Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
50
50000
Serie 50000
Raccordi ad innesto automatico push-in fittings
La nuova ser ie di r accor di autom atici 50.000 stata r ealizzata per soddisfar e le esigenze che la nostr a clientela ha e videnziato in 20 anni di pr esenza dellAIGNEP nel mer cato della raccor der ia pneum atica.
The new range of push-in fittings called 5O.OOO ser ies has been evolved in answ er to the r equir ements of our customer s submitting to our attention dur ing the 20 year s of AIGNEP s pr esence on the m ar k et of pneumatic components .
La nuova linea par ticolar mente cur ata e le dimensioni r idotte dei r accor di di questa g amm a, la r endono adatta a soddisfar e anche esigenze di tipo er gonomico ed estetico nelle installazioni.
The new line has a par ticular ly painstaking design, thanks to the r educed dimensions this range is sui ted also to satisfy er gonomic as well as aesthetic needs on the installations .
In questa nuova ser ie tutte le filettatur e coniche e cilindr iche v engono for nite con guar nizioni di tenuta che per mettono di v elocizzar e note volmente i tempi di installazione.
Of r em ar ka ble inter est is the fact that all the ta per and parallel thr eads ar e supplied with tightening seals w hich allo w to speed up the installation time .
La qualit dei componenti, come la pinza di aggr affaggio e la guar nzione a la bbr o, assicur ano una tenuta totale fr a tubo e r accor do, anche in condizioni di ur ti e vibr azioni.
The quality of the components , such as the clamping collet and the lip seal ensur e a total tightness between the tube and the fitting even in sever e conditions such as impact and vibr ations .
La pinza in acciaio inossida bile per mette lutilizzo del raccor do con var i tipi di tubo (Rilsan, Poliur etano, Polietilene, ecc.) ed inoltr e la par ticolar e geometr ia della guar nizione g ar antisce la perf etta tenuta anche al vuoto.
The collet made in stainless steel allow the use of the fitting with man y kind of tubes (Rilsan, Polyur ethane, Polyethylene, etc.) fur ther mor e the par ticular geometr ic sha pe ofthe seal ensur e the perfect tightness even with vacuum.
Serie 50000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Body made in Nickel-plated brass Collet made in acetalic resin Capsule made in nickel-plated brass Clamping washer made in steel aisi 304 Safety ring made in Tecnopolymeric Lip seal made in nbr 70 (if requested viton) Thread packing made in nbr 70 (if requested viton)
Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: -0.99 bar (-0.099 MPa) Pressione massima / Maximum pressure: 15 bar (1.5 MPa)
Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:
-20 C +80 C
Filettature / Threads
Gas conica conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999 / Tapered gas in conformity with ISO7.1, BS 21, DIN 2999. Gas cilindrica conforme ISO 228 Classe A / Parallel gas in conformity with ISO 228 Class A. Metrica conforme ISO R/262 / Metric in conformity with ISO R/262.
1,04
Serie 50000
Le Principali Caratteristiche / The Most Important Characteristics
La pinza in acciaio inox garantisce il perfetto aggraffaggio di tubi di qualsiasi materiale senza danneggiarne la superficie.
The collet made in stainless steel ensure the perfect tube clamping with every Kinds of materials without damage the surface.
Il collegamento tra tubo e raccordo assicura una tenuta totale anche in condizioni di urti e vibrazioni.
The connection between the tube and the fitting ensure a total tightness even in severe conditions such as impact and vibrations. La particolare geometria della guarnizione permette inoltre lutilizzo dei raccordi anche con il vuoto. The particular geometric shape of the seal ensure the perfect tightness even with vacuum.
Tutte le filettature di questa serie (anche la misura da M5) sono state dotate di elementi di tenuta che permettono limmediato utilizzo dei raccordi riducendo notevolmente i tempi di installazione.
All of threads from this range (also the M5), have been equipped with tightening parts which allow the direct assembly of the fittings, reducing the installation time.
Anello di tenuta per filetti conici. O-Ring di tenuta per filetti cilindrici.
Tutti i raccordi diritti, con filettature coniche o cilindriche, possono essere montati anche con chiave esagonale ed possibile utilizzarli anche in spazi molto ridotti.
All the straight fittings, with taper and parallel threads can be assembled also with Allen wrench and it is possible to use them in reduced spaces.
1,05
Serie 50000
COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 50000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
All the standard items of the 50000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
50000
CH1 L
CH2
Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12 12
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
CH1 10 12 14 13 14 14 14 17 17 17 20 20
CH2 3 4 4 4 4 5 6 6 7 8 7 9
8 - 1/4
MISURA SIZE
1,06
Serie 50000
50000
CH1 L
CH2
Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12 12
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
CH1 10 12 14 13 14 14 14 17 17 17 20 20
CH2 3 4 4 4 4 5 6 6 7 8 7 9
50010
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO ESAGONO INCASSATO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) WITH EXAGON EMBEDDED
CH A
Tubo Tube 3 4 4 4 6 6 6 8 8
C 8 10 10 10 12 12 14 14 14
Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 50
50020
A - M5 - M5 - 1/8 - 1/4 - M5 - 1/8 - M5 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - M12x1 -M12x1.25 - M12x1.5
B 4 4 6 8 4 6 4 6 8 9 10 6 8 9 10 8 9 10 8 9 10 9 10 8 8 8
C 8 8 13 16 8 13 10 13 16 20 25 13 16 20 25 16 20 25 16 20 25 20 25 15 15 15
L 19 21 20 19.5 23.5 22 24.5 23.5 23.5 25 27 25 23 24 26.5 30.5 27.5 27 34.5 34 31 35 32 23.5 23.5 23.5
CH1 8 10 10 16 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 20 20 22 21 22 13 13 13
CH2 2 2 3 3 2 4 2 4 4 4 4 5 6 6 6 6 8 8 6 8 10 10 10 4 4 4
CH1 L
CH2
1,07
Serie 50000
50030
CH B A
50040
4 6 8 10
50050
L A max CH
max
50100
L1
CH
L2 B
1,08
Serie 50000
50105
L1 CH
L2
CH
Tubo Tube 4 4 6 6 8 8
L1 17 17 21 21 22.5 22.5
CH1 9 9 11 11 13 13
CH2 13 16 13 16 13 16
50110
L1
CH1
CH2 L2
50115
L1
CH1
CH2 L2
1,09
Serie 50000
50120
RACCORDO A L ORIENTABILE PROLUNGATO MASCHIO CONICO - EXTENDED ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)
L1
CH1
CH2 L2
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10
A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8
CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 16 16
CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 15 17
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25
50125
RACCORDO A L ORIENTABILE PROLUNGATO MASCHIO CILINDRICO - EXTENDED ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)
L1
CH1
CH2 L2
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10
A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8
B 6 8 6 6 8 6 8 9 8 9
CH1 9 9 11 11 13 13 13 13 16 16
CH2 13 16 13 16 16 13 16 18 16 18
Conf. Pack. 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25
Adottando le due versioni di raccordi orientabili, con basetta semplice e prolungata, si possono realizzare installazioni compatte di partenze a gomito sempre contenendo al massimo gli ingombri.
Using the two versions of swivel fittings with simple or expanded base, it is possible to make compact installations of departure elbow, keeping at the minimum the dimensions.
1,10
Serie 50000
50130
CH
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12 14
CH 9 9 11 11 13 16 19 19
50200
L1 CH
Tubo Tube 4 4 5 6 8 8 10 10 12 12
L1 34 34 40 42 45 45 53 53 61 61
CH 9 9 11 11 13 13 16 16 19 19
L2
50210
RACCORDO A L MASCHIO CONICO - ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/8 1/2 B 7.5 11 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 14 11 11.5 14 11.5 14 11.5 14 L1 34 34 40 42 42 45 45 45 45 53 53 53 61 61 65 65 L2 22 28 24 24 29 25.5 30 31 36 32 33 38 36 41 37.5 42.5 CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 19 CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 22 15 17 22 17 22 17 22 Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 10 10
L1
CH1
L2
CH2
1,11
Serie 50000
50215
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) CENTRE LEG
Tubo Tube 3 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 6 6 6 A B L1 34 34 34 34 40 40 42 42 42 45 45 45 45 53 53 53 61 61 65 65 42 42 42 L2 20 20 22.5 27 22.5 24.5 22.5 24.5 28 26 29 31 32 31 33 34 36 37 37.5 42.5 28 28 28 CH1 9 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 19 11 11 11 CH2 8 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 22 16 18 22 18 22 17 22 16 16 16 Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 10 10 50 50 50
L1
CH1
L2
CH2
- M5 5 - M5 5 - 1/8 6 - 1/4 8 - M5 5 - 1/8 6 - M5 5 - 1/8 6 - 1/4 8 - 1/8 6 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 3/8 9 - 1/2 10 - 3/8 11.5 - 1/2 14 - M12x1 8 -M12x1.25 8 - M12x1.5 8
50222
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) OFF - SET LEG
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 7.5 11 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 14 11 11.5 14 11.5 14 L1 17 17 20 21 21 22.5 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5 26.5 30.5 30.5 L2 22 28 24 24 29 25.5 30 31 36 32 33 38 36 41 CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 22 15 17 22 17 22 Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25
L1
L2 B
CH1
CH2
1,12
L1
Serie 50000
50225
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) OFF - SET LEG
Tubo Tube 3 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 6 6 6 A - M5 - M5 - 1/8 - 1/4 - M5 - 1/8 - M5 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - M12x1 -M12x1.25 - M12x1.5 B 5 5 6 8 5 6 5 6 8 6 8 8 8 8 9 10 9 10 8 8 8 L1 17 17 17 17 20 20 21 21 21 22.5 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5 26.5 30.5 30.5 21 21 21 L2 20 20 22.5 27 22.5 24.5 22.5 24.5 28 26 29 31 32 31 33 34 36 37 28 28 28 CH1 9 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 11 11 11 CH2 8 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 22 16 18 22 18 22 16 16 16 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 25 25 50 25 25 25 10 100 100 100
L1
L2 B
CH1
CH2
50230
L1
L1
CH
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12 14
L1 34 34 40 42 45 53 61 65.5
CH 9 9 11 11 13 16 19 19
50310
L2
Tubo Tube 3 4 5 6 8
L 29 32 35 36.5 41
CH 9 9 11 11 13
Conf. Pack. 25 25 25 25 25
1,13
Serie 50000
50500
50501
ART. 50500 MONTATO CON VITE CAVA SINGOLA - ART. 50500 ASSEMBLED WITH BANJO STEM SINGLE-SHORT
B CH
Tubo Tube 3 3 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 10 10 12
A M5 M6 M5 M6 1/8 M5 M6 1/8 1/4 M5 M6 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8
L 22 23 22 23 28 22 23 28 32 22 23 28 32 28 32 36 32 36 36
CH 8 8 8 8 14 8 8 14 17 8 8 14 17 14 17 19 17 19 19
Conf. Pack. 100 100 100 100 50 100 100 50 50 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25
50502
ART. 50500 MONTATO CON VITE CAVA DOPPIA - ART. 50500 ASSEMBLED WITH BANJO STEM DOUBLE-SHORT
B CH
Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8
CH 14 14 17 14 17 14 17 19 17 19 19
Conf. Pack. 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25
1,14
Serie 50000
50503
ART. 50500 MONTATO CON VITE CAVA TRIPLA - ART. 50500 ASSEMBLED WITH BANJO STEM TRIPLE-SHORT
B CH
Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8
L 61 61 69 61 69 61 69 80 69 80 80
CH 14 14 17 14 17 14 17 19 17 19 19
Conf. Pack. 50 50 25 50 25 50 25 25 25 10 10
50510
50511
ART. 50510 MONTATO CON VITE CAVA SINGOLA - ART. 50510 ASSEMBLED WITH BANJO STEM SINGLE-SHORT
B CH
Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 8 8
B 38 38 42 43 49 44 50 48 52
L 22 23 28 28 32 28 32 28 32
CH 8 8 14 14 17 14 17 14 17
50512
ART. 50510 MONTATO CON VITE CAVA DOPPIA - ART. 50510 ASSEMBLED WITH BANJO STEM DOUBLE-SHORT
B CH
Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8
B 42 43 49 44 50 48 52
CH 14 14 17 14 17 14 17
Conf. Pack. 50 50 25 25 25 25 25
1,15
Serie 50000
50513
ART. 50510 MONTATO CON VITE CAVA TRIPLA - ART. 50510 ASSEMBLED WITH BANJO STEM TRIPLE-SHORT
B CH
Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8
B 42 43 49 44 50 48 52
L 61 61 69 61 69 61 69
CH 14 14 17 14 17 14 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
50550
L1 CH
A D
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8
B 5 5 6 5 6 8 5 6 8 6 8 9 8 9 9
D 9 9 14 9 14 18 9 14 18 14 18 21 18 21 21
CH 5 5 6 5 6 5 6 7 6 7 7
L2
50560
L1 CH
A D
Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 8 8
B 5 6 6 8 6 8 6 8
L1 38 42 43 49 45 50 48 52
L2 24.5 27 27 31 27 31 27 31
D 9 14 14 18 14 18 14 18
CH 5 5 6 5 6 5 6
L2
1,16
Serie 50000
51410
CH
B 4 5 6 8 9 10 8
C 12.5 12.5 15 17 20 24 17
L 22 23 28 32 36 42 32
CH 8 8 14 17 19 24 17
L B
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO DI RONDELLE IN NYLON (ART. 1610). THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS (ART. 1610).
51420
CH
B 6 8 9 10 8
C 15 17 20 24 17
CH 14 17 19 24 17
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO DI RONDELLE IN NYLON (ART. 1610). THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS (ART. 1610).
51430
CH
B 6 8 9 10
C 15 17 20 24
L 61 69 80 94
CH 14 17 19 24
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO DI RONDELLE IN NYLON (ART. 1610). THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS (ART. 1610).
L C B C
1,17
Serie 50000
50600
D
D
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8
B 5 6 5 6 8 5 6 8 6 8 9 6 8 9 8 9
L1 15 15 17 17 17 17 17 17 18 18 18 22 22 22 24.5 24.5
CH 8 13 8 13 16 8 13 16 13 16 20 13 16 20 16 20
CH L
4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12
8610
L1
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
50625
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12
L 31 33 34 36 45 50
50700
RIDUZIONE - REDUCER
B
A 4 5 6 6 8 8 10 10 12 -
B 3 4 4 5 4 6 4 8 8
L 27 29 30 32 33 34 32 38 39
1,18
Serie 50000
55800R
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50
55800
SEDE - SEAT
R 0.2
H1 +0.1 -0
55801
H2
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1
55802
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1
1,19
Serie 50000
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CARTUCCE A COMPRESSIONE ART. 55800R
Make the seat for the cartridge utilizing the suitable tool Art. 55801
Inserire l O-RING nellapposita sede. Insert the O-RING inside of the seat.
3
1,20
Premere la cartuccia allinterno della sede fino ad arrivare in battuta sul piano con il canotto.
Press the cartridge inside of the seat until it will be reached the abutment surface with the assembling tool.
Serie 50000
50900
Tubo Tube 4 6 6 8
C 15 15 20 20
D 25 25 30 30
L 75 90 90 100
L1 12 14.5 14.5 16
L2 13.5 16 16 18
Conf. Pack. 5 5 5 5
50990
4 - 6 - 8
L2
L1
L1
L1
L1
L2
Tubo Tube 4
A 1/8
B 7.5
L 19
CH1 10
CH2 3
Conf. Pack. 10
50006
ANELLO DI TENUTA PER FILETTI CONICI - THREAD PACKING FOR TAPER THREADS
10 - 12
Conf. Pack. 10 10 10 10
1,21
55
55000
The new range of push-in fittings identified as 55000 ser ies comes alongside of the 50000 ser ies , it gets together the good quality, the exper ience and complete it. This line is enr iched by the innovativ e character istics guaranteed from the bodies m ade with last gener ation technopolymer ic m ater ials .
La nuova linea par ticolar mente cur ata e le dimensioni r idotte dei r accor di di questa g amm a, la r endono adatta a soddisfar e anche esigenze di tipo er gonomico ed estetico nelle installazioni. The ne w line has a par ticular ly painstaking design, thanks to the r educed dimensions this r ange is suited also to satisfy er gonomic as w ell as aesthetic needs on the installations .
La qualit dei componenti, come la pinza di aggr affaggio e la guar nzione a la bbr o, assicur ano una tenuta totale fr a tubo e r accor do, anche in condizioni di ur ti e vibr azioni.
The quality of the components , such as the clamping collet and the lip seal ensur e a total tightness between the tube and the fitting even in sever e conditions such as impact and vibr ations .
In questa nuova ser ie tutte le filettatur e v engono for nite con guar nizioni di tenuta che per mettono di v elocizzar e note volmente i tempi di installazione. E stata intr odotta la fillettatur a m aschio SHOR T pr ogettata in Aignep al fine di r idurr e gli ingombr i e consentir e il montaggio con filettatur e f emmina di div er si standar d.
Of r em ar ka ble inter est is the fact that all the thr eads ar e supplied with tightening seals w hich allo w to speed up the installation time It has been added a r evolutionar y kind of m ale thr ead called SHOR T, designed and projected by AIGNEP , in or der to r educe the overall dimensions and allow the assembly with var ious fem ale thr eads pr oduced as per differ ent Standar ds .
La pinza in acciaio inossida bile per mette lutilizzo del r accor do con var i tipi di tubo (Rilsan, Poliur etano, Polietilene, ecc.) ed inoltr e la par ticolar e geometr ia della guar nizione g ar antisce la perf etta tenuta anche al vuoto.
The collet made in stainless steel allow the use of the fitting with man y kind of tubes (Rilsan, Polyur ethane, Polyethylene, etc.) fur ther mor e the par ticular geome tr ic sha pe of theseal ensur e the perf ect tightness e ven with vacuum.
Serie 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Prezzo Price
Body made in technopolymeric Body made in nickel-plated brass Collet made in acetalic resin Capsule made in nickel-plated brass Clamping washer made in steel aisi 304 Safety ring made in technopolymeric Lip seal made in NBR 70 O-ring made in NBR 70 Thread packing made in NBR 70
Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: -0.99 bar (-0.099 MPa) Pressione massima / Maximum pressure: 15 bar (1.5 MPa)
Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:
-20 C +80 C
Filettature / Threads
Filettatura conica short/ Short taper thread. Gas cilindrica conforme ISO 228 Classe A / Parallel gas in conformity with ISO 228 Class A. Metrica conforme ISO R/262 / Metric in conformity with ISO R/262.
2,04
Serie 55000
La serie 55000 stata realizzata impiegando materiali innovativi: tecnopolimeri dellultima generazione.
The 55000 series has been produced using innovative material such as last generation technopolymeric.
Lutilizzo di questi materiali ha permesso di ottenere raccordi di elevata leggerezza e sicurezza.
Thanks to the use of these new materials, weve been able to realise very light and safety fittings.
Limpiego dei raccordi in tecnopolimero esclude il verificarsi di fenomeni elettrici pericolosi e la formazione di schegge in caso di sovrapressioni grazie alla non conduttivit e duttilit di questi materiali
The use of technopolymeric fittings ensures to avoid dangerous eletrical phenomena and in case of overpressure there wont be any formation of splints. This is thanks to the materials features, they are ductile and not conductive.
La pinza in acciaio inox garantisce il perfetto aggraffaggio di tubi di qualsiasi materiale senza danneggiarne la superficie.
The collet is made in stainless steel ensure the perfect tube clamping with every Kinds of materials without damage the surface.
Il collegamento tra tubo e raccordo assicura una tenuta totale anche in condizioni di urti e vibrazioni.
The connection between the tube and the fitting ensure a total tightness even in severe conditions such as impact and vibrations.
La particolare geometria della guarnizione permette inoltre lutilizzo dei raccordi anche con il vuoto.
The particular geometric shape of the seal ensure the perfect tightness even with vacuum.
2,05
Serie 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
La filettatura conica short progettata per soddisfare le sequenti caratteristiche: ridurre la lunghezza dingombro ridurre la chiave rispetto ad alcuni raccordi con filettature cilindriche consentire laccoppiamento con diversi standard di fillettature femmina sia coniche che cilindriche
The short taper thread has been designed to offer the following advantages to the users: reduced overall lenght; smaller hex dimensions compared to the parallel threads; to allow the assembly with different female threads both taper as well as parallel;
consentire una completa tenuta anche su superfici non perfettamente piane, concave, convesse o inclinate, con diversi smussi o raggi.
To ensure the right tightening also with surfaces not perfectly flat, without spot-facing, concave convex and with different kinds of chamfers or radius.
Inclinate Inclined
Concave Concave
Convesse Convex
2,06
Serie 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Tutte le filettature di questa serie (anche la misura da M5) sono state dotate di elementi di tenuta che permettono limmediato utilizzo dei raccordi riducendo notevolmente i tempi di installazione.
All of threads from this range (also the M5), have been equipped with tightening parts which allow the direct assembly of the fittings, reducing the installation time.
Tutti i raccordi diritti, con filettature short o cilindriche, possono essere montati anche con chiave esagonale ed possibile utilizzarli anche in spazi molto ridotti.
All the straight fittings, with short and parallel threads can be assembled also with Allen wrench and it is possible to use them in reduced spaces.
2,07
Serie 55000
COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 55000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
All the standard items of the 55000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
55000
CH1 L B
CH2 A
8 - 1/4
MISURA SIZE
2,08
Serie 55000
55000
CH1 L B
CH2 A
55010
RACCORDO DIRITTO MASCHIO SHORT ESAGONO INCASSATO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (SHORT) WITH EXAGON EMBEDDED
Tubo Tube 4 6 6 8 8
B
C 11 12 14 14 14
L 18 21.5 21 25 22.5
CH 3 4 4 5 6
CH A
50010N
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO ESAGONO INCASSATO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) WITH EXAGON EMBEDDED
Tubo Tube 3 4 4 6
B
A - M5 - M5 - M7x1 - M5
B 4 4 5 4
C 8 10 10 12
L 19 21 21 24.5
A C
CH
2,09
Serie 55000
50020N
CH1 L B
A C
CH2
50030N
CH B A
55040
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12 14
L 31 34 35 37 45 49 48
B 10 12 12.5 14 17 20 21
2,10
Serie 55000
50050N
L A max CH
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12
M -
CH 17 17 17 19 24 26
max
55110
L1 CH1
CH2
L2
55115
L1 CH1
CH2 L2
- M3x0.5 3 - M7x1 5 - M5 4 - 1/8 6 - 1/4 8 - M5 4 - 1/8 6 - M5 4 - 1/8 6 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/8 6 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 3/8 9 - 1/2 10
2,11
Serie 55000
55130
L CH
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12 14
CH 9 11 11 13 16 19 20
55210
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO SHORT - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (SHORT) - CENTRE LEG
L1 CH1
CH2
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14
A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
L1 33 33 40 41 41 44 44 44 53 53 53 60 60 60 61 61
CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20
CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 15 17 21 15 17 21 17 21
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25
L2
55215
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG
L1 CH1
CH2 B
Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14
A M5 1/8 1/4 M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
B 4 6 8 4 6 4 6 8 6 8 9 8 9 10 8 9 10 9 10
L1 33 33 33 40 40 41 41 41 44 44 44 53 53 53 60 60 60 61 61
L2 18.5 21 25 21 23.5 21 23.5 27 24.5 28.5 29.5 30.5 31 35.5 34 34.5 39 34.5 39
CH1 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20
CH2 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 16 18 22 16 18 22 18 22
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25
2,12
L2
Serie 55000
55222
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE SHORT - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (SHORT) - OFF - SET LEG
L1 CH1 CH2
L2 B
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14
A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20
CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 15 17 21 15 17 21 17 21
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
55225
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - OFF - SET LEG
Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 A M5 1/8 1/4 M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 4 6 8 4 6 4 6 8 6 8 9 8 9 10 8 9 10 9 10 L1 16.5 16.5 16.5 20 20 20.5 20.5 20.5 22 22 22 26.5 26.5 26.5 30 30 30 30.5 30.5 L2 18.5 21 25 21 23.5 21 23.5 27 24.5 28.5 29.5 30.5 31 35.5 33.5 34.5 39 34.5 39 CH1 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20 CH2 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 16 18 22 16 18 22 18 22 Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25
L1
L1 CH1 CH2
L2 B
55230
L1
L1 CH
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12 14
L1 33 40 41 44 53 60 61
CH 9 11 11 13 16 19 20
L2
2,13
Serie 55000
55310
Tubo Tube 4 6 8 10 12
A 11 13.5 15.5 19 22
CH 10 12 14 17 20
Conf. Pack. 25 25 25 25 25
CH
55320
CH1 CH2
Tubo Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12
A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
CH1 10 10 12 12 14 14 14 17 17 17 20 20
CH2 11 14 11 14 11 14 17 14 17 21 17 21
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
55325
CH1
CH2
Tubo Tube 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12
A M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
B 4 6 8 4 6 8 6 8 9 8 9 10 9 10
CH1 10 10 10 12 12 12 14 14 14 17 17 17 20 20
CH2 10 13 16 10 13 16 13 16 20 16 20 24 20 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
2,14
Serie 55000
55500
L CH
55510
L CH
Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 8 8
L 39 43 45 50 46 51 47 52
CH 9 14 14 18 14 18 14 18
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50
2,15
Serie 55000
55410
CH
L 22 23 28 32 36 42 32
CH 8 8 14 17 19 24 17
55420
L
CH
CH 14 17 19 24 17
55430
CH
L 61 69 80 94
CH 14 17 19 24
2,16
Serie 55000
50600
L1 L CH B
8610
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12
50625
Tubo Tube 4 5 6 8 10 12
L 31 33 34 36 45 50
50700N
RIDUZIONE - REDUCER
B
A 4 5 6 6 8 8 10 10 12 -
B 3 4 4 5 4 6 4 8 8
L 27 29 30 32 33 34 32 38 39
2,17
Serie 55000
Note:
2,18
Serie 55000
55800N
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50
55800
SEDE - SEAT
R 0.2
H1 +0.1 -0
55801
H2
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1
55802
Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1
2,19
Serie 55000
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CARTUCCE A COMPRESSIONE ART. 55800N
Make the seat for the cartridge utilizing the suitable tool Art. 55801
Inserire l O-RING nellapposita sede. Insert the O-RING inside of the seat.
3
2,20
Premere la cartuccia allinterno della sede fino ad arrivare in battuta sul piano con il canotto.
Press the cartridge inside of the seat until it will be reached the abutment surface with the assembling tool.
Serie 55000
50900N
Tubo Tube 4 6 6 8
C 15 15 20 20
D 25 25 30 30
L 75 90 90 100
L1 12 14.5 14.5 16
L2 13.5 16 16 18
Conf. Pack. 5 5 5 5
50990
L2
L1
L1
L1
L1
L2
4-6-8
10 - 12
Conf. Pack. 10
2,21
Serie 56000
56020
CH1 L
CH2 A
Tubo Tube 2 2 3 3
A M3 M5 M3 M5
B 3 4 3 4
CH1 6 7 6 7
75 40 75
Conf. Pack. 50 50 50 50
56115
L1 CH1
CH2 L2
Tubo Tube 2 2 3 3
A M3 M5 M3 M5
B 3 4 3 4
L1 11 11 11 11
CH1 6 6 6 6
CH2 8 8 8 8
Conf. Pack. 50 50 50 50
2,22
Serie 56000
56130
L CH
Tubo Tube 2 3
L 11 11
CH 6 6
Conf. Pack. 50 50
56215
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG
L1 CH1
L2
CH2
Tubo Tube 2 2 3 3
A M3 M5 M3 M5
B 3 4 3 4
L1 22 22 22 22
CH1 6 6 6 6
CH2 8 8 8 8
Conf. Pack. 50 50 50 50
56225
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - OFF-CENTRE LEG
L1 CH1 CH2
L2 B
56230
L1
Tubo Tube 2 2 3 3
A M3 M5 M3 M5
B 3 4 3 4
L1 11 11 11 11
CH1 6 6 6 6
CH2 8 8 8 8
Conf. Pack. 50 50 50 50
L1 CH
Tubo Tube 2 3
L1 22 22
L2 11 11
CH 6 6
Conf. Pack. 50 50
L2
2,23
Serie 56000
56550
CH
L1
Tubo Tube 3 3
A M5 M3
B 4 3
D 6 6
L1 12 12
L2 14.5 13.5
CH 2 2
Conf. Pack. 50 50
L2 B
A D
2,24
8000
Serie 8000
The Push-in fittings allow to connect quickly a threaded body with a plastic tube without use locking nuts, in fact the tube is locked simply inserting the tube into the fitting. Inside of the fitting there is a particular collet and a O-RING, which ensure a perfect clamping and tightness. Even, in this range you can find elbow and tee Swivel fittings of remarkable interest, they allow a correct orientation of the fitting after assembling, furthermore permit to assembly the fittings with a shorter distance compared to the normal types.
3,02
Serie 8000
2 3
Cap made in Coloured Tecnopolymeric Collet made in Tecnopolymeric O-RING Seal made in NBR 70 Body made in Nickel-plated Brass Base in Nickel-plated Brass
IN NESSUN CASO I RACCORDI GIREVOLI DEVONO ESSERE IMPIEGATI COME GIUNTI ROTANTI. UNDER NO CIRCUMSTANCES, THE SWIVEL FITTINGS CAN BE USED AS REVOLVING JOINTS.
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Metrica conforme ISO R/262.
Montaggio / Assembling
Inserire il tubo nel raccordo assicurandosi che abbia raggiunto il fondo della sede.
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A. Metric in conformity with ISO R/262.
Insert the tube into the fitting, making sure it is pushed home on its seating.
Raggiunta la sua posizione il tubo viene aggraffato dalla pinza.
Compressed air. Fluids and liquids at low pressure compatible with the connection.
To release the tube press the cap and at the same time pulling the tube.
3,03
Serie 8000
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 8000 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Cappuccio ROSSO Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione (es. Cappuccio Blu, Cappuccio ecc.).
HOW TO ORDER
The standard items of the 8000 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - RED cap To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every Kind of changes must be specified on the order using a description (ex. Blue cap etc.).
8210
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG
Tubo/Tube
L1 CH1
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
L1 38 43 43 47 47 47 54 54 61 61
CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 13 13 15 13 15 17 15 17 15 17
4 6 6 8 8 8 10
L2
CH2 B
10 12 12
10 - 1/4
BLU BLUE
MISURA SIZE
Su richiesta / if required
CAPPUCCIO BLU BLUE CAP CAPPUCCIO NERO BLACK CAP
3,04
Serie 8000
8000
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
CH1 10 12 14 14 14 17 18 18 20 20
CH2 3 4 4 5 6 6 7 8 7 10
8020
Tubo/Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 -
A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
B 4 6 6 8 6 8 9 8 9 8 9
CH1 10 14 14 17 14 17 19 18 19 20 20
CH2 2 3 4 4 5 6 6 7 8 7 10
8030
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 -
C 13 13 17 15 17 18
CH 12 12 15 14 15 16
3,05
Serie 8000
8040
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 10 12 12 -
L 35.5
4 6 8 10
8050
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 -
CH 17 17 19 24 26
8100
Tubo/Tube 4 4 6 8 8 10 10 12 12 -
CH 8 8 10 12 12 14 14 16 16 1
3,06
Serie 8000
8110
Tubo/Tube 4
L1 CH1 CH2 L2 B
A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
CH1 8 10 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 13 15 13 15 13 15 17 15 17 15 17
4 6 6 8 8 8
10 10 12 12
8115
Tubo/Tube 4
L1 CH1 CH2 L2 B
A M5 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
B 4 6 8 6 8 6 8 9 8 9 8 9
CH1 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 8 13 16 13 16 13 16 18 16 18 16 18
4 4 6 6 8 8 8
10 10 12 12
8130
Tubo/Tube 4 6 8 10 12
CH 8 10 12 14 16
3,07
Serie 8000
8200
Tubo/Tube 4 4 6 8 8 10 10 12 12 -
L1 38 38 43 47 47 54 54 61 61
CH 8 8 10 12 12 14 14 16 16
8210
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG
Tubo/Tube
L1 CH1
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
L1 38 43 43 47 47 47 54 54 61 61
CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 13 13 15 13 15 17 15 17 15 17
4 6 6 8 8 8 10
L2
CH2 B
10 12 12
8215
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG
Tubo/Tube 4
L1 CH1
A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
B 4 6 6 8 6 8 9 8 9 8 9
L1 40 38 43 43 47 47 47 54 54 61 61
CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 8 13 13 16 13 16 18 16 18 16 18
4 6 6 8
L2
CH2 B
8 8
A
10 10 12 12
3,08
Serie 8000
8220
RACCORDO A T MASCHIO LATERALE CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - OFF SET LEG
Tubo/Tube 4 4 6 8 8 10 10 12 12 -
L1 30.5 34 39 41 45 51 52 57 57.5
CH 8 8 10 12 12 14 14 16 16
8222
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - OFF SET LEG
Tubo/Tube
L1 CH2 B
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 13 13 15 13 15 17 15 17 15 17
4 6 6 8
A
CH1
8 8 10 10 12 12
8225
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - OFF SET LEG
L2
Tubo/Tube 4
L1 CH2 B
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8
B 6 6 8 6 8 9 8 9 8 9
CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16
CH2 13 13 16 13 16 18 16 18 16 18
6 6 8 8 8 10 10 12 12
A
CH1
L2
3,09
Serie 8000
8230
Tubo/Tube 4 6 8 10 12
L1 38 43 47 54 61
CH 8 10 12 14 16
8500
Misura/Size
L
D 9 14 14 18 14 18 18 21
B 12.5 15 15 17 15 17 17 20
4 4 6 6 8
10 - 1/4 10 - 3/8
8501
ANELLO ORIENTABILE A L (REGOLATORI Dl PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)
Tubo/Tube 4 M6
A 6.1
D 9
S 12.5
L 20
Conf. Pack. 50
Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5 .
8510
Misura/Size
L
D 9 14 14 18 14 18 18 21
B 12.5 15 15 17 15 17 17 20
L 40 45 47 50 51 53 59 62
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25
4 4 6
6 8
D
10 - 1/4 10 - 3/8
3,10
Serie 8000
8610
Tubo/Tube 3 4 5 6 8 10 12
8700
CAPPUCCIO - CAP
Tubo/Tube 4 6 8 10 12
Conf. Pack. 50 50 50 50 50
10
BLU BLUE
MISURA SIZE
Su richiesta / if required
CAPPUCCIO BLU BLUE CAP CAPPUCCIO NERO BLACK CAP
3,11
1000
Serie 1000
The quick couplings of the 1.000 series have been studied into their dimensional structure (thickness and dimensions) as well as their main characteristic (the fitting cone with its unique barb shape) in order to satisfy the requirements of the field of work, that is pneumatic plant. The compression cone with its unique barb shape ensures a good grip on the tube even if the nut is tightened by hand. In this range of remarkable interest are the fittings called Swivel, they satisfy the most varied and complicated assembly requirements as it is possible to turn the bodies at 360 degrees compared to the bases.
Temperatures and Pressures The working pressures and working temperatures depend on which type of tube is used, for this reason, the values must be determined in accordance with the tubes features.
Per i raccordi nella versione girevole i valori sono: For the swivel fittings, the values are: Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: 15 bar (1.5 MPa) 15 bar (1.5 MPa) -18 C -18 C +70 C +70 C
4,02
Serie 1000
1
3 4
Nut made Nickel-plated Brass Body made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Seeger made in Bronze Base made in Nickel-plated Brass
IN NESSUN CASO I RACCORDI GIREVOLI DEVONO ESSERE IMPIEGATI COME GIUNTI ROTANTI. UNDER NO CIRCUMSTANCES, THE SWIVEL FITTINGS CAN BE USED AS REVOLVING JOINTS.
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Metrica conforme ISO R/262.
Montaggio / Assembling
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A. Metric in conformity with ISO R/262.
Infilare il tubo sul cono di calzamento. Thread the tube on the fitting cone. Avvitare il dado di bloccaggio a mano o con una chiave. Tighten the nut by hand or with a spanner.
4,03
Serie 1000
COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 1000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
All the standard items of the 1000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
L1
1115
Tubo/Tube 4/2.7 6/4 A 1/8
CH1
CH2
L2
- 1 /8 - 1 /4 - 1 /8 1/4 1/4
6/4
A
8/6 - 1/4
MISURA SIZE
4,04
Serie 1000
1000
A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2
CH 12 12 12 14 17 14 14 17 22 14 14 17 22 17 22 22
1010
RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)
CH1 12 14 12 14 14 14 17 17
CH2 13 15 13 15 15 15 17 17
12/8 12/10
A
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.
1015
RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)
B 6 8 6 8 8 8 9 9
L 34 38 34 38 39 39 42.5 42.5
CH1 12 14 12 14 14 14 17 17
CH2 13 16 13 16 16 16 18 18
12/8 12/10
A
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.
4,05
Serie 1000
1020
A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2
B 6 6 6 8 9 10 6 8 9 10 6 8 9 10 9 10 10
L 22.5 25.1 25.1 28.1 29.1 32 26.4 29.4 30.4 32 28.5 31.5 32.5 34.5 34 36 38
CH 13 13 13 16 19 24 14 16 19 24 14 16 19 24 19 24 24
1021
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CON FILETTATURE METRICHE - STRAIGHT MALE ADAPTOR WITH METRIC THREAD
A M5 M6 M5 M6 M5 M6
B 4 5 4 5 4 5 8 8 8
CH 8 8 8 8 8 8 15 15 15
5/3
CH B
1025
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING
A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
L 109.5 113.5 116 120 120.5 123 124 128 128.5 131.5 136.5 139.5
CH 12 14 14 14 17 22 14 14 17 22 17 22
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
12/10
4,06
Serie 1000
1026
RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING
CH1 12 14 12 14 14 14 17 17
CH2 13 15 13 15 15 15 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25
10/8
CH1 CH2
12/8 12/10
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing.
B
Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.
1027
RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING
B 6 8 6 8 8 8 9 9
CH1 12 14 12 14 14 14 17 17
CH2 13 16 13 16 16 16 18 18
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25
12/8 12/10
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing.
B
Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.
1028
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING
A 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
B 6 8 9 10 6 8 9 10 6 8 9 10 9 10
L 109 112 113 116 115.5 118.5 119.5 121 123.5 126 127.5 129.5 135.5 137.5
CH 13 16 19 24 14 16 19 24 14 16 19 24 19 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
12/10
4,07
Serie 1000
1029
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CON FILETTATURE METRICHE + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR WlTH METRIC THREAD + NUT AND SPRING
Tubo/Tube
L
A - M12x1 - M12x1.5
B 8 8
CH 15 15 15
Conf. Pack. 25 25 25
- M12x1.25 8
1030
A 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8
CH 14 17 22 14 17 22 24 17 22 24 22 1 1
1035
RACCORDO DIRITTO FEMMINA + DADO CON MOLLA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR + NUT AND SPRING
A 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8
L 107.5 111 112 114 117.5 118.5 121.5 125.5 128 129.5 136
CH 14 17 22 14 17 22 24 17 22 24 22 2.060 / 1.06
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
4,08
Serie 1000
1040
L 27.5 31.7 5/3 6/4 6/4 8/6 32.2 32.2 33.5 34.8 35.6 36.9 39 43 47
CH 8 8 12 12 12 12 14 14 14 17 22
1050
A - M 6x0.5 - M 7x0.75 - M10x1 - M10x1 - M12x1 - M12x1 - M14x1 - M14x1 - M14x1 - M16x1 - M20x1
CH 10 10 14 14 17 17 17 17 17 19 24
6/4 8/6x6/4
A
1100
A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2
L1 18.5 18.5 18.5 20.6 21 19.9 21.9 23.4 23.4 24 24 25.5 25.5 27 27 31.5
CH 8 8 8 8 9 9 9 9 16 11 11 11 16 13 16 16
L2
8/6 10/8
A
4,09
Serie 1000
1101
RACCORDO A L CON FILETTATURE METRICHE - ELBOW MALE ADAPTOR WITH METRIC THREAD
L1 CH
Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 A M12x1 M12x1.25 M12x1.5 B 11 11 11 L1 20.6 20.6 20.6 L2 19 19 19 CH 8 8 8 Conf. Pack. 50 50 50
L2 B
1110
Tubo/Tube
CH1 CH2 L2
CH1 8 8 8 9 9 11
CH2 13 13 15 13 15 15
1115
A 1/8
B 6 6 8 6 8 8
L2 22 22 26 22 26.5 27.5
CH1 8 8 8 9 9 11
CH2 13 13 16 13 16 16
CH1
- 1 /8 - 1 /4 - 1 /8 1/4 1/4
CH2
L2 B
1120
L1 CH
L2
1.68
4,10
Serie 1000
1130
L CH
Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4 8/6 8/6 10/8 12/10 15/12.5 6/4
CH 8 8 8 9 9 11 13 16
1200
Tubo/Tube
L1 CH
A 1/8 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2
CH 8 8 8 8 9 9 11 11 11 14 16
L2
8/6
B
10/8 10/8
A
1210
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG
L1 CH1
B 7.5 11 7.5 11 11
CH1 8 8 9 9 11
CH2 13 15 13 15 15
Conf. Pack. 50 50 50 25 25
L2
CH2 B
4,11
Serie 1000
1215
RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG
L1 CH1
B 6 8 6 8 8
L2 22 26 24 27.5 27.5
CH1 8 8 9 9 11
CH2 13 16 13 16 16
Conf. Pack. 50 50 50 50 25
L2
CH2 B
1220
RACCORDO A T MASCHIO LATERALE CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - OFF SET LEG
Tubo/Tube
L1 B CH A
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2
CH 8 8 8 9 9 11 11 11 13 16
5/3 6/4 6/4 8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 12/10 15/12.5
1230
L2
Tubo/Tube
L1 CH
CH 8 8 8 9 9 11 11 11 13 16
4/2.7 5/3 6/4 8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 12/10 15/12.5
4,12
L2
Serie 1000
1300
CH 8 8 9 11 13 17
10/8 12/10
CH
15/12.5
51420
CH
B 6 8 9 10 8
C 15 17 20 24 17
CH 14 17 19 24 17
L C
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.
1/4
NYLON NYLON
MISURA SIZE
TIPO RONDELLE TYPE OF WASHERS Rondella NYLONArt. 1610 NYLON Washer Art. 1610
Su richiesta / if required
Rondella ALLUMINIO Art. 1600 ALUMINIUM Washer Art. 1600
4,13
Serie 1000
51410
A M5
CH
B 4 5 6 8 9 10 8
C 12.5 12.5 15 17 20 24 17
L 22 23 28 32 36 42 32
CH 8 8 14 17 19 24 17
L B
1/2 M12x1.5
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.
51420
CH
A 1/8 1/4
B 6 17 20 24 17
C 15 50.5 58 68 50.5
L 44.5 17 19 24 17
CH 14 8 9 10 8
o 1
L C
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.
B
51430
B 6 8 9 10
C 15 17 20 24
L 61 69 80 94
CH 14 17 19 24
1/2
QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.
C
4,14
Serie 1000
1500
A M5 M6 1/8 M5 1/8 M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 5.1 6.1 10 5.1 10 5.1 6.1 10 13.3 16.7 10 13.3 16.7 21 10 13.3 16.7 21 16.7 21 21
D 9 9 14 9 14 9 9 14 18 21 14 18 21 26 14 18 21 26 21 26 26
L 21.5 21.5 23.3 21.5 23.3 21.5 21.5 23.3 25.3 26.8 24.7 27.6 27.7 31.2 27.5 29.5 30.5 34 31.5 35 36.5
Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 100 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25
8/6 8/6
A
1510
A M5 1/8 M5 1/8 M5 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 5.1 10 5.1 10 5.1 10 13.3 16.7 10 13.3 16.7 21 10 13.3 16.7 21 16.7 21 21
D 9 14 9 14 9 14 18 21 14 18 21 26 14 18 21 26 21 26 26
8/6 8/6
A
4,15
Serie 1000
LG 410
CH
A M5 M6
A
B 3.5 4.5
C 9 9
L 18 19
CH 8 8
LG 500
D 9 9 9 9 9
S 9 9 9 9 9
1600
Misura/Size
B
B 8 14 18 21 26 18
M5
A
1610
Misura/Size
A
B 5.5 8 9 14 18 21 26 32 41
B H
4,16
Serie 1000
1700
L 9 11 11 11 11.5 13.5 15 16
Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100
12/10 15/12.5
1710
Tubo/Tube 6/4
L1
L2 20 21 24 27.5
Conf. Pack. 50 50 50 50
1750
Conf. Pack. 10
4,17
Function
RACCORDI A FUNZIONE FUNCTION FITTINGS
Serie Function
The adjustable restrictor valves, usually called flow regulators, are adjusters which permit to control the rate af air presents into a pneumatic system. They are availables in different versions which permit the control in only one side (uni-directionals) or in both sides (bi-directionals). The possibility to have the control on the flow from one side and to have it free in the opposite one, make the flow regulators, particularly suitables to control the velocity of the pneumatic cylinders. This reduced dimensions allow to assembly directly the regulator on the cylinder. This will avoid the elastic effect of the compressed air contained into the exhaust tube between the valve and the cylinder, so it is possible to obtain a precise and more constant regulation. The wide range of banjos availables in the AIGNEPs production, permit to connect the regulators with different kinds of tubes.
5,02
Serie Function
Regolatori di Portata Serie 50000 / Adjustable Restrictor Valves 50000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: Pressione massima / Maximum pressure:
Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:
-20 C +80 C
Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.
BIDIREZIONALE BI-DIRECTIONAL
C
ART. 50901 ART. 50905
v
ART. 50910 ART. 50915
B
ART. 50920 ART. 50925
5,03
Serie Function
COME ORDINARE
I regolatori standard di questa serie prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Spintore sgancio tubo ROSSO per art. serie 50000. - Spintore sgancio tubo NERO per art. serie 55000. Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
The standard items of this series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - RED Collet for 50000 series - BLACK Collet for 55000 series To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
50925
REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) MANUAL REGULATION
L1
CH
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
L2
14 - 1/2
MISURA SIZE
5,04
Serie Function
50901
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
L1
L2
CH
50910
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9 L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5 L2 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47 CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24 Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
L1
CH
L2 B
50920
REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
L1
L2
CH
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
5,05
Serie Function
50905
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) MANUAL REGULATION
L1
L2
CH
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
50915
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) MANUAL REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
L1
L2
CH
50925
REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) MANUAL REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
L1
L2
CH
5,06
Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA M5 (DN 1.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5 (DN 1.5)
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI E BIDIREZIONALI FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS AND BI-DIRECTIONALS
44 42 40 38 36 34 32
30
28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Riportiamo in questa pagina le caratteristiche di flusso dei regolatori per una corretta scelta della misura che pi si adatta ad ogni specifico impiego.
9 10 11 12 13 14 15
In this page you can find the flow characteristics of the regulators, which will help you to chose the most suitable size to satisfy every specific use.
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
5,07
Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA 1/4 (DN 3.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/4 (DN 3.5) REGOLATORI DI PORTATA 3/8 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 3/8 (DN 6)
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
10 11
12 13 14
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
10 11 12 13 14 15
5,08
Serie Function
Note:
5,09
Serie Function
Regolatori di Portata Serie 55000 / Adjustable Restrictor Valves 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: Pressione massima / Maximum pressure:
Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:
-20 C +80 C
Filettature / Threads
Filettatura conica short/ Short taper thread.
BIDIREZIONALE BI-DIRECTIONAL
C
ART. 55900 ART. 55905 ART. 55910 ART. 55915
B
ART. 55920 ART. 55925
5,10
Serie Function
55900
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
L1
CH
Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2
B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10
CH 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
L2
55910
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
L1
CH
Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2
B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10
CH 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
L2
55920
REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
L1
CH
Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2
B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10
CH 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
L2
5.11
Serie Function
55905
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) MANUAL REGULATION
L1
CH
Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2
B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10
L2min L2max CH 33 41 33 41 47 33 41 47 41 47 57 57 55 62 37.5 46.5 37.5 46.5 53 37.5 46.5 53 46.5 53 65 65 65 69.5 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
L2
55915
REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) MANUAL REGULATION
L2
CH
Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2
B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10
L2min L2max CH 33 41 33 41 47 33 41 47 41 47 57 57 55 62 37.5 46.5 37.5 46.5 53 37.5 46.5 53 46.5 53 65 65 65 69.5 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
L1
55925
REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) MANUAL REGULATION
L2
CH
Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2
B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10
L2min L2max CH 33 41 33 41 47 33 41 47 41 47 57 57 55 62 37.5 46.5 37.5 46.5 53 37.5 46.5 53 46.5 53 65 65 65 69.5 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
L1
5,12
Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA M5 (DN 1.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5 (DN 1.5)
44 42 40 38 36 34 32
30
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI E BIDIREZIONALI FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS AND BI-DIRECTIONALS
28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Riportiamo in questa pagina le caratteristiche di flusso dei regolatori per una corretta scelta della misura che pi si adatta ad ogni specifico impiego.
9 10 11 12 13 14 15
In this page you can find the flow characteristics of the regulators, which will help you to chose the most suitable size to satisfy every specific use.
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
5,13
Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA 1/4 (DN 3.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/4 (DN 3.5) REGOLATORI DI PORTATA 3/8 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 3/8 (DN 6)
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20
0
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
440
1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
9 10 11 12 13 14 15
10 11
12 13 14
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
10 11 12 13 14 15
5,14
Serie Function
Regolatori di portata Serie 8900 / Adjustable Restrictor valves 8900 Series
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: Pressione massima / Maximum pressure:
Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:
-20 C +80 C
Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.
BIDIREZIONALE BI-DIRECTIONAL
C
C
V
V
B
B
5,15
Serie Function
6 9
Body made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Adjusting needle made in Nickel-plated Brass Locking nut made in Nickel-plated Brass Adjusting knob in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Lip seal made in NBR 70 Seal support in Nickel-plated Brass Nylon Washer Art.1610 PA66
5,16
Serie Function
COME ORDINARE
I regolatori standard di questa serie prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Cappuccio ROSSO (Per articoli montati con raccordi orientabili serie 8.000) Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Per gli articoli montati con raccordo orientabile Serie 8.000 deve essere specificato sullordine il colore del cappuccio mediante una descrizione (es. Cappuccio Blu, Cappuccio Nero, ecc.).
HOW TO ORDER
The standard items of this series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - RED cap (For the items assembled with the 8.000 series banjo bodies) To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. For the items assembled with the 8.000 series banjo bodies must be specified on the order the colour of the cap, using a description (ex. Blue cap, Black cap. etc.).
8900
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE - FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH C
A
L
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
L 24 30.5 35.5 41 47
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
M5
B
1/8
A
1/4
MISURA SIZE
Esempio dordine per art. 8951, art. 8956, art. 8961, art. 8966, art. 8971, art. 8976. Example of order for the art. 8951, art. 8956, art. 8961, art. 8966, art. 8971 and art. 8976.
8951
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH
Tubo/Tube 4 4 6
D A
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
6 8 8 10
10 - 1/4
MISURA SIZE
Su richiesta / if required
Per gli articoli 1500 e 8501 la formulazione dellordine segue le regole gi descritte nelle rispettive serie di appartenenza. For the articles 1500 and 8501 the giving of the order follow the rules explained for the particular series. Cappuccio BLU BLUE Cap Cappuccio NERO BLACK Cap
5,17
Serie Function
8900
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE - FLOW REGULATOR FOR CILINDER.SCREWDRIVER REGULATION
CH
A M5
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
L 24 30.5 35.5 41 47
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
1/2
8905
REGOLATORE Dl FLUSSO UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE - FLOW REGULATOR FOR CILINDER. MANUAL REGULATION
A
CH L
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
8910
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE - FLOW REGULATOR FOR VALVE. SCREWDRIVER REGULATION
CH
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
L 24 30.5 35.5 41 47
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
1/2
5,18
Serie Function
8915
REGOLATORE Dl FLUSSO UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE - FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION
A
CH L
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
8920
REGOLATORE Dl FLUSSO BIDIREZIONALE REGOLAZIONE A CACCIAVITE - BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR SCREWDRIVER REGULATION
CH
A M5
L
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
L 24 30.5 35.5 41 47
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
1/2
8925
REGOLATORE Dl FLUSSO BIDIREZIONALE REGOLAZIONE MANUALE - Bl-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR MANUAL REGULATION
A
CH
B 4 5.5 8.5 9 10
C 12.5 15 17 20 24
CH 8 14 17 20 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
M5
L
5,19
Within the following tables we specify the sizes of the single banjo bodies from 1000, 8000 and 50000 series which can be assembled with regulators M5. The sizes of the art. 1500 have been taken from the standard single banjo bodies table. Art. 8501 and 50505 are special single banjo bodies produced suitably for the of flow regulators M5 range.
ART. 1610 - M5
The Flow Regulators size M5 must be assembled with orienting fittings size M6.
Durante linserimento del regolatore nellocchiello prestare attenzione a non rivoltare il labbro della guarnizione.
Art. 1610 - M5
While you are assembling the flow regulator into the banjo body, please be careful to avoid to turn the lip of the seal.
5,20
Serie Function
50505
ANELLO ORIENTABILE PER L (REGOLATORI DI PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)
Tubo Tube 3 4 5 6
L
A M6 M6 M6 M6
L 19 19 20 20.5
Conf. Pack. 10 10 10 10
Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5.
50500
5,21
Serie Function
1500
ANELLO ORIENTABILE PER L (REGOLATORI Dl PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)
L D
Tubo/Tube 4/2.7 - M6
S
A 6.1 6.1
D 9 9
S 12.5 12.5
L 21.5 21.5
Conf. Pack. 50 50
6/4 - M6
Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5.
1500
A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 10 10 10 13.3 16.7 10 13.3 16.7 21 10 13.3 16.7 21 16.7 21 21
D 14 14 14 18 21 14 18 21 26 14 18 21 26 21 26 26
S 15 15 15 17 20 15 17 20 24 15 17 20 24 20 24 24
L 23.3 23.3 23.3 25.3 26.8 24.7 27.6 27.7 31.2 27.5 29.5 30.5 34 31.5 35 36.5
10/8 10/8
A
10/8
5,22
Serie Function
8501
ANELLO ORIENTABILE PER L (REGOLATORI Dl PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)
Tubo/Tube 4 - M6
A 6.1
D 9
S 12.5
L 20
Conf. Pack. 50
Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5.
8500
Misura/Size
L
D 14 14 18 14 18 18 21
B 15 15 17 15 17 17 20
4 6 6 8 8
10 - 1/4 10 - 3/8
5,23
Serie Function
8953
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH L
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
8958
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION
CH
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
Lmin Lmax 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
8963
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
CH L
5,24
Serie Function
8968
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION
CH
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
Lmin Lmax 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
8973
CH L
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
8978
CH
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
Lmin Lmax 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5
CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
5,25
Serie Function
8950
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5
CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
6/4 6/4
L
A D
15/12.5 -
8955
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5
Lmax 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5
CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
15/12.5 -
8960
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5
CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
6/4 6/4
L
A D
15/12.5 -
5,26
Serie Function
8965
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5
Lmax 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5
CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
6/4 6/4
L
15/12.5 -
8970
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5
CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
8/6 8/6
A D
15/12.5 -
8975
A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5
Lmax 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5
CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
15/12.5 -
5,27
Serie Function
8951
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH
Tubo/Tube 4
L
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
4 6 6 8 8 10
8956
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION
Tubo/Tube
CH L
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
4 4 6 6 8
D A
8 10
8961
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION
CH
Tubo/Tube 4 4
L
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
6 6 8
D A
8 10
5,28
Serie Function
8966
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION
Tubo/Tube
CH L
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
4 4 6 6 8
A D
8 10
8971
Tubo/Tube
CH
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
4 4
L
6 6 8
D A
8 10
8976
Tubo/Tube
CH L
CH 8 14 14 17 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25
4 4 6 6 8
A D
8 10
5,29
Serie Function
8952
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH
A
A L
D 16.5 22 26
CH 14 17 20
Conf. Pack. 25 25 25
A D
8957
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION
CH L
D 16.5 22 26
CH 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25
8962
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION
A CH
D 16.5 22 26
CH 14 17 20
Conf. Pack. 25 25 25
5,30
Serie Function
8967
REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION
CH L
A 1/8
D 16.5 22 26
CH 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25
1/4 3/8
A D
8972
CH
A
A
D 16.5 22 26
CH 14 17 20
Conf. Pack. 25 25 25
8977
CH L
A 1/8
D 16.5 22 26
CH 14 17 17
Conf. Pack. 25 25 25
1/4 3/8
5,31
Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA M5 (DN 1.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5 (DN 1.5)
44 42 40 38 36 34 32
30
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI E BIDIREZIONALI FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS AND BI-DIRECTIONALS
28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Riportiamo in questa pagina le caratteristiche di flusso dei regolatori per una corretta scelta della misura che pi si adatta ad ogni specifico impiego.
9 10 11 12 13 14 15
In this page you can find the flow characteristics of the regulators, which will help you to chose the most suitable size to satisfy every specific use.
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
5,32
Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA 1/4 (DN 3.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/4 (DN 3.5) REGOLATORI DI PORTATA 3/8 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 3/8 (DN 6)
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20
0
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
440
1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
9 10 11 12 13 14 15
10 11
12 13 14
Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
10 11 12 13 14 15
5,33
Serie Function
Note:
5,34
Serie Function
10
Body made in anodized aluminium Nipple made in brass Loking nut made in brass Nut made in brass Adjusting Knob made in brass Adjusting needle made in brass O-Ring Nipple made in NBR 70 O-Ring Adjusting needle made in NBR 70 Spring made in steel Seal floating washer
CODICE CODE
MISURA SIZE
5,35
Serie Function
REGOLATORE Dl FLUSSO UNIDIREZIONALE - UNl-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR
8850
CH
Conf. Pack. 25 25 25 10 10
25 15 12 18 4.5 23-27 M10x0.75 12 35 22 18 24.7 4.5 27-34 M12x0.75 15 46 30 20 35 6.5 27-34 M12x0.75 15 50 30 25 35 6.5 32-43 60 40 25 44 6.5 32-43 M18x1.5 M18x1.5 22 22
Portata NL / min.
700
600
ART. 8850
500
3/ 8
1/2
400
1/8
300
200
100
M5
10
12
14
1/
16
18
20
5,36
Serie Function
Body made in anodized aluminium Nipple made in brass Loking nut made in brass Nut made in brass Adjusting Knob made in brass Adjusting needle made in brass O-Ring Nipple made in NBR 70 O-Ring Adjusting needle made in NBR 70
CODICE CODE
MISURA SIZE
5,37
8860
CH
Conf. Pack. 25 25 25 10 10
25 15 12 18 4.5 23-27 M10x0.75 12 35 22 18 24.7 4.5 27-34 M12x0.75 15 46 30 20 35 6.5 27-34 M12x0.75 15 50 30 25 35 6.5 32-43 60 40 25 44 6.5 32-43 M18x1.5 M18x1.5 22 22
1200
1/2 3/8
Portata NL / min.
1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
M5
ART. 8860
1/4
1/8
10
12
14
16
18
20
According to the definition of the UNI standards ref. UNI-ISO 5598 this valve is considered:Valve which immediately opens its outlet to exhaust, whenever the pressure of the air decreases at the inlet.The air arrives from the system and enters at P, it moves the pad (Part. N. 3) sealing R and bending the pad edges, it travels to A (Fig. N.1). When it miss the pressure in P, the air presents into the system due to the difference of pressure, it moves the pad sealing P and it clears through outlet R (Fig N.2). This allows a speedy and a better exhaust and also it speeds up the work cycles. At the outlet R it is advised to assembly a silencer or if necessary use the flow for further signals or uses.
Body made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in Nylon PA66 Cover cap made in Nickel-plated Brass Pad made in NBR 70
5,39
Serie Function
Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione minima: Minimum pressure: Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: 0.3 bar 0.3 bar 10 bar (1 MPa) 10 bar (1 MPa) -18 C -18 C +70 C +70 C
Filettature / Threads Gas Cilindrica conforme ISO 228. Parallel gas in conformity with
ISO
228.
TUBI DI COLLEGAMENTO / CONNECTION TUBES Raccordi vari per impiantistica pneumatica. Tubi metallici in genere. Various types of fittings used on the pneumatic systems and metallic threaded tubes.
Fluidi Compatibili / Fluids Aria compressa. Compressed air.
ATTENZIONE! LO SCARICO IN AMBIENTE ESCLUDE L UTILIZZO DELLA VALVOLA CON GAS TOSSICI, CORROSIVI, INFIAMMABILI. ATTENTION!
THE FREE EXHAUST TO ATMOSPHERE DO NOT ALLOW TO USE THE VALVE WITH TOXICS, CORROSIVES AND INFLAMMABLES GAS.
6050
B 4 8.5 11 12 15 18.5 19
L1 25 42 54 60.5 72 88 109
L2 10 19.5 25 26.5 32 37 48
CH 17 15 19 22 26 32 46
Conf. Pack. 25 25 10 10 10 5 1
6052
TAMPONE PER VALVOLA A SCARICO RAPIDO IN NBR - PAD FOR QUICK EXHAUST VALVE MADE IN NBR
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5 5
5,40
Serie Function
6053
D1 D2
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5 5
5,41
Serie Function
The slide valve can be considered a reversing valves ON-OFF with the variant that in the closed position it allows the used air to flow out to atmosphere. More detailed: in the opened position the air which comes from the system directs itself towards the circuit across the connection of the radial holes on the stem of the valve. Throwing the sleeve in the closed position You leave out the connection of the radial holes and the air which is still in the circuit due to the difference of pressure with the atmosphere, flows out automatically.
Alimentazione System
Sleeve made in Grey anodized Aluminium Stem made in Chrome-Nickel plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Seeger made in Steel
5,42
Serie Function
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione minima: 0.3 bar Minimum pressure: 0.3 bar Pressione massima: 10 bar (1 MPa) Maximum pressure: 10 bar (1 MPa) Temperatura minima: -18 C Minimum temperature: -18 C Temperatura massima: +70 C Maximum temperature: +70 C
Filettature / Threads Gas Cilindrica conforme ISO 228. Parallel gas in conformity with ISO 228.
Tubi di Collegamento / Connection Tube Raccordi vari per impiantistica pneumatica. Tubi metallici in genere. Various types of fittings used on the pneumatic systems and metallic threaded tubes.
Fluidi Compatibili / Fluids Aria compressa. Compressed air.
6060
B 25 30 35 40
L 48 58 70 80
CH 14 17 22 26
Conf. Pack. 10 10 5 5
5,43
Serie Function
Valvole Unidirezionale o di Non Ritorno / Unidirectional Valves or Non Returne Valves
Le valvole a corsoio possono essere considerate valvole di intercettazione ON-OFF con la variante che in Questo tipo di valvole permette il libero passaggio in un solo senso (quello indicato dalla freccia) e lo impedisce nel senso contrario. Azionate direttamente dallaria che le attraversa, vengono normalmente impiegate come dispositivi di sicurezza, consentendo di mantenere in pressione una parte del circuito pur mandando a scarico lalimentazione.
This kind of valves allow the free passage in only one direction, the one showed with the arrow marked on the body. They do not allow the passage on the opposite way, i.e non return. They operate directly with the air that goes through, they are normally used as safety device, permitting to keep pressure in a part of the circuit, also when the feeding pressure has been taked off.
2
Scheda Materiali / Specifications
1 Corpo in ottone nichelato 2 Attacco Terminale in ottone nichelato 3 Guarnizione O-Ring in NBR 70 4 Otturatore in ottone nichelato 5 Molla di mantenimento in acciaio AISI 302 6 Guarnizione O-Ring in NBR 70
Body made in Nickel-plated Brass Valve Back Part made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Shutter made in Nickel-plated Brass Keep spring made in Steel AISI 302 O-RING Seals made in NBR 70
5,44
Serie Function
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione minima: 2 bar Minimum pressure: 2 bar Pressione massima: 8 bar (1 MPa) Maximum pressure: 8 bar (1 MPa) Pressione indicativa apertura: 0.2 bar (0,02 MPa) Approximate opening pressure: 0.2 bar (0,02 MPa) Temperatura minima: -18 C Minimum temperature: -18 C Temperatura massima: +70 C Maximum temperature: +70 C
ATTENZIONE! LO SCARICO IN AMBIENTE ESCLUDE L UTILIZZO DELLA VALVOLA CON GAS TOSSICI, CORROSIVI, INFIAMMABILI.
Filettature / Threads Gas Cilindrica conforme ISO 228. Parallel gas in conformity with ISO 228. Tubi di Collegamento/Connection Tube Raccordi vari per impiantistica pneumatica. Tubi metallici in genere. Various types of fittings used on the pneumatic systems and metallic threaded tubes.
ATTENTION! THE FREE EXHAUST TO ATMOSPHERE DO NOT ALLOW TO USE THE VALVE WITH TOXICS, AND INFLAMMABLES GAS.
6062
A M5
B 5.5 8.5 11 12 15
L 26.5 35.5 43 58 63
CH 8 13 17 24 24
Conf. Pack. 10 50 25 10 10
1/2
5,45
Serie Function
6063
A M5
B 5.5 8.5 11 12 15
C 4 6 8 9 10
CH 8 14 17 24 24
Conf. Pack. 10 50 25 10 10
Art. 6062 - Art. 6063 CARATTERISTICA DI FLUSSO CON SCARICO IN ARIA LIBERA
Art. 6062 - Art. 6063 CARATTERISTICA DI FLUSSO CON PERDITA DI CARICO DI 1 BAR
Portata d' aria Q a 0C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
6500
Portata d' aria Q a 0C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)
3600 3300 3000 2700 2400 2100 1800 1500 1200 900
1/ 2
6000 5500 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500
3/ 8-
8 3/
/2 -1
1/4
1/8
M5
1 2 3 4 5 6 7
1/4
1/8
600 300
M5
1 2 3 4 5 6 7
5,46
Serie Function
6064
TUBO / TUBE 4 6 8
L
L 31 35 37
B 10 12.5 14
Conf. Pack. 10 10 10
5,47
Serie Function
The AIGNEPs block valves are pneumatic driving devices used to control the movement of the cylinder. Assembled directly on the inlet and outlet ports of the cylinder allow to lock the piston stroke in case of pressure drop of the driving, They are used as safety devices in case of emergency stop, brake of a tube or air missing, they lock the apparatus moved by the cylinder avoiding damages to the devises or injury risks for the runners. It is also possible to use them to stop the piston into intermediate positions whenever the application requires such solutions. Versions: They are available in uni-direction and bi-directional versions Flow rate: These valves are full bore, there do not have reduction of section and the flow does not pass through the spring. Compactness and Versatility: The overall dimensions are extremely reduced and it is possible to orient both the threaded connection as well as the hose connection for the driving. Threaded connection: It is possible to connect the flow regulator at the inlet of the valve in order to adjust the speed of the cylinder.
5.5 8 Aria filtrata lubrificata o non lubrificata Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air
5,48
Serie Function
6 7 8 9
10
5
4
1
11
12 13
13 Guarnizioni in NBR
CODICE CODE
MISURA SIZE
5,49
Serie Function
8880
A 1/8 1/4
L1 A
B 6 8
L1 50 50.5
L2 25 25
L3 18.5 20.5
CH 18 18
Conf. Pack. 5 5
CH
U
B
A L3
8890
A 1/8 1/4
L1 A
B 6 8
L1 50 50.5
L2 25 25
L3 18.5 20.5
CH 18 18
Conf. Pack. 5 5
CH
B
B
A L3
5,50
Serie Function
Valvola di Blocco Unidirezionale 8880 / Unidirectional Block Valve 8880
Cilindro in Movimento Cylinder in action
OUT
IN CLOSED CLOSED
B
IN
A
OUT
B
OUT
A
OUT
OUT
IN
OUT
Pilota - Pilot Alimentazione Feeding Alimentando la valvola di blocco A ed il pilota B si consente il moto del pistone in una direzione; alimentando la valvola di blocco B ed il pilota A si consente il moto del pistone nella direzione opposta. Togliendo l'alimentazione all'intero circuito (per es. in caso di emergenza) le valvole di blocco arrestano il cilindro nella posizione in cui si trova,anche in caso che allo stelo siano applicati dei carichi.
Feeding the block valve A and the pilot B you allow the movement of the piston in one direction; feeding the block valve B and the pilot A you allow the movement of the piston in the opposite direction.
Taking away the feeding within the circuit (for example in case of emergency) the block valves lock the cylinder into the position where it is at that moment, even if at the piston are attached some loads.
Installazione / Installation
Elettrovalvola Solenoid Valves
5,51
Serie Function
Valvola di Blocco Bidirezionale 8890 / Bidirectional Block Valve 8890
Cilindro in Movimento Cylinder in action
OUT
IN CLOSED CLOSED
IN
IN
OUT
OUT
OUT
IN
OUT
IN
Pilota - Pilot
IN
Alimentazione Feeding
OUT
Il circuito di pilotagg io ed il circuito di alimentazione del cilindro sono indipendenti. Alimentando il circuito di pilotaggio le valvole di blocco permettono il movimento alternato del cilindro.
Togliendo l'alimentazione al circuito di pilotaggio le valvole di blocco arrestano il cilindro nella posizione in cui si trova, anche in caso che allo stelo siano applicati dei carichi.
The driving circuit and the feeding circuit of the cylinder are independent. Feeding the driving circuit the block valves allow the alter nate movement of the cylinder.
Taking away the feeding to the driving circuit the block valves lock the cylinder into the position where it is at that moment, even if at the piston are attached some loads.
Installazione / Installation
Elettrovalvola Solenoid Valves Pilotaggio Pilot
5,52
Serie Function
Pressione di Pilotaggio / Pilot Pressure
Pilot
Pressione minima del Pilota per azionare la valvola, in relazione alla pressione a monte. Pilot minimum pressure to feed the valve compeared to the inlet pressure.
A
bar Pressione di Pilotaggio Pilot Pressure 5 4.5
bar 5 4.5
A
4 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 2 4 6 8 Z
0.5
bar
10
10
bar
5,53
Ghilux
Valv ole a sfera Ball valv es
Serie Ghilux
The GHILUX ball valves are shutoff valves type ON-OFF. The opening and closing functions are made by hand, acting on the control spindle of the ball with the handle, or operated with a spanner or screwdriver. The main characteristics of these valves are the different versions and the reduced dimensions, which have been carefully studied.
Temperatura/Temperature (F)
68
Pressione/Pressure (bar)
104
140
176
212
248
284
Pressione/Pressure (MPa)
DIAGRAMMA PRESSIONE-TEMPERATURA PRESSURE-TEMPERATURE RATINGS DIAGRAM PTFE + NBR PTFE + VITON (FPM)
20
10
20
40
60
80
100
120
140
Temperatura/Temperature (C)
6,02
Serie Ghilux
8 7 6 5 4 9
10 11
12
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A.
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.
Compressed air, water, oils. 1st and 2nd family gases at medium pressure. 3rd family gases at low pressure.
6,03
Serie Ghilux
CURVE CARATTERISTICHE DI FLUSSO PER ARIA RELATIVE ALLE VALVOLE A SFERA GHILUX ART. 6400 FEMMINA-FEMMINA CHARACTERISTIC CURVES OF FLOW FOR AIR PERTINENT TO THE BALL VALVES GHILUX ART. 6400 FEMALE-FEMALE
PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min) PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min) PRESSIONE RELATIVA A VALLE OUTLET PRESSURE P2 (bar)
Sui vari diagrammi evidenziato il valore di Qn relativo ad una pressione P1 = 6 bar e ad una pressione P2 = 5 bar. On the different diagrams is marked the value of flow rate Qn pertinent to a pressure P1 = 6 bar and to a pressure P2 = 5 bar.
CERTIFICATO DI PROVA N 36794 RILASCIATO DALL ISTITUTO GIORDANO IN DATA 13/06/1990. TEST CERTIFICATE N 36794 ISSUED BY THE ISTITUTO GIORDANO ON THE 13/06/1990.
6,04
Serie Ghilux
DIAGRAMMA DELLA CARATTERISTICA PORTATA-PERDITA DI CARICO RELATIVO ALLE VALVOLE A SFERA GHILUX ART. 6400 FEMMINA-FEMMINA PER ACQUA DIAGRAM OF THE FLOW RATE AND PRESSURE DROP CHARACTERISTICS PERTINENT TO THE BALL VALVES GHILUX ART. 6400 FEMALE-FEMALE FOR WATER
PERDITA DI CARICO / PRESSURE DROP p (daPa) 1 daPa = 1,019 mm H2O
RILASCIATO DALL ISTITUTO GIORDANO IN DATA 31/05/1990 ISSUED BY THE ISTITUTO GIORDANO ON THE 31/05/1990
6,05
Serie Ghilux
COME ORDINARE
Le valvole a sfera standard della serie GHILUX prevedono: - Trattamento superficiale di CROMATURA - Ogiva in OTTONE - Maniglia CORTA - Piastrina ROSSA Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo CODICE, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione (es. Maniglia Lunga, Piastrina Verde, ecc.).
HOW TO ORDER
The ball valves GHILUX series are supplied with: Surface treatment of CHROME-NICKEL PLATED BRASS Olive SHORT Handle RED Plate
To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every kind of changes must be specified on the order using a description (ex. LONG handle, GREEN plate, etc.).
6430
TUBO - FEMMINA G ISO 228 - TUBE - FEMALE G ISO 228
D 6 8 8 10 12 14 15 16 18 B 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4
DN
5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14
M 7 7 8 9 9 10 10 12 12
G 19 19 19 19 19 26 26 26 26
H 21 21 21 22 22 30.5 30.5 33 33
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 10 10 5 5
10 - 3/8
VITON
MISURA SIZE
TIPO DI OGIVA TYPE OF OLIVE TIPO DI GUARNIZIONE TYPE OF THE SEAL Ogiva OTTONE Brass OLIVE
NBR70
Su richiesta / if required
Piastrina BLU BLUE Plate Piastrina GIALLA YELLOW Plate Piastrina VERDE GREEN Plate Piastrina BIANCA WHITE Plate
ON OFF
Su richiesta / if required
Ogiva TEFLON PTFE Olive
Su richiesta / if required
VITON
ON OFF
ON OFF
ON OFF
Su richiesta / if required
Maniglia LUNGA LONG Handle
Maniglia LUNGA con Prolunga Albero di comando Long HANDLE with Spindle Extension
6,06
Serie Ghilux
6300
DN
ES
M 7.4 11 15
L 36 43 47 59 67
G 19 19 19 26 26
H 21 21 22 30.5 33
Conf. Pack. 25 25 10 10 5
6310
MASCHIO CONICO R ISO 7 - FEMMINA RP ISO 7 - TAPER MALE R ISO 7 - FEMALE RP ISO 7
A 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B 1/8 1/4 3/8 3/4
DN ES
5.5 14-15 5.5 14-15 8 10 14 22-23
M 7.4 7.4 11 15
L 36 40.5 43 46 57 63
G 19 19 19 19 26 26
H 21 21 21 22 30.5 33
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5
- 1/8
- 1/2
6320
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - FEMMINA RP ISO 7 - PARALLEL MALE GA ISO 228 - FEMALE RP ISO 7
A 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B 1/8 1/4 3/8 3/4
DN ES
5.5 14-15 5.5 14-15 5.5 14-15 8
F 7 8 8
M 7.4 7.4 11 15
H 21 21 21 22 33
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5
34.5 19 35.5 19 38 50 19
- 1/8
18-19 10.2 9
11.4 41.5 19
- 1/2
10 22-23 15.2 10
26 30.5
6,07
Serie Ghilux
6330
MASCHIO CONICO R ISO 7 - MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - TAPER MALE R ISO 7 - PARALLEL MALE GA ISO 228
A 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B
DN
ES
G 19 19 19 19 19 26
H 21 21 21 21 22 33
Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 5
1/8 5.5 14-15 1/4 5.5 14-15 1/8 5.5 14-15 1/4 5.5 14-15 3/8 1/2 3/4 8 10 14
7 33.5 8 33.5 8 7 38 38 49
18-19 10.2 11.4 9 41.5 22-23 15.2 15 10 28-30 18.2 16.3 12 55.5
26 30.5
6340
TUBO - FEMMINA RP ISO 7 - Tube - Female Rp ISO 7
D 6 8 8 l0 12 14 15 16 18 B 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4
DN
5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14
G 19 19 19 19 19 26 26 26 26
H 21 21 21 22 22 30,5 30.5 33 33
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 10 10 5 5
6350
MASCHIO CONICO R ISO 7 - TUBO - TAPER MALE R ISO 7 - TUBE
A 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 D 6 8 6 8 10 12 14 15 16 18
DN
5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14
ES 14-15 14-15 14-15 14-15 18-l9 18-l9 22-23 22-23 28-30 28-30
G 19 19 19 19 19 19 26 26 26 26
H 21 21 21 21 22 22 30.5 30.5 33 33
Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 10 10 5 5
1 1.4 50.5
6,08
Serie Ghilux
6400
FEMMINA G ISO 228 - FEMMINA G ISO 228 - FEMALE G ISO 228 - FEMALE G ISO 228
A 1/8 1/4 3/8 1 /2 3/4 B 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4
DN
5.5 5.5 8 10 14
F 7 8 9 10 12
M 7 8 9
L 35 37 42
G 19 19 19 26 26
H 21 21 22 30.5 33
Conf. Pack. 25 25 10 10 5
10 49 12 58
6410
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - FEMMINA G ISO 228 - PARALLEL MALE GA ISO 228 - FEMALE G ISO 228
A 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B 1/8 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4
DN
5.5 5.5 5.5 8 10 14
F 7 8 8 9 10 12
M 7 7 8 9
L 34 35 35 39
G 19 19 19 19 26
H 21 21 21 22 33
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5
10 45 12 52
26 30.5
6420
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - PARALLEL MALE GA ISO 228 - PARALLEL MALE GA ISO 228
A 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 B 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4
DN
5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14
F 7 7 8 9 9 10 10 12 12
M 7 8 8 8 9 9 10 10 12
L 32 32 33 33 37 37 42 42 49
G 19 19 19 19 19 19
H 21 21 21 21 22 22
Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 10 10 5
26 30.5 26 30.5 26 33
6430
TUBO - FEMMINA G ISO 228 - TUBE - FEMALE G ISO 228
D 6 8 8 10 12 14 15 16 18 B 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4
DN
5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14
M 7 7 8 9 9 10 10 12 12
G 19 19 19 19 19 26 26 26 26
H 21 21 21 22 22 30.5 30.5 33 33
Conf. Pack. 25 25 25 10 10 10 10 5 5
6,09
Serie Ghilux
6440
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - TUBO - PARALLEL MALE GA ISO 228 - TUBE
A 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 D 6 8 6 8 10 8 10 12 14 15 10 12 14 15 14 15 16 18
DN
5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 8 8 8 8 10 10 10 10 14 14
ES 14-15 14-15 14-15 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 22-23 22-23 22-23 22-23 28-30 28-30
F 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 10 10 12 12 12 12
G 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 26 26 26 26 26 26
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5
Nelle misure 1/4-8, 1/4-10, 3/8-14, 3/8-15 il dado, il bicono e il filetto A sono allopposto della figura. In the sizes 1/4-8, 1/4-10, 3/8-14, 3/8-15 the nut, the double cone and the thread A are at the opposite side of the picture.
6450
TUBO - TUBO - TUBE - TUBE
D1 6 6 8 10 10 10 12 14 14 15 15 14 15 15 16 16 18 18 18 18 D 6 8 8 8 10 12 12 10 12 10 12 14 14 15 14 15 14 15 16 18
DN
5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 8 8 8 8 8 10 10 10 10 10 10 10 14 14
ES 14-15 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 22-23 22-23 22-23 22-23 22-23 22-23 22-23 28-30 28-30
G 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 26 26 26 26 26 26 26 26 26
Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5
6,10
Serie Ghilux
6460
DADO CAPETTATO - MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - MILLED NUT - PARALLEL MALE GA ISO 228
B 1/8 1/4 3/8
DN
5.5 5.5 8
M 7 8 9
L 44 45 47
G 19 19 19
H 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
6470
DADO CAPETTATO - FEMMINA G ISO 228 - MILLED NUT - FEMALE G ISO 228
B 1/8 1/4
DN
5.5 5.5
ES 14-15 14-15
M 7 8
L 46 46
G 19 19
H 21 21
Conf. Pack. 10 10
6500
VALVOLA CON PIEDINI DANCORAGGIO TUBO-TUBO - FOOT MOUNTED BALL VALVE TUBE-TUBE
G
D1
H1
D 8 -
D1 8
DN
ES
L 50
H 21
H1 32
G 19
P 30
Conf. Pack. 10
5.5 14-15
ES L
5
6550
VALVOLA A L TUBO-TUBO - ELBOW VALVE TUBE-TUBE
G
ES D1 H
D 8 -
D1 8
DN
5.5
ES 14-15
L 50
H 21
H1 32
G 19
Conf. Pack. 10
D L
H1
6,11
Serie Ghilux
6560
VALVOLA CON ATTACCHI TUBO AUTOMATICI - VALVE WITH PUSH-IN CONNECTIONS
G
Tubo Tube 4 6 8
Es L
Tubo Tube 4 6 8
DN
3 5 5.5
L 44 48 48
G 19 19 19
H 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
6570
VALVOLA A SFERA CON FILETTO MASCHIO - ATTACCO TUBO SERIE 50.000 - BALL VALVE MALE - PUSH-FIT CONNECTIONS
C
Tubo Tube 4 6 8 6 8
Es 14 14 14 14 14
C 19 19 19 19 19
H 21 21 21 21 22
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
Es L
6600
VALVOLA CON FORO DI SFIATO FEMMINA ISO 228 - VALVE EXAUST HOLE FEMALE ISO 228 - FEMALE ISO 228
A 1/8 1/4 3/8 B 1/8 1/4 3/8
DN
5.5 5.5 8
ES
M 7.4 11
Conf. Pack. 10 10 10
36 19 21 2.5 43 19 21 2.5
6,12
Serie Ghilux
6900
MANIGLIA STANDARD - STANDARD HANDLE
Modello Type A B
A = Per valvole da 1/8, 1/4, 3/8. A = For valves of 1/8, 1/4, 3/8.
G 19 26
H 11 15
Conf. Pack. 50 50
6910
MANIGLIA LUNGA - LONG HANDLE
Modello Type A B
A = Per valvole da 1/8, 1/4, 3/8. A = For valves of 1/8, 1/4, 3/8.
G 35 50
H 11 15
Conf. Pack. 50 50
6,13
Serie Ghilux
All the valves GHILUX can be supplied with a spindle extension (see the picture). To order use the same instructions mentioned in the previous page HOW TO ORDER.
6915
PROLUNGA ALBERO Dl COMANDO (CON MANIGLIA LUNGA, VITE, PIASTRINA) SPINDLE EXTENSION (WITH LONG HANDLE, SCREW, PLATE)
Modello Type
L 58 58 59 68 70
Conf. Pack.
50
25
6920
ON OFF
Modello Type A B
A = Per valvole da 1/8, 1/4, 3/8. A = For valves of 1/8, 1/4, 3/8. B = Per valvole da 1/2, 3/4. B = For valves of 1/2, 3/4.
6 9 2 0
CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE
A
MISURA SIZE
Su richiesta / if required
Piastrina BLU BLUE Plate
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
6,14
Serie Ghilux
6700
A
G
DN
5.5 5.5 7
ES1 ES2
G H1
H2
Conf. Pack. 25 25 10
ES1 ES2
6710
H2
H1
S
A
G
DN
5.5 5.5 7
ES1 ES2
G H1
H2
Conf. Pack. 25 25 10
ES1 ES2
6720
H2
H1
S
A
G
DN ES1 ES2
5.5 5.5 7 17 17 17
Conf. Pack. 25 25 10
3/8 -3/8
H1 B
A L ES2
H2
6,15
Serie Ghilux
6680
DADO - NUT
D 6 8 10 12 14 15 16 18 A 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 H 11 12 13 14 15 15 17 17 CH 12 15 19 19 24 24 30 30 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100
10740
OGIVA OTTONE - BRASS OLIVE
D 6 8 10 12 15 18 H 6.5 6.5 7.5 8 9 10 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100
10741
D 14 16
H 12 13.5
10760
D 6 8 10 12 15 18
H 6 6.5 7.5 8 9 10
6,16
Serie Ghilux
10761
D 14 16
H 12 13.5
ESEMPIO DI VALVOLE SPECIALI STUDIATE E PRODOTTE PER PARTICOLARI SPECIFICHE DEL CLIENTE SAMPLES OF SPECIAL BALL VALVES STUDIED AND PRODUCED TO SATISFY CUSTOMERS SPECIFIC REQUIREMENTS
6,17
Serie Ghilux
Mini Valvole s Sfera / Mini Ball Valves
Le mini valvole a sfera Art. 6065 e Art. 6066 sono valvole di intercettazione del tipo ON-OFF. Lapertura e la chiusura della valvola avvengono manualmente agendo sullalberino di comando della sfera con lapposita maniglietta o mediante una chiave. The mini ball valves Art. 6065 and Art. 6066 are shutoff valves type ON-OFF. The opening and closing functions are made by hand, acting on the control spindle of the ball with the handle, or operated with a spanner.
7 8
3 2 1 9
10 bar (1 MPa) 10 bar (1 MPa) -25 C -25 C +90 C +90 C Fluidi compatibili / Fluids
Aria compressa, acqua, gas, vari, oli, ecc. Compressed air, water, various types of gas, oils, etc.
6,18
Serie Ghilux
6065
DN
6 8 8 10 12
B 39 40 42 48 54
C 38 38 38 42 47
CH 21 21 21 25 30
Conf. Pack. 25 25 10 10 10
6066
DN
6 8 8 10 12
B 39 39 40 46 51
C 38 38 38 42 47
CH 21 21 21 25 30
Conf. Pack. 25 25 10 10 10
6,19
Serie Ghilux
Valvole s Sfera / Ball Valves
Le valvole a sfera a passaggio totale sono valvole di intercettazione del tipo ON-OFF, adatte a grandi portate. Lapertura e la chiusura avvengono manualmente agendo sullalberino di comando della sfera con lapposita maniglia o mediante una chiave. The ball valves full port are shutoff valves type ON-OFF, suitables for hight flow rate. The opening and closing functions are made by hand, acting on the control spindle of the ball with the handle, or operated with a spanner.
Filettature / Thread Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.
Tubi di collegamento / Connections tube Tubi metallici in genere, raccorderia varia. Tubes made in metal in general and various fittings.
6,20
Serie Ghilux
6067
VALVOLA A SFERA, FEMMINA-FEMMINA - BALL VALVE, FEMALE-FEMALE
A 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2
DN
15 20 25 32 40 50
CH 25 31 38 48 54 67
Conf. Pack. 10 10 5 2 1 1
101.5 140
6068
VALVOLA A SFERA PER GAS, FEMMINA-FEMMINA - GAS BALL VALVE, FEMALE-FEMALE
A 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2
DN
15 20 25 32 40 50
CH 26 32 40 49 55 68
L 59 67.3 77.5 92
G 88 88 90 90
H 58 65 74 85 100
Conf. Pack. 10 10 5 2 1 1
101.5 134
6069
VALVOLA A SFERA MASCHIO - FEMMINA - BALL VALVE MALE - FEMALE
A 1/2 3/4 1
B
B 1/2 3/4 1
DN
15 20 25 32 40 50
CH 25 31 38 48 54 67
L 56 63.5 74 85 100
Conf. Pack. 10 10 5 2 1 1
121.5 140
6,21
Serie Ghilux
Scheda Materiali / Specifications
1 2 3 4 Corpo in ottone nichelato dal 3/8 al 2 Tappo in ottone nichelato Filtro in acciaio AISI 304 Guarnizione corpo in NBR Body made in Nickel-plated Brass from 3/8 to 2 Cap made in Nickel-plated Brass Strainer made in steel AISI 304 Body Seal made in NBR
6035
Filtro Y PN 20 - Y Filter PN 20
A 1/4 3/8 1/2
H
DN
8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100
Conf. Pack. 10 10 10 10 5 5 5 2 1 1 1
3/4 1 11/4
11/2 2 21/2 3 4
Diametro nominale Nominal diameter Passo dei fori in mm Holes pitch in mm Dimensione foro in mm Hole dimension in mm Numero dei fori in per cm2 Holes per cm2 Percentuale vuoto su pieno Holes percentage on total surface
32 - 40 - 50 2 0.47 80 36%
6,22
Serie Ghilux
6036
Conf. Pack. 10 8 6 4 4 2
6,23
Serie Ghilux
6037
B 34.5 47.5 60 69 85
Conf. Pack. 10 6 6 4 2 2
100.5 42.5
6038
B 26 32 41 49 55 68
H 50 57 56.5 68 79 95
6,24
Accessor ies
RACCORDI STANDARD FIXTURES AND FITTINGS
Si definiscono ACCESSORI tutti i particolari quali: nippli, riduzioni, prolunghe, tappi, portagomma, raccordi a L, a T, croci, ripartitori, ecc., appositamente prodotti a completamento di tutte le altre serie di raccordi e per ogni campo di applicazione.
This range of fittings called FIXTURES AND FITTINGS cover a large range of products such as nipples, plugs, reducers, extensions, elbows, tees, distribution manifolds, etc., manufactured with the purpose to complement the other fittings series, use in every fields of application from the pneumatic, the oildynamic lines, etc.
PRESSIONE MASSIMA CONSIGLIATA MAXIMUM PRESSURE ADVISED 150 bar 100 bar 75 bar 50 bar 85 bar 80 bar
7,02
Serie Accessories
The main part of these fittings is made in OT UNI EN 12164/5 CW 614/7N and undergo to a nickel-plating process. Different materials will be specified in the catalogue.
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.
Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.
Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.
7,03
Serie Accessories
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie ACCESSORI prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA
HOW TO ORDER
The standard items called FIXTURES AND FITTINGS are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING
6000
RACCORDO A Y 90 MASCHIO - MALE Y 90
90
B 8 11 11.5 14
B1 9 11 12.5 16.5
L 33 37 46 58
CH 14 17 22 26
Conf. Pack. 50 25 20 20
CH B1
1/4
MISURA SIZE
I seguenti articoli pur essendo o di altro materiale o con diverso trattamento superficiale, vengono ordinati allo stesso modo: - Art. 2060 e Art. 2095 che vengono forniti senza alcun trattamento superficiale; - Art. 6040, Art. 6045 e Art. 6046 che vengono prodotti in alluminio anodizzato.
The following items even if they are made in different material or they undergo to a different surface treatment, must be ordered in the same way, i.e.: - Art. 2060 and Art. 2095 are supplied with no surface treatment, but they are self coloured brass. - Art. 6040, Art. 6045 and Art. 6046 are made in aluminium and they are anodized.
7,04
Serie Accessories
2000
CH 12 14 17 22 27 34
2010
B 4 6 8 9 10
CH 8 14 17 19 24
2020
CH 14 17 22 17 22 22 27 34
2030
B 4 6 6 8 8 9 10
C 6 8 9 9 10 10 12
CH 14 17 19 19 24 24 30
7,05
Serie Accessories
2040
A 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 -
A1 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4
L 20 22 23 26 27 30 27.5 30.5 33 35
CH 14 17 22 17 22 26 22 26 26 32
2050
A1 1/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2
B 4 6 6 6 8 8 8 9 9 10
CH 14 14 17 22 17 22 26 22 26 26
2060
A
A
C 8.5 9.5 10 12 17 20
CH1 CH2 15 19 22 27 36 46 5 6 8 12 14 19
1/2 3/4
CH2
CH1
2070
7,06
Serie Accessories
2080
A 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 1" 1" 1"1/4 1"1/4 1"1/4 1"1/2 2" -
A1 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8 1 /2 1 /2 3/4 1/2 3/4 1" 1" 1"
CH 14 17 22 17 22 22 27 27 34 34 45 45 45 50 60
2090
2095
2096
GHIERA - NUT
A 1/8 1/4 3/8 1/2 L 4.5 5 6 6 CH 14 17 20 24 Conf. Pack. 100 100 100 100
7,07
Serie Accessories
2110
A
CH1 CH2
B 7.5 11 11.5
CH1 13 16 20
CH2 13 15 17
L 25 33 35.5
2115
A
CH1 CH2 L
B 6 8 9
CH1 13 16 20
CH2 13 16 18
L 24.5 31 34.5
3000
MANICOTTO - SLEEVE
L 11 15 22 24 30 32
CH 8 14 17 22 26 32
3010
A1 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1" 3/4 1"
L 13 19 20 24 23 25 27.5 39 30 41
CH 14 17 22 24 22 24 24 40 30 40
7,08
Serie Accessories
3015
TAPPO MASCHIO CILINDRICO ESAGONO INCASSATO - MALE PLUG (PARALLEL) WITH EXAGON EMBEDDED
B 4 6 8 9 10
D 8 14 17 20 25
CH 2 5 6 8 10
3020
L 8 10 13 13.5 14.5 16 17
CH 8 14 17 19 24 30 40
3025
B 7.5 10 11 13
H 5 7 7 8
CH 5 6 8 10
3026
B 8 11 12.5 14
D 8 11 14.5 18
E 2 3 3.5 4
H 5 7 8.5 10
CH 5 6 8 10
7,09
Serie Accessories
3030
B 7.5 11 11.5 14
L 11 19 20 22
CH 12 14 17 19
3040
7,10
Serie Accessories
3044
PORTAGOMMA MASCHIO CILINDRICO CON O - RING - MALE HOSE ADAPTER (PARALLEL) WITH O - RING
A
A 4.5 7 7 8 8 9 -
A1 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
B 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20 22 24 24
C 4 6 8 6 8 6 8 9 8 9 10 9 10
CH 8 13 16 13 16 13 16 19 16 19 24 19 24
B
C
9 9 12 12
A1
12 17 17
3045
3050
A 6 7 7 8 9 9 10 12 12 -
CH 14 14 17 17 17 20 20 20 24
7,11
Serie Accessories
3055
D CH
A 6 7 6 7
A
B 7.5 7.5 11 11 11
C 17 17 22 22 22
D 14 14 14 14 14
CH 11 11 11 11 11
C B
9
A1
3060
B M10x1
MAX
D 10.5 14 21 21 27
E 3.5 4 4 5 6
CH1 14 22 27 32 36
CH2 14 19 24 30 32
Conf. Pack. 50 50 25 25 10
1704
GHIERA - NUT
A
A
CH 14 22 27 32 36
L 4 5 6 7 7
L HC
M26x1.5 M28x1.5
7,12
Serie Accessories
4000
L CH
B 8.5 11 12 15 16.5 19
L 39 49 54 64 73 90
CH 12 13 16 20 27 30
Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5
3/4 1"
4010
A
L CH
L 35 46 51.5 59 64 78
CH 12 13 16 20 27 30
Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5
C B
1"
4020
A
L CH B
B1 8.5 11 12 15 16.5 19
L 35 46 51 59 64 78
CH 12 13 16 20 27 30
Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5
1/8 1/4
A
4030
B1
A
L CH A
B1 8.5 11 12 15 16.5 19
CH 12 13 16 20 27 30
Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5
B1 A
7,13
Serie Accessories
4040
A
L CH A
B1 8.5 11 12 15 16.5 19
C 17.5 23 25.5 29 32 39
L 39 49 54 64 73 90
CH 12 13 16 20 27 30
Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5
B1 A
4050
A
L CH B
B1 8.5 11 12 15 16.5 19
CH 12 13 16 20 27 30
Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5
B1
3/4 1"
5000
L B CH
L 18 24 27 29.5 32 39
CH 11 13 17 20 27 30
3/4 1"
5010
A
L CH
L 21 25.5 28 32 36.5 45
CH 11 13 17 20 27 30
7,14
1"
Serie Accessories
5020
L B CH A
B1 8.5 11 12 15 16.5 19
C 21 25.5 28 32 36.5 45
L 18.5 24 27 29.5 32 39
CH 11 13 17 20 27 30
3/4 1"
5050
A
A
L1 27
L2 40.5
Conf. Pack. 10
1/2
L1
L2
6000
A 1/8
90
B 8 11 11.5 14
B1 9 11 12.5 16.5
L 33 37 46 58
CH 14 17 22 26
Conf. Pack. 50 25 20 20
CH B1
6010
A 1/8
90
A
B 8.5 11 11.5 14
L 33 37 46 58
CH 14 17 22 26
Conf. Pack. 50 25 20 20
CH B A
7,15
Serie Accessories
6020
A
CH
B 8.5 11 12 15
L 39 50 56 64
CH 11 13 17 20
Conf. Pack. 25 25 10 10
6025
L1
A
CH
B 8.5 11 12 15
B1 8 11 11.5 14
L1 39 50 56 64
L2 37 48.5 54 61
CH 11 13 17 20
Conf. Pack. 25 25 10 10
L2
B1
B A
6030
A
CH L
B 8 11 11.5 14
L 35 47 52 58
CH 11 13 17 20
Conf. Pack. 25 25 10 10
6040
L 25 40 50 50
H 15 20 25 30
Conf. Pack. 25 10 5 5
7,16
Serie Accessories
6047
A
L2 n
n 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6
C 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 26 26 26
D 24 24 24 24 24 30 30 30 30 30 35 35 35 35 35
L1 30 30 30 30 30 36 36 36 36 36 40 40 40 40 40
L 65 95
d 4.5 4.5
Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 L
L1
125 4.5 155 4.5 185 4.5 76 5.5 112 5.5 148 5.5 184 5.5 220 5.5 90 5.5 130 5.5 170 5.5 210 5.5 250 5.5
B A D
6048
L2
L1
L1
A
L2 n
n 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6
C 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 26 26 26
D 30 30 30 30 30 38 38 38 38 38 44 44 44 44 44
L1 30 30 30 30 30 36 36 36 36 36 40 40 40 40 40
L 65 95
d 4.5 4.5
Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5
1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 L
L1
125 4.5 155 4.5 185 4.5 76 5.5 112 5.5 148 5.5 184 5.5 220 5.5 90 5.5 130 5.5 170 5.5 210 5.5 250 5.5
L1
3/8 - 1/4 L1
3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 -
B A C L2
7,17
Serie Accessories
6070
CH
A
H B
B 1/8 1/4
H 13 18
L 15 19
CH 13 18
Conf. Pack. 50 50
1/8 1/4
6080
L CH A
A
H B
B 1/8 1/4
H 13 18
L 15 18.5
CH 13 18
Conf. Pack. 50 50
1/8 1/4
6090
B
S B
A 10 13
L 16.5 22
S 15 17
Conf. Pack. 50 50
1/8 1/4
7,18
Serie Accessories
7000
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m
F 6 6 8 10 13 15
B 12 15 19 23 30 37
H 21 25 36 43 53 63
7010
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m
F 6 8 9 11 13
H 13 16 18 20 24
CH 13 16 19 24 30
30.6 33 35 23 26
7020
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / Technical characteristics Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 60% 50 m
F 3.5 6 8 9 10 10 15
H 8 16 19 21 23 27 29
CH 8 13 16 19 24 30 36
27 32.6 31 24 29 11 25
/Price
7,19
Serie Accessories
7030
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m
F 4 6 8 9 11 13 15
H 22 29 32 43 53 53 66
CH 8 13 16 19 24 30 36
14.6 26 26 20 19 17
7040
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m
F 6 8 9 11 13
H 43 51 56 68 70
CH 13 16 19 24 30
7050
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m
F 6 8 10 11
Hmin 26 30 35 36
Hmax 28 32 38 39
CH 13 15 18 22
37.6 40 42 41
Conf. Pack. 50 25 25 25
7060
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m
A M5 3.5 5
F 4.5 8.5 11
H 19.5 25.5 26
7,20
Serie Accessories
7065
SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold:
A D F H
F 7.5 9 11 12 15 15
H 30 36 48 58 60 70
7070
SILENZIATORE IN RESINA ACETALICA CON MATERIALE PLASTICO FONOASSORBENTE SILENCER MADE IN ACETALIC RESIN WITH PLASTIC SOUNDPROOFING MATERIAL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: 6 bar -10C +70C
F
H
H 6 8 11 11 18 18
Conf. Pack. 25 25 25 10 5 5
1/8
F
7080
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: 6 bar -10C +70C
CH
F
H
H 6 8 11 11 18 18
L 33 43 58 58 118 118
CH 10 12 16 16 25 25 1 1 4
Conf. Pack. 25 25 25 10 5 5
1/8
F
7,21
Serie Accessories
7100
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature:
D
A
H
Conf. Pack. 25 25 25 25 10 5 5
M5
F
1/8 1/4
A
Il diagramma mostra la distribuzione della frequenza dellenergia del suono da un getto daria ad una pressione di circa 6 bar da un tipico scarico di uscita di una valvola pneumatica da 1/2. La zona critica fra 1 e 4 Khz, la zona dove ludito umano pi sensibile e dove gli effetti psicologici agli alti livelli di rumore sono pi dannosi. Come si nota dal diagramma lattenuazione del suono di circa 20-25 dB ad una pressione di 6 bar.
ATTENUAZIONE DEL SUONO - USCITA SCARICO 1/2" PRESSIONE D'UTILIZZO 6 BAR CON SILENZIATORE SOUND ATTENUATION - 1/2" EXHAUST PORT 6 BAR WORKING PRESSURE FITTED WITH SILENCER 90
80
70
In the diagram is shown the frequency distribution of the sound energy in an 6 bar air jet from a typical 1/2 control valve exhaust port. The critical region is that between 1 and 4 Khz, the range where psychological effects at high noise levels are most damaging. Sound reduction for this silencer is approx mately 20-25 dB at 6 bar working pressure.
50
-5
40
7110
Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature:
H
A
CH2
F 5 6 7 8 10
H 16 20.5 29 38 50
CH1 8 13 15 20 25
Conf. Pack. 25 25 25 25 10
Lunione di unaccurata e facile regolazione con gli elementi dei silenziatori porosi in polietilene aumenta quelle che sono le prestazioni di questo articolo, le cui caratteristiche sono riportate nel grafico a fianco.
CH1
GRAFICO PORTATE PER SILENZIATORI REGOLATI 1/4" A 0,254 bar TYPICAL FLOW TEST GRAPH FOR 1/4" RESTRICTORS 0,254 bar 200 150 100 50 200 150 100 50
The combination of accurate and easy adjustement with the porous polyethylene silencing increase the performance of this article, which characteristics are shown in the following di gram.
10
7,22
Serie Accessories
7120
SILENZIATORE A PASTIGLIA CON TAGLIO CACCIAVITE - PAD SILENCER WITH SLOT FOR SCREWDRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature: 12 bar -10C / +80C
H 4 6 6 9 10 10
7130
SILENZIATORE A PASTIGLIA FILTRANTE CONICO TAGLIO CACCIAVITE - SILENCER WITH FILTERING PAD - (TAPER) WITH SLOT FOR SCREWDRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature:
A
A 1/8
H
H 15 18 21 27 36 46
7140
SILENZIATORE INTEGRALE CON TAGLIO CACCIAVITE - INTEGRAL SILENCER WITH SLOT FOR SCREWDRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature: 12 bar -10C / +80C
A
H
H 21 27 36 44 63 75
F 5.5 8.5 11 11 13 15 2
1/2 3/4 1
7150
SILENZIATORE INTEGRALE CON CHIAVE ESAGONALE - INTEGRAL SILENCER WITH HEXAGONAL WRENCH
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature: 12 bar -10C / +80C
A
CH
H 28 31 36 44 54 66
F 6 8 10 12 14 16
CH 13 17 22 27 32 41
1/8
F
1/4 3/8
A
1/2 3/4 1
7,23
100 200
100-200
Serie 100-200
I GIUNTI AD INNESTO RAPIDO della Serie 100 consentono di facilitare e velocizzare collegamenti e scollegamenti di tubi mobili da impianti di distribuzione di aria compressa senza dover interrompere a monte il flusso. Infatti il giunto blocca il flusso in posizione di disinnesto e lo libera in posizione di innesto. I vari modelli contraddistinti ognuno da un diverso standard, sono compatibili con gli innesti pi diffusi a livello internazionale.
The range of QUICKCONNECT COUPLINGS 100 series makes easier and quicker connection and disconnection of movable tubes from compressed air systems without stopping the flow upstream, in fact the quickconnect fitting locks the flow in position at disconnecting and allows free flow in position of engagement. The various models distinguish theirselves with a different standard, which ideally match the most common international couplings.
190 - 220
190 - 270
8,02
Serie 100-200
Body made in Nickel-plated Brass Sleeve made in Nickel-plated Brass Coupling Back Part made in Nickel-plated Brass Shutter Thrust Spring made in Steel AISI 302 Shutter made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 (If requested VITON for 110 - 120 - 160 - 190 series) Ring Nut Thrust Spring made in Steel AISI 302 O-RING Seals made in NBR 70 (If requested VITON for 110 - 120 - 160 - 190 series) Balls made in Steel AISI 420 Guide ring Coupling made in Nickel-plated Brass Plug Outline made in Nickel-plated Brass
Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228.
Compressed air.
8,03
Serie 100-200
La gamma degli innesti per l' accoppiamento con le varie prese comprende diversi tipi di profili fra i pi comuni a livello internazionale. La tabella seguente riporta i vari disegni dei profili in scala 1:1 con le principali caratteristiche e misure per una corretta identificazione e scelta.
The couplings range for the connection with joints include various types of plugs which match the most common international couplings. The following table gives the various outline detail scale 1:1 with the main characteristics and sizes for correct selection.
DN
INTERCAMBIABILIT INTERCHANGEABILITY
Articolo 205 4 6
Serie 200
Articolo 211 1/8 5 mm MIGNON 1/4 3/8 Articolo 212 1/8 1/4 3/8 6/4 8/6 6/4 8/6 Articolo 213 Articolo 214 Articolo 215 4 6 8
Serie 210
Articolo 221 5,5 mm Norma UNI ISO 6150 B-12 1/4 3/8 1/2 Articolo 222 1/4 3/8 1/2 Articolo 223 6/4 8/6 10/8 12/10 Articolo 231 9 mm Norma UNI ISO 6150 B-15 Articolo 232 Articolo 233 Articolo 224 6/4 8/6 10/8 12/10 Articolo 234 Articolo 225 6 8 10 12 Articolo 235 Articolo 237 15 Articolo 227 Articolo 228 1/4
Serie 220
3/8 1/2
8 10
15
Serie 230
Articolo 241 Norma UNI ISO 6150 C-10 Articolo 242
Articolo 243
Articolo 245
Articolo 247
Articolo 248
5,5 mm
6 8 10 12 15
1/4
Serie 240
Articolo 251 Articolo 252 Articolo 253 Articolo 254
Articolo 255
Articolo 256
Articolo 257
Articolo 258
5 mm
Standard ITALIANO
6 8 10 12 Articolo 265
1/4
Serie 250
Articolo 261 Articolo 262
Articolo 263
Articolo 266
Articolo 267
Articolo 268
7,5 mm
Standard TEDESCO
6 8 10 12
1/4
Serie 260
Articolo 271 1/4 5,5 mm Standard SVEDESE 3/8 1/2 Articolo 272 1/4 3/8 1/2 Articolo 273 6/4 8/6 10/8 Articolo 274 6/4 8/6 10/8
Articolo 275 6 8 10 12
Articolo 277
15
Serie 270
Articolo 281 1/8 5 mm PROFILO MIGNON a doppia tenuta 1/4 3/8 Articolo 282 1/8 1/4 3/8 Articolo 283 6/4 8/6 Articolo 284 6/4 8/6
Articolo 285 4 6 8
Serie 280
8,04
Serie 100-200
Portata d aria Q a 0C e 1013 mbar (NI/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar /NI/min)
Portata d aria Q a 0C e 1013 mbar (NI/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar /NI/min)
8,05
Serie 100-200
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 100-200 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Guarnizioni in NBR70 Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione.
HOW TO ORDER
The standard items of the 100-200 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - Seal in NBR70 To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every kind of changes must be specified on the order using a description.
112
B 7.5 11 11.5
C 35 38.5 39
D 18 18 18
CH 16 16 19
Pro
Conf. Pack. 25 25 25
1/8
VITON
MISURA SIZE
NBR70
Su richiesta / if required
Questo tipo di guarnizione disponibile solo per le serie 110, 120, 160, 180, 190, 280. This Kind of sealing is available only for following series 110, 120, 160, 180, 190, 280.
VITON
8,06
Serie 100-200
PROFILO
A 1/8
B 6
C 32
D 13
CH 11
Conf. Pack. 25
102
A 1/8
B 7.5
C 34
D 13
CH 12
Conf. Pack. 25
104
A 4/2.7 6/4
B -
C 39 40.5
D 13 13
CH 11 11
Conf. Pack. 25 25
105
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 4 6
B -
C 46.5 46.5
D 13 13
CH 11 11
Conf. Pack. 25 25
8,07
Serie 100-200
201
A 1/8
B 6
C 26.5
D -
CH 11
Conf. Pack. 25
202
A 1/8
B 7.5
C 25
D -
CH 12
Conf. Pack. 25
204
A 4/2.7 6/4
B -
C 32.5 34
D -
CH 11 11
Conf. Pack. 25 25
205
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 4 6
B -
C 38.5 38.5
D 11 11
CH -
Conf. Pack. 25 25
8,08
Serie 100-200
PROFILO
MIGNON
111
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET
B 6 8 9
D 18 18 18
CH 16 16 19
Conf. Pack. 25 25 25
112
B 7.5 11 11.5
C 35 38.5 39
D 18 18 18
CH 16 16 19
Conf. Pack. 25 25 25
113
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
A 6/4 8/6
B -
C 124 129.5
D 18 18
CH 16 16
Conf. Pack. 25 25
114
A 6/4 8/6
B -
C 42 42
D 18 18
CH 16 16
Conf. Pack. 25 25
8,09
Serie 100-200
115
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 4 6 8
B -
C 48 48 48
D 18 18 18
CH 16 16 16
Conf. Pack. 25 25 25
116
PRESA PASSAPARETE CON ATTACCO MASCHIO - BULKHEAD SOCKET WITH MALE THREADED CONNECTION
Bmax 6 8 9
D 18 18 18
CH1 14 17 20
CH2 16 16 19
Conf. Pack. 25 25 25
117
PRESA PASSAPARETE A CALZAMENTO CON MOLLA - BULKHEAD SOCKET WITH COMPRESSION CONNECTION WITH SPRING
A 6/4 8/6
Bmax 8 8
C 55.5 55.5
CH1 CH2 16 16
Conf. Pack. 25 25
18 M10x1 14 18 M12x1 17
118
A 6/4 8/6
Bmax 8 8
C 55.5 55.5
CH1 CH2 16 16
Conf. Pack. 25 25
18 M10x1 14 18 M12x1 17
119
PRESA PASSAPARETE CON PORTAGOMMA A RESCA - BULKHEAD SOCKET WITH SPIGOT FOR RUBBER HOSE
A 4 6 8
Bmax 8 8 8
C 61 61 62
CH1 CH2 16 16 16
Conf. Pack. 25 25 25
8,10
Serie 100-200
211
B 6 8 9
C 26 28.5 29.5
D -
CH 14 17 19
Conf. Pack. 50 50 25
212
B 7.5 11 11.5
C 25 28.5 29
D -
CH 14 17 19
Conf. Pack. 50 50 25
213
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
A 6/4 8/6
B -
C 115 118.5
D -
CH 12 12
Conf. Pack. 25 25
214
A 6/4 8/6
B -
C 33 33
D -
CH 12 12
Conf. Pack. 25 25
215
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 4 6 8
B -
C 35 35 38
D 9 9 12
CH -
Conf. Pack. 50 50 50
8,11
Serie 100-200
PROFILO
B 8 9 10
C 53 54 55
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
122
B 11 11.5 14
C 55 55.5 59
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
123
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
B -
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
124
B -
C 59 59 60
D 24 24 24
CH 21 21 21 6.
Conf. Pack. 25 25 25
8,12
Serie 100-200
125
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
C 64 64 64 64
D 24 24 24 24
CH 21 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25 25
221
B 8 9 10
C 36.5 37.5 39
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 50 25 25
222
B 11 11.5 14
C 36.5 37 39.5
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 50 25 25
223
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENT0 CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
B -
D -
CH 13 13 14 16
Conf. Pack. 25 25 25 25
224
B -
C 41 41 43 45
D -
CH 13 13 14 16 . .
Conf. Pack. 50 25 25 25
8,13
Serie 100-200
225
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
C 43.5 43.5 46 46
D 12 12 14 16
CH -
Conf. Pack. 50 50 25 25
227
A 15
B -
C 37
D -
CH 15
Conf. Pack. 25
221AC
IAIO CC EL A TE S
A 1/4 B 8 C 36.5 D CH 17 Prezzo Price 1.580 / 0.82 Conf. Pack. 25
222AC
IO CIA AC TEEL S
A 1/4 B 11 C 36.5 D CH 17 Prezzo Price 1.600 / 0.83 Conf. Pack. 25
8,14
Serie 100-200
PROFILO
A 3/8 1/2
B 9 10
C 56 56
D 28 28
CH 24 24
Conf. Pack. 10 10
132
A 3/8 1/2
B 11.5 14
C 56.5 59
D 28 28
CH 24 24
Conf. Pack. 10 10
133
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
A 10/8 12/10
B -
C 155 162.5
D 28 28
CH 24 24
Conf. Pack. 10 10
134
A 10/8 12/10
B -
C 61 63
D 28 28
CH 24 24
Conf. Pack. 10 10
8,15
Serie 100-200
135
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 8 10 12
B -
C 66 66 66
D 28 28 28
CH 24 24 24
Conf. Pack. 10 10 10
231
A 3/8 1/2
B 9 10
C 40 41.5
D -
CH 19 24
Conf. Pack. 25 25
232
A 3/8 1/2
B 11.5 14
C 39.5 42
D -
CH 20 24
Conf. Pack. 25 25
233
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
A 10/8 12/10
B -
C 140 147
D -
CH 16 16
Conf. Pack. 10 10
234
A 10/8 12/10
B -
C 46 47.5
D -
CH 16 16
Conf. Pack. 25 10
8,16
Serie 100-200
235
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 8 10
B -
C 46 46
D -
CH -
Conf. Pack. 25 25
237
A 15
B -
C 39.5
D -
CH 16
Conf. Pack. 25
8,17
Serie 100-200
PROFILO
B 8 9 10
C 51 52 52.5
D 22 22 22
CH 19 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
142
B 11 11.5 14
C 53 53.5 56
D 22 22 22
CH 19 20 24
Conf. Pack. 25 25 25
143
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
B -
D 22 22 22
CH 19 19 19
Conf. Pack. 10 10 10
144
B -
C 54 54 54
D 22 22 22
CH 19 19 19
Conf. Pack. 10 10 10
8,18
Serie 100-200
145
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
D 22 22 22 22
CH 19 19 19 19
Conf. Pack. 25 25 25 25
241
B 8 9 10
C 41.5 42.5 44
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
242
B 11 11.5 14
C 41.5 42 44.5
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
243
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
B -
D -
CH 12 13 14
Conf. Pack. 25 25 25
244
B -
C 46 46 48
D -
CH 12 13 14
Conf. Pack. 25 25 25
8,19
Serie 100-200
245
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
C 48 51 51 51
D 10 12 14 16
CH -
Conf. Pack. 25 25 25 25
247
A 15
B -
C 42
D -
CH 15
Conf. Pack. 25
241AC
IAIO CC EL A TE S
Prezzo Price 1.740 / 0.90 Conf. Pack. 25
A 1/4
B 8
C 41.5
D -
CH 17
242AC
IO CIA AC TEEL S
A 1/4 B 11 C 41.5 D CH 17 Prezzo Price 1.750 / 0.90 Conf. Pack. 25
8,20
Serie 100-200
PROFILO
Standard ITALIANO
121
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET
B 8 9 10
C 53 54 55
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
122
B 11 11.5 14
C 55 55.5 59
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
123
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
B -
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25
124
B -
C 59 59 60
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25
8,21
Serie 100-200
125
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
C 64 64 64 64
D 24 24 24 24
CH 21 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25 25
126
B -
C 72 72 72
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
251
B 8 9 10
C 38 39 40.5
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 50 25 25
252
B 11 11.5 14
C 38 38.5 41
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 50 25 25
253
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
B -
D -
CH 13 13 14 16
Prezzo Price 2.000 / 1.03 2.080 / 1.07 2.330 / 1.20 2.330 / 1.20
Conf. Pack. 25 25 25 25
8,22
Serie 100-200
254
B -
D -
CH 13 13 14 16
Conf. Pack. 25 25 25 25
255
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
D 12 12 14 16
CH -
Conf. Pack. 25 25 25 25
256
B -
C 60 60 60
CH1 15 15 15
CH2 17 20 22
Conf. Pack. 25 25 25
257
A 15
B -
C 38.5
D -
CH 15
Conf. Pack. 25
8,23
Serie 100-200
251AC
IO CIA AC TEEL S
Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.
A 1/4
B 8
C 38
D -
CH 17
252AC
IO CIA AC TEEL S
A 1/4 B 11 C 38 D CH 17 Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.
8,24
Serie 100-200
PROFILO
Standard TEDESCO
161
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET
B 8 9 10
C 50 54 55
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
162
B 11 11.5 14
C 52 52.5 56
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
163
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
B -
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
164
B -
C 59 59 60
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25
8,25
Serie 100-200
165
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
C 61 61 61 61
D 24 24 24 24
CH 21 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25 25
166
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
A
CH
B -
C 80 84 85
D 24 24 24
i CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
14/6
A
17/8 19/10
261
B 8 9 10
C 33 34 35.5
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
262
B 11 11.5 14
C 33 33.5 36
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
263
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
B -
D -
CH 13 13 14
Conf. Pack. 25 25 25
8,26
Serie 100-200
264
B -
D -
CH 13 13 14
Conf. Pack. 25 25 25
265
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A 6 8 10 12
B -
D 12 12 14 16
CH -
Conf. Pack. 50 25 25 25
266
PRESA CON PORTAGOMMA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
CH CH
A 14/6
CH
B -
C 55 55 55
CH1 15 15 15
CH2 17 20 22
Conf. Pack. 25 25 25
17/8 19/10
267
261AC
A C
A 15
B -
C 33.5
D -
CH 15
Conf. Pack. 25
IO CIA AC TEEL S
Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.
A 1/4
B 8
C 33
D -
CH 17
8,27
Serie 100-200
262AC
IAIO CC EL A TE S
A 1/4 B 11 C 33 D CH 17 Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.
GIUNTI AD INNESTO RAPIDO A DOPPIA TENUTA AUTOMATIC QUICK COUPLINGS WITH DOUBLE SHUT-OFF Profilo Mignon Mignon Type
181
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET
CH
A 1/8
D
B 6 8 9
D 18 18 18
CH 16 16 19
Conf. Pack. 25 25 25
1/4 3/8
B C
182
PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET
CH
A 1/8
B 7.5 11 11.5
C 35 38.5 39
D 18 18 18
CH 16 16 19 5
Conf. Pack. 25 25 25
1/4 3/8
B C
183
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH NUT AND SPRING
CH A D
A 6/4 8/6
B -
C 124 129.5
D 18 18
CH 16 16
Conf. Pack. 25 25
8,28
Serie 100-200
184
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET
CH
A 6/4 8/6
B -
C 42 42
D 18 18
CH 16 16
Conf. Pack. 25 25
185
PRESA CON PORTAGOMMA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
CH A+1mm
A 4
D
B -
C 48 48 48
D 18 18 18
CH 16 16 16
Conf. Pack. 25 25 25
6 8
281
INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG
CH
B 6 8 9
D -
CH 14 17 19
Conf. Pack. 25 25 25
B C
282
INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG
CH
A 1/8
A
B 7.5 11 11.5
C 31.5 35 35.5
D -
CH 14 17 19
Conf. Pack. 25 25 25
1/4 3/8
B C
8,29
Serie 100-200
283
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH NUT AND SPRING
CH
A 6/4
A
B -
C 118.5 122
D -
CH 12 12
Conf. Pack. 25 25
8/6
284
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG
CH
A 6/4
A
B -
C 36.5 36.5
D -
CH 12 12
Conf. Pack. 25 25
8/6
285
INNESTO CON ATTACCO PORTAGOMMA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A+1mm CH
A 4 6 8
B -
D -
CH 11 11 13 2
Conf. Pack. 25 25 25
8,30
Serie 100-200
INNESTO A SCARICO PROGRESSIVO
Questo tipo di innesto permette uno scarico lento della tubazione a valle, riducendo cos quasi a zero il pericolo derivante dal tipico colpo di frusta, dovuto ad uno scarico rapido dellaria.
228
CH
A 1/4
A
B 11
C 45
CH 17
Conf. Pack. 10
B C
248
CH
A
A
B 11
C 50
CH 17
Conf. Pack. 10
1/4
B C
258
STANDARD ITALIANO
CH
A 1/4
A
B 11
C 46.5
CH 17
Conf. Pack. 10
B C
268
STANDARD TEDESCO
A 1/4
B 11
C 41.5
CH 17
Conf. Pack. 10
B C
8,31
Serie 100-200
Serie 190
MULTIPRESA
MULTISOCKET
UNUNICA PRESA PER 4 TIPI DI INNESTI
ONE SOCKET FOR 4 DIFFERENT PLUGS
E un dato di fatto che sul mercato esistono vari profili di innesti ben distinti sia nella forma che nelle dimensioni e generalmente necessitano di essere assemblati con specifiche prese che di norma non sono intercambiabili fra di loro. Per poter ovviare a questa incompatibilit lAIGNEP propone alla sua clientela una soluzione pratica ed economica, ununica presa da utilizzare con 4 differenti tipi di profili garantendo per tutti una perfetta tenuta. A completamento della vasta gamma di profili gi presenti sul nostro catalogo, stato agg iunto inoltre un nuovo modello conforme alle caratteristiche dello standard SVEDESE. It is a matter of fact that on the market are available various types of plugs well distinguished whether on the shape or on the dimensions, usually they need to be assembled with specific sockets which normally are not interchangeable. To get round to this incompatibility AIGNEP is proud to offer to its customers a practical and cost-effective solution, a unique socket to be used with 4 different types of plugs , ensur ing a perfect tightening. To complete the wide range of plugs show in the general catalogue, it has been added a new model in conformity with the characteristics of the SWEDISH Standard.
8,32
Serie 100-200 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COUPLING BACK PART MADE IN NICKEL-PLATED BRASS SHUTTER SPRING MADE IN STEEL AISI 302 SHUTTER MADE IN NICKEL-PLATED BRASS SHUTTER O-RING SEALS MADE IN NBR 70 (IF REQUESTED VITON) BODY O-RING SEALS MADE IN NBR 70 (IF REQUESTED VITON) PLUG O-RING SEALS MADE IN NBR 70 (IF REQUESTED VITON) GUIDE RING COUPLING MADE IN NICKEL-PLATED BRASS RING NUT SPRING MADE IN STEEL AISI 302 BALLS MADE IN STEEL AISI 420 SLEEVE MADE IN NICKEL-PLATED BRASS BODY MADE IN NICKEL-PLATED BRASS PLUG OUTLINE MADE IN NICKEL-PLATED BRASS
8,33
Serie 100-200
FILETTATURE / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228.
Compressed air.
Serie 220
Serie 250
Serie 260
Serie 270
8,34
Serie 100-200
MULTIPRESA MULTISOCKET
Serie 190
191
CH
A
D A
B 8 9 10
C 49 50 51
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
B C
192
CH
A
A D
B 11 11.5 14
C 51 51 55
D 24 24 24
CH 21 21 24
Conf. Pack. 25 25 25
B C
193
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING
CH
A
A
B -
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
194
A 6/4
B -
C 55 55 55
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25
8/6 10/8
8,35
Serie 100-200
195
PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
CH A+1mm
A 6
D
B -
C 61 61 61 61
D 24 24 24 24
CH 21 21 21 21
Conf. Pack. 25 25 25 25
8 10 12
196
CH
A 14/6
B -
C 71 71 71
D 24 24 24
CH 21 21 21
Conf. Pack. 10 10 10
17/8 19/10
DN 5.5
Serie 270
271
CH
A 1/4 3/8
C A D
B 8 9 10
C 36 37 38.5
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
1/2
272
CH
A
D
B 11 11.5 14
C 36 36.5 39
D -
CH 17 19 24
Conf. Pack. 25 25 25
8,36
Serie 100-200
273
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING
CH
B -
D -
CH 13 13 14
Conf. Pack. 25 25 25
274
CH
A 6/4
A
B -
D -
CH 13 13 14
Conf. Pack. 25 25 25
8/6 10/8
275
INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A
A+1mm D
B -
D 11 11 14 16
CH -
Conf. Pack. 25 25 25 25
6 8 10 12
277
CH
A 15
A
B -
C 36.5
D -
CH 15
Conf. Pack. 25
8,37
Serie 100-200
RACCORDI A CALZAMENTO PER TUBI SPIRALATI PUSH-ON FITTINGS FOR SPIRAL HOSES
1025
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING
A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
L 109.5 113.5 116 120 120.5 123 124 128 128.5 131.5 136.5 139.5
CH 12 14 14 14 17 22 14 14 17 22 17 22
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
12/10
1026
RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING
CH1 12 14 12 14 14 14 17 17
CH2 13 15 13 15 15 15 17 17 3
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25
10/8 12/8
CH1 CH2
12/10
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.
1027
RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING
B 6 8 6 8 8 8 9 9
CH1 12 14 12 14 14 14 17 17
CH2 13 16 13 16 16 16 18 18
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25
10/6.5 10/8
CH1 CH2
12/8 12/10
Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.
8,38
Serie 100-200
1028
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING
A 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2
B 6 8 9 10 6 8 9 10 6 8 9 10 9 10
L 109 112 113 116 115.5 118.5 119.5 121 123.5 126 127.5 129.5 135.5 137.5
CH 13 16 19 24 14 16 19 24 14 16 19 24 19 24
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
8/6 8/6
CH
1029
RACCORDO DIRITTO MASCHIO CON FILETTATURE METRICHE + DADO CON MOLLA STRAIGHT MALE ADAPTOR WlTH METRIC THREAD + NUT AND SPRING
A - M12x1 - M12x1.5
B 8 8
CH 15 15 15
Conf. Pack. 25 25 25
- M12x1.25 8
6/4
CH
1035
RACCORDO DIRITTO FEMMINA + DADO CON MOLLA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR + NUT AND SPRING
A 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8
L 107.5 111 112 114 117.5 118.5 121.5 125.5 128 129.5 136
CH 14 17 22 14 17 22 24 17 22 24 22
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
8,39
18
1800
RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A B AIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH B AYONET CONNECTION
Serie 1800
COME ORDINARE
I raccordi e accessori standard con attacco a baionetta prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
The standard fixtures and fittings with bayonet connection are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
1830
A 1/8
B 6 8 9
C 19.5 22 23
CH 15 15 19
Conf. Pack. 25 25 25
1/4
C CH
3/8
1/4
MISURA SIZE
9,02
Serie 1800
1820
B 11 11 11
CH 17 17 17
Conf. Pack. 25 25 25
CH B
RACCORDI PER TUBI IN POLIURETANO INTRECCIATO FITTINGS FOR BRAIDED POLYURETHANE HOSES
A
B 11 11 11
CH 17 17 17
Conf. Pack. 25 25 25
1830
B 6 8 9
C 19,5 22 23
CH 15 15 19
Conf. Pack. 25 25 25
C CH
9,03
Serie 1800
1831
A 1/8
B
B 8.5 11 11
C 19.5 22 22
CH 15 17 20
Conf. Pack. 25 25 25
CH
1/4 3/8
1832
A 6 7 8 9 10 12
CH 15 15 15 15 15 15 1
Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25
1833
CH
CH1 17 20 22
CH2 15 15 15
Pr P 2 2.5 3.2
Conf. Pack. 25 25 25
CH2
1840
CH1 17 20 20 22 22
CH2 17 17 19 17 19
C 43 43 44 43 44 2 3.
Conf. Pack. 25 25 25 25 25
17/8
9,04
Serie 1800
1841
B 11 11 11.5 11 11.5
C 43 43 43.5 43 43.5
CH1 17 20 20 22 22
CH2 17 17 20 17 20
Conf. Pack. 25 25 25 25 25
19/10 CH2 A
19/10 -
1855
RACCORDO DIRITTO CON ATTACCO A BAIONETTA + DADO CON MOLLA STRAIGHT FITTING WITH BAYONET CONNECTION + NUT AND SPRING
Conf. Pack. 25 25 25 25
CH 15 15 15 16
10/8 12/10
CH
1860
RACCORDO DIRITTO GIREVOLE CON ATTACCO A BAIONETTA + DADO CON MOLLA SWIVEL STRAIGHT FITTING WITH BAYONET CONNECTION + NUT AND SPRING
Conf. Pack. 25 25 25 4 25
CH1 15 15 15 17
CH2 15 15 15 17
10/8 12/10
CH2
1850
A 1/8
CH
B 6 8 9
CH 14 15 19
Conf. Pack. 25 25 25
1/4 3/8
1851
A
CH
B 11 11
CH 17 20
Conf. Pack. 25 25
1/4 3/8
B A
9,05
Serie 1800
1852
A
CH
CH 15
Conf. Pack. 25
1853
CH
CH 13
Conf. Pack. 25
1808
A 1/4 3/8
A C
C 16 16
Conf. Pack. 25 25
1864
GUARNIZIONE DI TENUTA PER RACCORDI CON ATTACCO A BAIONETTA - TIGHTENING SEAL FOR FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION
B A
A 7
B 13
H 3
Conf. Pack. 50
9,06
300
300
Serie 300
6
5 4 3 2 10 11 12 1 14 13
7 8 9
Back Connection made in Nickel-plated Brass Handlferro Plastified made in Nickel-plated Brass Central Body made in Nickel-plated Brass Front Body made in Nickel-plated Brass Locking nut made in Nickel-plated Brass Nozzle made in Nickel-plated iron Clamping olive made in Brass O-RING Seals made in NBR 70 Pin made in Steel Plunger made in Nickel-plated Brass Plunger thrust spring made in Stell AISI 302 O-RING Seals made in NBR 70 O-RING Seals made in NBR 70 Plunger back Spring made in Steel AISI 302
10 Pistoncino in ottone Nichelato 11 Molla contrasto Pistoncino in acciaio AISI 302 12 Guarnizione O-Ring in NBR 70 13 Guarnizione O-Ring in NBR 70 14 Molla posteriore Pistoncino in acciaio AISI 302
Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262. Parallel gas in conformity with
Compressed air.
10,02
Serie 300
COME ORDINARE
Le pistole di soffiaggio della serie 300 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
The standard blow guns of the 300 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
322
PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO D'ARIA PROTETTIVO ATTACCO FEMMINA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR-SCREEN FEMALE CONNECTION
L 90 200 290
L1 L
Conf. Pack. 10 1 1
G1/4
90
MISURA SIZE
10,03
Serie 300
321
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO FEMMINA - BLOW GUN FEMALE CONNECTION
L 90
L
P P
Conf. Pack. 10 1 1
200
L1
290
G1/4
322
PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO D'ARIA PROTETTIVO ATTACCO FEMMINA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR-SCREEN FEMALE CONNECTION
Pr Conf. Pack. 10 1 1
L 90
L
200 290
L1
G1/4
323
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - CON DADO CAPETTATO PER ATTACCO A BAIONETTA - BLOW GUN - WITH MILLED NUT FOR BAYONET CONNECTION
L 90
L
Conf. Pack. 1 1 1
200 290
L1
324
PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO D'ARIA PROTETTIVO CON DADO CAPETTATO PER ATTACCO A BAIONETTA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR-SCREEN WITH MILLED NUT FOR BAYONET CONNECTION
Conf. Pack. 1 1 1 1
L 90
L
200 290
L1
10,04
Serie 300
325
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - BLOW GUN - PUSH-ON CONNECTION WITH SPRING
L 90 90 200
L1
Conf Pack. 1 1 1 1 1 1
326
PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO DARIA PROTETTIVO ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR SCREEN PUSH-ON CONNECTION WITH SPRING
Conf Pack. 1 1 1 1 1 1
L
L
90 90 200
L1
327
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO PORTAGOMMA - BLOW GUN - HOSE ADAPTER CONNECTION
L 90 90 200
L1 L
A 6 8 6 8 6 8
Conf Pack. 1 1 1 1 1 1
A+1mm
328
PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO DARIA PROTETTIVO ATTACCO PORTAGOMMA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR SCREEN HOSE ADAPTER CONNECTION
Conf Pack. 1 1 1 1 1 1
L 90
L
A 6 8 6 8 6 8
90 200
L1
A+1mm
10,05
Serie 300
310
UGELLO DIRITTO (RICAMBIO) - STRAIGHT NOZZLE (SPARE PART)
L 100 210 300
L
OGNI UGELLO COMPLETO DI DADO E OGIVA.
P P
Conf. Pack. 1 1 1
311
UGELLO ANGOLATO (RICAMBIO) - ELBOW NOZZLE (SPARE PART)
L 90 200
L
Conf. Pack. 1 1 1
290
OGNI UGELLO COMPLETO DI DADO E OGIVA.
312
UGELLO EFFETTO VENTURI (RICAMBIO) - VENTURIS EFFECT NOZZLE (SPARE PART)
D 17
D
L 55
Conf. Pack. 1
10,06
9000
Serie 9000
I raccordi di questa serie vengono definiti a compressione perch laggraffaggio del tubo e la tenuta del raccordo vengono realizzati mediante la compressione di un anello tagliente comunemente denominato ogiva. Le sedi dei raccordi, le ogive, i relativi dadi, sono stati dimensionati attenendosi scrupolosamente alle norme DIN che regolamentano il prodotto.
This series of fittings is called compression because realizing the clamping of the tube and the tightness between the tube and the body-fitting, by means of the compression of the ring called olive. The seats of the fittings, the olives and nuts are dimensioned in conformity with the Din standards.
Misura Size 4LL 6LL 8LL 10L 12L 14S 16S 18L
PressioneMassimaConsigliata Maximum Pressure Advised 130 kg/cmq. - 128.6 Bar 180 kg/cmq. - 178.1 Bar 150 kg/cmq. - 148.4 Bar 115 kg/cmq. - 113.8 Bar 75 kg/cmq. - 74.2 Bar 70 kg/cmq. - 69.3 Bar 70 Kg/cmq. - 69.3 Bar 65 Kg/cmq. - 64.3 Bar
11,02
Serie 9000
2
Sede e ogiva a norme DIN 3861
4
Bussolina di rinforzo Art. 10770 Internal support bush Art. 10770
Body made in Nickel-plated Brass Olive made in Annealed Brass Nut made in Nickel-plated Brass Internal support bush
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.
Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.
Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.
11,03
Serie 9000
To ensure the best function of our fittings, please follow the under mentioned istructions, in oder to avoid waste of time and bad applications of the product.
1
Tagliare il tubo a 90 togliendo le bave interne ed esterne.
2
Oliare le filettature del dado e del corpo del raccordo, compresa l'ogiva. Quindi infilare sul tubo dado e ogiva, facendo attenzione che questultima abbia la parte tagliente verso il raccordo.
Lighty oil the tube nut, olive and fitting thread. Slide the nut and olive onto the tube ensuring that the sharp side of the olive is facing the fitting.
3
Avvitare manualmente il dado fino ad ottenere una certa resistenza dellogiva.
4
Verificare la completa adesione del tubo al corpo, forzando il medesimo verso linterno del raccordo e quindi, con la chiave, bloccare il tubo.
5
Stringere il dado (1 giro e 1/4 o 1/2) ponendo, se necessario, dei punti di riferimento.
Ensure the tube is pushed fully home into the fitting before tightening the nut with the correct spanner.
Tighten the nut with the spanner one and a quarter turns, marking reference points, if necessary.
7
Riserrare il dado per circa 1/4 di giro. Altra avvertenza per un buon montaggio: nel caso di tubi curvi, in prossimit del raccordo, il tubo stesso dovr avere una distanza rettilinea almeno pari al doppio dellaltezza del dado.
6
A garanzia che logiva abbia inciso il tubo svitare il dado e controllare luniformit del solco.
To ensure that the olive has gripped the tube correctly. Unscrew the nut and make sure that the groove made by the olive is even.
Tighten the nut again with an extra quarter turn. Additional information to ensure correct assembly. Where fitting to curved tubes ensure that the section entering the fitting is straight for a minimum length of twice the nut height.
11,04
Serie 9000
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 9000 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Ogiva in ottone Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
The standard items of the 9000 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - Brass olive To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
9550
L CH
H 31 31 32 31 32 32 36 46
CH 14 14 17 14 17 17 19 22
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 25 25 25
H1
10 12
8 x 1/8
MISURA SIZE
11,05
Serie 9000
9200
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18
L1 42 45 50 63 66 84 76 85 88
CH 8 9 12 13 14 17 17 20 22
Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10 10 10 10
9220
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
L1 42 45 46 50 50 50 63 63 66 66 84 76 85 88
CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 17 17 20 22 3
9230
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 17 17 20 22
11,06
Serie 9000
9260
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18
CH 8 9 12 13 14 17 17 19 22
9280
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
CH 8 9 9 12 11 13 13 13 14 15 17 17 19 22
9460
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18
L 34 35 37 46 46 53 50 53.5 53
CH 9 12 12 17 19 24 24 27 27
11,07
Serie 9000
9480
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 l0 10 12 12 14 15 16 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
CH 11 11 14 12 14 17 16 17 18 21 22 22 24 26
9500
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
CH 14 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24 24 24 26
9550
Tubo/Tube
L CH
H 31 31 32 31 32 32 36 46
CH 14 14 17 14 17 17 19 22
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 25 25 25
4 6 6 8 8 10 10 12
H1
11,08
Serie 9000
9680
DADO - NUT
Tubo/Tube 4 LL 6 LL 8 LL 10 L 12 L 14 S 15 L 16 S 18 L H 11 11.5 12 15.5 15.5 18.5 17 18.5 18 CH 10 12 14 19 22 27 27 30 32 M M8x1 M10x1 M12x1 M16x1.5 M18x1.5 M22x1.5 M22x1.5 M24x1.5 M26x1.5 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50
9740
OGIVA - OLIVE
Tubo/Tube 4 LL 6 LL 8 LL 10 L 12 L 14 S 15 L 16 S 18 L
11,09
10000
10
I raccordi della serie 10.000 vengono definiti Universali per sottolineare la vastit del loro campo di applicazione e la notoriet del tipo di raccordo. Laggraffaggio del tubo e la tenuta vengono realizzati mediante la compressione di un anello tagliente denominato BICONO per la sua forma conica alle estremit, o pi comunemente detto OGIVA. Sia logiva che la sede che la alloggia sul corpo del raccordo sono dimensionate secondo la norma DIN 3862, fanno eccezione le misure 14, 16, 18, 22, le quali non sono menzionate dalla norma.
The 10.000 series, double cone fittings are called UNIVERSAL to underline the vastness of their fields of application and the adaptability of this type of fitting. The clamping of the tube is realized by means of the compression of one ring called DOUBLE CONE or OLIVE, for its taper shape at the ends. The seat which fits on the body fitting and the olive, are dimensioned in conformity with the DIN Standards 3862, except the sizes 14, 16, 18 and 22, which are not detailed in specification.
MISURA SIZE 4 6 8 10 12 14 16 18 22
PRESSIONE MASSIMA CONSIGLIATA MAXIMUM PRESSURE ADVISED 150 150 130 180 150 115 75 60 40 kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. 148.4 Bar 148.4 Bar 128.6 Bar 178.1 Bar 148.4 Bar 113.3 Bar 74.2 Bar 59.4 Bar 39.6 Bar
12,02
Serie 10000
3
Dado a norme DIN 3870
4
Bussolina di rinforzo Art. 10770 Internal support bush Art. 10770
Body made in Brass (If requested Nickel-plated) Olive made in Brass (If requested PTFE) Nut made in Brass (If requested Nickel-plated) Internal support bush
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.
Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.
Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.
Tubes made in copper, steel, iron, aluminium, brass, etc. With an inside support bush (art. 10770), can be used also for plastic material such as Rilsan PA 11, NYLON PA 6. etc.
12,03
Serie 10000
To ensure the best function of our fittings, please follow the under mentioned istructions, in oder to avoid waste of time and bad applications of the product.
1
Tagliare il tubo a 90 togliendo le bave interne ed esterne.
2
Oliare le filettature del dado e del corpo del raccordo, compresa l'ogiva. Quindi infilare sul tubo dado e ogiva, facendo attenzione che questultima abbia la parte tagliente verso il raccordo.
Lighty oil the tube nut, olive and fitting thread. Slide the nut and olive onto the tube ensuring that the sharp side of the olive is facing the fitting.
3
Avvitare manualmente il dado fino ad ottenere una certa resistenza dellogiva.
4
Verificare la completa adesione del tubo al corpo, forzando il medesimo verso linterno del raccordo e quindi, con la chiave, bloccare il tubo.
5
Stringere il dado (1 giro e 1/4 o 1/2) ponendo, se necessario, dei punti di riferimento.
Ensure the tube is pushed fully home into the fitting before tightening the nut with the correct spanner.
Tighten the nut with the spanner one and a quarter turns, marking reference points, if necessary.
7
Riserrare il dado per circa 1/4 di giro. Altra avvertenza per un buon montaggio: nel caso di tubi curvi, in prossimit del raccordo, il tubo stesso dovr avere una distanza rettilinea almeno pari al doppio dellaltezza del dado.
6
A garanzia che logiva abbia inciso il tubo svitare il dado e controllare luniformit del solco.
To ensure that the olive has gripped the tube correctly. Unscrew the nut and make sure that the groove made by the olive is even.
Tighten the nut again with an extra quarter turn. Additional information to ensure correct assembly. Where fitting to curved tubes ensure that the section entering the fitting is straight for a minimum length of twice the nut height.
12,04
Serie 10000
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 10000 prevedono: - Nessun trattamento superficiale - Ogiva in ottone Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione (es. Nichelato, Ogiva in teflon).
HOW TO ORDER
The standard items of the 10000 series are supplied with: - No kind of surface treatment - Brass olive To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every kind of changes must be specified on the order using a description (ex. nickel-plated, teflon olive).
10465
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14
L 48 48 53 59 68 72
L1MAX CH1 15 15 15 16 20 20 13 14 17 21 24 24
CH2 13 14 17 21 24 24
Conf. Pack. 50 50 50 25 25 25
10
NICHELATURA NICKEL-PLATED
MISURA SIZE
Su richiesta / if required
NICHELATURA NICKEL-PLATED
Su richiesta / if required
Ogiva TEFLON PTFE Olive
12,05
Serie 10000
10200
Tubo/Tube L1 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22 42 50 53 62 67 72 80 80 83 86
CH 8 9 12 13 14 18 18 17 20 27
Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10 10 10 10 10
10220
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4
L1 42 49 49 53 53 57 63 62 64 66 66 67 75 78 80 79 92 93 86
L2 15 16.5 20.5 16.5 20.5 23 22.5 23.5 27 24.5 25 26.5 26 31 31 29 29.5 32.5 34
CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 14 14 16 18 18 17 20 20 27
12,06
Serie 10000
10230
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
L1 35 43 45 45 46 49 55 56 58 59 67
L2 21 24 25 26 26 26 31 31 33 34 39
CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 15 18
10240
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 14 15 16 18 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
L1 42 51 53 55 56 63 65 65 66 66 66 78 80 80 92 85
CH 8 9 13 12 13 13 14 15 14 14 15 18 18 17 20 20
12,07
Serie 10000
10260
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
L 21 25 28 32 33 39 40 41 40 43
CH 8 9 11 13 14 17 17 17 20 27
10280
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4
L1 20 25.5 24 27 28 32 33 33 33 35 33 34 38 38 39 40 42 42 43
CH 8 9 9 11 11 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 17 20 20 27
12,08
Serie 10000
10290
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 15 16 18 18 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
L1 22 24 26 27 28 30 34 33 33 34 33 33 39 39 40 44 41
CH 8 9 11 11 13 14 13 14 15 14 14 15 18 18 18 20 20
10460
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
L 32 34 35 43 43 46 52 52 54 55
CH 10 11 13 16 18 21 21 22 26 30
10465
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14
L 48 48 53 59 68 72
L1MAX CH1 15 15 15 16 20 20 10 13 14 19 22 24
CH2 13 14 17 22 22 24
Conf. Pack. 50 50 50 25 25 25
12,09
Serie 10000
10480
Tubo/Tube 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 22 -
A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4
CH 11 14 11 14 17 13 14 17 16 17 21 18 18 21 20 21 21 22 27 24 27 30 30
10485
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 14 14 22 22 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 3/4 1
CH 13 13 17 13 17 22 17 22 22 27 32 40
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 10 10
12,10
Serie 10000
10500
Tubo/Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 -
A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 3/4
L 24 27 26 28 30 28 29 32 32 31 33 32 32 36 34 34 38 40 36 41 40
CH 14 17 14 17 14 17 20 17 20 24 18 20 24 20 24 24 24 30 24 30 30
10510
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14
L 45 48 62 64 70 79
CH 8 9 11 13 17 17
Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10
13530
D 6 6 8 8 8 10 10 14 14 -
L 27.5 31 31.5 34 38 35 39 40 42
L1 16 16 19 19 19 20 20 21 21
CH 13 17 13 17 22 17 22 22 27
12,11
Serie 10000
13540
MANICOTTO PORTAGOMMA PER TUBO CAUCCI - SLEEVE HOSE ADAPTER FOR CAOUTCHOUC TUBES
D1
D1
D2 7 7 10 7 10 10 13 13
6 8 8 10
L1 L
10 12 12 14
10550
RACCORDO ORIENTABILE PER L CON VITE - SINGLE BANJO BODY WITH STEM
Tubo/Tube 4 6
L CH
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/4
H 31 31 32 31 32 36 32 36 44 46 49 64
H1 23 23 23
CH 14 14 14
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 10 10
6 8 8 8 10 10 14 14 14 22
H1
10680
DADO - NUT
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22 H 9.5 10.5 11.5 13.5 13.5 14.5 16 17 18 18 CH 10 12 14 M M8x1 M10x1 M12x1 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 10
12,12
Serie 10000
10740
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
10760
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
10770
Tubo/Tube 4/2.7 6/4 8/6 10/8 12/9 12/10 14/12 15/12.5 16/13 18/15 18/16 22/18
A 2.7 4 6 8 9 10 12 12.5 13 15 16 18
L 13 13 16.5 17 19 19 21 21 22 23 23 25
Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
12,13
Serie 10000
13780
A 4 6
A
Prezzo Price
8 10
L
12 14 15 16 18 22
12,14
13000
13
I raccordi della serie 13.000 basano il loro funzionamento sulla compressione di un anello tagliente che, deformandosi alle estremit, realizza laggraffaggio del tubo e la tenuta fra questultimo e il raccordo. La particolare forma dellanello gli permette di autocentrarsi fra dado e sede del raccordo, consentendo limpiego di questi raccordi con tubi di diverso materiale. Tubi in poliammide semi-rigido, per esempio, possono essere utilizzati senza lausilio della bussolina di rinforzo.
The 13.000 series, fittings base their operation by the means of a compression of one ring, which buckling itself at the ends, realize the clamping of the tube and the tightness between the tube and the body-fitting. The particular shape of the ring permit to centre itself between the nut and the seat of the fitting on which it fits and allow to use these fittings with tubes made of different materials. For example it is possible to use tubes made in semirigid polyamide without using any support ferrule.
MISURA SIZE 4 6 8 10 12 14 16 18 22
PRESSIONE MASSIMA CONSIGLIATA MAXIMUM PRESSURE ADVISED 150 150 130 180 150 115 75 60 40 kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. 148.4 Bar 148.4 Bar 128.6 Bar 178.1 Bar 148.4 Bar 113.8 Bar 74.2 Bar 59.4 Bar 39.6 Bar
13,02
Serie 13000
3
Dado a norme DIN 3870 Nutt in conformity with DIN standards 3870
Ogiva a norme DIN 3862 Olive in conformity with DIN standards 3862
Sede a norme DIN 3862 Seat in conformity with DIN standards 3862
4
Bussolina di rinforzo Art. 10770 Internal support bush Art. 10770
Body made in Brass Olive made in Brass Nut made in Brass Internal support bush
Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.
Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.
Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.
Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.
Tubes made in copper, steel, iron, aluminium, brass, etc. With an inside support bush (art. 10770), can be used also for plastic material such as Rilsan PA 11, NYLON PA 6. etc.
13,03
Serie 13000
To ensure the best function of our fittings, please follow the under mentioned istructions, in oder to avoid waste of time and bad applications of the product.
1
Tagliare il tubo a 90 togliendo le bave interne ed esterne.
2
Oliare le filettature del dado e del corpo del raccordo, compresa l'ogiva. Quindi infilare sul tubo dado e ogiva, facendo attenzione che questultima abbia la parte tagliente verso il raccordo.
Lighty oil the tube nut, olive and fitting thread. Slide the nut and olive onto the tube ensuring that the sharp side of the olive is facing the fitting.
3
Avvitare manualmente il dado fino ad ottenere una certa resistenza dellogiva.
4
Verificare la completa adesione del tubo al corpo, forzando il medesimo verso linterno del raccordo e quindi, con la chiave, bloccare il tubo.
5
Stringere il dado (1 giro e 1/4 o 1/2) ponendo, se necessario, dei punti di riferimento.
Ensure the tube is pushed fully home into the fitting before tightening the nut with the correct spanner.
Tighten the nut with the spanner one and a quarter turns, marking reference points, if necessary.
7
Riserrare il dado per circa 1/4 di giro. Altra avvertenza per un buon montaggio: nel caso di tubi curvi, in prossimit del raccordo, il tubo stesso dovr avere una distanza rettilinea almeno pari al doppio dellaltezza del dado.
6
A garanzia che logiva abbia inciso il tubo svitare il dado e controllare luniformit del solco.
To ensure that the olive has gripped the tube correctly. Unscrew the nut and make sure that the groove made by the olive is even.
Tighten the nut again with an extra quarter turn. Additional information to ensure correct assembly. Where fitting to curved tubes ensure that the section entering the fitting is straight for a minimum length of twice the nut height.
13,04
Serie 13000
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 13000 prevedono: - Nessun trattamento superficiale - Ogiva in ottone Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
The standard items of the 13000 series are supplied with: - No kind of surface treatment - Brass olive To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
13260
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
CH 8 9 11 13 14 17 17 17 20 27
14
MISURA SIZE
13,05
Serie 13000
13200
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
L1 42 48 57 64 69 77 77 78 81 86
CH 8 9 12 13 14 18 18 17 20 27
Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10 10 10 10 10
13220
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4
L1 42 48 48 57 57 61 64 64 68 69 69 69 74 77 77 78 81 81 86
L2 15 16.5 20.5 16.5 20.5 23 22.5 23.5 27 24.5 25 26.5 26 31 31 29 29.5 32.5 34
CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 14 14 16 18 18 17 20 20 27 1
13230
Tubo/Tube 4
L1 CH A
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2
CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 15 18
6 6 8 8 8 10 10 12 12 14
13,06
L2
Serie 13000
13240
Tubo/Tube 4 6 6 8 8
L1 CH
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
L1 45 47.5 56 57 59 64 58 69 69 69 70 77 77 77 81 81
CH 8 9 13 12 13 13 14 15 14 14 15 18 18 17 20 20
10 10 10 12 12 12
L2
14 15 16 18 18
13260
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
CH 8 9 11 13 14 17 17 17 20 27
13,07
Serie 13000
13280
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4
L1 21.5 26 24 30 30 30.5 33 33 35 35.5 35.5 35.5 38.5 38.5 38.5 39.5 40.5 40.5 43
CH 8 9 9 11 11 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 17 20 20 27
13290
Tubo/Tube 4 6 6 8
L1 CH
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4
CH 8 9 11 11 13 14 13 14 15 14 14 15 18 18 18 20 20
Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 100 100 100 50 50 50 50 50 10 10 10
8 8 10 10
L2
10 12
A
12 12 14 15 16 18 18
13,08
Serie 13000
13460
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
L 33 36 40 45.5 46.5 47 51 52 54 57
CH 10 11 13 16 18 21 21 22 26 30
13465
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14
L 49 53 57 64 70 72
CH1 10 13 14 19 22 24
CH2 13 14 17 22 22 24
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 25
13480
Tubo/Tube 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 22 -
A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4
L 26.5 29.5 28 31.5 32 30 33.5 34 36 36.5 38 36.5 37 38.5 38.5 39.5 39.5 42 43.5 42.5 44 45 46.5
CH 11 14 11 14 17 13 14 17 16 17 21 18 18 21 20 21 21 22 27 24 27 30 30
13,09
Serie 13000
13485
Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 14 14 22 22 -
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 3/4 1
CH 13 13 17 13 17 22 17 22 22 27 32 40
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 10 10
13500
Tubo/Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 -
A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 3/4
L 24 27,5 26 28 30 28 29 32 32 31 33 32 32 36 34 34 38 40 36 41 40
CH 14 17 14 17 14 17 20 17 20 24 18 20 24 20 24 24 24 30 24 30 30
Prezzo Price
13,10
Serie 13000
13510
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14
L 47 48 58 66 74 74
CH 8 9 11 13 17 17
Conf. Pack. 50 50 50 50 25 10
13530
D 6 6 8 8 8 10 10 14 14 -
L 27.5 31 31.5 34 38 35 39 40 42
L1 16 16 19 19 19 20 20 21 21
CH 13 17 13 17 22 17 22 22 27
13540
MANICOTTO PORTAGOMMA PER TUBO CAUCCI - SLEEVE HOSE ADAPTER FOR CAOUTCHOUC TUBES
D1
D1
D2 7 7 10 7 10 10 13 13
6 8 8 10
L1 L
10 12 12 14
13,11
Serie 13000
13550
RACCORDO ORIENTABILE PER L CON VITE - SINGLE BANJO BODY WITH STEM
Tubo/Tube 4
L CH
A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/4
L 22.5 23.5 26.5 28.5 28.5 30 32.5 32.5 36.5 36.5 36.5 46
H 31 31 32 31 32 36 32 36 44 46 49 64
CH 14 14 17 14 17 19 17 19 17 22 24 32
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 10 10
6 6 8 8
H1
8 10 10
A
14 14 14 22
13600
RIDUZIONE - REDUCTION
4 6 8 10 12 -
D 6 8 10 12 14
CH 13 14 19 22 24
Conf. Pack. 10 10 10 10 10
Questo articolo comprensivo di tre particolari quali: Dado, Ogiva, Riduzione. This article is comprehensive of 3 parts: Nut, Olive, Reduction.
13680
DADO - NUT
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22 H 10.5 10.5 12.5 15 15 15 15 17 18 19 CH 10 13 14 19 22 24 24 27 30 36 M M8x1 M10x1 M12x1 M16x1.5 M18x1.5 M20x1.5 M20x1.5 M22x1.5 M24x1.5 M30x1.5 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 10
13,12
Serie 13000
13740
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22
13780
A 4 6
A
8 10 12
L
14 15 16 18 22
13,13
15000
15
RACCORDI POR TAGOMMA PER TUBI IN MATERIALE PLASTICO HOSE ADAPTERS FOR PLASTIC TUBES
Serie 15000
Raccordi Portagomma per tubi in materiale Plastico / Hose Adapters for Plastic Tubes
Questo tipo di raccordo serve a facilitare la messa in opera delle tubazioni soprattutto nel montaggio in armadio di comando o su telaio. La praticit data dallassenza di dadi di serraggio; il tubo viene semplicemente infilato sul portagomma che lo trattiene mediante delle resche.
This kind of adapter is used to make easier the installations of piping, particularly for the assembling in control console of frame. It has a hight functional capacity due to the fact that there is not locking nuts as the tube is simply insert on the hose adapter who keep it thanks to its particular shape.
10 bar (1MPa) 10 bar (1MPa) -10 C -10 C + 80 C +80 C Fluidi Compatibili / Fluids
Aria compressa.
Compressed air.
14,02
Serie 15000
COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 55000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.
HOW TO ORDER
All the standard items of the 55000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.
15040
D1
D 2 3 3 4 4 6 6 -
D1 2 2 3 3 4 4 6
L 20 20 20 21 22 22 22
4-4
MISURA SIZE
14,03
Serie 15000
15000
D 3 4
L
A M5 M5 M5
B 4 4 4
L 17 18 18
Conf. Pack. 50 50 50
6
B
15040
D1
D 2 3 3 4 4 6 6 -
D1 2 2 3 3 4 4 6
L 20 20 20 21 22 22 22
Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50
15130
D 2 3 4
L 17.5 17.5 22 22
Conf. Pack. 50 50 50 50
15230
D 2 3 4
L 17.5 17.5 22 22
L1 35 35 44 44
Conf. Pack. 50 50 50 50
14,04
Serie Cartuccia
I cilindri a Cartuccia a semplice effetto sono stati progettati per lutilizzo in piccoli spazi. La filettatura esterna permette un facile montaggio. Versioni disponibili : Funzionamento: Stelo filettato Stelo non filettato Alesaggio: 6 - 10 - 16 Corsa: 5 - 10 - 15
The single-acting cartridge cylinders have been studied and designed to be used in reduced spaces. The external thread ensures an easy assembly. They are available in two versions:
Functioning: Bore size: Strokes: Threaded piston road No-threaded piston road 6 - 10 - 16 5 - 10 - 15
1,01
Serie Cartuccia
4 3
2 6 7
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
1,02
Serie Cartuccia
CH H G
mm. 6 10 16
B 8.5 13 19
C M5 M5 M5
D 3 5 5
E 9 14 20
F 5 5 6
G - CORSA
5 10 15
H 8 11.5 14
M 3 4 5
CH 14 19 27
25.5 27 29.5
32.5 34 36
FORZE DI SPINTA E TIRO A 6 BAR (N.) - THRUST AND TRACTION FORCES - 6 BAR (N.)
mm. SPINTA (N.) - THRUST (N.) CORSA 0 - STROKE 0 6 10 16 12 35 101.9 1.2 2.7 3.3 MOLLA (N.) - SPRING FORCES (N.) CORSA COMPLETA - END STROKE 3.8 7.3 6.6
CA
SEMPLICE EFFETTO NON FILETTATO
SINGLE-ACTING NO-THREADED PISTON ROD CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 6 10 16 5 10 15
1,03
Serie Cartuccia
M
CH H G
mm. 6 10 16
B 8.5 13 19
C M5 M5 M5
D M3 M4 M5
E 9 14 20
F 5 5 6
G - CORSA
5 10 15
H 8 11.5 14
M 3 4 5
CH 14 19 27
25.5 27 29.5
32.5 34 36
FORZE DI SPINTA E TIRO A 6 BAR (N.) - THRUST AND TRACTION FORCES - 6 BAR (N.)
mm. SPINTA (N.) - THRUST (N.) CORSA 0 - STROKE 0 6 10 16 12 35 101.9 1.2 2.7 3.3 MOLLA (N.) - SPRING FORCES (N.) CORSA COMPLETA - END STROKE 3.8 7.3 6.6
CAF
SEMPLICE EFFETTO FILETTATO
SINGLE-ACTING THREADED PISTON ROD CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 6 10 16 5 10 15
1,04
Serie Mini
The cylinders included in this range, manufactured in conformity with the Standards DIN ISO 6432 can be used in any industrial fields. The high sliding characteristics guarantee the maximum productivity of the system. By using a special assembling operation called double rolling to join the end covers to the barrel, functionality and resistance are ensured. Available versions: Functioning: Single and Double-acting cushioned Single or through piston rod 8, 10, 12, 16, 20 and 25 From 10 to 320 mm
Bores: Strokes:
2,01
Serie Mini
8 9
6 5 4 3
2
10 11 12
13
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
2,02
Serie Mini
8 10 12 16 20 25
4 4 6 6 8 10
Spinta / Thrust = 50,2 Trazione / Traction = 37,7 Spinta / Thrust = 78,5 Trazione / Traction = 66 Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 173 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 264 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412
5 3 7 6 10 7,5 18 16 28 24 44 36
10 6 14 12 20 15 36 32 56 48 88 72
15 9 21 18 30 22 54 48 84 72 132 108
10
8 10 12 16 20 25
Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring
2,03
Serie Mini
M+CORSA/ STROKE
D C
R+CORSA/ STROKE
A1
E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE
F N
mm. 8 10 12 16 20 25
A M4 M4 M6 M6 M8 M10x1.25
A1 4 4 6 6 8 10
C 8 8 12 12 16 16
D 16 16 19 19 27 30
E 4 4 6 6 8 8
F 12 12 18 18 20 22
G M5 M5 M5 M5 1/8G 1/8G
K 16 16 22 22 24 28
L 12 12 16 16 20 22
N 6 6 9 9 12 12
P 46 46 48 53 67 68
R 64 64 75 82 95 104
CH 5 5 7 9
MB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50
MA
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO
SINGLE-ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50
A RICHIESTA / IF REQUIRED
2,04
Serie Mini
M+2xCORSA/ STROKE
D C
R+2xCORSA/ STROKE
E A1
CH L F K+CORSA/ STROKE P+CORSA/ STROKE F N
mm. 16 20 25
A M6 M8 M10x1.25
A1 6 8 10
C 12 16 16
D 19 27 30
E 6 8 8
F 18 20 22
G M5 1/8G 1/8G
K 22 24 28
L 16 20 22
N 9 12 12
P 78,5 90 94
CH 5 7 9
MD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50
MC
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING - SPRINGTHRUST WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50
A RICHIESTA / IF REQUIRED
2,05
Serie Mini
M+CORSA/ STROKE
D C
R+CORSA/ STROKE
A1
E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE
F N
mm. 8 10 12 16 20 25
A M4 M4 M6 M6 M8 M10x1.25
A1 4 4 6 6 8 10
C 8 8 12 12 16 16
D 16 16 19 19 27 30
E 4 4 6 6 8 8
F 12 12 18 18 20 22
G M5 M5 M5 M5 1/8G 1/8G
K 16 16 22 22 24 28
L 12 12 16 16 20 22
N 6 6 9 9 12 12
P 46 46 48 53 67 68
R 64 64 75 82 95 104
CH 5 5 7 9
MF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320
ME
DOPPIO EFFETTO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200
A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320
2,06
Serie Mini
M+CORSA/ STROKE
D C
R+CORSA/ STROKE
A1
E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE
F N
mm. 16 20 25
A M6 M8 M10x1.25
A1 6 8 10
C 12 16 16
D 21 27 30
E 6 8 8
F 18 20 22
G M5 1/8G 1/8G
K 22 24 28
L 16 20 22
N 9 12 12
P 53 67 68
R 82 95 104
CH 5 7 9
MH
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200 250 320
MG
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200
A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320
2,07
Serie Mini
L C K+CORSA/ STROKE G G K L
A1
CH
P+CORSA/ STROKE
mm. 16 20 25
A M6 M8 M10x1.25
A1 6 8 10
C 19 27 30
F 18 20 22
G M5 1/8G 1/8G
K 22 24 28
L 16 20 22
P 53 67 68
CH 5 7 9
MJ
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320
MI
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200
A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320
2,08
Serie Mini
L C K+CORSA/ STROKE G G K L
A1
CH
P+CORSA/ STROKE
mm. 16 20 25
A M6 M8 M10x1.25
A1 6 8 10
C 21 27 30
F 18 20 22
G M5 1/8G 1/8G
K 22 24 28
L 16 20 22
P 53 67 68
CH 5 7 9
ML
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200 250 320
MK
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200 250
A RICHIESTA / IF REQUIRED
320
2,09
Serie Mini
Bloccastelo per cilindri Iso 6432/Piston Rod Lock for cylinders Iso 6432
Il bloccastelo ununita di serraggio che serve per bloccare lo stelo in qualsiasi posizione in caso di caduta di pressione. In assenza di alimentazione pneumatica al dispositivo di blocco, lo stelo del cilindro meccanicamente bloccato con una forza superiore alla spinta del cilindro alimentato a 10 bar. E importante ricordare che lunita di serraggio dello stelo pu essere sbloccata solo quando entrambe le camere sono in pressione.
The piston rod lock is a locking unit, which blocks the piston rod in any positions in case of pressure drop. In case of lack of air to the locking device, the cylinder piston rod is mechanically blocked with a bigger force that the thrust made by the cylinder fed at 10 bar. It is important to remember that the locking unit of the piston rod can be released only when both the barrels are under pressure.
2,10
Serie Mini
B C E G D
H R L
MRL
BLOCCASTELO
PISTON ROD LOCK
mm. 20 25 A M22x1.5 M22x1.5 B 72 73 C 54 54 D 13 13 E 27 27 F 5 5 G M5 M5 H 22 22 L 27 33 M 34 34 N 35 35 R 23 26
The piston rod lock can be assembled only with cylinders ISO 6432 20 or 25 mm produced with an extended piston rod. To identify the cylinder with extended piston rod and piston rod lock assembled, it is necessary to mention after the article code of the cylinder the letter B.
MF
25
25
BLOCCASTELO ASSEMBLATO
PISTON ROD LOCK ASSEMBLED
ALESAGGIO BORE 20 25
CORSA STROKE
Il prezzo si ottiene sommando il costo del cilindro incrementato del 5% a quello del bloccastelo.
To calculate the prices you have to increase the cost, of the standard cylinder of 5% and than add the cost for the piston rod lock.
2,11
Serie Mini
MFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 8-10 12-16 20-25 A 12 16 22 B 3 4 5 C 30 40 50 R 9 13 19 S 4.5 5.5 6.6
MPD
PIEDINO - FOOT
mm. 8-10 12-16 20-25 A 12 16 22 B 4.5 5.5 6.6 C 35 42 54 D 25 32 40 G 11 14 17 H 16 20 25 J 16 20 25 R 10 13.5 18 S 3 4 5
MCC
CERNIERA- CLEVIS BRACKET
mm. B 8-10 4.5 B1 4 6 8 C 12.5 15 20 H 20 25 32 L 24 27 30 M 12.5 15 20 N 8.1 12.1 O 17 23 R 5 7 10 S 2.5 3 4
16.1 29.5
DA
DADO PER TESTATE - NUT FOR COVERS
Cod. 0DA00005ID5ZI 0DA000051E3ZI 0DA000051F6ZI mm. 8-10 12-16 20-25 A M12x1.25 M16x1.5 M22x1.5 B 19 22 27 C 6 6 8
2,12
Serie Mini
FC
FORCELLA CON CLIPS IN ACCIAIO ZINCATO - YOKE WITH LOCABLE PIN
mm. 8-10 12-16 20 25 - 32 A 21 31 42 52 B 8 12 16 20 C 16 24 32 40 E 8 12 16 20 F 4 6 8 10 G 4 6 8 KK M4 M6 M8
10 M10x1.25
TF
TESTE DI BIELLA AUTOLUBRIFICANTI- ROD ENDS SELF-LUBRIFICATING
A mm. 8-10 12-16 20 25 - 32
H7
B
0
C
0 -0,13
SFERA
D
0,13
E
0,5
G
0,5
L
0,7
M
0,7
P
0,5
S
+0,2 -0,7
W
0,25
Carico radiale
Dinamico kg Statico kg
Peso
g
5 6 8 10
8 9 12 14
18 20 24
27 30 36
36 40 48 58
10 9 12 15
9 10 12,5 15
11 13 16 19
4 5 5 6,5
9 10 13 16
19 36 88
30 M10x1,25 43
2,13
Serie Mini
DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM2C525
2,14
Serie Mini
DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM3N225
2,15
I mini cilindri INOX realizzati a norme ISO 6432 sono particolarmente adatti per impieghi in ambienti duri, corrosivi e con alte temperature. Funzionalit e resistenza sono garantite da una particolare operazione di montaggio denominata a doppia rullatura con la quale le testate sono unite alla canna. Versioni disponibili: Funzionamento: Doppio effetto magnetico Doppio effetto non magnetico Alesaggi: 16, 20 e 25 Corse: Da 10 a 320 mm A richiesta: Guarnizioni in VITON.
The cylinders included in this range can be used in any industrial fields where it is required a safety and constant functionality without particular maintenance. Mini cylinders are manufactured in conformity with standard ISO 6432, They are particularly suitable to be used in corrosive and high temperatures environments. Available models:
Functioning: Bores: Strokes: On request: Double-acting magnetic Double-acting without magnet 16, 20 and 25 From 10 to 320 mm VITON seals
3,01
8 9
6 5 4 3
2
10 11 12
13
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
3,02
16 20 25
6 8 10
Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 173 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 264 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412
18 16 28 24 44 36
36 32 56 48 88 72
54 48 84 72 132 108
3,03
D C
R+CORSA/ STROKE
A1
E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE
F N
mm. 16 20 25
A M6 M8 M10x1.25
A1 6 8 10
C 12 16 16
D 19 27 30
E 6 8 8
F 18 20 22
G M5 1/8G 1/8G
K 22 24 28
L 16 20 22
N 9 12 12
P 53 67 68
R 82 95 104
CH 5 7 9
MFI
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO INOX
DOUBLE ACTING MAGNETIC INOX CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320
Prezzo Price
MEI
DOPPIO EFFETTO NON MAGNETICO INOX
DOUBLE ACTING INOX WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200
A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320
3,04
MFLI
FLANGIA - FLANGE
mm. 16 20-25 A 16 22 B 4 5 C 40 50 R 13 19 S 5.5 6.6
MPDI
PIEDINO - FOOT
mm. 16 20-25 A 16 22 B 5.5 6.6 C 42 54 D 32 43 G 14 17 H 20 25 J 20 25 R 13.5 18 S 4 5
MCCI
CERNIERA- CLEVIS BRACKET
mm. B 16 5.5 B1 6 8 C 15 20 H 25 32 L 27 30 M 15 20 N 12.1 O 23 R 7 10 S 3 4
20-25 6.6
16.1 29.5
DAI
DADO PER TESTATE - NUT FOR COVERS
Cod. 0DA000043E300 0DA000043F600 mm. 16 20-25 A M16x1.5 M22x1.5 B 22 27 C 6 8
3,05
DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM2C525
3,06
DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM3N225
3,07
Serie A95
I cilindri A95 realizzati con profilo pulito, lineare e dimensioni dingombro contenute sono particolarmente adatti per impieghi in spazi ristretti. Funzionalit e resistenza sono garantite da una particolare operazione di montaggio denominata a doppia rullatura con la quale le testate sono unite alla canna. Versioni disponibili: Funzionamento: Semplice e doppio effetto ammortizzato Stelo singolo e passante Alesaggi: 32, 40, 50 e 63 Corse: Da 10 a 500 mm
The cylinders A95 manufactured with a clean, linear profile and reduced overall dimensions are particularly suitable to be used in reduced spaces. By using a special assembling operation called double rolling to join the end covers to the barrel, functionality and resistance are ensured. Available versions:
Functioning:
Single and Double-acting cushioned Single or through piston rod 32, 40, 50 and 63 From 10 to 500 mm
4,01
Serie A95
5
4
3 2 9
10
11
1
12 13
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
4,02
Serie A95
32 40 50 63
12 16 20 20
Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1056 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1649 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2803
10
50
32 40 50 63
Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring
56 60 60 65 64 68 65 70
51 60 55 65 57 68 58 70
42 60 44 65 46 68 47 70
4,03
Serie A95
New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 168 198 220 224 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 125 146 158 163 CH 10 12 16 16 R 1/8 GAS 1/4 GAS 1/4 GAS 3/8 GAS
AB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50
AA
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO
SINGLE-ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50
A RICHIESTA / IF REQUIRED
4,04
Serie A95
New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 168 198 220 224 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 125 146 158 163 CH 10 12 16 16 R 1/8GAS 1/4GAS 1/4GAS 3/8GAS
AD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50
AC
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING - SPRINGTHRUST WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50
A RICHIESTA / IF REQUIRED
4,05
Serie A95
New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 134 158 170 174 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 168 198 220 224 CH 10 12 16 16 R 1/8GAS 1/4GAS 1/4GAS 3/8GAS
AF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500
AE
DOPPIO EFFETTO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250
A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500
4,06
Serie A95
New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 134 158 170 174 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 168 198 220 224 CH 10 12 16 16 R 1/8GAS 1/4GAS 1/4GAS 3/8GAS
AH
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500
AG
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250
A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500
4,07
Serie A95
New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 F 30 35 38 38 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 CH 10 12 16 16 R 1/8G 1/4G 1/4G 3/8G
AJ
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500
AI
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250
A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500
4,08
Serie A95
New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 F 30 35 38 38 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 CH 10 12 16 16 R 1/8G 1/4G 1/4G 3/8G
AL
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500
AK
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250
A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500
4,09
Serie A95
ACC
KIT CERNIERA CON VITI DI SERRAGGIO - CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 D1 10 12 14 16 D2 15 20 23 23 A 7 9 9 9 A1 35 40 45 50 G 20 27 30 34 M1 M8x1 M10x1 M12x1.5 M14x1.5 N1 24 30 34 35 N2 40 50 54 65 R1 12 13 14 16 S 4 5 6 6 CH2 13 17 19 19 B1 20 28 36 42 B2 50.1 60.1 74.1 88.1 B3 38.1 46.1 57.1 70.1 V 4 5 6 6 C1 6 7 9 15 C2 18 21.6 26.4 34
APD
PIEDINO FLANGIA - FOOT FLANGE
mm. 32 40 50 63 E 7 9 9 9 E2 28 33 40 45 E3 49 58 70 80 C1 14 18 20 20 C2 28 30 40 50 L2 124 153 160 164 L3 148 178 190 195 B3 52 60 70 76 B4 66 80 90 96 S 4 5 6 6 A1 48 60 64 65 A2 14 20 20 20 A3 7 10 10 10
AGT
GHIERA - NUT
mm. 32 40 50 - 63 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 D 45 50 58 H 7 8 9
4,10
Serie A95
APE
FISSAGGIO CON 2 PERNI - PIVOT
mm. 32 40 50 63 D 10 12 14 16 H 51 61 75 90 L1 125 146 158 161 L 47 57 62 64 CH 5 6 6 8
DA
DADO PER STELI - NUT FOR RODS
Cod. 0DA000051C9ZI 0DA000051D5ZI 0DA000051E3ZI mm. 32 40 50 - 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 B 17 19 22 C 8 6 6
4,11
Serie A95
FC
FORCELLA CON CLIPS IN ACCIAIO ZINCATO - YOKE WITH LOCABLE PIN
mm. 25 - 32 40 50-63 A 52 62 83 B 20 24 32 C 40 48 64 E 20 24 32 F 10 12 16 G KK
TF
TESTE DI BIELLA AUTOLUBRIFICANTI - ROD ENDS SELF-LUBRIFICATING
mm. A
H7
B
0
C
0 -0,13
SFERA
D
0,13
E
0,5
G
0,5
L
0,7
M
0,7
P
0,5
S
+0,2 -0,7
W
0,25
Carico radiale
Dinamico kg Statico kg
Peso
g
25 - 32 40 50-63
10 12 16
14 16 21
58 67 85
15 18 24
15 17,5 22
19 22 27
6,5 6,5 8
16 18 24
88 120 240
4,12
Serie A95
DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM2C525
4,13
Serie A95
DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM3N225
4,14
Serie Compatti
I cilindri compatti sono stati realizzati con un ingombro inferiore del 50% rispetto ad un cilindro a norme di forze equivalenti, la particolare struttura costruttiva offre una buona resistenza assiale. Il nuovo design innovativo stato dotato sui tre lati di apposite guide sulle quali possibile utilizzare sensori a scomparsa e paracolpi elastici a fine corsa. Gli interassi di fissaggio da 20 a 100 mm sono conformi alla norma UNITOP . Versioni disponibili: Funzionamento: Semplice effetto magnetico Doppio effetto magnetico Stelo singolo e passante magnetico Antirotazione magnetico Alesaggi: Da 12 a 100 mm Corse: Da 5 a 80 mm
The overall dimensions of these compact cylinders are 50% smaller compared to a classic equivalent cylinder; the particular manufacturing structure ensures a good axial resistance. The new innovative design has been equipped on three sides with guides on whom it is possible to assembly the disappearance switches and elastic bumpers at the stroke end. The fixing distances between cylinders centers from diameter 20 to 100 mm are in conformity with the standard UNITOP . Available versions:
Functioning: Single and Double-acting magnetic Single or through piston rod magnetic Antirotation magnetic From 12 to 100 mm From 5 to 80 mm
5,01
Serie Compatti
9
11
4 3
10 12
2 6
1 7 8
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
5,02
Serie Compatti
12 16 20 25 32 40 50 63 80 100
6 8 10 10 12 12 16 16 20 25
Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363
10 7,5 18 13 28 21 44 36 72 62 110 100 175 155 280 260 450 420 700 660
20 15 35 26 55 42 88 72 144 124 220 200 350 310 560 520 900 840 1400 1320
30 22 53 40 85 60 132 108 216 186 330 300 525 465 840 780 1350 1260 2100 1980
40 30 70 53 110 85 176 144 288 248 440 400 700 620 1120 1040 1800 1680 2800 2640
50 37 90 65 140 105 220 180 360 310 550 500 875 775 1400 1300 2250 2100 3500 3300
60 45 105 80 170 125 264 216 432 372 660 600 1050 930 1680 1560 2700 2520 4200 3960
70 52 125 95 195 150 308 252 504 434 770 700 1225 1085 1960 1820 3150 2940 4900 4620
80 60 145 105 220 170 352 288 576 496 880 800 1400 1240 2240 2080 3600 3360 5650 5280
90 68 160 120 250 190 396 324 648 558 990 900 1575 1395 2520 2340 4050 3780 6360 5940
100 75 180 130 280 210 440 360 720 620 1100 1000 1750 1550 2800 2600 4500 4200 7000 6600
10
20
25
12 16 20
Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring
7,5 8 12,3 13,3 15,7 17,4 19,5 22 27,8 30 36,4 36 32 35 61 64,8 91,3 94 150 156
6,8 8 10,8 13,3 14 17,4 18,5 22 25,3 30 34 36 30,5 35 58,5 64,8 88 94 145 156 9,5 13,3 12,2 17,4 17,3 22 22,8 30 31,7 36 29 35 56,3 64,8 85 94 140 156 7,8 13,3 10,4 17,4 16 22 20,2 30 29,5 36 27,8 35 53,5 64,8 82 94 134 156 6,5 13,3 8,7 17,4 15 22 17,7 30 27 36 26,5 35 51,5 64,8 78,7 94 129 156
Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 25 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 32 40 50 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest
Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 63 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 80 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 100 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring
5,03
Serie Compatti
CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 6 8 10 10 12 12 16 16 20 25 Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363 0,002 0,002 0,004 0,003 0,006 0,005 0,010 0,008 0,016 0,014 0,025 0,023 0,039 0,035 0,062 0,058 0,101 0,094 0,157 0,147 0,003 0,003 0,006 0,005 0,009 0,007 0,015 0,012 0,024 0,021 0,038 0,034 0,059 0,053 0,094 0,087 0,151 0,141 0,236 0,221 0,005 0,003 0,008 0,006 0,013 0,009 0,020 0,016 0,032 0,028 0,050 0,046 0,079 0,070 0,125 0,117 0,201 0,188 0,314 0,295 0,006 0,004 0,010 0,008 0,016 0,012 0,025 0,021 0,040 0,035 0,063 0,057 0,098 0,088 0,156 0,146 0,251 0,236 0,393 0,368 0,007 0,005 0,012 0,009 0,019 0,014 0,029 0,025 0,048 0,041 0,075 0,069 0,118 0,106 0,187 0,175 0,302 0,283 0,471 0,442 0,008 0,006 0,014 0,011 0,022 0,016 0,034 0,029 0,056 0,048 0,088 0,080 0,137 0,123 0,218 0,204 0,352 0,330 0,550 0,515 0,009 0,007 0,016 0,012 0,025 0,019 0,039 0,033 0,064 0,055 0,101 0,092 0,157 0,141 0,249 0,233 0,402 0,377 0,628 0,589 0,010 0,008 0,018 0,014 0,028 0,021 0,044 0,037 0,072 0,062 0,113 0,103 0,177 0,159 0,281 0,262 0,452 0,424 0,707 0,663 0,011 0,009 0,020 0,015 0,031 0,024 0,049 0,041 0,080 0,069 0,126 0,114 0,196 0,176 0,312 0,292 0,503 0,471 0,785 0,736 0,012 0,009 0,022 0,017 0,035 0,026 0,054 0,045 0,088 0,076 0,138 0,126 0,216 0,194 0,343 0,321 0,553 0,518 0,864 0,810
5,04
Serie Compatti
T3 H1+
M2
T1 HC D1 E1 E
H1 42.5 43.5 46 46
D2
M3
T2
N N1+ H2 H+
E L L2
L1
+= aggiungere la corsa
+ = add stroke
mm. 12 16 20 25
T 6 8 8 8
T1 4 4 4 4
T2 1.5 2 2 2
D1 6 6 6 6
L 29 29 36 40
E1 M5 M5 M5 M5
M3 M4 M4 M5 M5
T3 16 16 18.5 18.5
M2 M3 M4 M5 M5
H 35 35 39 39
H2 7.5 8.5 7 7
D2 6 8 10 10
N 6.5 6.5 8 8
N1 28.5 28.5 31 31
L2 30 30 37.5 41.5
E 18 18 22 26
L1 1 1 1.5 1.5
L
CH 5 7 9 9
QB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25
5,05
Serie Compatti
T3 H1+ T T1 M2 D1
M3
CH
D2
E1
E
L1 2 H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5
T2
H2 N1+ H+
E L L2
L1
+= aggiungere la corsa
+ = add stroke
mm. 32 40 50 63 80 100
T 10 10 12 12 16 20
T1 4 4 4 4 4 4
D1 6 6 6 8 8 8
L 50 60 68 87 107 128
M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12
H 42 45.5 45.5 51 62 68
D2 12 12 16 16 20 25
E 32 42 50 62 82 103
L
CH 10 10 13 13 17 22
2.5 3 4 4 5
QB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25
5,06
Serie Compatti
T3 H1++
D2
M2
T1 HC D1 E1 E
H1 42.5 43.5 46 46
M3
T2
N N1+ H2+ H+
E L L2
L1
mm. 12 16 20 25
T 6 8 8 8
T1 4 4 4 4
T2 1.5 2 2 2
D1 6 6 6 6
L 29 29 36 40
E1 M5 M5 M5 M5
M3 M4 M4 M5 M5
T3 16 16 18.5 18.5
M2 M3 M4 M5 M5
H 35 35 39 39
H2 7.5 8.5 7 7
D2 6 8 10 10
N 6.5 6.5 8 8
N1 28.5 28.5 31 31
L2 30 30 37.5 41.5
E 18 18 22 26
L1 1 1 1.5 1.5
CH 5 7 9 9
QD
EMPLICE FFETTO AGNETICO OLLA IN SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST
SPINTA
5,07
Serie Compatti
T3 H1++ T T1 M2 D1
M3
HC
D2
E1
E
H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5
T2
N N1+ H2+ H+
E L L2
L1
mm. 32 40 50 63 80 100
T 10 10 12 12 16 20
T1 4 4 4 4 4 4
D1 6 6 6 8 8 8
L 50 60 68 87 107 128
M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12
H 42 45.5 45.5 51 62 68
D2 12 12 16 16 20 25
E 32 42 50 62 82 103
L1 2 2.5 3 4 4 5
QD
EMPLICE FFETTO AGNETICO OLLA IN SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST
SPINTA
L
CH 10 10 13 13 17 22
5,08
Serie Compatti
T3 H1+
M2
T1 HC D1 E1 E
H1 42.5 43.5 46 46
D2
M3
T2
N N1+ H2 H+
E L L2
L1
+= aggiungere la corsa
+ = add stroke
mm. 12 16 20 25
T 6 8 8 8
T1 4 4 4 4
T2 1.5 2 2 2
D1 6 6 6 6
L 29 29 36 40
E1 M5 M5 M5 M5
M3 M4 M4 M5 M5
T3 16 16 18.5 18.5
M2 M3 M4 M5 M5
H 35 35 39 39
H2 7.5 8.5 7 7
D2 6 8 10 10
N 6.5 6.5 8 8
N1 28.5 28.5 31 31
L2 30 30 37.5 41.5
E 18 18 22 26
L1 1 1 1.5 1.5
L
CH 5 7 9 9
QF
OPPIO FFETTO AGNETICO DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50
5,09
Serie Compatti
T3 H1+ T T1 M2 D1
M3
CH
D2
E1
E
L1 2 H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5
T2
H2 N1+ H+
E L L2
L1
+= aggiungere la corsa
+ = add stroke
mm. 32 40 50 63 80 100
T 10 10 12 12 16 20
T1 4 4 4 4 4 4
D1 6 6 6 8 8 8
L 50 60 68 87 107 128
M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12
H 42 45.5 45.5 51 62 68
D2 12 12 16 16 20 25
E 32 42 50 62 82 103
L
CH 10 10 13 13 17 22 200
2.5 3 4 4 5
QF
OPPIO FFETTO AGNETICO DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 150
5,10
Serie Compatti
T3 H1+
M2
T HC E1
D2
M3
E
H1 42.5 43.5 46 46
T2
N N1+ H2 H+ H+
E L L2
L1
mm. 12 16 20 25
T 6 8 8 8
M2 M3 M4 M5 M5
T2 1.5 2 2 2
D2 6 8 10 10
L 29 29 36 40
E1 M5 M5 M5 M5
M3 M4 M4 M5 M5
T3 16 16 18.5 18.5
CH 5 7 9 9
H 35 35 39 39
H2 7.5 8.5 7 7
H3 50 52 53 53
N 6.5 6.5 8 8
N1 28.5 28.5 31 31
L2 30 30 37.5 41.5
E 18 18 22 26
L1 1 1 1.5 1.5
QJ
OPPIO FFETTO TELO ASSANTE AGNETICO DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50
60
5,11
Serie Compatti
T3 H1+ H3++ T
M2
M3
HC
D2
E1
E
L1 2 2.5 3 4 4 5 H1 49 54 75 150
T2
N N1+ H2 H+ H2+
L1
L L2
mm. 32 40 50 63 80 100
T 10 10 12 12 16 20
M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12
D2 12 12 16 16 20 25
L 50 60 68 87 107 128
CH 10 10 13 13 17 22
H 42 45.5 45.5 51 62 68
H3 56 62.5 65.5 72 86 99
E 32 42 50 62 82 103
55.5 61.5
83.5
QJ
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 200
5,12
Serie Compatti
C
D2
T3 H1+ TL
T1 D1 TL E E L L2
L 29 29 36 40 L1 5 5 8 8 L2 30 30 37.5 41.5 M3 M4 M4 M5 M5 N 6.5 6.5 8 8
M3
F1
H2 L1 N1+ H+ H4+
QFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50
5,13
Serie Compatti
C A B D2
T3 H1+ TL T1 F1 D1
M3
TL
H2 L1 N1+ H+ H4+
E L L2
QFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
5,14
Serie Compatti
QFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 43 55 60 C 55 70 76 D 18 22 26 E 29 36 40 F 4.5 5.5 5.5 G 9 10 10 H 5.5 6.6 6.6 I 10 10 10 L 5.4 5.4 5.4 M 10 12 12
QFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 A 32 42 50 62 82 103 B 65 82 90 110 135 163 C 80 102 110 130 160 190 D 32 42 50 62 82 103 E 50 60 68 87 107 128 F 6.6 6.6 9 9 11 11 G 11 11 15 15 18 18 H 7 9 9 9 12 14 I 10 10 12 15 15 15 L 6.4 6.4 8.6 8.6 10.6 10.6 M 14 14 18 18 23 28 N 32 36 45 50 63 75
5,15
Serie Compatti
QCP
PIEDINO BASSO- LOW-RISE PEDESTAL
mm. 12 - 16 20 25 32 C 18 22 26 32 B 18 22 26 32 D 30 36 40 50 E 17.5 22 22 26 F 17.5 22 23 24 G 4.4 5.4 5.4 6.6 H 13 16 17 16 I 13 16 16 18 S 3 4 4 5 T 15 17 19 20 R 9 10 11 12 U 2 2 2 2 Z 5.5 6.6 6.6 6.6
QCP
PIEDINO BASSO- LOW-RISE PEDESTAL
mm. 40 50 63 80 100 C 42 50 62 82 103 B 42 50 62 82 103 D 60 68 84 102 123 E 28 32 39 36.5 38.5 F 29.5 30 39 36.5 38.5 G 6.6 9 9 11 11 H 21.5 22 28.5 24.5 26.5 I 20 24 27 30 33 S 5 6 6 8 8 U 5 5 5 5 5 Z 9 9 11 11 13.5
5,16
Serie Compatti
MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM
QCM
CERNIERA MASCHIO - MALE HINGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 27 34 38 C 10 11 11 D 4.5 5 5 E 2.6 2.6 2.6 F 6 6 6 G 16 20 20 H 2 2 2 I 6 8 8 L 4.5 5.5 5.5 M 10 12 12 N 8 10 10 O 12 16 16 P 3 3 3 Q 6 8 8
QCF
CERNIERA FEMMINA - FEMALE HINGE
mm. 32 40 50 63 80 100 A 32 42 50 62 82 103 B 48 58 66 83 102 123 C 13.5 13.5 15.5 18 19 19 D 5.5 5.5 7.5 7.5 9 9 E 5.5 5.5 6.5 6.5 10 10 F 9 9 11 11 13 15 G 22 25 27 32 36 41 H 2.5 2.5 2.5 4 4 4 I 10 12.5 12.5 15 15 20 L 6.6 6.6 9 9 11 11 M 14 14 18 18 23 28 N 12 14 14 18 18 23 O 26 28 32 40 50 60 P 45 52 60 70 90 110 Q 10 12 12 16 16 20
5,17
Serie Compatti
VAS
ARTICOLAZIONE A SQUADRA - SQUARE JOINT
mm. 32 40 50 63 80 100 Q 6.6 6.6 9 9 11 11 BG 18 22 30 35 40 50 BH 31 35 45 50 60 70 BI 21 24 33 37 47 55 BM 32 36 45 50 63 71 BN 38 41 50 52 66 76 BO 51 54 65 67 86 96 BQ 26 28 32 40 50 60 BR 20 22 26 30 30 38
VPE
PERNO PER CERNIERA CON SEEGER - PIN WITH SEEGER
mm. 32 40 50 63 80 100 G 10 12 12 16 16 20 BT 46 53 61 71 91 111 BU 53 60 68 78 98 118 CG 9.6 11.5 11.5 15.2 15.2 19 CH 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3
5,18
Serie Compatti
TM
TESTA DI BIELLA MASCHIO - MALE ROD ENDS
mm. 20 - 25 32 - 40 50 - 63 80 100 A 5 6 8 10 12 B 7.5 8.9 10.4 12.9 15.4 C 8 9 12 14 16 11.11 12.7 15.88 19.05 22.23 D 7.5 7.5 9.5 11.5 12.5 E 18 20 24 30 F M5x0.8 M6x1 M8x1.25 M10x1.5 G 33 36 42 48 H 42 46 54 63 71 L 19 21 25 28 32
CARICO RADIALE
DINAMICO STATICO
PESO 13 15 34 70 110
34 M12x1.75 54
5,19
Serie Compatti
DSL1C225 REED
DSL4N225 HALL
Magnetic switches are electronic detectors, which react in the presence of magnetic field. Positioned on the cylinder barrel they notice the presence of the magnetic field generated by the magnet assembled on the piston rod. Use on pneumatic systems allows considerably simplifications and it permits an immediate possibility of interface with electrical and electronic circuits. These devices are available in two models: Magnetic switch with Reed commutator Magnetic switch Hall effect The Reed commutator is constituted by a couple of metallic lamella, which included within a glass bulb, immerged in a magnetic field, they polarise and attract themselves closing the circuit. Advantage: Functioning with direct as well as alternating current. Limits: Mechanical functioning, so it has a shorter life compared to other systems. The commutation element of the Hall effect switch is an integrated circuit, which electronically notice the presence of a magnetic field sending a signal to an amplification system. Advantage: Electronic system without parts in movements with longer electric life. Limits: Functioning only with direct current, maximum voltage 30V. For the circuits with visualisation Reed non self-feeding avoid connecting in sequence more switches. As a good rule use the connecting cable as short as possible, this might damage the good functioning of the sensor due to the cable capacity which is directly proportioned to its length. The switches are in conditions to receive the signal at the maximum speed of 1m/sec.
5,20
Serie Compatti
2.7
26.
5 29
6. 5
DSL1C225
Sensore / Switch REED 3-30 Volt 3-30 Volt 0.1 Amp. 6 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss
7
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSL1C225
5,21
Serie Compatti
2.7
26.
5 29
6. 5
DSL4N225
Sensore / Switch HALL / 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss
9
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSL4N225
5,22
The overall dimensions of the short stroke cylinders are absolutely the smallest, this characteristic identify this line as the most suitable to be used in reduced spaces. Over the last generation outside profile, on three sides, it has been obtained the guides on whom it is possible to assembly the disappearance switches and elastic bumpers at the stroke end. The fixing distance between cylinders centers for diameter 20 and 25 mm are in conformity with the standard UNITOP from 32 to 100 mm match the , VDMA standards. Available models:
Functioning: Single and Double-acting magnetic Single or through piston rod magnetic Antirotation magnetic From 12 to 100 mm From 5 to 100 mm
6,01
4 3
10 12
7 8
NB: LE TESTATE ANTERIORI E POSTERIORI 12 16 20 25 SONO IN OTTONE GIALLO NB: FRONT AND BACK COVER 12 16 20 25 ARE MADE IN BRASS
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
6,02
12 16 20 25 32 40 50 63 80 100
6 8 10 10 12 12 16 16 20 25
Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363
10 7,5 18 13 28 21 44 36 72 62 110 100 175 155 280 260 450 420 700 660
20 15 35 26 55 42 88 72 144 124 220 200 350 310 560 520 900 840 1400 1320
30 22 53 40 85 60 132 108 216 186 330 300 525 465 840 780 1350 1260 2100 1980
40 30 70 53 110 85 176 144 288 248 440 400 700 620 1120 1040 1800 1680 2800 2640
50 37 90 65 140 105 220 180 360 310 550 500 875 775 1400 1300 2250 2100 3500 3300
60 45 105 80 170 125 264 216 432 372 660 600 1050 930 1680 1560 2700 2520 4200 3960
70 52 125 95 195 150 308 252 504 434 770 700 1225 1085 1960 1820 3150 2940 4900 4620
80 60 145 105 220 170 352 288 576 496 880 800 1400 1240 2240 2080 3600 3360 5650 5280
90 68 160 120 250 190 396 324 648 558 990 900 1575 1395 2520 2340 4050 3780 6360 5940
100 75 180 130 280 210 440 360 720 620 1100 1000 1750 1550 2800 2600 4500 4200 7000 6600
10
15
25
30
40
50
12 16 20 25 32 40 50 63 80 100
Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring
7,5 8 12,3 13,3 15,7 17,4 19,5 22 27,8 30 36,4 36 32 35 61 64,8 91,3 94 150 156
6,8 8 10,8 13,3 14 17,4 18,5 22 25,3 30 34 36 30,5 35 58,5 64,8 88 94 145 156
6 8 9,5 13,3 12,2 17,4 17,3 22 22,8 30 31,7 36 29 35 56,3 64,8 85 94 140 156
5.2 8 7,8 13,3 10,4 17,4 16 22 20,2 30 29,5 36 27,8 35 53,5 64,8 82 94 134 156
4.5 8 6,5 13,3 8,7 17,4 15 22 17,7 30 27 36 26,5 35 51,5 64,8 78,7 94 129 156
6,03
6,04
D2
FB
L3 BG* AF T4
MM
RT
TG
CH
KF
P1 WH L2+ ZJ+
PL
TG E H
mm. 12 16 20 25
AF 6 8 8 8
RT M4 M4 M5 M5
E 29 29 36 40
EE M5 M5 M5 M5
H 1 1 1.5 1.5
KF M3 M4 M5 M5
MM 6 8 10 10
P1 7.5 8.5 9 9
PL 7.5 8.5 9 9
T4 1.5 2 2 2
TG 18 18 22 26
WH 6 6 6 6
EE
ZJ+ 34 36.5 37.5 37.5
E
CH 5 7 9 9
BB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25
6,05
L3
FB D2
AF T4
MM
RT
CH
TG
EE
TG E H
MM 12 12 16 16 20 25 P1 10 11 11 11.5 14 17.5 PL 10 11 11 11.5 14 17.5 T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6 TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89 WH 7 7 8 8 11 12 ZJ+ 38 46 47.5 54 65 77
KF
P1 WH L2+ ZJ+
PL
mm. 32 40 50 63 80 100
AF 10 10 12 12 16 20
RT M6 M6 M8 M8 M10 M10
E 45 52 63.5 77 92 113
H 3.5 5 7 7 10 13
KF M6 M6 M8 M8 M10 M12
L2+ 32 38.5 39 46 54 65
BB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50
E
CH 10 10 13 13 17 22
6,06
D2
FB
L3
BG*
AF T4
MM
RT
TG
CH
KF
PL
TG E H
+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante
+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes
mm. 12 16 20 25
AF 6 8 8 8
RT M4 M4 M5 M5
E 29 29 36 40
EE M5 M5 M5 M5
H 1 1 1.5 1.5
KF M3 M4 M5 M5
MM 6 8 10 10
P1 7.5 8.5 9 9
PL 7.5 8.5 9 9
T4 1.5 2 2 2
TG 18 18 22 26
WH+ 6 6 6 6
EE
BD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25
6,07
CH 5 7 9 9
FB
T4
MM
D2
AF
RT
TG
CH
EE
TG E H
KF
PL
+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante
+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes
mm. 32 40 50 63 80 100
AF 10 10 12 12 16 20
RT M6 M6 M8 M8 M10 M10
E 45 52 63.5 77 92 113
H 3.5 5 7 7 10 13
KF M6 M6 M8 M8 M10 M12
L2+ 32 38.5 39 46 54 65
MM 12 12 16 16 20 25
P1 10 11 11 11.5 14 17.5
PL 10 11 11 11.5 14 17.5
WH+ 7 7 8 8 11 12
ZJ++ 38 46 47.5 54 65 77
BD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50
CH 10 10 13 13 17 22
6,08
D2
FB
L3 BG* AF T4
MM
RT
TG
CH
KF
P1 WH L2+ ZJ+
PL
TG E H
mm. 12 16 20 25
AF 6 8 8 8
RT M4 M4 M5 M5
E 29 29 36 40
EE M5 M5 M5 M5
H 1 1 1.5 1.5
KF M3 M4 M5 M5
MM 6 8 10 10
P1 7.5 8.5 9 9
PL 7.5 8.5 9 9
T4 1.5 2 2 2
TG 18 18 22 26
WH 6 6 6 6
EE
ZJ+ 34 36.5 37.5 37.5
E
CH 5 7 9 9 30 40 50
BF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25
6,09
L3
FB D2
AF T4
MM
RT
CH
TG
EE
TG E H
MM 12 12 16 16 20 25 P1 10 11 11 11.5 14 17.5 PL 10 11 11 11.5 14 17.5 T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6 TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89 WH 7 7 8 8 11 12 ZJ+ 38 46 47.5 54 65 77
KF
P1 WH L2+ ZJ+
PL
mm. 32 40 50 63 80 100
AF 10 10 12 12 16 20
RT M6 M6 M8 M8 M10 M10
E 45 52 63.5 77 92 113
H 3.5 5 7 7 10 13
KF M6 M6 M8 M8 M10 M12
L2+ 32 38.5 39 46 54 65
BF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100
E
CH 10 10 13 13 17 22
6,10
D2
FB L3 BG* AF T4 MM
RT
TG
CH
KF
PL WH+
TG E H
+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante
+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes
mm. 12 16 20 25
AF 6 8 8 8
RT M4 M4 M5 M5
E 29 29 36 40
EE M5 M5 M5 M5
H 1 1 1.5 1.5
KF M3 M4 M5 M5
CH 5 7 9 9
MM 6 8 10 10
P1 7.5 8.5 9 9
PL 7.5 8.5 9 9
T4 1.5 2 2 2
TG 18 18 22 26
EE
BJ
DOPPIO EFFETTO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50
6,11
CH
TG
EE TG E H
MM 12 12 16 16 20 25 P1 10 11 11 11.5 14 17.5 PL 10 11 11 11.5 14 17.5 T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6 TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89
KF
PL WH+
+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante
+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes
mm. 32 40 50 63 80 100
AF 10 10 12 12 16 20
RT M6 M6 M8 M8 M10 M10
E 45 52 63.5 77 92 113
H 3.5 5 7 7 10 13
KF M6 M6 M8 M8 M10 M12
CH 10 10 13 13 17 22
L2 32 38.5 39 46 54 65
N++ WH/WH+ 45 53 56 62 76 89 7 7 8 8 11 12
ZJ+ 38 45.5 47 54 65 77
BJ
DOPPIO EFFETTO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100
85
6,12
MM
FB
L3 BG* TL
RT
D2 TG
TL
F1
P1 WH L L2+ ZJ+ N+
PL
TG E E1
mm. 12 16 20 25
A M3 M3 M3 M4
B 6 6 6 8
D 4 4 6 6
E 29 29 36 40
E1 30 30 37.5 41.5
F M3 M3 M4 M5
F1 3.3 3.3 4 5
RT M4 M4 M5 M5
D2 5.5 5.5 7 7
L 5 5 8 8
MM 6 8 10 10
P1 7.5 8.5 9 9
PL 7.5 8.5 9 9
TG 18 18 22 26
WH 6 6 6 6
BFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50
6,13
FB
MM
ZJ+ N+ C F1
RT TG
D2
P1 L2+ L N+ ZJ+
PL
TG E E1
mm. 32 40 50 63 80 100
B 8 8 9 9 14 14
D 6 6 8 8 12 12
E 45 52
E1 48.5 57
F M5 M5 M6 M6 M8 M8
F1 8.5 8.5 10 10 13 13
RT M6 M6 M8 M8 M10 M10
D2 9 9 11 11 14 14
L 10
L2+ 32
MM 12 12 16 16 20 25
P1 10 11 11
PL 10 11 11
TG 32.5 38 46.5
WH 7 7 8.5 8 11 12
E
ZJ+ 38 45.5 47 54 65 77
N+ 48 55.5 59 66 79 91
10 38.5 12 12 14 14 39 46 54 65
17.5 17.5
BFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100
6,14
QFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 43 55 60 C 55 70 76 D 18 22 26 E 29 36 40 F 4.5 5.5 5.5 G 9 10 10 H 5.5 6.6 6.6 I 10 10 10 L 5.4 5.4 5.4 M 10 12 12
VFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 P 7 9 9 9 12 14 Q 32 36 45 50 63 75 S 10 10 12 12 16 16 R 45 52 65 75 95 115 T 64 72 90 100 126 150 V 80 90 110 120 150 170
6,15
QCP
PIEDINO BASSO- LOW-RISE PEDESTAL
mm. 12 - 16 20 25 C 18 22 26 B 18 22 26 D 30 36 40 E 17.5 22 22 F 17.5 22 23 G 4.4 5.4 5.4 H 13 16 17 I 13 16 16 S 3 4 4 T 15 17 19 R 9 10 11 U 2 2 2 Z 5.5 6.6 6.6
VCP
PIEDINO BASSO - LOW - RISE PEDESTAL
mm. 32 40 50 63 80 100 B 4 4 5 5 6 6 C 32 36 45 50 63 75 E 45 52 65 75 95 115 F 30 30 36 35 47 53 O 7 9 9 9 12 14 U 24 28 32 32 41 41 V 35 36 47 45 55 57
6,16
QCM
CERNIERA MASCHIO - MALE HINGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 27 34 38 C 10 11 11 D 4.5 5 5 E 2.6 2.6 2.6 F 6 6 6 G 16 20 20 H 2 2 2 I 6 8 8 L 4.5 5.5 5.5 M 10 12 12 N 8 10 10 O 12 16 16 P 3 3 3 Q 6 8 8
VCM
CERNIERA MASCHIO - MALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 B 9 9 11 11 14 14 E 45 52 65 75 95 115 G 10 12 12 16 16 20 Z 22 25 27 32 36 41 CM 26 28 32 40 50 60 MR 10 12 12 16 16 20
6,17
VCF
CERNIERA FEMMINA- FEMALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 B 9 9 11 11 14 14 E 45 52 65 75 95 115 G 10 12 12 16 16 20 T 45 52 60 70 90 110 Z 22 25 27 32 36 41 CM 26 28 32 40 50 60 MR 10 12 12 16 16 20
VAS
ARTICOLAZIONE A SQUADRA - SQUARE JOINT
mm. 32 40 50 63 80 100 Q 6.6 6.6 9 9 11 11 BG 18 22 30 35 40 50 BH 31 35 45 50 60 70 BI 21 24 33 37 47 55 BM 32 36 45 50 63 71 BN 38 41 50 52 66 76 BO 51 54 65 67 86 96 BQ 26 28 32 40 50 60 BR 20 22 26 30 30 38
6,18
VPE
PERNO PER CERNIERA CON SEEGER - PIN WITH SEEGER
mm. 32 40 50 63 80 100 G 10 12 12 16 16 20 BT 46 53 61 71 91 111 BU 53 60 68 78 98 118 CG 9.6 11.5 11.5 15.2 15.2 19 CH 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3
TM
TESTA DI BIELLA MASCHIO - MALE ROD ENDS
mm. 20 - 25 32 - 40 50 - 63 80 100 A 5 6 8 10 12 B 7.5 8.9 10.4 12.9 15.4 C 8 9 12 14 16 11.11 12.7 15.88 19.05 22.23 D 7.5 7.5 9.5 11.5 12.5 E 18 20 24 30 F M5x0.8 M6x1 M8x1.25 M10x1.5 G 33 36 42 48 H 42 46 54 63 71 L 19 21 25 28 32
CARICO RADIALE
DINAMICO STATICO
PESO 13 15 34 70 110
34 M12x1.75 54
6,19
DSL1C225 REED
DSL4N225 HALL
Magnetic switches are electronic detectors, which react in the presence of magnetic field. Positioned on the cylinder barrel they notice the presence of the magnetic field generated by the magnet assembled on the piston rod. Use on pneumatic systems allows considerably simplifications and it permits an immediate possibility of interface with electrical and electronic circuits. These devices are available in two models: Magnetic switch with Reed commutator Magnetic switch Hall effect The Reed commutator is constituted by a couple of metallic lamella, which included within a glass bulb, immerged in a magnetic field, they polarise and attract themselves closing the circuit. Advantage: Functioning with direct as well as alternating current. Limits: Mechanical functioning, so it has a shorter life compared to other systems. The commutation element of the Hall effect switch is an integrated circuit, which electronically notice the presence of a magnetic field sending a signal to an amplification system. Advantage: Electronic system without parts in movements with longer electric life. Limits: Functioning only with direct current, maximum voltage 30V. For the circuits with visualisation Reed non self-feeding avoid connecting in sequence more switches. As a good rule use the connecting cable as short as possible, this might damage the good functioning of the sensor due to the cable capacity which is directly proportioned to its length. The switches are in conditions to receive the signal at the maximum speed of 1m/sec.
6,20
2.7
26.
5 29
6. 5
DSL1C225
Sensore / Switch REED 3-30 Volt 3-30 Volt 0.1 Amp. 6 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss
7
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSL1C225
6,21
2.7
26.
5 29
6. 5
DSL4N225
Sensore / Switch HALL / 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss
9
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSL4N225
6,22
Serie Vdma
These cylinders have been manufactured in conformity with Standards DIN/ISO 6431, VDMA 24562 and AFNOR NFE49-003.The main characteristic of these cylinders is the solidity, thanks to the particular manufacturing structure they satisfy the maximum needs in terms of sliding performances and admitted loads. They are supplied with adjustable cushioning, which is produced inside of the cover ends. Available models:
Functioning: Double-acting cushioned magnetic Single-acting magnetic Single or through piston rod magnetic Tandem From 32 to 125 mm From 25 to 1000 mm Bores 160 and 200 mm
7,01
Serie Vdma
11 13
12 14
4 3
2 7 8 9
10
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
7,02
Serie Vdma
32 40 50 63 80 100 125
12 16 20 20 25 25 32
Spinta / Thrust= 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction =1056 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1649 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2803 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4536 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363 Spinta / Thrust = 12270 Trazione / Traction = 11468
72 62 110 95 175 148 280 250 450 405 700 660 1104 1032
144 124 220 190 350 296 560 500 900 810 1400 1320 2208 2064
216 186 330 285 525 444 840 750 1350 1215 2100 1980 3312 3096
288 248 440 380 700 592 1120 1000 1800 1620 2800 2640 4416 4128
360 310 550 475 875 740 1400 1250 2250 2025 3500 3300 5520 5160
432 372 660 570 1050 888 1680 1500 2700 2430 4200 3960 6624 6192
504 434 770 665 1225 1036 1960 1750 3150 2835 4900 4620 7728 7224
576 496 880 760 1400 1184 2240 2000 3600 3240 5650 5280 8832 8256
648 558 990 855 1575 1332 2520 2250 4050 3645 6360 5940 9936 9288
720 620 1100 950 1750 1480 2800 2500 4500 4050 7000 6600 11040 10320
25
50
100
32 40 50 63 80 100
Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring
7,03
Serie Vdma
A 12 16 20 20 25 25 32
B 30 35 40 45 45 55 60
E 47 53 65 75 95 115 140
F 48 54 69 69 86 91 119
G 28 31,5 31,5 35 36 41 45
AM 22 24 32 32 40 40 54
BG 16 16 16 16 16 16 20
SW 10 13 16 16 21 21 27
VA 4 4 4 4 4 4 5
VD 20 22 28 28 34 38 50
WH 26 30 37 37 46 51 65
VH
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES CORSE STD mm. - STD STROKES STD
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 100 125 150 160 200 250 300
7,04
Serie Vdma
A 12 16 20 20 25 25 32
B 30 35 40 45 45 55 60
E 47 53 65 75 95 115 140
F 48 54 69 69 86 91 119
G 28 31,5 31,5 35 36 41 45
AM 22 24 32 32 40 40 54
BG 16 16 16 16 16 16 20
SW 10 13 16 16 21 21 27
VA 4 4 4 4 4 4 5
VD 20 22 28 28 34 38 50
WH 26 30 37 37 46 51 65
VG
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 CORSE STD mm. - STD STROKES STD 100 125 150 160 200 250 300
A RICHIESTA / IF REQUIRED
7,05
Serie Vdma
A 12 16 20 20 25 25 32
B 30 35 40 45 45 55 60
E 47 53 65 75 95 115 140
F 48 54 69 69 86 91 119
G 28 31,5 31,5 35 36 41 45
AM 22 24 32 32 40 40 54
BG 16 16 16 16 16 16 20
SW 10 13 16 16 21 21 27
VD 20 22 28 28 34 38 50
WH 26 30 37 37 46 51 65
VL
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES CORSE STD mm. - STD STROKES STD
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 100 125 150 160 200 250 300
7,06
Serie Vdma
A 12 16 20 20 25 25 32
B 30 35 40 45 45 55 60
E 47 53 65 75 95 115 140
F 48 54 69 69 86 91 119
G 28 31,5 31,5 35 36 41 45
AM 22 24 32 32 40 40 54
BG 16 16 16 16 16 16 20
SW 10 13 16 16 21 21 27
VD 20 22 28 28 34 38 50
WH 26 30 37 37 46 51 65
VK
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 CORSE STD mm. - STD STROKES STD 100 125 150 160 200 250 300
A RICHIESTA / IF REQUIRED
7,07
Serie Vdma
mm. 32 40 50 63 80 100
A 12 16 20 20 25 25
B 30 35 40 45 45 55
D M6 M6 M8 M8 M10 M10
E 47 53 65 75 95 115
F 48 54 69 69 86 91
G 28 31,5 31,5 35 36 41
AM 22 24 32 32 40 40
BG 16 16 16 16 16 16
SW 10 13 16 16 21 21
VA 4 4 4 4 4 4
VD 20 22 28 28 34 38
WH 26 30 37 37 46 51
VB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 25 50 75 80 100
7,08
Serie Vdma
mm. 32 40 50 63 80 100
A 12 16 20 20 25 25
B 30 35 40 45 45 55
D M6 M6 M8 M8 M10 M10
E 47 53 65 75 95 115
F 48 54 69 69 86 91
G 28 31,5 31,5 35 36 41
AM 22 24 32 32 40 40
BG 16 16 16 16 16 16
SW 10 13 16 16 21 21
VA 4 4 4 4 4 4
VD 20 22 28 28 34 38
WH 26 30 37 37 46 51
VA
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO
SINGLE-ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 25 50 75 80 100
A RICHIESTA / IF REQUIRED
7,09
Serie Vdma
Bloccastelo per cilindri Iso 6431/Piston Rod Lock for cylinders Iso 6431
Il bloccastelo ununita di serraggio che serve per bloccare lo stelo in qualsiasi posizione in caso di caduta di pressione. In assenza di alimentazione pneumatica al dispositivo di blocco, lo stelo del cilindro meccanicamente bloccato con una forza superiore alla spinta del cilindro alimentato a 10 bar. E importante ricordare che lunita di serraggio dello stelo pu essere sbloccata solo quando entrambe le camere sono in pressione.
The piston rod lock is a locking unit, which blocks the piston rod in any positions in case of pressure drop.In case of lack of air to the locking device, the cylinder piston rod is mechanically blocked with a bigger force that the thrust made by the cylinder fed at 10 bar. It is important to remember that the locking unit of the piston rod can be released only when both the barrels are under pressure.
7,10
Serie Vdma
B C E D F G G P Q
H L M
N O
VRL
BLOCCASTELO
PISTON ROD LOCK
mm. 32 40 50 63 80 100 125 A 30 34.5 40 45 45 55 60 B 86 100 127 127 156 161 205 C 26 30 37 37 46 51 65 D 33.25 42.5 58 59 69 69 84.5 E 9 9 12.5 17.5 17.5 20 19 F 1/8G 1/8G 1/8G 1/8G 1/4G 1/4G 1/4G G M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12 H 8 8 12 12 16 16 20 L 60 70 90 90 110 110 140 M 67.5 80 100 100 120 120 156 N 6 6 8 8 12 12 20 O 20 20 24 24 32 32 45 P 47 54 65 75 95 114 138 Q 32.5 38 46.5 56.5 72 89 110
The piston rod lock can be assembled only with cylinders ISO 6431 32 or 125 mm produced with an extended piston rod. To identify the cylinder with extended piston rod and piston rod lock assembled, it is necessary to mention after the article code of the cylinder the letter B.
VB
32
80
BLOCCASTELO ASSEMBLATO
PISTON ROD LOCK ASSEMBLED
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
Il prezzo si ottiene sommando il costo del cilindro incrementato del 5% a quello del bloccastelo.
To calculate the prices you have to increase the cost, of the standard cylinder of 5% and than add the cost for the piston rod lock.
7,11
Serie Vdma
L+ CORSA/ STROKE
L+ CORSA/ STROKE
VA
VHT
TANDEM DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
TANDEM DOUBLE-ACTING MAGNETIC
mm. 32 40 50 63 80 100 125 F 48 54 69 69 86 91 119 H 55 55 68 68 92 92 120 L 94 106 106 121 128 138 160 T 295 325 353 383 438 463 564 VA 4 4 4 4 4 4 5
* PER ULTERIORI INFORMAZIONI CONTATTARE LUFFICIO TECNICO * FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT OUR TECNICHAL DEPARTEMENT
7,12
Serie Vdma
VFT
FLANGIA PER CILINDRO CONTRAPPOSTO - JOINING FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 125 H 55 55 68 68 92 92 120 D 45 52 65 75 95 115 140
VFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 125 P 7 9 9 9 12 14 16 Q 32 36 45 50 63 75 90 S 10 10 12 12 16 16 20 R 45 52 65 75 95 115 140 T 64 72 90 100 126 150 180 V 80 90 110 120 150 170 205
7,13
Serie Vdma
VCP
PIEDINO BASSO - LOW - RISE PEDESTAL
mm. 32 40 50 63 80 100 125 B 4 4 5 5 6 6 8 C 32 36 45 50 63 75 90 E 45 52 65 75 95 115 140 F 30 30 36 35 47 53 70 O 7 9 9 9 12 14 16 U 24 28 32 32 41 41 45 V 35 36 47 45 55 57 70
VCF
CERNIERA FEMMINA- FEMALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 125 B 9 9 11 11 14 14 20 E 45 52 65 75 95 115 140 G 10 12 12 16 16 20 25 T 45 52 60 70 90 110 130 Z 22 25 27 32 36 41 50 CM 26 28 32 40 50 60 70 MR 10 12 12 16 16 20 25
7,14
Serie Vdma
VCM
CERNIERA MASCHIO - MALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 125 B 9 9 11 11 14 14 20 E 45 52 65 75 95 115 140 G 10 12 12 16 16 20 25 Z 22 25 27 32 36 41 50 CM 26 28 32 40 50 60 70 MR 10 12 12 16 16 20 25
VCN
CERNIERA INTERMEDIA- INTERMEDIATE HINGE
mm. 32 40 50 63 80 100 125 AF 50 63 75 90 110 132 160 AG 12 16 16 20 20 25 25 AE 49 59 71 75 105 129 154 AH 12 16 16 20 20 25 25 AL 18 20 20 26 26 32 33
7,15
Serie Vdma
MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL
VSI
SUPPORTO CERNIERA INTERMEDIA- SUPPORT FOR INTERMEDIATE HINGE
mm. 32 40 - 50 63 - 80 100 - 125 A 46 55 65 75 M 18 21 23 28.5 R 30 36 40 50 P 15 18 20 25 C 32 36 42 50 S 12 16 20 25 L 10.5 12 13 16 U 11 15 18 20 T 6.6 9 11 14 E 7 9 11 13
VAS
ARTICOLAZIONE A SQUADRA - SQUARE JOINT
mm. 32 40 50 63 80 100 125 Q 6.6 6.6 9 9 11 11 14 BG 18 22 30 35 40 50 60 BH 31 35 45 50 60 70 90 BI 21 24 33 37 47 55 70 BM 32 36 45 50 63 71 90 BN 38 41 50 52 66 76 94 BO 51 54 65 67 86 96 124 BQ 26 28 32 40 50 60 70 BR 20 22 26 30 30 38 45
7,16
Serie Vdma
VPE
PERNO PER CERNIERA CON SEEGER - PIN WITH SEEGER
mm. 32 40 50 63 80 100 125 G 10 12 12 16 16 20 25 BT 46 53 61 71 91 111 132 BU 53 60 68 78 98 118 139 CG 9.6 11.5 11.5 15.2 15.2 19 23.9 CH 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3 1.3
FC
FORCELLA CON CLIPS IN ACCIAIO ZINCATO - YOKE WITH LOCABLE PIN
mm. 25 - 32 40 50-63 80-100 *125 A 52 62 83 105 148 B 20 24 32 40 56 C 40 48 64 80 110 E 20 24 32 40 55 F 10 12 16 20 30 G KK
7,17
Serie Vdma
TF
TESTE DI BIELLA AUTOLUBRIFICANTI - ROD ENDS SELF-LUBRIFICATING
mm. A
H7
C
0 -0,13
SFERA
D
0,13
E
0,5
G
0,5
L
0,7
M
0,7
P
0,5
S
+0,2 -0,7
W
0,25
Carico radiale
Dinamico kg Statico kg
Peso
g
10 12 16 20 28
14 16 21 25 35
58 67 85 102 136
15 18 24 30 41
15 17,5 22 27,5 37
19 22 27 34 46
6,5 6,5 8 10 14
16 18 24 30 41
TS
FORCELLA SNODABILE - SNODABLE YOKE
mm. 25 - 32 40 50-63 80-100 G F1 L 75 84 112 133 F 35 40 50 63 SW 17 19 22 30
30 30 22 15
D1 28 32 40 45
7,18
Serie Vdma
DA
DADO PER STELI - NUT FOR RODS
Cod. 0DA000051C9ZI 0DA000051D5ZI 0DA000051E3ZI 0DA000051F2ZI 0DA000051G8ZI mm. 25 - 32 40 50 - 63 80 - 100 125 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M20x1.5 M27x2 B 17 19 22 30 41 C 8 6 6 8 12
7,19
Serie Vdma
DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM2C525
7,20
Serie Vdma
DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSM3N225
7,21
Serie Vdma
DSL1C225 REED
26. 5 29
6. 5
DSL1C225
Sensore / Switch REED 3-30 Volt 3-30 Volt 0.1 Amp. 6 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss
7
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSL1C225
7,22
Serie Vdma
DSL4N225 HALL
26. 5 29
6. 5
DSL4N225
Sensore / Switch HALL / 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss
9
TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device
DSL4N225
7,23
Serie Rotanti
The rotary cylinders are designed to translate the rectilinear motion, which is the characteristic motion of the pneumatic cylinders, into rotational motion by means of a gear, rack-pinion.The cylinders adopt the same pneumatic cushioning end position system typical of the traditional cylinders and they can have a mechanical adjust on the stop, which allows regulating the angulation of 10. Available models:
Functioning: Double-acting cushioned and magnetic with male pinion Double-acting cushioned and magnetic with female connection From 32 to 125 90, 180, 270 and .360
Bores: Rotations:
8,01
Serie Rotanti
Q P g6
C T S A
MOMENTO TORCENTE AD 1 BAR TORQUE AT 1 BAR mm. Nm 1.2 2.25 3.9 7.3 15.7 26.35 51
J C B X Y K G E
32 40 50 63 80 100 125
V 1
Linguetta UNI 6604-A DIN 6885/A Key UNI 6604-A DIN 6885/A
Z L1 L
VRM
CILINDRO ROTANTE MASCHIO CON REGOLAZIONE MAGNETICA MALE ROTARY CYLINDER
DIMENSIONI L E L1 PER ROTAZIONI / DIMENSIONS L AND L1 FOR ROTATIONS
ROTAZIONE 90 90 ROTATION mm. 32 40 50 63 80 100 125 L 232 274 301 343 416 449 518 L1 213 254 276 320 386 418 487 ROTAZIONE 180 180 ROTATION L 279 330 364 418 515 556 650 L1 260 310 339 395 485 525 619 ROTAZIONE 270 270 ROTATION L 326 387 427 493 614 662 782 L1 307 367 402 470 584 631 751 ROTAZIONE 360 360 ROTATION L 373 464 489 567 713 769 914 L1 354 424 464 544 683 738 883
8,02
2.5
Serie Rotanti
DIMENSIONI / DIMENSIONS
mm. 32 40 50 63 80 100 125 A 71.5 82 94 110 142 156.5 188 B 50 60 70 75 99 115 125 C 33 40 50 60 80 80 90 D 47 53 65 75 95 115 140 E F G 18 21 24 26 26 27 32 H 18 22 25 35 50 60 70 J M5 M5 M6 M8 M8 M10 M10 K 25 30 32.5 37.5 49.5 57.5 70 N 4 4 4 4 4 4 5 P 14 14 19 24 28 38 38 Q 25 25 30 30 45 50 60 R 25 30 32.5 37 50 54 60 S M5 M5 M6 M8 M9 M9 M10 T 9 10 8 10 12 17 15 U 50 60 65 75 99 V 81 91 106 116 150 W 25 25 35 35 45 45 45 X M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12 Y 10 10 13 13 16 16 20 Z 5 5 6 8 8 10 10
ROTAZIONE STANDARD / STANDARD CORSE STD mm. - STD STROKES STD ROTATION
mm. 32 40 50 63 80 100 90 180 270 360
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
ROTAZIONE ROTATION
8,03
Serie Rotanti
L L1 N
X B C J
E G
MOMENTO TORCENTE AD 1 BAR TORQUE AT 1 BAR mm. Nm 1.2 2.25 3.9 7.3 15.7 26.35 51
V C
32 40
50 63
80 100
125
P Q
VRF
CILINDRO ROTANTE FEMMINA CON REGOLAZIONE MAGNETICA FEMALE ROTARY CYLINDER
DIMENSIONI L E L1 PER ROTAZIONI / DIMENSIONS L AND L1 FOR ROTATIONS
ROTAZIONE 90 90 ROTATION mm. 32 40 50 63 80 100 125 L 232 274 301 343 416 449 518 L1 213 254 276 320 386 418 487 ROTAZIONE 180 180 ROTATION L 279 330 364 418 515 556 650 L1 260 310 339 395 485 525 619 ROTAZIONE 270 270 ROTATION L 326 387 427 493 614 662 782 L1 307 367 402 470 584 631 751 ROTAZIONE 360 360 ROTATION L 373 464 489 567 713 769 914 L1 354 424 464 544 683 738 883
8,04
Serie Rotanti
DIMENSIONI / DIMENSIONS
mm. 32 40 50 63 80 100 125 A 71.5 82 94 110 142 156.5 188 B 50 60 70 75 99 115 125 C 33 40 50 60 80 80 90 D 48 54 67 78 97 115 140 E F G 18 21 24 26 26 27 32 H 18 22 25 35 50 60 70 J 5 5 6 6 8 8 8 K 25 30 32.5 37.5 49.5 57.5 70 N 4 4 4 4 4 4 5 P 14 14 19 19 24 28 28 Q 25 25 30 30 45 50 60 R 25 30 32.5 37 50 54 60 S M5 M5 M6 M8 M9 M9 M10 T 9 10 8 10 12 17 15 U V X Y 10 10 13 13 16 16 20
1/8 G 46.5 1/4 G 54.5 1/4 G 60.5 3/8 G 70.8 3/8 G 93.5 1/2 G 1/2 G 99 118
50 16.3 M6 60 16.3 M6 65 21.8 M8 75 21.8 M8 99 27.3 M10 115 31.3 M10 140 31.3 M12
ROTAZIONE STANDARD / STANDARD CORSE STD mm. - STD STROKES STD ROTATION
mm. 32 40 50 63 80 100 90 180 270 360
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
ROTAZIONE ROTATION
8,05
Unit di Guida
Le unit di guida sono accessori per i cilindri a norme ISO 6431 VDMA e ISO 6432. Sono da utilizzare nel caso in cui si abbia la necessit di movimentare carichi elevati ad alte velocit di traslazione con posizionamenti di precisione. Grazie a questa precisione, le guide sono particolarmente adatte a comporre sistemi per il caricamento delle macchine utensili, per limbalaggio e la realizzazione di ma nipolatori in genere. Le unit di guida sono disponibili per i seguenti cilindri: Alesaggi: Corse: Da 12 a 100 mm Da 50 a 500 mm
The guide units are accessories for cylinders ISO 6431 VDMA and ISO 6432. They have to be used in case high loads have to be moved at high translation speed with precision locating. Thanks to this precision, the guide units are particularly suitable to create loading system for tooling machines, for packaging operations and generally speaking to realise manipulations units. The guide units are available for the following cylinders:
Bores: Strokes: From 12 to 100 mm From 50 to 500 mm
CODICE CODE
ALESAGGIO BORE
CORSA STROKE
9,01
Unit di Guida
Art. MLCHB Unit di guida con bussole in bronzo Guide units with self lubricating sintered bush
100
150
200
250
12-16
Art. VLCHB Unit di guida con bussole in bronzo Guide units with self lubricating sintered bush
700 600 500 400 300 200 100 0 50 150 250 350 450
63
50
40
32
Art. MLCHC Unit di guida con cuscinetti a ricircolo di sfere Guide units with recirculating ball bearing
20 - 25 600 500
12-16
400 300 200 100 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Art. VLCHC Unit di guida con cuscinetti a ricircolo di sfere Guide units with recirculating ball bearing
9,02
Unit di Guida
Ch.3 Ch.2 Ch.1 W E L5 + Corsa \Stroke G X
T1
L1 L2
D1 D L3 L6 + Corsa\Stroke
L4 + Corsa\Stroke S K
mm. 12 - 16 20 25 mm. 12 - 16 20 25
A 69 79 79 M 4 5 6
C 30 37 37 O 6 9 9
Ch1 8 12 12 P 7.5 10 10
D 12 17 17 S 9 11 11
F 66 78 78 U 24 38 38
G 29 32 32 V 58 68 68
H 10 12 12 W 25 32.5 32.5
1 10 12 12 X 18 20 20
J M4 M5 M5 Y 22 23 23
K M4 M6 M6 Z 49.5 58 58
V
L1 3 5 5
F
L2 15 18 18
L3 38 48 48
L4 66.5 83 83
L5 73 87 91
L6 15.5 18 18
MLCUB
UNITA DI GUIDA AD U CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT U WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 - 16 20 25 50 100 160 200
ISO6432
9,03
Unit di Guida
T1
V
L1 25 25 25 Z
M H L1 L2 D L4 D1
L7 + Corsa/ Stroke L3
L5 + Corsa/ Stroke S R T K
P N
mm. 12 - 16 20 25 mm. 12 - 16 20 25
A 69 79 79 L7 12 10 10
B 30 34 34 M 4 5 6
Ch1 8 12 12 O 6 9 9
Ch2 10 13 17 P 8 10 10
D1 6 8.5 8.5 S 9 11 11
F 66 78 78 T1 32 38 38
G 29 32 32 U 24 38 38
H 10 12 12 V 58 68 68
1 10 12 12 W 18 32.5 32.5
J M4 M5 M5 X 18 20 20
K M4 M6 M6 Y 22 23 23
F
L2 18 40 40
L3 46 58 58
L4 68 108 108
L6 73 87 91
49.5 58 58
MLCHB
UNITA DI GUIDA AD H CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT H WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 - 16 20 25 50 100 160 200 250
ISO6432
9,04
Unit di Guida
T1
V
L1 25 25 25 Z 49.5 58 58
M H L1 L2 D L4 D1
L7 + Corsa/ Stroke L3
L5 + Corsa/ Stroke S R T K
P N
mm. 12 - 16 20 25 mm. 12 - 16 20 25
A 69 79 79 L7 12 10 10
B 30 34 34 M 4 5 6
Ch1 8 12 12 O 6 9 9
Ch2 10 13 17 P 8 10 10
D1 6 8.5 8.5 S 9 11 11
F 66 78 78 T1 32 38 38
G 29 32 32 U 24 38 38
H 10 12 12 V 58 68 68
1 10 12 12 W 18 32.5 32.5
J M4 M5 M5 X 18 20 20
K M4 M6 M6 Y 22 23 23
F
L2 18 40 40
L3 46 58 58
L4 68 108 108
L6 73 87 91
MLCHC
UNITA DI GUIDA AD H CON CUSCINETTI A RICIRCOLO DI SFERE GUIDE UNIT H WITH RECIRCULATING BALL SLEEVES
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 - 16 20 25 50 100 160 200 250
ISO6432
9,05
Unit di Guida
V G Ch1 Ch2 S E L6 + Corsa \Stroke V
mm. 32 40 50 63 mm. 32 40 50 63
Ch1 15 15 20 20 S M6 M6 M8 M8
D 17 21 25 25 U 61 69 85 100
G 45 55 65 80
H 12 12 15 15
1 12 16 20 20
L1 42 43 49 49
L2 25 25 29 29
L3 48 58 59 76
L5 18 17 20 21
M 6 7 8 8
N 6.6 6.6 9 9
O 12 12 16 16
VLCUB
UNITA DI GUIDA AD U CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT U WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 50 100 160 200 250 320 400 500
ISO6431
9,06
Unit di Guida
Ingrassatore E
V L7 + Corsa/ Stroke G V
L2 L1 S
D L4
O B
P N
B 49 58 70 85
Ch1 15 15 20 20 26 26 S M6 M6 M8 M8
G 45 55 65 80 100 120
H 12 12 15 15 20 20
1 12 16 20 20 25 25
L1 25 25 25 25 25 25
L2 42 42 50 50 50 50
V U T F
L4 125 140 148 178 195 218 L5 187 297 223 243 267 290 L6 25 30 35 25 27 27
M 6 7 8 8 9 9
N 6.6 6.6 9 9 11 11
O 12 12 16 16 20 20
VLCHB
UNITA DI GUIDA AD H CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT H WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 50 100 160 200 250 320 400 500
ISO6431
9,07
Unit di Guida
Ingrassatore E
V L7 + Corsa/ Stroke G V
L2 L1 S
D L4
O B
P N
B 49 58 70 85
Ch1 15 15 20 20 26 26 S M6 M6 M8 M8
G 45 55 65 80 100 120
H 12 12 15 15 20 20
1 12 16 20 20 25 25
L1 25 25 25 25 25 25
L2 42 42 50 50 50 50
V U T F
L4 125 140 148 178 195 218 L5 187 297 223 243 267 290 L6 25 30 35 25 27 27
M 6 7 8 8 9 9
N 6.6 6.6 9 9 11 11
O 12 12 16 16 20 20
VLCHC
UNITA DI GUIDA AD H CON CUSCINETTI A RICIRCOLO DI SFERE GUIDE UNIT H WITH RECIRCULATING BALL SLEEVES
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 50 100 160 200 250 320 400 500
ISO6431
9,08
Serie FRL
Catalogo 2001/1
Serie FRL
Lassemblaggio dei componenti della serie FRL deve seguire, in linea di massima, questo ordine: Valvola sezionatrice, Filtro, Regolatore, Lubrificatore. Laccoppiamento dei componenti deve avvenire facendo in modo che laria fluisca nella direzione indicata dalle frecce poste sulla superficie superiore dei componenti.
The assembling of FRL components, generally speaking, have to follow this order: Shut-off valve, Filter, Regulator, Lubricator. The connection of the components has to be done trying to let the air flow towards the direction of the arrows located on the upper surface of the components.
Per limpostazione della pressione si devono seguire queste indicazioni: - sollevare la manopola nella posizione di regolazione; - impostare la pressione voluta sempre in salita; - premere la manopola nella posizione di blocco. Lapplicazione del manometro deve avvenire manualmente e con lutilizzo di sigillanti liquidi.
To regulate the pressure you have to follow these suggestions: - raise up the knob until the regulating position; - fix up the required pressure always upgrade than press the knob to the block position. The manometer has to be assembled manually with the addition of liquid sealant.
Serie FRL
Lazionamento della valvola sezionatrice avviene nelle seguenti fasi: premendo il pulsante di azionamento 1 si apre il circuito primario verso lutilizzo, premendo il pulsante 2 si chiude il circuito primario e si mette a scarico quello secondario. Questultima posizione pu essere bloccata mediante lucchetto.
The driving of the shut-off valve occurs during the following phases: by pressing the start push button 1 you open the primary circuit towards the use, by pressing the push button 2 you close the primary circuit and you put in exhaust the secondary. Using a padlock can lock this last operation.
Linserimento dellolio nel lubrificatore si effettua svitando il tappo posto sulla superficie superiore oppure smontando la tazza. La regolazione dellolio nel circuito si effettua agendo con un cacciavite sullo spillo e impostando una goccia di olio ogni 300-600 Nl/min.
To insert the oil in to the lubricator you have to unscrew the plug located on the upper surface or you can disassembling the bowl. To regulate the oil in to the circuit you have to act with a screwdriver on the needle and adjust 1 oil drop every 300/600 Nl/min.
Per lo smontaggio della tazza utilizzare una chiave esagonale a tubo. Le aperture trasparenti sulla tazza permettono il controllo del livello della condensa per il filtro o dellolio per il lubrificatore.
To disassembly the bowl use an hexagon tube wrench. The bowl has got trasparent windows which permit to check the lubricator oil level or the filter condensate level.
Lo scarico della condensa Manuale / Semiautomatico normalmente nella posizione aperta cio scarica automaticamente la condensa quando assente la pressione nella tazza, premendo la manopola possibile scaricare la condensa in presenza di pressione, ruotando la manopola in senso antiorario lo scarico nella posizione chiusa.
The condensate exhaust manual/semi automatic normally is in the open position; i.e. it exhaust automatically the condensate when there is no pressure inside of the bowl. Pressing the knob it is possible to exhaust the condensate even if it is on pressure, turning the knob in anticlockwise sense the exhaust is in the close position. 5
Serie FRL
Filtro / Filter
9
10
Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperature Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust
FRL 1
FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 20 m Standard 15 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 50 m
3750 Nl/min
6250 Nl/min
22 cm3
46 cm3
89.5 cm3
Dimensioni / Dimensions
A
C A D J I P O F W
FRL 1
72 146 45 75.5 21 22.5 39 43 54 17.25 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
89 178.5 59 89 27.5 28.5 48 55 69 22 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 106
FRL 3
100 197.5 70 106 32.5 35 50 65 79 27 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 111
B C D E F H I J K L
E H
W O P
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 1 0 5 1 6 7 0 2
8 2
9 0
10 1
11 0
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual - Semi Automatic
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T010
FILTRO FILTER Codice / Code
T010100201000 T010103201000 T010104201000 T010200201000 T010204201000 T010205201000 T010300201000 T010307201000 T010309201000 FIL 1 S/T FIL 1 1/4 FIL 1 3/8 FIL 2 S/T FIL 2 3/8 FIL 2 1/2 FIL 3 S/T FIL 3 3/4 FIL 3 1 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
Serie FRL
Regolatore / Regulator
6 5 4
11
14
15
10
13
12
10
Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Attacco manometro Manometer fastening
FRL 1
FRL 2
Aria Compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar
3200 Nl/min
6200 Nl/min
Dimensioni / Dimensions
A B
C M A J D P O G
FRL 1
72 97 45 75.5 21 22.5 36 43 54 26 X M4 M32 x 1.5 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
89 121 59 89 27.5 28.5 45 55 69 32.5 X M5 M40 x 1.5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 106
FRL 3
100 140.5 70 106 32.5 35 50.5 65 79 38 X M6 M47 x 1.5 1/2 3/4 73.5 80 1 111
C D E F G
I
E W
J K
L M W O P
11
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 2 0 5 1 6 7 0 2
8 0
9 3
10 0
11 0
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T020
REGOLATORE REGOLATOR Codice / Code
T020100030000 T020103030000 T020104030000 T020200030000 T020204030000 T020205030000 T020300030000 T020307030000 T020309030000 REG 1 S/T 0 - 8 bar REG 1 1/4 0 - 8 bar REG 1 3/8 0 - 8 bar REG 2 S/T 0 - 8 bar
12
Serie FRL
7 9 18
3 8
21 1
20
17 19
15
13
14
16
10 12
11
14
Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Attacco manometro Manometer fastening Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust
FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar 5 m
FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m
0 8 bar Standard
20 m Standard 15 bar
3000 Nl/min
4500 Nl/min
22 cm3
46 cm3
89.5 cm3
Dimensioni / Dimensions
A
C G A D J I P O F M
FRL 1
72 198 45 75.5 21 22.5 36 39 43 54 26 X M4 M32 x 1.5 52 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
89 244.5 59 89 27.5 28.5 45 48 55 69 32.5 X M5 M40 x 1.5 66 106
FRL 3
100 273 70 106 32.5 35 50.5 50 65 79 38 X M6 M47 x 1.5 75.5 3/4 73.5 80 1 111
B C D E F G
H I J K L M N W O P
15
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 3 0
5 1
6 7 0 2
8 2
9 3
10 1
11 0
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T030
FILTROREGOLATORE FILTER REGOLATOR INTEGRATED TYPE Codice / Code
T030100231000 T030103231000 T030104231000 T030200231000 T030204231000 T030205231000 T030300231000 T030307231000 T030309231000 FR 1 S/T FR 1 1/4 FR 1 3/8 FR 2 S/T FR 2 3/8 FR 2 1/2 FR 3 S/T FR 3 3/4 FR 3 1 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar
16
Serie FRL
Lubrificatore / Lubricator
9
13
12
11
7 10
18
Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Capacit tazza Bowl capacity Olii consigliati Advaised oil
FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8
FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 15 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1
5600 Nl/min
8200 Nl/min
22 cm3
89.5 cm3
Dimensioni / Dimensions
A B
C P O F
FRL 1
72 162 45 75.5 21 22.5 39 43 48.5 26 X M4 29 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
89 195 59 89 27.5 28.5 48 55 69 32.5 X M5 29 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 106
FRL 3
100 214 70 106 32.5 35 50 65 79 38 X M6 29 1/2 3/4 73.5 80 1 111
C D E
A J D I
F
E
H I J K L
M W O P
19
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 4 0 5 1 6 7 0 2
8 0
9 0
10 0
11 1
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T040
LUBRIFICATORE LUBRICATOR Codice / Code
T040100000100 T040103000100 T040104000100 T040200000100 T040204000100 T040205000100 T040300000100 T040307000100 T040309000100 LUB 1 S/T LUB 1 1/4 LUB 1 3/8 LUB 2 S/T LUB 2 3/8 LUB 2 1/2 LUB 3 S/T LUB 3 3/4 LUB 3 1
20
Serie FRL
12
11
10
22
Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Tipo di comando Drive
FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8
FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 15 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1
3000 Nl/min
5200 Nl/min
Dimensioni / Dimensions
A B C
C A D J I P O F G
FRL 1
72 105.5 45 75.5 21 22.5 32 43 54 26 X M4 1/8 52.5 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
89 119.5 59 89 27.5 28.5 32 55 69 32.5 X M5 1/4 52.5 1/4 - 3/8 - 1/2 1/2 62.5 69 106
FRL 3
100 131.5 70 106 32.5 35 32 65 79 38 X M6 3/8 52.5 3/4 73.5 80 1 111
D E F
G I
E
J K
L M N W O P
23
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 5 0
5 1
6 7 0 2
8 0
9 0
10 0
11 0
12 1
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Tipologia di comando valvola sezionatrice: Shut-off valve Driver System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual - Semi Automatic
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T050
VALVOLA SEZIONATRICE SHUT-OFF VALVE Codice / Code
T050100000010 T050103000010 T050104000010 T050200000010 T050204000010 T050205000010 T050300000010 T050307000010 T050309000010 V3V 1 S/T V3V 1 1/4 V3V 1 3/8 V3V 2 S/T V3V 2 3/8 V3V 2 1/2 V3V 3 S/T V3V 3 3/4 V3V 3 1
24
Serie FRL
FR + L
FRL 1
FRL 2
Aria compressa / Compressed air
FRL 3
0 8 bar Standard
20 m Standard 15 bar
2500 Nl/min
4300 Nl/min
22 cm3
46 cm3
89.5 cm3
29
Serie FRL
Dimensioni / Dimensions
A D J P O C
FRL 1
A B C D J K L W O P
129 198 45 119 124.5 17.25 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
159 244.5 59 144 152 22 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 171
FRL 3
180 273 70 171 174 27 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 176
30
W K
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 1 0 0 5 1 6 7 0 2
8 2
9 3
10 1
11 1
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Campo di Regolazione: Regulaton Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m
2 = FRL 2
3 = FRL 3
Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic
T100
FR + L
Codice / Code
T100103231100 T100104231100 T100204231100 T100205231100 T100307231100 T100309231100 FR+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar FR+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar FR+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar FR+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar FR+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar FR+L 3 1 20 m 0 - 8 bar
31
Serie FRL
V + FR + L
FRL 1
FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m
0 8 bar Standard
20 m Standard 15 bar
2100 Nl/min
3500 Nl/min
22 cm3
46 cm3
89.5 cm3
32
Serie FRL
Dimensioni / Dimensions
A J D P O C
FRL 1
A B C D J K L W O P
115 198 45 118.5 97 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
144 244.5 59 199 124 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 236
FRL 3
165 273 70 236 144 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 241
33
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 1 1 0 5 1 6 7 0 2
8 2
9 3
10 1
11 1
12 1
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Campo di Regolazione: Regulation Rage: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust system: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic
Tipologia di comando Valvola Sezionatrice: Shut-off valve Driver System: 1 = Manuale / Manual Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T110
V + FR + L
Codice / Code
T110103231110 T110104231110 T110204231110 T110205231110 T110307231110 T110309231110 V+FR+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 3 1 20 m 0 - 8 bar
34
Serie FRL
F+R+L
FRL 1
FRL 2
Aria compressa / Compressed air
FRL 3
0 8 bar Standard
20 m Standard 15 bar
2400 Nl/min
4250 Nl/min
22 cm3
46 cm3
89.5 cm3
35
Serie FRL
Dimensioni / Dimension
A D J
P O C
FRL 1
A B C D J K L W O P
158 198 45 161.5 140 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
199 244.5 59 199 179 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 236
FRL 3
230 273 70 236 209 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 241
36
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 2 0 0 5 1 6 7 0 2
8 2
9 3
10 1
11 1
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m
2 = FRL 2
3 = FRL 3
Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic
T200
F+R+L
Codice / Code
T200103231100 T200104231100 T200204231100 T200205231100 T200307231100 T200309231100 F+R+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar F+R+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar F+R+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar F+R+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar F+R+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar F+R+L 3 1 20 m 0 - 8 bar
37
Serie FRL
V+F+R+L
FRL 1
FRL 2
Aria compressa / Compressed air
FRL 3
0 8 bar Standard
20 m Standard 15 bar
2200 Nl/min
3900 Nl/min
22 cm3
46 cm3
89.5 cm3
38
Serie FRL
Dimensioni / Dimensioni
A D J
C P O
FRL 1
A B C D J K L W O P
201 198 45 204.5 183 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
254 244.5 59 254 234 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 301
FRL 3
295 273 70 301 274 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 306
W K
39
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 2 1 0 5 1 6 7 0 2
8 2
9 3
10 1
11 1
12 1
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic
Tipologia di comando valvola Sezionatrice: Shut-off valve Driver System: 1 = Manuale / Manual Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T210
V+F+R+L
Codice / Code
T210103231110 T210104231110 T210204231110 T210205231110 T210307231110 T210309231110 V+F+R+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 3 1 20 m 0 - 8 bar
40
Serie FRL
F+L
FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8 5 m
FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 20 m Standard 15 bar
FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 50 m
3200 Nl/min
5000 Nl/min
41
Serie FRL
Dimensioni / Dimensions
A D J P O C
FRL 1
A B C D J K L W O P
115 175 45 118.5 97 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55
FRL 2
144 207.5 59 144 124 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 171
FRL 3
165 226.5 70 171 144 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 176
42
Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 3 0 0 5 1 6 7 0 2
8 2
9 0
10 1
11 1
12 0
13 0
Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1
Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic
2 = FRL 2
3 = FRL 3
T300
F+L
Codice / Code
T300103201100 T300104201100 T300204201100 T300205201100 T300307201100 T300309201100 F+L 1 1/4 20 m F+L 1 3/8 20 m F+L 2 3/8 20 m F+L 2 1/2 20 m F+L 3 3/4 20 m F+L 3 1 20 m
43
Serie FRL
T500
PIASTRINE DI COLLEGAMENTO CONNECTION PLATE
Codice / Code T500100000000 T500200000000 T500300000000 FRL 1 FRL 2 FRL 3 Prezzo
T505
GRUPPO TERMINALI ENDS UNIT
Codice / Code T505102000000 T505103000000 T505104000000 T505203000000 T505204000000 T505205000000 T505305000000 T505307000000 T505309000000 FRL 1 1/8 FRL 1 1/4 FRL 1 3/8 FRL 2 1/4 FRL 2 3/8 FRL 2 1/2 FRL 3 1/2 FRL 3 3/4 FRL 3 1 Prezzo
44
Serie FRL
T510
GRUPPO TERMINALI + PIASTRINE DI COLLEGAMENTO ENDS UNIT + CONNECTION PLATE
Codice / Code T510102000000 T510103000000 T510104000000 T510203000000 T510204000000 T510205000000 T510305000000 T510307000000 T510309000000 FRL 1 1/8 FRL 1 1/4 FRL 1 3/8 FRL 2 1/4 FRL 2 3/8 FRL 2 1/2 FRL 3 1/2 FRL 3 3/4 FRL 3 1 Prezzo
REG16
STAFFA DI FISSAGGIO CLAMP BRACKET
Codice / Code REG16105000NE REG16205000NE REG16305000NE FRL 1 FRL 2 FRL 3 A 28 40 50 B 5.5 5.5 5.5 C 10 10 10 D 10 12 15 E 29 35 39
45
Serie FRL
Manometro / Manometer
MAN01
MANOMETRO MANOMETER
Codice Articolo MAN0102040000 40 0 - 12 bar R 1/8
T520
TAZZA FILTRO BOWL FOR FILTER
Codice / Code T520100001000 T520200001000 T520300001000 FRL 1 FRL 2 FRL 3
46
Serie FRL
T530
TAZZA LUBRIFICATORE BOWL FOR LUBRICATOR
Codice / Code T530100000100 T530200000100 T530300000100 FRL 1 FRL 2 FRL 3
T540
GRUPPO PORTAFILTRO FILTER RING DEVICE
Codice Articolo T540100100000 T540100200000 T540100300000 T540200100000 T540200200000 T540200300000 T540300100000 T540300200000 T540300300000 FRL 1 5 m Prezzo FRL 1 20 m FRL 1 50 m FRL 2 5 m FRL 2 20 m FRL 2 50 m FRL 3 5 m FRL 3 20 m FRL 3 50 m
47
Serie FRL
FIL04
FILTRO SINTERIZZATO SINTERED FILTER
Codice / Code FIL0410100500 FIL0410102000 FIL0410105000 FIL0420100500 FIL0420102000 FIL0420105000 FIL0430100500 FIL0430102000 FIL0430105000 FRL 1 5 m
T550
GRUPPO VENTURI VENTURI UNIT
Codice / Code T550100000000 T550200000000 T550300000000 FRL 1 FRL 2 FRL 3 Prezzo
48
Serie FRL
T560
DOSATORE OLIO OIL FEEDING
Codice / Code T560100000000 Prezzo FRL 1 - FRL 2 - FRL 3
REG06
MOLLA DI REGISTRO REGISTER SPRING
Codice / Code REG0610540100 REG0610540200 REG0610540300 REG0610540400 REG0620540100 REG0620540200 REG0620540300 REG0620540400 REG0630540100 REG0630540200 REG0630540300 REG0630540400 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 3 FRL 3 FRL 3 FRL 3 Prezzo 0 - 2 bar 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 bar bar bar bar bar bar bar bar
0 - 12 bar
0 - 12 bar
0 - 12 bar
49
Serie FRL
T570
GRUPPO DI REGOLAZIONE REGULATING DEVICE
Codice / Code T570100010000 T570100020000 T570100030000 T570100040000 T570200010000 T570200020000 T570200030000 T570200040000 T570300010000 T570300020000 T570300030000 T570300040000 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 3 FRL 3 FRL 3 FRL 3 0-2 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 bar bar bar bar bar bar bar bar bar
0 - 12 bar
0 - 12 bar
0 - 12 bar
T580
GRUPPO TAPPO REGOLATORE REGULATING PLUG UNIT
Codice / Code T580100000000 T580200000000 T580300000000 FRL 1 FRL 2 FRL 3 Prezzo
50
Serie FRL
T590
GRUPPO OTTURATORE + FILTRO SHUTTER + FILTER UNIT
Codice / Code T590100100000 T590100200000 T590100300000 T590200100000 T590200200000 T590200300000 T590300100000 T590300200000 T590300300000 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 3 FRL 3 FRL 3 Prezzo 5 m 20 m 50 m 5 m 20 m 50 m 5 m 20 m 50 m
B C D
DIS00
DISTRIBUTORE DARIA AIR DISTRIBUTOR
Codice / Code DIS00108000NE DIS00208000NE DIS00308000NE FRL 1 FRL 2 FRL 3 A 42 55 65 B 1/4 1/4 3/8 C D Prezzo 45 24 59 70 24 32
51
Catalogue
RACCORDI AUTOMATICI PER GLI IMPIANTI DI DISTRIBUZIONE DELLARIA PUSH-IN FITTINGS FOR INSTALLATION OF COMPRESSED-AIR PIPELINES
Nut made in Nickel-Plated Brass Seal made in NBR Clamping Washer made in Inox AISI 304 O-RING Seals made in NBR Safety Ring made in Technopolymeric Body made in Nickel-Plated Brass
Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure Pressione massima / Maximum pressure -0.99 bar (0.099 Mpa) 15 bar (1.5 Mpa)
Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature Temperatura massima / Maximum temperature -20C +80C
Filettature / Threads
Maschi gas conico ISO7 Male threads taper in conformity with ISO Femmine gas cilindrica ISO228 Female threads in conformity with ISO 228
1,03
90000
mm 20 25 32 40 50 63 mm 1.5 1.5 1.5 1.5 2 2
Pressione Pressure
Peso Weight
Lung. Length
Conf. Pack.
bar 15 15 15 15 15 15
Si: 0.3 0.6 - Mg: 0.35 0.6 Fe: 0.10 0.30 EN AW 6060 BONIFICATO T6 /DRAINED T6 Verniciatura elettrostatica Electrostatic painting 2.70 Kg/dm3
DESIGNAZIONI UNI EN 573 - 3 / DESIGNATIONS UNI EN 573 - 3 TRATTAMENTO TERMICO / HEAT TREATMENT
3.25 cm
1.75 W/(cm K)
0.024 mm/(m C)
0.92 J/(g K)
205 N/mm2
66000 N/mm2
165 N/mm2
60 70 HB
600C
10 %
1,04
Take off burrs from the outside diameter of the tube, clean it and remove any drillings.
3.Spingere il tubo nella sede fino alla battuta nel raccordo ruotandolo su se stesso per agevolare linserimento;
Push the tube until the abutting end of the fitting, to make the insert easier rotate the tube on itself while connecting.
Solo per Montaggio Impianto 50 e 63 / Only for installation tubes diameter 50 and 63
4.Solo per 50 e 63 per facilitarne il montaggio il dado stato assemblato sui raccordi senza avvitarlo completamente. Quindi una volta inserito il tubo, serrare a fondo il dado permettendo alla pinza di aggraffare il tubo.
Only for tubes diameter 50 and 63 To facilitate the installation fittings will be supplied with unscrewed nuts. So once the tube is duly insert nuts have to be tightened in order to allow that the collet will clamp properly the tube.
1,05
Dimensionamento / Measuring
Il dimensionamento delle reti dellaria compressa pu essere effettuato in vari Noi proponiamo un esempio di calcolo in cui fissiamo una perdita di pressione nellimpianto del 4%. - Dati: - Pressione di esercizio: - Lunghezza dellimpianto: - Portata daria: modi. totale
La determinazione del diametro del tubo necessita della conoscenza di tre parametri fondamentali: Il caso pi comune che limpianto sia a 7 bar. E intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo del laria pi lontano. Pu essere determinata conoscendo il consumo delle apparecchiature da alimentare o conoscendo la portata fornita dal compressore. Per determinare tale dato riportiamo una tabella che riassume le portate indicative dei compressori a 7 bar in base alla loro potenza.
The measuring of compressed air pipeline can be done in different ways. We suggest an example of calculation where we fix a total pressure drop of the installation at 4%. - Data: - Working pressure: - Pipeline length: - Flow rate: To determinate the diameter of the tube it is necessary to know three basic parameters: The most common case for compressed air pipelines pressure is 7 bar It is meant as the development of the pipeline from the compressors to the Most distant using point. It can be determined knowing the consume of the equipment that need to be connected to the pipeline or knowing the declared flow rate of the compressor. To determinate such datum we create a table which summary the indicative flow rates of compressors at 7 bar based on their power.
Portate indicative dei compressori a 7 bar / Indicative flow rates of the compressors to 7 bar
CO
SO PRES M
Nl/min 230 60 50 900 1200 1750 2000 2500 3000 3500 4500 6000 7000 8500 12000 15000 18000 21000 26000 31000
1,06
Once you determined the three parameters, which characterise the pipeline to be measured: pressure, flow rate and length, it is possible to extract from the following table, the diameter of the tube that you have to use for the main pipeline.
Distanza fra compressore e utilizzo pi lontano Distance between compressor and the most distant using point.
25m 82ft 50m 164ft 100m 328ft 150m 492ft 200m 656ft 300m 400m 984ft 1312ft 500m 1640ft 1000m 1500m 2000m 3280ft 4921ft 6562ft
20 20 20 20 20 25 25 25 25 32 32 40 40 40 50 50 50 63 63
20 20 20 20 25 25 25 32 32 32 40 40 40 50 50 63 63 63 63
20 20 20 25 25 32 32 32 40 40 50 50 50 63 63 63 63 63* 63*
TUBO DI CALATA / TUBE DIAMETER FOR THE OUTLETS Sono previste calate da 20, 25, 32. La portata della singola calata da considerarsi: 1750 Nl/min per 20, 3500 Nl/min per 25 e 6.000 Nl/min per 32.
Specifications about available tube diameters for the outlets: 20 with flow rate up to 1750 Nl/min 25 with flow rate up to 3500 Nl/min 32 with flow rate up to 6000 Nl/min
1,07
SCELTA TUBO DELLA LINEA PRINCIPALE E DELLE CALATE Dalla tabella sopra riportata incrociando la riga della portata di 1750 Nl/min con la colonna della distanza tra compressore e utilizzo pi lontano di 300 m si ottiene il diametro del tubo cercato: 32 mm. In base alla portata di 1750 Nl/min si sceglie un tubo per le calate del 20.
DATA: Working pressure: 7 bar Power of the compressors: 15 CV ( Flow rate of 1750 Nl/Min see table page 1.06). Distance between compressor and the most distant using point: 300 m CHOSE THE TUBE FOR THE MAIN PIPELINE AND FOR THE OUTLETS From the above table crossing the line of the flow rate of 1750 Nl/min with the column of the distance between the compressor and the most distant using point of 300 m you will find the diameter of the tube: 32 mm To chose the diameter of the tube for the outlet see the previous specifications about the flow rates and in this case you will see that you have to use 20.
Dilatazioni e contrazioni termiche limitate / Expansion and shrinkage due to the heat
Tutti i materiali, sotto leffetto delle variazioni termiche riferite alla temperatura di posa, si dilatano allaumentare o si contraggono al diminuire della temperatura. Per calacolare questa dilatazione -contrazione lineare utiliziamo la seguente formula: L =T X L X a dove: L = T = L= a= Per dilatazione - contrazione lineare in mm variazione di temperatura tra quella di esercizio e quella di posa in C lunghezza tubo in m coefficente di dilatazione termica lineare che per lalluminio 0.024 mm/ m C compensare queste dilatazioni-contrazioni termiche possibile utilizzare alcuni accorgimenti: per il fissaggio dle tubo utilizzare i collari 90810/90820 che consentono allo stesso di scorrere limpianto deve essere posto in modo che allestremit si preveda uno spazio che ne consenta la dilatazione-contrazione, ed i supporti devono essere posizionati come in figura:
All the materials under the effect of heat variation referred to the installation temperature expand themselves as soon as the temperatur rise and shrink them when it decreases. To calculate this linear expansion - shrinkage we can use the following formula: L =T X L X a i.e.:
L = Linear expansion - shrinkage in mm T = Heat variation between the operating temperature and the installation one at C L = Tube length in m a= Linear expansion factor, for the aluminium it is 0.024 mm/ m C To compensate the heat expansion / shrinkage it is advise to use few precautions: To fix tube please use the collars art. 90810/90820 so that the tube can easily slide The installation have to be positioned, considering at the two ends free space which permits the expansion shrinkage and supports have to be fixed as showed in the above pictire:
2m 1m
1m
1,08
2m
90000
Peso Weight
Lung. Length
Conf. Pack.
mm 20 25 32 40 50 63
bar 15 15 15 15 15 15
90010
D 20 25
CH2
E 34.5 42.5 52 63 73 92
CH1 22 27 34 45 50 65
CH2 30 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 10 5 2 2 2 2
32 40 50
CH1 A
63
90030
E D
D 20 25
CH2 L
A 15 16.5 19 22 20 22
E 34.5 42.5 52 63 73 92
CH1 24 32 38 50 55 65
CH2 30 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 10 5 2 2 2 2
32 40 50
CH1
63
1,09
90040
D
CH2
E 34.5 42.5 52 63 73 92
CH1 21 26 32 41 50 65
CH2 30 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 5 5 2 2 2 2
20 25 32 40
CH1
50 63
90130
CH1
D 20 25 32
CH2
E 34.5 42.5 52 63 73 92
CH1 21 26 34 41 50 65
CH2 30 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 4 4 2 2 2 2
40 50 63
D E
90230
L1
D 20
L2
CH1 CH2
E 34.5 42.5 52 63 73 92
CH1 21 26 34 41 50 65
CH2 30 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 3 3 2 2 2 1
25 32 40
D E
50 63
1,10
90235
The particular internal geometric shape allows to use the fitting vertically as well as horizontally.
L1
D1
CH1
D2
E1 42.5 52 52 63 63 73 73 73 92 92 92
CH 35 45 45 55 55 65 65 65 80 80 80
CH1 CH2 35 45 45 55 55 65 65 65 70 70 70 30 30 35 30 35 30 35 45 30 35 45
25 - 20 32 - 20
D1
Conf. Pack. 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1
32 - 25 40 - 20 40 - 25 50 - 20 50 - 25 50 - 32 63 - 20 63 - 25 63 - 32
L2
CH CH2
D2
E2
Questo raccordo una valida alternativa al tradizionale collo di cigno ma si dimostra una soluzione pi rapida ed economica. Lefficace sistema interno permette allaria di giungere allutilizzo priva di condensa che rimanendo nel circuito primario potr essere cos drenata nel punto pi conveniente.
This fitting is a valid alternative to the traditional swan-neck; it shows itself as a quicker and cheapest solution. The efficient internal system allows to the air to reach the using points without any condense which stays within the main circuit and than it can be drained in the most convenient point.
1,11
90260
E D
D 25
CH2 L1
E 42.5 52 63 73 92
L1 33 39 51 56 66
CH1 CH2 32 38 50 55 65 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 6 4 4 2 1
32 40 50
L2
CH1
63
90600
CH1
Lmin
Lmax
L3
50
CH2
90610
TAPPO - PLUG
D
64
L1
20
D 20 25 32
F 1/2 3/4 1
L1 35 37 41
L2 51 62 74
L3 35 39 48.5
Conf. Pack 4 3 2
L2
D
CH2
L 33 39 46.5 53 62 74.5
E 34.5 42.5 52 63 73 92
CH2 30 35 45 55 65 70
Conf. Pack. 10 6 4 4 2 1
20 25 32 40 50 63
1,12
90647
F1
F2
F1
L1
F2 3/8 3/8
n 2 3
L1 111.5 151.5
Lmax 40 40
Lmin 22 22
Conf. Pack. 1 1
1/2 1/2
20
50
Lmin Lmax
90648
STAFFA CON RIPARTITORE DOPPIO ART. 6048 - HOLDER WITH MANIFOLD ART.6048
F1
F2
F1
L1
F2 3/8 3/8
n 2 3
L1 111.5 151.5
Lmax 40 40
Lmin 22 22
Conf. Pack. 1 1
1/2 1/2
20
50
Lmin Lmax
90655
L2
L1
L1
L2 58
Conf. Pack. 4
62
1,13
90810
D 20 25 32 40 50 63
H B
H M6 M6 M6 M6 M6 M6
A 14 16 20 24 30 37
B 32 39 45 55 68 82
C 22 22 28 32 36 40
Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5
90820
D 20 25 32 40 50 63
Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5
2m
I collari, elemento base per il fissaggio dei tubi dellimpianto, per un corretto utilizzo devono essere posizionati sul tubo ad una distanza di due metri luno dallaltro.
The collars are the base components to clamp the installation tubes, for a correct utilisation they have to be positioned on the tubes at a distance of two meters one from the other
90830
MENSOLA - BRACKET
H 109
L
L 272
Conf. Pack. 1
1,14
90840
Conf. Pack. 1
90850
L 41x41x1.5 2mt
Conf. Pack. 1
90860
MORSETTO - YOKE
Conf. Pack. 8 1
90861
Conf. Pack. M8 1
1,15
90870
90880
1,16
WHY AIR FILTER Compressed air used in industrial pneumatic equipment contains in one m3 more than 100 millions of polluting particles, most of these particles are so small in dimension, less than 5 micron, that cannot be intercepted by the standard inlet air filters installed in the compressors. These particles mixed with water and oil vapors generated in the compression, cause the early wear and tear of the appliances and consequently they are the reason for expensive interruptions of the production and remarkable increase the number of interventions for maintenance purpose.Thats why it is extremely important to use proper filters to purify the air from these polluting particles.
Gamma dei filtri per aria compressa / Range of filter for compressed air
PRE-FILTRO Il pre-filtro in grado di trattenere particelle solide di diametro fino a 5 micron inclusi liquidi, emulsioni e particelle oleose. Lelevata resistenza meccanica lo rendono utilizzabile sia come mezzo di protezione iniziale di un impianto daria compressa sia per trattenere le impurit di processo. La carta impregnata dellelemento filtrante resistente allacqua e allolio. PRE-FILTER A protective filter suitable for the removal of solid particles down to 5 micron including liquids, emulsions and oil particles. A long working life together with an excellent endurance to heat and abrasion make this filter the best initial protection stage of the compressed air system. The impregnated paper of the element is oil and water tight. FILTRO FINE Il filtro fine un filtro ad intercettazione in grado di trattenere particelle solide ed oleose fino ad 1 micron. Sfruttando i principi dellimpatto inerziale dellintercettazzione e della coalescenza obbliga le particelle submicroniche di liquido che lo attraversano, a collidere formando microgocce pi grandi che, per gravit precipitano nel fondo del filtro. La cartuccia filtrante costituita da uno strato di microfibre di borosilicato. FINE FILTER Interception type filter suitable for hard and oil particles 1 micron. This fiter, by means of the impact, interception and coalescing principles, compels the submicronic liquid particles, which from the inside strain through the element, to collide thus become larger microdroplets which will drip the bottom of the filter housing. The element itself is made in borosilicate. MICRO FILTRO Il micro filtro un filtro a coalescenza per il trattenimento di particelle solide e liquide fino a 0.1 micron. Il principio di funzionamento del tutto simile a quello del filtro fine, differisce da questo solo per il grado di filtrazione. Questo filtro permette di ottenere aria praticamente priva di olio. MICRO FILTER Coalescing filter for liquid and solid particles up to 0,1 micron. These filters are structurally similar to the previous fine filter. The only difference lies in the fltration degree. Air passing through this filter is pratically oil free. FILTRO A CARBONI ATTIVI Il filtro a carboni attivi viene utlizzato quando richiesta aria priva, oltre che delle microgoccioline di olio, anche di odori e vapori. Lelemento filtrante costituito da un profondo letto di carboni attivi, esternamente rivestito da fibre di tenuta che sfruttando il principio delladsorbimento attrae gli odori ed i vapori rimasti. Deve essere sempre preceduto da un filtro fine o da un micro filtro. ACTIVE CARBONS FILTER There are treatment in the industrial plants which in addition to oil free air, require the elimination of oil vapors and odors. For this purpose, the activated carbon filter through the absorption process, attracts all odors and vapors left after desoiling and keep them on the surface of the activated carbon grain molecules. Owing to this, fine filter or micro filter have to be placed before flters. The element is made by a thick activated carbon layer covered by a fiber coating kept in place.
1,17
90900
PRE-FILTRO 5 m - PRE-FILTER 5 m
B
C 25 25 37 37 54 54
Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
90905
Working life (h) Durata h 4000 4000 4000 4000 4000 4000
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
90910
C 25 25 37 37 54 54
Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
90915
Working life (h) Durata h 3500 3500 3500 3500 3500 3500
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
1,18
90920
C 25 25 37 37 54 54
Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
90925
Working life (h) Durata h 3500 3500 3500 3500 3500 3500
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
90930
C 25 25 37 37 54 54
Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
90935
Working life (h) Durata h 3500 3500 3500 3500 3500 3500
Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1
1,19
90940
Conf. Pack 1
E un indicatore visivo regolato dalla pressione differenziale e visualizza lesatto grado di saturazione della cartuccia filtrante. It is a visual indicator adjusted by the differential pressure, it displays the exact degree of saturation of the filtering cartridge
90950
Visualizza lesatto grado di saturazione della cartuccia filtrante. It displays the exact degree of saturation of the filtering cartridge
90960
Conf. Pack 1
90980
Conf. Pack 1
Controlla automaticamente il livello di condensa per mezzo di un elettrovalvola che attiva lo scarico della condensa. It checks automatically the level of condense by means of a solenoid valve which actives the exhaust for the condense.
1,20
90990
Limpiego di un temporizzatore permette il controllo dellintervallo e della durata delle operazioni di scarico della condensa. The use of a time switch allows to control the lag and period operations for the exhaust of the condense
90991
Conf. Pack. 1 1 1 1
90992
KIT PER CONNESSIONE DI DUE FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 2 FILTER + BRACKET
Conf. Pack. 1 1 1 1
90993
KIT PER CONNESSIONE DI TRE FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 3 FILTER + BRACKET
Conf. Pack. 1 1 1 1
1,21
90994
KIT PER CONNESSIONE DI QUATTRO FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 4 FILTER + BRACKET
Conf. Pack. 1 1 1 1
1,22
CONSULTA IL CATALOGO RACCORDI 2004,TROVERAI LA GAMMA COMPLETA AIGNEP LOOK AT THE 2004 FITTINGS CATALOGUE TO FIND ALL AIGNEPS PRODUCTS
1,01
2,01
3,01
4,01
5,01
6,01
7,01
Acessori / Accessories
8,01
9,10
RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION
10,01
11,01
12,01
13,01
14,01
RACCORDI PORTAGOMMA PER TUBI IN MATERIALE PLASTICO HOSE ADAPTERS FOR PLASTIC TUBES
CONSULTA IL CATALOGO CILINDRI E F.R.L, TROVERAI LA GAMMA COMPLETA AIGNEP LOOK AT THE CYLINDER AND F.R.L CATALOGUE TO FIND ALL AIGNEPS PRODUCTS