutes
10 minutes minimum
NATURAL
TIPO DI PENETRANTE
TYPE OF PENETRANT
FORNITORE E DENOMINAZIONE
SUPPLIER AND TRADE NAME
TIPO SVILUPPATORE
TYPE OF DEVELOPER
WATER WASHABLE
(1) CGM RED VW
(2) CGM ROTRIVEL WW
WET
LOTTO N.
BATCH N.
LOTTO N.
BATCH N.
111009
S 126 11
LOTTO SOLVENTE N.
SOLVENT BATCH N.
LOTTO EMULSIFICATORE N.
EMULSIFIER BATCH N.
N.A.
N.A.
RISULTATO - RESULT
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARK
Procedure Nuova Giungas
CREA NUOVO
CERTIFICATO
CRITERI DI ACCETTAZIONE:
ACCEPTANCE CRITERIA:
ASME VIII DIV.1 NGSP8430
(ASME V)
PROCEDURA & NORMATIVA
PROCEDURE & STANDARD
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
CODICE FASE QUALITY PLAN
per importare Procedura/Norma e Criteri di accettazione
CODICE COMMESSA (proposto) + NUMERO FASE
ES.: 179070A20
CODICE DATI
TOTALE PAGINE
213120A
213120A170
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO PROVA IDRAULICA
No.:
Nr.:
TECNICA - TECHNIQUE
ITEM TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
02
03
-
-
-
213120101_10
213120201_08
213120301_04
10
8
4
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
HYD/13/213120A
22/10/2012
3.1
PRESSURE TEST REPORT
Data:
Date:
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
POSIZIONE DEL GIUNTO
JOINT POSITION
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
TEMPERATURA DEL METALLO
METAL TEMPERATURE
CONDIZIONI DI PROVA - TEST CONDITION
Procedure Nuova Giungas
PROVA STATICA
STATIC TEST
FLUIDO DI PROVA
FLUID USED FOR TEST
PRESSIONE DI PROVA
TEST PRESSURE
PERMANENZA
SOAKING TIME
PROVA CICLICA
CYCLIC TEST
NR. CICLI
NR. OF CYCLES
PRESSIONE DI PROVA (su)
TEST PRESSURE (up)
PERMANENZA (su)
SOAKING TIME (up)
PRESSIONE DI PROVA (gi)
TEST PRESSURE (down)
PERMANENZA (gi)
SOAKING TIME (down)
RIF. MANOMETRO
PRESSURE GAUGE REF.
SCALA MANOMETRO
PRESSURE GAUGE RANGE
HORIZONTAL 16 C
WATER
150 BAR
24 HOURS
-
-
-
-
-
MT30
0-250bar
RISULTATI - RESULTS
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARKS
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
ENCLOSURED RECORD TEST CHART
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
CRITERI DI ACCETTAZIONE:
ACCEPTANCE CRITERIA:
NESSUNA PERDITA NGPC9032
PROCEDURA & NORMATIVA
PROCEDURE & STANDARD
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
INSERISCI DATI
DA TABELLA
DA USARE SE LE PRESSIONI DI
COLLAUDO SONO DIVERSE PER ITEM
PRIMA DEI CICLI
BEFORE CYCLES
-
PRESSIONE DI PROVA
TEST PRESSURE
PERMANENZA
SOAKING TIME
-
DOPO DEI CICLI
AFTER CYCLES
-
PRESSIONE DI PROVA
TEST PRESSURE
PERMANENZA
SOAKING TIME
-
150 BAR
150 BAR
150 BAR
Page 1 of 2
Page 2 of 2
22/10/2012
HYDRAULIC TEST
CLIENT: NISKELL TRADING SA
JOB: 213/12
NR.10 INSULATING JOINTS DN 04" TP 150 BAR - SERIAL NUMBER: 213120101_10
NR. 8 INSULATING JOINTS DN 06" TP 150 BAR - SERIAL NUMBER: 213120201_08
NR. 4 INSULATING JOINTS DN 04" TP 150 BAR - SERIAL NUMBER: 213120301_04
1
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO PROVE ELETTRICHE
No.:
Nr.:
ELF/13/213120A-A
09/11/2012
3.1
ELECTRIC TESTS REPORT Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS DN 04" D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
NGPC9050
PROCEDURA
PROCEDURE
Procedure Nuova Giungas
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
213120101
213120102
213120103
213120104
213120105
213120106
213120107
213120108
213120109
213120110
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
-
RISULTATO - RESULT
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARK
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC RESISTANCE
(Mohm)
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
FINAL ELECTRIC TESTS
TIPO DI CONTROLLO
TYPE OF CONTROL
TECNICA - TECHNIQUE
TEMPERATURA DI PROVA:
TEST TEMPERATURE:
UMIDITA DELLAMBIENTE DI PROVA:
TEST AMBIENT UMIDITY:
TENSIONE APPLICATA NELLA MISURA DELLA RESISTENZA ELETTRICA (C.C.):
APPLIED TENSION IN THE MEASURE OF THE ELECTRICAL RESISTANCE (D.C.):
TENSIONE APPLICATA PER LA PROVA DI RIGIDITA DIELETTRICA (C.A.):
APPLIED TENSION IN THE DIELECTRIC STRENGTH TEST (A.C.):
FREQUENZA (Hz):
FREQUENCY (Hz):
DURATA (minuti):
DURATION (minutes):
RIF. MEGGER:
MEGGER REF.:
RIF. ALIMENTATORE:
FEEDER REF.:
16C 55%
1000 V DC
3,5 KV 50
6.10 (02000 M!) 7.04
RIGIDITA ELETTRICA
DIELECTRIC STRENGTH
corrente di fuga
leakage current
(mA)
>1999
>1999
>1999
>1999
>1999
>1999
>1999
>1999
>1999
>1999
CRITERI DI ACCETTAZIONE:
ACCEPTANCE CRITERIA:
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC RESISTANCE
RIGIDITA DIELETTRICA
DIELECTRIC STRENGTH
"40 Mohm
NO DISCHARGE
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
1
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO PROVE ELETTRICHE
No.:
Nr.:
ELF/13/213120A-B
09/11/2012
3.1
ELECTRIC TESTS REPORT Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS DN 06 D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
NGPC9050
PROCEDURA
PROCEDURE
Procedure Nuova Giungas
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
02
02
02
02
02
02
02
02
-
-
-
-
-
-
-
-
213120201
213120202
213120203
213120204
213120205
213120206
213120207
213120208
1
1
1
1
1
1
1
1
TIPO
TYPE
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
-
RISULTATO - RESULT
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARK
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC RESISTANCE
(Mohm)
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
FINAL ELECTRIC TESTS
TIPO DI CONTROLLO
TYPE OF CONTROL
TECNICA - TECHNIQUE
TEMPERATURA DI PROVA:
TEST TEMPERATURE:
UMIDITA DELLAMBIENTE DI PROVA:
TEST AMBIENT UMIDITY:
TENSIONE APPLICATA NELLA MISURA DELLA RESISTENZA ELETTRICA (C.C.):
APPLIED TENSION IN THE MEASURE OF THE ELECTRICAL RESISTANCE (D.C.):
TENSIONE APPLICATA PER LA PROVA DI RIGIDITA DIELETTRICA (C.A.):
APPLIED TENSION IN THE DIELECTRIC STRENGTH TEST (A.C.):
FREQUENZA (Hz):
FREQUENCY (Hz):
DURATA (minuti):
DURATION (minutes):
RIF. MEGGER:
MEGGER REF.:
RIF. ALIMENTATORE:
FEEDER REF.:
16C 55%
1000 V DC
3,5 KV 50
6.10 (02000 M!) 7.04
RIGIDITA ELETTRICA
DIELECTRIC STRENGTH
corrente di fuga
leakage current
(mA)
>1999
1759
203
>1999
>1999
581
431
1000
CRITERI DI ACCETTAZIONE:
ACCEPTANCE CRITERIA:
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC RESISTANCE
RIGIDITA DIELETTRICA
DIELECTRIC STRENGTH
"40 Mohm
NO DISCHARGE
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
1
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO PROVE ELETTRICHE
No.:
Nr.:
ELF/13/213120A-C
09/11/2012
3.1
ELECTRIC TESTS REPORT Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS DN 08" D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
NGPC9050
PROCEDURA
PROCEDURE
Procedure Nuova Giungas
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
03
03
03
03
-
-
-
-
213120301
213120302
213120303
213120304
1
1
1
1
TIPO
TYPE
ND 08 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
-
RISULTATO - RESULT
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARK
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC RESISTANCE
(Mohm)
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
FINAL ELECTRIC TESTS
TIPO DI CONTROLLO
TYPE OF CONTROL
TECNICA - TECHNIQUE
TEMPERATURA DI PROVA:
TEST TEMPERATURE:
UMIDITA DELLAMBIENTE DI PROVA:
TEST AMBIENT UMIDITY:
TENSIONE APPLICATA NELLA MISURA DELLA RESISTENZA ELETTRICA (C.C.):
APPLIED TENSION IN THE MEASURE OF THE ELECTRICAL RESISTANCE (D.C.):
TENSIONE APPLICATA PER LA PROVA DI RIGIDITA DIELETTRICA (C.A.):
APPLIED TENSION IN THE DIELECTRIC STRENGTH TEST (A.C.):
FREQUENZA (Hz):
FREQUENCY (Hz):
DURATA (minuti):
DURATION (minutes):
RIF. MEGGER:
MEGGER REF.:
RIF. ALIMENTATORE:
FEEDER REF.:
16C 55%
1000 V DC
3,5 KV 50
6.10 (02000 M!) 7.04
RIGIDITA ELETTRICA
DIELECTRIC STRENGTH
corrente di fuga
leakage current
(mA)
>1999
>1999
>1999
>1999
CRITERI DI ACCETTAZIONE:
ACCEPTANCE CRITERIA:
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC RESISTANCE
RIGIDITA DIELETTRICA
DIELECTRIC STRENGTH
"40 Mohm
NO DISCHARGE
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
< 2 mA
D
L
S
EG De
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO DI CONTROLLO
VISIVO E DIMENSIONALE
No.:
Nr.:
VDC/13/213120A-A
09/11/2012
3.1
VISUAL & DIMENSIONAL CHECK REPORT
Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS DN 04 D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
21323003 Rev.0 DOC. DI RIFERIMENTO
REF. DOCUMENT:
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
Procedure Nuova Giungas
ITEM TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
213120101
213120102
213120103
213120104
213120105
213120106
213120107
213120108
213120109
213120110
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
ND 04 D.P.100 BAR
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
OGGETTO DEL CONTROLLO
SUBJECT OF TEST
STRUMENTI UTILIZZATI PER IL CONTROLLO:
INSTRUMENTS USED FOR CHECK:
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
RISULTATO - RESULT
NOTE
REMARK
GIUNTO ISOLANTE / INSULATING JOINT
CONDIZIONI DEL MATERIALE:
MATERIAL CONDITION:
FINITO / FINISHED
QUOTE RILEVATE:
OBTAINED
ITEM
Nr. di serie
SERIAL No
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
213120101
213120102
213120103
213120104
213120105
213120106
213120107
213120108
213120109
213120110
Di
(mm)
D
(mm)
L
max.
(mm)
EG
(mm)
S min
(mm)
De
(mm)
114,3
114,3
114,3
114,3
114,3
114,3
114,3
114,3
114,3
114,3
8
8,12
7,95
8,91
7,71
7,89
8
7,95
7,88
7,96
9,46
8,67
9
9,25
8,23
8,53
8,61
8,42
8,61
8,69
96,84
97,51
97,35
96,14
98,36
97,88
97,69
97,93
97,81
97,65
134
134
134
134
134
134
134
134
134
133
190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
495
495
496
496
495
496
495
495
496
496
S max
(mm)
Legend/Leggenda
L = Length/Lunghezza
S = Wall Thickness/Spessore estremita
De = Outside diameter/Diametro esterno
Di = Inside diameter/Diametro interno
D = Ghiera length/Lunghezza ghiera
EG = Ghiera diameter/Diametro ghiera
CALIBRO-CALIPER
GONIOMETRO-GONIOMETER
METRO-METER
COD. STRUMENTI :
INSTRUMENTS COD.:
1.65 (0-200mm)
18.09 (0-360)
24.245 (0-3000mm)
-
!"#$%&' )&*'$%&+ *, -&.&/ &0+'1
D
L
S
EG De
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO DI CONTROLLO
VISIVO E DIMENSIONALE
No.:
Nr.:
VDC/13/213120A-B
09/11/2012
3.1
VISUAL & DIMENSIONAL CHECK REPORT
Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS DN 06 D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
21323003 Rev.0 DOC. DI RIFERIMENTO
REF. DOCUMENT:
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
Procedure Nuova Giungas
ITEM TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
02
02
02
02
02
02
02
02
-
-
-
-
-
-
-
-
213120201
213120202
213120203
213120204
213120205
213120206
213120207
213120208
1
1
1
1
1
1
1
1
TIPO
TYPE
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
OGGETTO DEL CONTROLLO
SUBJECT OF TEST
STRUMENTI UTILIZZATI PER IL CONTROLLO:
INSTRUMENTS USED FOR CHECK:
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
RISULTATO - RESULT
NOTE
REMARK
GIUNTO ISOLANTE / INSULATING JOINT
CONDIZIONI DEL MATERIALE:
MATERIAL CONDITION:
FINITO / FINISHED
QUOTE RILEVATE:
OBTAINED
ITEM
Nr. di serie
SERIAL No
02
02
02
02
02
02
02
02
213120201
213120202
213120203
213120204
213120205
213120206
213120207
213120208
Di
(mm)
D
(mm)
L
max.
(mm)
EG
(mm)
S min
(mm)
De
(mm)
168,3
168,3
168,3
168,3
168,3
168,3
168,3
168,3
11,2
10,96
10,77
10,24
10,95
10,49
10,64
10,71
11,96
11,47
12,16
11,8
11,41
11,39
11,59
11,36
145,14
145,87
145,37
146,26
145,94
146,42
146,07
146,23
165
165
163
163
160
163
165
160
248
248
248
248
248
248
248
248
604
600
605
604
605
605
610
600
S max
(mm)
Legend/Leggenda
L = Length/Lunghezza
S = Wall Thickness/Spessore estremita
De = Outside diameter/Diametro esterno
Di = Inside diameter/Diametro interno
D = Ghiera length/Lunghezza ghiera
EG = Ghiera diameter/Diametro ghiera
CALIBRO-CALIPER
GONIOMETRO-GONIOMETER
METRO-METER
COD. STRUMENTI :
INSTRUMENTS COD.:
1.65 (0-200mm)
18.09 (0-360)
24.245 (0-3000mm)
-
!"#$%&' )&*'$%&+ *, -&.&/ &0+'1
D
L
S
EG De
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO DI CONTROLLO
VISIVO E DIMENSIONALE
No.:
Nr.:
VDC/13/213120A-C
09/11/2012
3.1
VISUAL & DIMENSIONAL CHECK REPORT
Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS DN 08 D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
21323003 Rev.0 DOC. DI RIFERIMENTO
REF. DOCUMENT:
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
Procedure Nuova Giungas
ITEM TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
03
03
03
03
-
-
-
-
213120301
213120302
213120303
213120304
1
1
1
1
TIPO
TYPE
ND 08 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
OGGETTO DEL CONTROLLO
SUBJECT OF TEST
STRUMENTI UTILIZZATI PER IL CONTROLLO:
INSTRUMENTS USED FOR CHECK:
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
RISULTATO - RESULT
NOTE
REMARK
GIUNTO ISOLANTE / INSULATING JOINT
CONDIZIONI DEL MATERIALE:
MATERIAL CONDITION:
FINITO / FINISHED
QUOTE RILEVATE:
OBTAINED
ITEM
Nr. di serie
SERIAL No
03
03
03
03
213120301
213120302
213120303
213120304
Di
(mm)
D
(mm)
L
max.
(mm)
EG
(mm)
S min
(mm)
De
(mm)
219,1
219,1
219,1
219,1
12
12,5
12,41
11,53
13,33
13,6
13,29
13,8
193,77
193
193,4
193,77
185
185
185
183
297
297
297
297
596
596
596
594
S max
(mm)
Legend/Leggenda
L = Length/Lunghezza
S = Wall Thickness/Spessore estremita
De = Outside diameter/Diametro esterno
Di = Inside diameter/Diametro interno
D = Ghiera length/Lunghezza ghiera
EG = Ghiera diameter/Diametro ghiera
CALIBRO-CALIPER
GONIOMETRO-GONIOMETER
METRO-METER
COD. STRUMENTI :
INSTRUMENTS COD.:
1.65 (0-200mm)
18.09 (0-360)
24.245 (0-3000mm)
-
!"#$%&' )&*'$%&+ *, -&.&/ &0+'1
CERTIFICATO SECONDO UNI EN 10204:
TEST CERTIFICATE ACCORDING TO UNI EN 10204:
Niskell Trading SA
CLIENTE:
CLIENT:
019/12
ORDINE:
P.O.:
213/12
COMM. Nr.:
JOB No.:
RAPPORTO DI CONTROLLO
DEL RIVESTIMENTO
No.:
Nr.:
VER/13/213120A
09/11/2012
3.1
PAINTING CHECK REPORT
Data:
Date:
Page 1 of 1
Via A. Moro,26-28 - 41043 Formigine Modena Italy
Tel. 059-578611 - Fax 059-570633
SPECIFICA CONTRATTUALE
P.O. SPECIFICATION
-
PROGETTO
PROJECT
INSULATING JOINTS D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
PROCEDURA
CPS 21322002
(5 POINTS AT RANDOM)
PROCEDURA
PROCEDURE
21318004
PIANO DI QUALITA
QUALITY PLAN
REV.
REV.
0
Procedure Nuova Giungas
ITEM
TAG. No.
Nr. di serie
SERIAL No
Q;ta
Q.Ty
01
02
03
-
-
-
213120101_10
213120201_08
213120301_04
10
8
4
TIPO
TYPE
ND 04 D.P.100 BAR
ND 06 D.P.100 BAR
ND 08 D.P.100 BAR
GIUNTI ISPEZIONATI - INSULATING JOINTS TESTED
CONTROLLO QUALITA
QUALITY CONTROL
CLIENTE
CLIENT
AGENZIA ISPETTIVA
INSPECTION AGENCY
OGGETTO DEL CONTROLLO
SUBJECT OF TEST
ELCOMETER (ref. 12.03)
N.A.
STRUMENTO UTILIZZATO PER LA MISURA DELLO SPESSORE:
INSTRUMENT USED FOR MEASUREMENT OF D.F.T.:
HOLIDAY DETECTOR UTILIZZATO:
HOLIDAY DETECTOR USED :
IN COMPLIANCE WITH ACCEPTANCE CRITERIA
Photo SIS 05-59-00 have been used for checking sandblasting grade of nishing
RISULTATO - RESULT
RISULTATO DELLA PROVA
RESULT OF TEST
NOTE
REMARK
1. MISURA FILM SECCO ESTERNO / MEASUREMENT OF EXTERNAL D.F.T.
2. MISURA FILM SECCO INTERNO / MEASUREMENT OF INTERNAL D.F.T.
3. CONTROLLO CONTINUITA' RIVESTIMENTO ESTERNO / HOLIDAY DETECTION ON EXTERNAL COATING
4. CONTROLLO CONTINUITA' RIVESTIMENTO INTERNO / HOLIDAY DETECTION ON INTERNAL COATING
5. CONTROLLO ADESIONE RIVEST. INT. / TEAR AND CUTTING ADHESION TEST ON INTERNAL COATING
6. CONTROLLO ADESIONE RIVEST. EST. / TEAR AND CUTTING ADHESION TEST ON EXTERNAL COATING
PROTEGOL 32.55 ! 1000 m
PIPESTOP ! 50 m
1.86 2.44 mm
105 194 m
1.
2.
3.
4.
5.
6.
RICHIESTO
REQUIRED
OTTENUTO
OBTAINED
Direttiva 94/9/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 23 Marzo 1994, concernente il ravvicinamento delle
legislazioni degli stati membri relative agli apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in
atmosfera potenzialmente esplosiva.
Il sottoscritto in qualit di Rappresentante Legale della Nuova Giungas srl dichiara
sotto la propria responsabilit civile e penale che il materiale fornito costituito da
giunti isolanti monolitici per la protezione catodica
EEX II 2 GD Zona 1 e 21 dT6
i quali sono conformi a tutti i requisiti essenziali di sicurezza che gli concernono,
nonch ai punti applicativi delle seguenti disposizioni particolari:
- Modulo applicato: ALLEGATO VIII
- DPR 23/03/98 n126, che recepisce la Direttiva 94/4/CE in materia di apparecchi
e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva
Organismo notificato presso cui depositato il fascicolo: BUREAU VERITAS
Thecnical file n AX001 - Data del primo deposito 01 Ottobre 2003
Conformit alle Norme Europee Armonizzate:
- EN 1127:2001 Atmosfere Esplosive
Prevenzione dellesplosione e Protezione dellesplosione. Concetti fondamentali.
- EN 13463-1:2001 Apparecchi non elettrici per atmosfere potenzialmente esplosive.
Metodo di base e requisiti
European Parlament 94/9/CE Directive and Governements one dtd 23 March 1994, concerning reconciliation of
State member legislations refering to protection devices and system performing in potencially explosive
atmospheers.
I, as Legal Rappresentative of the Nuova Giungas srl declares under his own civil
and penal responsability that the supplied materials are made of
Monolithic Insulating Joints for the cathodic protection
EEX II 2 GD Zona 1 e 21 dT6
that comply to all their own related safety essential requirements and to applicable
points of the following particular instructions:
- Applied Format: ATTACHMENT VIII
- DPR 23/03/98 n126, connected to 94/4/CE Directive covering protection devices and
systems performing in potencially explosive atmospheeers
Notified Agency where the file is registred: BUREAU VERITAS
Thecnical file n AX001 - First record date 01 October 2003
Conformity to harmonized European Rules:
- EN 1127:2001 Explosive Atmospheers
Explosion prevention and explosion protection. Fundamental concepts
- EN 13463-1:2001 Non electrical devices for potencially explosive atmospheers.
Base method and requirements.
NUOVAGIUNGAS SRL
Quality Control
Cliente/client:
Ordine/order:
Commessa/Job: 213/12
Niskell Trading SA
Juncal 1305 Piso 13, Montevideo - Uruguay
019/12
Progetto/ Project :
Descrizione :
-
INSULATING JOINTS D.P.100 BAR mod.NG5/B - D.T. 120C - SOUR GAS
41043 Formigine via A.Moro 26-28
Tel 059 578611 - Fax 059 570633
E-mail : utec@nuovagiungas.com
DC/11/213120A
Dichiarazione di Conformit CE
Declaration of Conformity CE
Nr:
09-11-12
Data/date
23/06/2009
modicato nr. fascicolo ATEX e aggiunto nr. organismo noticato vicino CE
eknapauun o Coo1ne1c1nuu CE
Declaration of Conformity CE
EEX II 2 GD Zona 1 e 21 dT6
Technical file n. AX001 (Notified Body n. 1370)
Certicati validi dal 01-08-11
I certicati precedenti sono archiviati nei les
Dich conformit dal xx/xx/xx al xx/xx/xx
Rapporti certicati\speciali\dichiarazioni di conformit
Amministratore Delegato
PRECAUZIONI DUSO E MANUTENZIONE
MARCATURA DEI GIUNTI
I giunti isolanti NUOVA GIUNGAS presentano una targhettatura di identificazione. Verificare
preliminarmente al montaggio che le caratteristiche del giunto (pressione max.,temperatura max.
ecc) corrispondano a quelle di funzionamento della condotta.
Sulla targhetta vengono sempre riportati i dati necessari per lutilizzo in atmosfera
esplosiva (D.P.R. 23/03/1998, n 126 - Attuazione della direttiva 94/9/CE in materia di
apparecchi e sistemi di protezione destinati ad essere utilizzati in atmosfera
potenzialmente esplosiva. In particolare occorre prendere visione della:
! Conformit al gruppo, categoria e ambiente,
! Dati essenziali per lutilizzo (temperatura massima e tipo di protezione)
MANIPOLAZIONE E STOCCAGGIO DEI GIUNTI IN CANTIERE
La manipolazione dei giunti di un certo peso, tali per cui si renda necessario un mezzo di sollevamento, dovr essere fatta avendo
cura di non danneggiare il rivestimento esterno. A tale scopo si consiglia limbragatura del giunto (preferibilmente doppia e sui due
tronchetti laterali) con appositi nastri in corda o tessuto resistente o comunque con materiale idoneo a non creare lacerazioni o
distaccamenti del rivestimento protettivo.
E sconsigliato lutilizzo di griffe autobloccanti, catene, ecc.
Lo stoccaggio dei giunti in cantiere, qualora non si disponga di zona coperta, potr essere allaperto attenendosi comunque alle
seguenti precauzioni:
-chiudere con tappi idonei le estremit del giunto
-proteggere la superficie esterna del giunto con telo impermeabile
-disporre il giunto verticalmente con la parte isolata verso il basso, evitando cos che eventuali formazioni di condensa o umidit,
ristagnino nella zona di isolamento tra corpo centrale e tronchetto di allacciamento, facilitando il cortocircuito in caso di
danneggiamento del rivestimento.
-nel caso di giunti particolarmente lunghi, tali da creare una precariet nel posizionamento verticale, si consiglia di disporre degli
spessori in legno o gomma tra il terreno e i tubi laterali, in modo che il corpo centrale non tocchi terra.
Prima del montaggio vero e proprio si consiglia sempre di verificare visivamente il rivestimento superficiale provvedendo ai ritocchi
necessari, nelle zone danneggiate.
MONTAGGIO IN LINEA
Eseguire una pulizia preliminare delle estremit a saldare, tale da eliminare il rivestimento protettivo o il velo antiruggine
trasparente, per una lunghezza di circa 50 mm dello smusso. Verificare scrupolosamente che internamente al giunto non vi siano
depositi di terriccio, umidit o altro. In tal caso provvedere ad una accurata pulizia.
Posizionare il giunto perfettamente allineato alla condotta, evitando che esso lavori a flessione o a torsione, in particolare se in
prossimit dello stesso sono previste flange e/o curve.
Nel caso in cui il giunto sia installato in verticale, tenere la parte isolata rivolta verso il basso.
Posizionare il giunto in modo che eventuali accessori ad esso collegati (shunt, scaricatori ecc.) si trovino in posizione facilmente
raggiungibile.
Fare molta attenzione nella collocazione della massa della saldatrice. Essa si deve trovare SEMPRE dal lato della tubazione che
si st saldando.
Prendere tutte le precauzioni necessarie, affinch nelle fasi di saldatura e/o successivo trattamento termico di distensione
localizzata, il corpo centrale del giunto non si porti a una temperatura superiore a quella indicata nella targhetta di identificazione.
Dopo la saldatura provvedere a ripristinare il rivestimento a cavallo della stessa o rivestire il giunto esternamente per tutta la sua
lunghezza. In entrambi i casi verificare scrupolosamente che eventuali depositi di terriccio o altro non si trovino sulla zona da
rivestire.
Se previsto, interrare il giunto.
PRECAUZIONI NECESSARIE PER EVITARE IL PERICOLO DI ACCENSIONE
In fase di montaggio impedire la formazione di scintille dovute a sfregamento di sostanze ossidabili come ad es. il ferro o l'acciaio.
Ricordare che la temperatura delle superfici esterne dipende dal fluido che attraversa il giunto. Linstallazione dei giunti in
atmosfera potenzialmente esplosiva deve tenere conto di questo parametro. La massima temperatura misurata e dichiarata
consentita sui prodotti tale da non ridurre il livello di protezione.
I giunti devono essere messi a terra mediante il collegamento alle tubazioni.
Nel caso di applicazione di particolari accessori elettrici sui giunti, deve essere prevista la rimozione del deposito di polvere. In
questi casi, deve sempre essere considerata la temperatura di incandescenza delle polveri.
Tutti gli eventuali accessori elettrici, applicati a bordo dei giunti devono essere conformi alla direttiva 94/9/CE e devono essere
compatibili con la classificazione del giunto.
Il flusso deve essere mantenuto da parte del Cliente in modo da non provocare compressioni adiabatiche che allinterno dei
condotti e quindi dei giunti potrebbero dare luogo ad innalzamenti di temperatura
In fase di montaggio occorre fare attenzione a non dimenticare allinterno corpi estranei.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Linstallatore responsabile per lapplicazione in linea dei componenti dei dispositivi di sicurezza per il controllo della pressione.
LISTALLATORE DEVE PROVVEDERE AL MONTAGGIO SULLA LINEA, A
CAVALLO DEL GIUNTO ISOLANTE, DI UNO SCARICATORE
(SPINTEROMETRO) ANTIDEFLAGRANTE.
USE AND MAINTENANCE PRECAUTION
JOINTS MARKING
Nuovagiungas isolating joints have an identification tag. Verify before installation that joints
characteristics (max. pressure, max. temperature, etc.) are the same ones of pipeline
performance.
Mandatory data for servicing on potentially explosive atmosphere (D.P.R. 23/03/1998, n126
application of 94/9/CE rule referring to protection devices and systems to be used in potentially
explosive atmosphere) are always stated on tag.
Especially must verify:
Group, category and ambient compliance
Service mandatory data (max. temperature and protection type).
FIELD HANDLING AND STORAGE OF JOINTS
Wherever a mechanical lifting device is necessary for handling of heavy joint, handling with care is mandatory for voiding
possible damages to coating. On this purpose is suggested wrapping and lifting the joint with suitable bands/ropes/belts (two at
least and one on each pup) made of suitable strong enough fabric and/or material that shall not cause any damages to coating.
Use of chains, jaws, claps, etc. is highly discouraged.
Whenever a covered area is not available, for joints on field storing purposes, open sky storing is allowed, but must take the
following precautions:
Protecting joints ends with suitable plastic/rubber caps
Protecting joints external surfaces with water proof covers.
Storing the joint on wooden pallet and in vertical position. The isolated side down, for voiding humidity and dew
formation/accumulation, on isolating area between central body and connection pup, that could increase the chances of short-
circuit if coating is damaged.
Whenever joints overall length doesnt allow vertical storing, Joint shall be horizontally laid on wooden/rubber stools; Central
body shall be lifted from the ground.
Before installation, it is suggested to always visually check coating status, fixing up damaged areas if any.
INSTALLATION
50mm. bevel ends preliminary clean for taking off protective anticorrosion varnish.
Properly check that joints internal surfaces are free from soil deposits, humidity and others and eventual accurate removal of the
same and clean of internal surfaces.
Position joint perfectly aligned to pipeline, voiding joints bending or rotating, expecially if next to joints is forcasted installation of
flanges and/or bends.
If joint will be installed in a vertical position, we would suggest positioning isolated side toward the ground
Position joints such that the accessories (shunts, lightning arrestors, spark gaps, etc.) connected to joint itself are easily
reachable.
Pay attention on location electron mass of welding machine. It shell be ALWAYS placed on same side of pipe pup you are
welding.
Take all necessary precautions, such that during welding and/or further post-weld heat treatment, joints central body wont
reach temperatures beyond the one stated on its identification tag.
After welding, reapply of coating on top of welding, or on all its overall length. In both cases, properly verify that soil deposits, or
others are left on areas to be coated.
If required, bury the joints.
NECESSARY PRECAUTIONS TO VOID IGNITION DANGER
During installation, void formation of sparks due to rubbing of oxide substances, such as iron or steel.
Remember that external surfaces temperature depends to the conveyed fluid. Installation in potentially explosive atmosphere
must consider this parameter. The max. allowable temperature measured and declared on products is such that wont reduce
protection level.
Joint shall be buried connecting it to pipeline.
Whenever particular electrical accessories are applied to joint, dust removal must be done. Also, dusts ignition temperature
must be always considered.
All eventual electrical accessories, applied to joint, must be in compliance to rule 94/9/CE and must be compatible with joints
classification.
Client must keep the flow in such a way to void adiabatic compression, that inside pipeline and joint could increase their
temperature.
During installation must pay attention to not forget foreign substances inside the joint.
PRESSURE SAFETY EQUIPMENT
Installer/contractor is responsible for the application of pressure gauges devices.
DURING INSTALLATION, CONTRACTORS SHALL CONSIDER TO PUT A
LIGHTNING ARRESTOR (ANTI-DEFLAGRATOR) ON TOP OF JOINT.
NGPC8974 Allegato A rev.2
Apparecchi destinati allutilizzo in atmosfera potenzialmente esplosiva
Prodotto: Giunti isolanti monolitici per la protezione catodica applicabili su
condotte in pressione trasportanti gas, petrolio, idrocarburi, per utenze e linee
principali
NGPC8974 Annexure A rev.2
Devices to be used in potentially explosive atmosphere
Product: Monolithic Isolating Joints for cathodic protection applicable on
pressure pipelines conveying gas, oil, hydrocarbons for meter service and
main lines installation
Nuovagiungas srl
Tel. 059578611 fax 059570633 mail : ng@nuovagiungas.com
Nuovagiungas srl
Tel. 059578611 fax 059570633 mail : ng@nuovagiungas.com

Potrebbero piacerti anche