Sei sulla pagina 1di 452

Fittings Catalogue 2004

50

Ser ie /Ser ies

50000

RACCORDI AD INNEST O AUT OMATICO PUSH-IN FITTINGS

Serie 50000
Raccordi ad innesto automatico push-in fittings

La nuova ser ie di r accor di autom atici 50.000 stata r ealizzata per soddisfar e le esigenze che la nostr a clientela ha e videnziato in 20 anni di pr esenza dellAIGNEP nel mer cato della raccor der ia pneum atica.

The new range of push-in fittings called 5O.OOO ser ies has been evolved in answ er to the r equir ements of our customer s submitting to our attention dur ing the 20 year s of AIGNEP s pr esence on the m ar k et of pneumatic components .

La nuova linea par ticolar mente cur ata e le dimensioni r idotte dei r accor di di questa g amm a, la r endono adatta a soddisfar e anche esigenze di tipo er gonomico ed estetico nelle installazioni.

The new line has a par ticular ly painstaking design, thanks to the r educed dimensions this range is sui ted also to satisfy er gonomic as well as aesthetic needs on the installations .

In questa nuova ser ie tutte le filettatur e coniche e cilindr iche v engono for nite con guar nizioni di tenuta che per mettono di v elocizzar e note volmente i tempi di installazione.

Of r em ar ka ble inter est is the fact that all the ta per and parallel thr eads ar e supplied with tightening seals w hich allo w to speed up the installation time .

La qualit dei componenti, come la pinza di aggr affaggio e la guar nzione a la bbr o, assicur ano una tenuta totale fr a tubo e r accor do, anche in condizioni di ur ti e vibr azioni.

The quality of the components , such as the clamping collet and the lip seal ensur e a total tightness between the tube and the fitting even in sever e conditions such as impact and vibr ations .

La pinza in acciaio inossida bile per mette lutilizzo del raccor do con var i tipi di tubo (Rilsan, Poliur etano, Polietilene, ecc.) ed inoltr e la par ticolar e geometr ia della guar nizione g ar antisce la perf etta tenuta anche al vuoto.

The collet made in stainless steel allow the use of the fitting with man y kind of tubes (Rilsan, Polyur ethane, Polyethylene, etc.) fur ther mor e the par ticular geometr ic sha pe ofthe seal ensur e the perfect tightness even with vacuum.

Serie 50000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


1 2 3 4 5 6 7 Corpo in Ottone Nichelato Spintore sgancio tubo in resina acetalica Capsula in ottone nichelato Pinza daggraffaggio in acciaio inox aisi 304 Anello di sicurezza in Tecnopolimero Guarnizione a labbro in NBR 70 (viton a richiesta) Guarnizione filetto in NBR 70 (viton a richiesta)

Body made in Nickel-plated brass Collet made in acetalic resin Capsule made in nickel-plated brass Clamping washer made in steel aisi 304 Safety ring made in Tecnopolymeric Lip seal made in nbr 70 (if requested viton) Thread packing made in nbr 70 (if requested viton)

Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: -0.99 bar (-0.099 MPa) Pressione massima / Maximum pressure: 15 bar (1.5 MPa)

Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:

-20 C +80 C

Filettature / Threads
Gas conica conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999 / Tapered gas in conformity with ISO7.1, BS 21, DIN 2999. Gas cilindrica conforme ISO 228 Classe A / Parallel gas in conformity with ISO 228 Class A. Metrica conforme ISO R/262 / Metric in conformity with ISO R/262.

Tubi di collegamento / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico: Nylon PA6, RILSAN PA11, PA 12, Polietilene, *Poliuretano;ecc. *Per tubi in Poliuretano consigliata una durezza di 98 shore. Plastic tubes: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polyethylene, *Polyurethane, ecc. *For Polyurethane hoses it is required a minimum hardness of 98 shore.

Fluidi compatibili / Fluids


Aria compressa / Compressed air. Vuoto / Vacuum

1,04

Serie 50000
Le Principali Caratteristiche / The Most Important Characteristics

La pinza in acciaio inox garantisce il perfetto aggraffaggio di tubi di qualsiasi materiale senza danneggiarne la superficie.

The collet made in stainless steel ensure the perfect tube clamping with every Kinds of materials without damage the surface.
Il collegamento tra tubo e raccordo assicura una tenuta totale anche in condizioni di urti e vibrazioni.

The connection between the tube and the fitting ensure a total tightness even in severe conditions such as impact and vibrations. La particolare geometria della guarnizione permette inoltre lutilizzo dei raccordi anche con il vuoto. The particular geometric shape of the seal ensure the perfect tightness even with vacuum.

Tutte le filettature di questa serie (anche la misura da M5) sono state dotate di elementi di tenuta che permettono limmediato utilizzo dei raccordi riducendo notevolmente i tempi di installazione.

All of threads from this range (also the M5), have been equipped with tightening parts which allow the direct assembly of the fittings, reducing the installation time.
Anello di tenuta per filetti conici. O-Ring di tenuta per filetti cilindrici.

Thread packing for the taper threads.

O-Ring for the parallel threads.

Tutti i raccordi diritti, con filettature coniche o cilindriche, possono essere montati anche con chiave esagonale ed possibile utilizzarli anche in spazi molto ridotti.

All the straight fittings, with taper and parallel threads can be assembled also with Allen wrench and it is possible to use them in reduced spaces.

1,05

Serie 50000

COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 50000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
All the standard items of the 50000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

50000

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

CH1 L

CH2

Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12 12

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 7.5 11 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L 19 22 24 22.5 24.5 25.5 25 25 31 28.5 36 33.5

CH1 10 12 14 13 14 14 14 17 17 17 20 20

CH2 3 4 4 4 4 5 6 6 7 8 7 9

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 25 50 25 25 25

8 - 1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

1,06

Serie 50000

50000

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

CH1 L

CH2

Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12 12

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 7.5 11 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L 19 22 24 22.5 24.5 25.5 25 25 31 28.5 36 33.5

CH1 10 12 14 13 14 14 14 17 17 17 20 20

CH2 3 4 4 4 4 5 6 6 7 8 7 9

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 25 50 25 25 25

50010

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO ESAGONO INCASSATO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) WITH EXAGON EMBEDDED

CH A

Tubo Tube 3 4 4 4 6 6 6 8 8

A - M5 - M5 - 1/8 - M7x1 - M5 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4

B 4 4 7.5 5 4 7.5 11 7.5 11

C 8 10 10 10 12 12 14 14 14

L 19 21 19 21 24.5 22.5 24.5 25.5 25

CH 2.5 2.5 3 2.5 2.5 4 4 5 6

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 50

50020

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)


Tubo Tube 3 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 6 6 6 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 25 25 50 50 25 25 50 25 25 25 25 10 10 10 100 100 100

A - M5 - M5 - 1/8 - 1/4 - M5 - 1/8 - M5 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - M12x1 -M12x1.25 - M12x1.5

B 4 4 6 8 4 6 4 6 8 9 10 6 8 9 10 8 9 10 8 9 10 9 10 8 8 8

C 8 8 13 16 8 13 10 13 16 20 25 13 16 20 25 16 20 25 16 20 25 20 25 15 15 15

L 19 21 20 19.5 23.5 22 24.5 23.5 23.5 25 27 25 23 24 26.5 30.5 27.5 27 34.5 34 31 35 32 23.5 23.5 23.5

CH1 8 10 10 16 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 20 20 22 21 22 13 13 13

CH2 2 2 3 3 2 4 2 4 4 4 4 5 6 6 6 6 8 8 6 8 10 10 10 4 4 4

CH1 L

CH2

1,07

Serie 50000

50030

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR


Tubo Tube 3 4 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 A M5 M5 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 5.5 5.5 8.5 11 8.5 8.5 11 8.5 11 12 11 12 15 12 15 L 18.5 21 24 27.5 26.5 26 29.5 27 29.5 32 32 33.5 39 36 41 CH 9 11 13 16 13 13 16 15 17 19 18 19 24 21 24 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 50

CH B A

50040

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR


Tubo Tube 3 4 5 6 6 8 8 10 10 12 12 14 L 26 30.5 33 32 34 35 36 40.5 42 45.5 47 49 B 8.5 10.5 11.5 12.5 12.5 14.5 14.5 17.5 17.5 20.5 20.5 21.5 Conf. Pack. 100 100 100 50 100 50 50 25 25 25 25 10

4 6 8 10

50050

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO DI ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR


Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12 M L CH 14 17 17 17 19 24 26 A Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25 25

L A max CH

max

M10x1 26 M12x1 31.5 M14x1 33 M14x1 35 M16x1 37 M20x1 43 M22x1 48

5 7 7 9.5 10.5 12.5 16.5

50100

RACCORDO A L MASCHIO CONICO - ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)


Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 8 8 10 10 12 12 A M5 1/8 M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8 B 5 7.5 5 7.5 7.5 11 7.5 11 11 11.5 11 11.5 L1 17 17 20 20 21 21 22.5 22.5 26.5 26.5 30.5 30.5 L2 15 15.5 17 17.5 17.5 21.5 19 21.5 24.5 24 28 28 CH 9 9 11 11 11 11 13 13 16 16 19 19 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 25 25 25

L1

CH

L2 B

1,08

Serie 50000

50105

RACCORDO A L FEMMINA ORIENTABILE - ORIENTING ELBOW FEMALE ADAPTOR

L1 CH

L2

CH

Tubo Tube 4 4 6 6 8 8

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4

B 8.5 11 8.5 11 8.5 11

L1 17 17 21 21 22.5 22.5

L2 24 29.5 26 30.5 27.5 31.5

CH1 9 9 11 11 13 13

CH2 13 16 13 16 13 16

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50

50110

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)


Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/8 1/2 B 7.5 11 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 14 11 11.5 14 11.5 14 11.5 14 L1 17 17 20 21 21 22.5 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5 26.5 30.5 30.5 32.5 32.5 L2 22 28 24 24 29 25.5 30 31 36 32 33 38 36 41 37.5 42.5 CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 19 CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 22 15 17 22 17 22 17 22 Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 50 25 25 50 25 25 25 25 10 10

L1

CH1

CH2 L2

50115

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)


Tubo Tube 3 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 6 6 6 A - M5 - M5 - 1/8 - 1/4 - M5 - 1/8 - M5 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - M12x1 -M12x1.25 - M12x1.5 B 5 5 6 8 5 6 5 6 8 6 8 9 10 8 9 10 9 10 9 10 8 8 8 L1 17 17 17 17 20 20 21 21 21 22.5 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5 26.5 30.5 30.5 32.5 32.5 21 21 21 L2 20 20 22.5 27 22.5 24.5 22.5 24.5 28 26 29 31 32 31 33 34 36 37 37.5 38.5 28 28 28 CH1 9 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 19 11 11 11 CH2 8 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 22 16 18 22 18 22 18 22 16 16 16 Conf. Pack. 100 100 100 50 100 500 100 50 50 50 50 25 25 50 25 25 25 25 10 10 50 50 50

L1

CH1

CH2 L2

1,09

Serie 50000

50120

RACCORDO A L ORIENTABILE PROLUNGATO MASCHIO CONICO - EXTENDED ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)

L1

CH1

CH2 L2

Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10

A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 11 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5

L1 17 17 20 21 21 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5

L2 37 46 39 39 47 40.5 48 49.5 50 51.5

CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 16 16

CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 15 17

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25

50125

RACCORDO A L ORIENTABILE PROLUNGATO MASCHIO CILINDRICO - EXTENDED ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)

L1

CH1

CH2 L2

Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10

A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 6 8 6 6 8 6 8 9 8 9

L1 17 17 20 21 21 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5

L2 37.5 45 39.5 39.5 46 41 47 49.5 49 51.5

CH1 9 9 11 11 13 13 13 13 16 16

CH2 13 16 13 16 16 13 16 18 16 18

Conf. Pack. 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25

Adottando le due versioni di raccordi orientabili, con basetta semplice e prolungata, si possono realizzare installazioni compatte di partenze a gomito sempre contenendo al massimo gli ingombri.

Using the two versions of swivel fittings with simple or expanded base, it is possible to make compact installations of departure elbow, keeping at the minimum the dimensions.

1,10

Serie 50000

50130

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

CH

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12 14

L 17 17 20 21 22.5 26.5 30.5 32.5

CH 9 9 11 11 13 16 19 19

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 25 10

50200

RACCORDO A T MASCHIO CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG

L1 CH

Tubo Tube 4 4 5 6 8 8 10 10 12 12

A M5 1/8 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8

B 5 7.5 7.5 7.5 7.5 11 11 11.5 11 11.5

L1 34 34 40 42 45 45 53 53 61 61

L2 15 15.5 17.5 17.5 19 21.5 24.5 24 28 28

CH 9 9 11 11 13 13 16 16 19 19

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25

L2

50210
RACCORDO A L MASCHIO CONICO - ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/8 1/2 B 7.5 11 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 14 11 11.5 14 11.5 14 11.5 14 L1 34 34 40 42 42 45 45 45 45 53 53 53 61 61 65 65 L2 22 28 24 24 29 25.5 30 31 36 32 33 38 36 41 37.5 42.5 CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 19 CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 22 15 17 22 17 22 17 22 Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 10 10

L1

CH1

L2

CH2

1,11

Serie 50000

50215

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) CENTRE LEG
Tubo Tube 3 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 6 6 6 A B L1 34 34 34 34 40 40 42 42 42 45 45 45 45 53 53 53 61 61 65 65 42 42 42 L2 20 20 22.5 27 22.5 24.5 22.5 24.5 28 26 29 31 32 31 33 34 36 37 37.5 42.5 28 28 28 CH1 9 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 19 11 11 11 CH2 8 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 22 16 18 22 18 22 17 22 16 16 16 Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 10 10 50 50 50

L1

CH1

L2

CH2

- M5 5 - M5 5 - 1/8 6 - 1/4 8 - M5 5 - 1/8 6 - M5 5 - 1/8 6 - 1/4 8 - 1/8 6 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 3/8 9 - 1/2 10 - 3/8 11.5 - 1/2 14 - M12x1 8 -M12x1.25 8 - M12x1.5 8

50222

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) OFF - SET LEG
Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 7.5 11 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 14 11 11.5 14 11.5 14 L1 17 17 20 21 21 22.5 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5 26.5 30.5 30.5 L2 22 28 24 24 29 25.5 30 31 36 32 33 38 36 41 CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 22 15 17 22 17 22 Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25

L1

L2 B

CH1

CH2

1,12

L1

Serie 50000

50225

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) OFF - SET LEG
Tubo Tube 3 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 6 6 6 A - M5 - M5 - 1/8 - 1/4 - M5 - 1/8 - M5 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - M12x1 -M12x1.25 - M12x1.5 B 5 5 6 8 5 6 5 6 8 6 8 8 8 8 9 10 9 10 8 8 8 L1 17 17 17 17 20 20 21 21 21 22.5 22.5 22.5 22.5 26.5 26.5 26.5 30.5 30.5 21 21 21 L2 20 20 22.5 27 22.5 24.5 22.5 24.5 28 26 29 31 32 31 33 34 36 37 28 28 28 CH1 9 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 11 11 11 CH2 8 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 22 16 18 22 18 22 16 16 16 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 25 25 50 25 25 25 10 100 100 100

L1

L2 B

CH1

CH2

50230

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

L1

L1

CH

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12 14

L1 34 34 40 42 45 53 61 65.5

L2 17 17 20 21 22.5 26.5 30.5 32.5

CH 9 9 11 11 13 16 19 19

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25 25 10

50310

RACCORDO A Y INTERMEDIO - Y CONNECTOR

L2

Tubo Tube 3 4 5 6 8

A 10 11 13.5 13.5 15.5

L 29 32 35 36.5 41

CH 9 9 11 11 13

Conf. Pack. 25 25 25 25 25

1,13

Serie 50000

50500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY


Tubo Tube 3 3 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 A M5 M6 M5 M6 1/8 M5 M6 1/8 1/4 M5 M6 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 B 12.5 12.5 12.5 12.5 15 12.5 12.5 15 17 12.5 12.5 15 17 15 17 20 17 20 20 24 24 L 19 19 19 19 21 20 20 21.5 24.5 20.5 20.5 22 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5 CH 14 14 18 14 18 14 18 21 18 21 21 25 25 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25 10

50501

ART. 50500 MONTATO CON VITE CAVA SINGOLA - ART. 50500 ASSEMBLED WITH BANJO STEM SINGLE-SHORT

B CH

Tubo Tube 3 3 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 10 10 12

A M5 M6 M5 M6 1/8 M5 M6 1/8 1/4 M5 M6 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8

B 19 19 19 19 21 20 20 21.5 24.5 20.5 20.5 22 25 24 26 28 29 30.5 32.5

L 22 23 22 23 28 22 23 28 32 22 23 28 32 28 32 36 32 36 36

CH 8 8 8 8 14 8 8 14 17 8 8 14 17 14 17 19 17 19 19

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 100 100 50 50 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25

50502

ART. 50500 MONTATO CON VITE CAVA DOPPIA - ART. 50500 ASSEMBLED WITH BANJO STEM DOUBLE-SHORT

B CH

Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8

B 21 21.5 24.5 22 25 24 26 28 29 30.5 32.5

L 44.5 44.5 50.5 44.5 50.5 44.5 50.5 58 50.5 58 58

CH 14 14 17 14 17 14 17 19 17 19 19

Conf. Pack. 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25

1,14

Serie 50000

50503

ART. 50500 MONTATO CON VITE CAVA TRIPLA - ART. 50500 ASSEMBLED WITH BANJO STEM TRIPLE-SHORT
B CH

Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8

B 21 21.5 24.5 22 25 24 26 28 29 30.5 32.5

L 61 61 69 61 69 61 69 80 69 80 80

CH 14 14 17 14 17 14 17 19 17 19 19

Conf. Pack. 50 50 25 50 25 50 25 25 25 10 10

50510

ANELLO ORIENTABILE A T - DOUBLE BANJO BODY


Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 8 8 A M5 M6 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 B 12.5 12.5 15 15 17 15 17 15 17 L 38 38 42 43 49 44 50 48 52 CH 14 14 18 14 18 14 18 Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 50 50 50

50511

ART. 50510 MONTATO CON VITE CAVA SINGOLA - ART. 50510 ASSEMBLED WITH BANJO STEM SINGLE-SHORT
B CH

Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 8 8

A M5 M6 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4

B 38 38 42 43 49 44 50 48 52

L 22 23 28 28 32 28 32 28 32

CH 8 8 14 14 17 14 17 14 17

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 50 50 50

50512

ART. 50510 MONTATO CON VITE CAVA DOPPIA - ART. 50510 ASSEMBLED WITH BANJO STEM DOUBLE-SHORT
B CH

Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4

B 42 43 49 44 50 48 52

L 44.5 44.5 50.5 44.5 50.5 44.5 50.5

CH 14 14 17 14 17 14 17

Conf. Pack. 50 50 25 25 25 25 25

1,15

Serie 50000

50513

ART. 50510 MONTATO CON VITE CAVA TRIPLA - ART. 50510 ASSEMBLED WITH BANJO STEM TRIPLE-SHORT

B CH

Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4

B 42 43 49 44 50 48 52

L 61 61 69 61 69 61 69

CH 14 14 17 14 17 14 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

50550

RACCORDO ORIENTABILE A L - ORIENTING SINGLE BANJO BODY MALE

L1 CH

A D

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8

B 5 5 6 5 6 8 5 6 8 6 8 9 8 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5

L2 24.5 24.5 27 24.5 27 31 24.5 27 31 27 31 35.5 31 35.5 35.5

D 9 9 14 9 14 18 9 14 18 14 18 21 18 21 21

CH 5 5 6 5 6 5 6 7 6 7 7

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 100 50 50 50 50 25 25 25 25

L2

50560

RACCORDO ORIENTABILE A T - ORIENTING DOUBLE BANJO BODY MALE

L1 CH

A D

Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 8 8

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4

B 5 6 6 8 6 8 6 8

L1 38 42 43 49 45 50 48 52

L2 24.5 27 27 31 27 31 27 31

D 9 14 14 18 14 18 14 18

CH 5 5 6 5 6 5 6

Conf. Pack. 100 100 50 25 50 25 25 25

L2

1,16

Serie 50000

51410

VITE CAVA SINGOLA - BANJO STEM SINGLE

CH

A M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/2 M12x1.5


A

B 4 5 6 8 9 10 8

C 12.5 12.5 15 17 20 24 17

L 22 23 28 32 36 42 32

CH 8 8 14 17 19 24 17

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 50

L B

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO DI RONDELLE IN NYLON (ART. 1610). THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS (ART. 1610).

51420

VITE CAVA DOPPIA - BANJO STEM DOUBLE

CH

A 1/8 1/4 3/8 1/2 M12x1.5

B 6 8 9 10 8

C 15 17 20 24 17

L 44.5 50.5 58 68 50.5

CH 14 17 19 24 17

Conf. Pack. 100 50 25 25 50

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO DI RONDELLE IN NYLON (ART. 1610). THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS (ART. 1610).

51430

VITE CAVA TRIPLA - BANJO STEM TRIPLE

CH

A 1/8 1/4 3/8 1/2

B 6 8 9 10

C 15 17 20 24

L 61 69 80 94

CH 14 17 19 24

Conf. Pack. 100 50 25 25

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO DI RONDELLE IN NYLON (ART. 1610). THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS (ART. 1610).
L C B C

1,17

Serie 50000

50600

ADATTATORE MASCHIO CILINDRICO - MALE ADAPTOR PARALLEL

D
D

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 5 6 5 6 8 5 6 8 6 8 9 6 8 9 8 9

L 25 26.5 27 28.5 31 27 28.5 31 29.5 32 33.5 33.5 36 37.5 38.5 40

L1 15 15 17 17 17 17 17 17 18 18 18 22 22 22 24.5 24.5

CH 8 13 8 13 16 8 13 16 13 16 20 13 16 20 16 20

CH L

4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25

8610

TAPPO (RILSAN PA11) - PLUG (RILSAN PA11)

L1

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12

L 18 23.5 24.5 24.5 26 28.5 30.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50

50625

GIUNZIONE DOPPIA - DOUBLE JOINT

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12

L 31 33 34 36 45 50

Conf. Pack. 100 50 100 100 50 50

50700

RIDUZIONE - REDUCER
B

A 4 5 6 6 8 8 10 10 12 -

B 3 4 4 5 4 6 4 8 8

L 27 29 30 32 33 34 32 38 39

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50

1,18

Serie 50000

55800R

CARTUCCE A COMPRESSIONE - PUSH-FIT CARTRIDGES

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12

D 7.4 9 10 11 13 16.3 19.2

H1 10 11.3 13 13.2 12.9 15.7 18.1

H2 7.1 8.2 9.3 9.5 9.5 12 13.8

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50

D2 +0.05 -0 D3 +0.1 -0 D1 +0.1 -0

55800
SEDE - SEAT
R 0.2

DIMENSIONI SEDI CARTUCCE A COMPRESSIONE SEATS DIMENSIONS PUSH-FIT CARTRIDGES


Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
H3 +0 - 0.1

D1 3.4 4.2 5.2 6.2 8.2 10.2 12.2

D2 7.1 8.7 9.7 10.7 12.7 16 18.8

D3 5.5 7.3 8.1 9.1 10.8 14 17

H1 6.3 7.3 8.5 8.5 8.5 11 13

H2 9.5 10.5 11.5 12.5 12.5 15.5 18

H3 0.3 0.3 0.4 0.4 0.4 0.4 0.5

R 0.5 0.5 0.5 0.5 0.75 0.75 1

H1 +0.1 -0

55801

FRESA SEDE CARTUCCE A COMPRESSIONE - TOOL FOR PUSH-FIT CARTRIDGES SEAT

H2

Tubo Gambo Tube Body 3 10 4 10 5 12 6 12 8 12 10 16 12 16

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1

55802

CANOTTO MONTAGGIO CARTUCCE A COMPRESSIONE - ASSEMBLING TOOL FOR PUSH-FIT CARTRIDGES

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1

1,19

Serie 50000
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CARTUCCE A COMPRESSIONE ART. 55800R

PUSH-FIT CARTRIDGES ASSEMBLING INSTRUCTIONS ART. 55800R


Realizzare la sede per la cartuccia utilizzando lapposita fresa Art. 55801

Make the seat for the cartridge utilizing the suitable tool Art. 55801

Inserire l O-RING nellapposita sede. Insert the O-RING inside of the seat.

Inserire la cartuccia nel canotto di montaggio Art. 55802

3
1,20

Insert the cartridge into the assembling tool Art. 55802

Premere la cartuccia allinterno della sede fino ad arrivare in battuta sul piano con il canotto.

Press the cartridge inside of the seat until it will be reached the abutment surface with the assembling tool.

Serie 50000

50900

RIPARTITORE IN ALLUMINIO A 5 VIE - ALUMINIUM MANIFOLD 5 WAYS

Tubo Tube 4 6 6 8

A 1/8 1/8 1/4 1/4

C 15 15 20 20

D 25 25 30 30

L 75 90 90 100

L1 12 14.5 14.5 16

L2 13.5 16 16 18

Conf. Pack. 5 5 5 5

50990

LEVA SGANCIO ADATTATORI - TOOL FOR DISASSEMBLING

4 - 6 - 8

L2

L1

L1

L1

L1

L2

Tubo Tube 4

A 1/8

B 7.5

L 19

CH1 10

CH2 3

Conf. Pack. 10

50006

ANELLO DI TENUTA PER FILETTI CONICI - THREAD PACKING FOR TAPER THREADS

10 - 12

Filetto Thread 1/8 1/4 3/8 1/2

Conf. Pack. 10 10 10 10

1,21

55

Ser ie /Ser ies

55000

RACCORDI AD INNEST O AUT OMATICO PUSH-IN FITTINGS

Seriead 55000 Raccordi innesto automatico


Push-in fittings
La nuova ser ie di r accor di autom atici 55000 si affianca alla ser ie 50000, ne r accoglie i pr egi, lesper ienza e la completa arr icchendola delle car atter istiche innovativ e dei cor pi r ealizzati con tecnopolimer i dellultim a gener azione.

The new range of push-in fittings identified as 55000 ser ies comes alongside of the 50000 ser ies , it gets together the good quality, the exper ience and complete it. This line is enr iched by the innovativ e character istics guaranteed from the bodies m ade with last gener ation technopolymer ic m ater ials .
La nuova linea par ticolar mente cur ata e le dimensioni r idotte dei r accor di di questa g amm a, la r endono adatta a soddisfar e anche esigenze di tipo er gonomico ed estetico nelle installazioni. The ne w line has a par ticular ly painstaking design, thanks to the r educed dimensions this r ange is suited also to satisfy er gonomic as w ell as aesthetic needs on the installations .

La qualit dei componenti, come la pinza di aggr affaggio e la guar nzione a la bbr o, assicur ano una tenuta totale fr a tubo e r accor do, anche in condizioni di ur ti e vibr azioni.

The quality of the components , such as the clamping collet and the lip seal ensur e a total tightness between the tube and the fitting even in sever e conditions such as impact and vibr ations .

In questa nuova ser ie tutte le filettatur e v engono for nite con guar nizioni di tenuta che per mettono di v elocizzar e note volmente i tempi di installazione. E stata intr odotta la fillettatur a m aschio SHOR T pr ogettata in Aignep al fine di r idurr e gli ingombr i e consentir e il montaggio con filettatur e f emmina di div er si standar d.

Of r em ar ka ble inter est is the fact that all the thr eads ar e supplied with tightening seals w hich allo w to speed up the installation time It has been added a r evolutionar y kind of m ale thr ead called SHOR T, designed and projected by AIGNEP , in or der to r educe the overall dimensions and allow the assembly with var ious fem ale thr eads pr oduced as per differ ent Standar ds .

La pinza in acciaio inossida bile per mette lutilizzo del r accor do con var i tipi di tubo (Rilsan, Poliur etano, Polietilene, ecc.) ed inoltr e la par ticolar e geometr ia della guar nizione g ar antisce la perf etta tenuta anche al vuoto.

The collet made in stainless steel allow the use of the fitting with man y kind of tubes (Rilsan, Polyur ethane, Polyethylene, etc.) fur ther mor e the par ticular geome tr ic sha pe of theseal ensur e the perf ect tightness e ven with vacuum.

Serie 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

Prezzo Price

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


1 2 3 4 5 6 7 8 9 Corpo in tecnopolimero Corpo in ottone nichelato Spintore sgancio tubo resina acetalica Capsula ottone nichelato Pinza daggraffaggio in acciaio inox aisi 304 Anello di sicurezza in tecnopolimero Guarnizione a labbro in NBR 70 O-ring in NBR 70 Guarnizione filetto in NBR 70

Body made in technopolymeric Body made in nickel-plated brass Collet made in acetalic resin Capsule made in nickel-plated brass Clamping washer made in steel aisi 304 Safety ring made in technopolymeric Lip seal made in NBR 70 O-ring made in NBR 70 Thread packing made in NBR 70

Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: -0.99 bar (-0.099 MPa) Pressione massima / Maximum pressure: 15 bar (1.5 MPa)

Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:

-20 C +80 C

Filettature / Threads
Filettatura conica short/ Short taper thread. Gas cilindrica conforme ISO 228 Classe A / Parallel gas in conformity with ISO 228 Class A. Metrica conforme ISO R/262 / Metric in conformity with ISO R/262.

Tubi di collegamento / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polietilene, *Poliuretano; ecc. *Per tubi in Poliuretano consigliata una durezza di 98 shore. Plastic tubes: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polyethylene, *Polyurethane, ecc. *For Polyurethane hoses it is required a minimum hardness of 98 shore.

Fluidi compatibili / Fluids


Aria compressa / Compressed air. Vuoto / Vacuum

2,04

Serie 55000

La serie 55000 stata realizzata impiegando materiali innovativi: tecnopolimeri dellultima generazione.

The 55000 series has been produced using innovative material such as last generation technopolymeric.
Lutilizzo di questi materiali ha permesso di ottenere raccordi di elevata leggerezza e sicurezza.

Thanks to the use of these new materials, weve been able to realise very light and safety fittings.
Limpiego dei raccordi in tecnopolimero esclude il verificarsi di fenomeni elettrici pericolosi e la formazione di schegge in caso di sovrapressioni grazie alla non conduttivit e duttilit di questi materiali

The use of technopolymeric fittings ensures to avoid dangerous eletrical phenomena and in case of overpressure there wont be any formation of splints. This is thanks to the materials features, they are ductile and not conductive.

La pinza in acciaio inox garantisce il perfetto aggraffaggio di tubi di qualsiasi materiale senza danneggiarne la superficie.

The collet is made in stainless steel ensure the perfect tube clamping with every Kinds of materials without damage the surface.
Il collegamento tra tubo e raccordo assicura una tenuta totale anche in condizioni di urti e vibrazioni.

The connection between the tube and the fitting ensure a total tightness even in severe conditions such as impact and vibrations.
La particolare geometria della guarnizione permette inoltre lutilizzo dei raccordi anche con il vuoto.

The particular geometric shape of the seal ensure the perfect tightness even with vacuum.

2,05

Serie 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
La filettatura conica short progettata per soddisfare le sequenti caratteristiche: ridurre la lunghezza dingombro ridurre la chiave rispetto ad alcuni raccordi con filettature cilindriche consentire laccoppiamento con diversi standard di fillettature femmina sia coniche che cilindriche

The short taper thread has been designed to offer the following advantages to the users: reduced overall lenght; smaller hex dimensions compared to the parallel threads; to allow the assembly with different female threads both taper as well as parallel;

NPT NPTF Conica Tapered

ISO 7 BSPP Cilindrica Parallell

ISO 7 BSPT PT Conica Tapered

ISO 228 BSP PF Cilindrica Parallell

consentire una completa tenuta anche su superfici non perfettamente piane, concave, convesse o inclinate, con diversi smussi o raggi.

To ensure the right tightening also with surfaces not perfectly flat, without spot-facing, concave convex and with different kinds of chamfers or radius.

Inclinate Inclined

Concave Concave

Convesse Convex

Coppia di serraggio / Torque specifications


Coppia minima / Minimum torque: 5 Nm Coppia maxima / Maximum torque: 7 Nm

2,06

Serie 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

Tutte le filettature di questa serie (anche la misura da M5) sono state dotate di elementi di tenuta che permettono limmediato utilizzo dei raccordi riducendo notevolmente i tempi di installazione.

O-Ring di tenuta per filetti cilindrici

Anello di tenuta per filetti short.

All of threads from this range (also the M5), have been equipped with tightening parts which allow the direct assembly of the fittings, reducing the installation time.

O-Ring of the parallel threads.

Thread packing for the short taper threads.

Tutti i raccordi diritti, con filettature short o cilindriche, possono essere montati anche con chiave esagonale ed possibile utilizzarli anche in spazi molto ridotti.

All the straight fittings, with short and parallel threads can be assembled also with Allen wrench and it is possible to use them in reduced spaces.

2,07

Serie 55000

COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 55000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
All the standard items of the 55000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

55000

RACCORDO DIRITTO MASCHIO SHORT - STRAIGHT MALE ADAPTOR (SHORT)


Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 5.5 7 5.5 7 5.5 7 7.5 9 5.5 7 7.5 9 7 7.5 9 7 7.5 9 7.5 9 L 18 19 20 20 21.5 21 23 23.5 24.5 22 23 23.5 28 25.5 26 31.5 29.5 31.5 32.5 31.5 CH1 11 14 11 14 13 14 17 21 14 14 17 21 17 17 21 20 20 21 21 21 CH2 3 3 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6 7 8 8 7 9 10 9 10 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 25 25 50 25 25 25 25 25 25 25

CH1 L B

CH2 A

8 - 1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

2,08

Serie 55000

55000

RACCORDO DIRITTO MASCHIO SHORT - STRAIGHT MALE ADAPTOR (SHORT)


Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 5.5 7 5.5 7 5.5 7 7.5 9 5.5 7 7.5 9 7 7.5 9 7 7.5 9 7.5 9 L 18 19 20 20 21.5 21 23 23.5 24.5 22 23 23.5 28 25.5 26 31.5 29.5 31.5 32.5 31.5 CH1 11 14 11 14 13 14 17 21 14 14 17 21 17 17 21 20 20 21 21 21 CH2 3 3 4 4 4 4 4 4 5 6 6 6 7 8 8 7 9 10 9 10 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 100 50 25 25 50 25 25 25 25 25 10 10

CH1 L B

CH2 A

55010

RACCORDO DIRITTO MASCHIO SHORT ESAGONO INCASSATO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (SHORT) WITH EXAGON EMBEDDED

Tubo Tube 4 6 6 8 8
B

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4

B 5.5 5.5 7 5.5 7

C 11 12 14 14 14

L 18 21.5 21 25 22.5

CH 3 4 4 5 6

Conf. Pack. 100 100 100 100 50

CH A

50010N

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO ESAGONO INCASSATO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) WITH EXAGON EMBEDDED

Tubo Tube 3 4 4 6
B

A - M5 - M5 - M7x1 - M5

B 4 4 5 4

C 8 10 10 12

L 19 21 21 24.5

CH 2.5 2.5 2.5 2.5

Conf. Pack. 100 100 100 100

A C

CH

2,09

Serie 55000

50020N

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)


Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 6 6 6 A - M5 - 1/8 - 1/4 M5 - 1/8 - M5 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/8 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 1/4 - 3/8 - 1/2 - 3/8 - 1/2 - M12x1 -M12x1.25 - M12x1.5 B 4 6 8 4 6 4 6 8 9 10 6 8 9 10 8 9 10 8 9 10 9 10 8 8 8 C 8 13 16 8 13 10 13 16 20 25 13 16 20 25 16 20 25 16 20 25 20 25 15 15 15 L 21 20 19.5 23.5 22 24.5 23.5 23.5 25 27 25 23 24 26.5 30.5 27.5 27 34.5 34 31 35 32 23.5 23.5 23.5 CH1 10 10 16 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 20 20 22 21 22 13 13 13 CH2 2 3 3 2 4 2 4 4 4 4 5 6 6 6 6 8 8 6 8 10 10 10 4 4 4 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 25 25 50 25 25 25 25 10 10 10 100 100 100

CH1 L B

A C

CH2

50030N

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR


Tubo Tube 4 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 A M5 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 5.5 8.5 11 8.5 8.5 11 8.5 11 12 11 12 15 12 15 L 21 24 27.5 26.5 26 29.5 27 29.5 32 32 33.5 39 36 41 CH 11 13 16 13 13 16 15 17 19 18 19 24 21 24 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 50

CH B A

55040

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12 14

L 31 34 35 37 45 49 48

B 10 12 12.5 14 17 20 21

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 25

2,10

Serie 55000

50050N

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO DI ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

L A max CH

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12

M -

CH 17 17 17 19 24 26

max

M12x1 31.5 M14x1 33 M14x1 35 M16x1 37 M20x1 43 M22x1 48

7 7 9.5 10.5 12.5 16.5

Conf. Pack. 100 50 50 50 25 25

55110

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO SHORT - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (SHORT)


Tubo Tube 4 4 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 5.5 7 5.5 5.5 7 7.5 9 5.5 7 7.5 9 7 7.5 9 7 7.5 9 7.5 9 L1 16.5 16.5 20 20.5 20.5 20.5 20.5 22 22 22 22 26.5 26.5 26.5 30 30 30 30.5 30.5 L2 19.5 23 22 22 25 26.5 28.5 23 26.5 28 29.5 28.5 29.5 31 32 33 34.5 32.5 34.5 CH1 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20 CH2 13 15 13 13 15 17 21 13 15 17 21 15 17 21 15 17 21 17 21 Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 25 50 50 25 25 50 25 25 25 25 25 25 25

L1 CH1

CH2

L2

55115

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)


Tubo Tube 4 4 4 4 4 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 A B L1 16.5 16.5 16.5 16.5 16.5 20 20 20.5 20.5 20.5 20.5 20.5 22 22 22 22 26.5 26.5 26.5 30 30 30 30.5 30.5 L2 17 19 18.5 21 25 21 23.5 21 23.5 27 28.5 33 24.5 28.5 29.5 34 30.5 31 35.5 34 34.5 39 34.5 39 CH1 9 9 9 9 9 11 11 11 11 11 11 11 13 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20 CH2 8 9 8 13 16 8 13 8 13 16 18 22 13 16 18 22 16 18 22 16 18 22 18 22 Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 100 100 50 50 25 50 50 50 25 25 50 25 25 25 25 25 25 25

L1 CH1

CH2 L2

- M3x0.5 3 - M7x1 5 - M5 4 - 1/8 6 - 1/4 8 - M5 4 - 1/8 6 - M5 4 - 1/8 6 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/8 6 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 1/4 8 - 3/8 9 - 1/2 10 - 3/8 9 - 1/2 10

2,11

Serie 55000

55130

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

L CH

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12 14

L 16.5 20 20.5 22 26.5 30 30.5

CH 9 11 11 13 16 19 20

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 25 25

55210

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO SHORT - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (SHORT) - CENTRE LEG

L1 CH1

CH2

Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14

A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 9 7 7.5 9 7.5 9

L1 33 33 40 41 41 44 44 44 53 53 53 60 60 60 61 61

L2 19.5 23 22 22 25 23 26.5 28 28.5 29.5 31 32 33 34.5 32.5 34.5

CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20

CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 15 17 21 15 17 21 17 21

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25

L2

55215

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG

L1 CH1

CH2 B

Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14

A M5 1/8 1/4 M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 4 6 8 4 6 4 6 8 6 8 9 8 9 10 8 9 10 9 10

L1 33 33 33 40 40 41 41 41 44 44 44 53 53 53 60 60 60 61 61

L2 18.5 21 25 21 23.5 21 23.5 27 24.5 28.5 29.5 30.5 31 35.5 34 34.5 39 34.5 39

CH1 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20

CH2 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 16 18 22 16 18 22 18 22

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25

2,12

L2

Serie 55000

55222

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE SHORT - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (SHORT) - OFF - SET LEG

L1 CH1 CH2

L2 B

Tubo Tube 4 4 5 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14

A 1/8 1/4 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 9 7 7.5 9 7.5 9

L1 16.5 16.5 20 20.5 20.5 22 22 22 26.5 26.5 26.5 30 30 30 30.5 30.5

L2 19.5 23 22 22 25 23 26.5 28 28.5 29.5 31 31.5 33 34.5 32.5 34.5

CH1 9 9 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20

CH2 13 15 13 13 15 13 15 17 15 17 21 15 17 21 17 21

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

55225

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - OFF - SET LEG
Tubo Tube 4 4 4 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 A M5 1/8 1/4 M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 4 6 8 4 6 4 6 8 6 8 9 8 9 10 8 9 10 9 10 L1 16.5 16.5 16.5 20 20 20.5 20.5 20.5 22 22 22 26.5 26.5 26.5 30 30 30 30.5 30.5 L2 18.5 21 25 21 23.5 21 23.5 27 24.5 28.5 29.5 30.5 31 35.5 33.5 34.5 39 34.5 39 CH1 9 9 9 11 11 11 11 11 13 13 13 16 16 16 19 19 19 20 20 CH2 8 13 16 8 13 8 13 16 13 16 18 16 18 22 16 18 22 18 22 Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25

L1

L1 CH1 CH2

L2 B

55230

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

L1

L1 CH

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12 14

L1 33 40 41 44 53 60 61

L2 16.5 20 20.5 22 26.5 30 30.5

CH 9 11 11 13 16 19 20

Conf. Pack. 100 50 50 50 25 25 25

L2

2,13

Serie 55000

55310

RACCORDO A Y INTERMEDIO - Y CONNECTOR

Tubo Tube 4 6 8 10 12

A 11 13.5 15.5 19 22

L 31.5 37 40 48.5 57.5

CH 10 12 14 17 20

Conf. Pack. 25 25 25 25 25

CH

55320

RACCORDO A Y ORIENTABILE MASCHIO SHORT - ORIENTING Y MALE ADAPTOR (SHORT)

CH1 CH2

Tubo Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 5.5 7 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 9 7.5 9

C 11 11 13.5 13.5 15.5 15.5 15.5 19 19 19 22 22

L 38 40.5 43 45.5 46.5 49 49.5 56.5 57.5 60 66.5 68

CH1 10 10 12 12 14 14 14 17 17 17 20 20

CH2 11 14 11 14 11 14 17 14 17 21 17 21

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

55325

RACCORDO A Y ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING Y MALE ADAPTOR (PARALLEL)


C

CH1

CH2

Tubo Tube 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12

A M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 4 6 8 4 6 8 6 8 9 8 9 10 9 10

C 11 11 11 13.5 13.5 13.5 15.5 15.5 15.5 19 19 19 22 22

L 36.5 38.5 40.5 41.5 43.5 46.5 47 50 52 59.5 59.5 62 68.5 71

CH1 10 10 10 12 12 12 14 14 14 17 17 17 20 20

CH2 10 13 16 10 13 16 13 16 20 16 20 24 20 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

2,14

Serie 55000

Assemblaggio Viti con Anelli Orientabili / Banjo Stem


Esempi di assemblaggio delle viti con anelli orientabili singoli e doppi. Assembling examples of various banjo stems with single and double banjo bodies.

Vite singola Single banjo stem

Vite doppia Double banjo stem

Vite tripla Triple banjo stem

55500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY


Tubo Tube 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 10 12 12 A M5 M6 1/8 M5 M6 1/8 1/4 M5 M6 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2 B 14 14 16.5 14 14 16.5 18.5 14 14 16.5 18.5 16.5 18.5 22 22 22 26 L 19.5 19.5 21.5 20.5 20.5 22.5 25 21 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35 CH 9 9 14 9 9 14 18 9 9 14 18 14 18 21 21 21 26 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 50

L CH

55510

ANELLO ORIENTABILE A T - DOUBLE BANJO BODY

L CH

Tubo Tube 4 4 5 5 6 6 8 8

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4

B 14 16.5 16.5 18.5 16.5 18.5 16.5 18.5

L 39 43 45 50 46 51 47 52

CH 9 14 14 18 14 18 14 18

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50

2,15

Serie 55000

55410

VITE CAVA SINGOLA - BANJO STEM SINGLE

CH

A M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/2 M12x1.5

L 22 23 28 32 36 42 32

CH 8 8 14 17 19 24 17

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 50

55420

VITE CAVA DOPPIA - BANJO STEM DOUBLE

L
CH

A 1/8 1/4 3/8 12 M12x1.5

L 44.5 50.5 58 68 50.5

CH 14 17 19 24 17

Conf. Pack. 100 50 25 25 50

55430

VITE CAVA TRIPLA - BANJO STEM TRIPLE

CH

A 1/8 1/4 3/8 1/2


L

L 61 69 80 94

CH 14 17 19 24

Conf. Pack. 100 50 25 25

2,16

Serie 55000

50600

ADATTATORE MASCHIO CILINDRICO - MALE ADAPTOR PARALLEL


D 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 B 5 6 5 6 8 5 6 8 6 8 9 6 8 9 8 9 L 25 26.5 27 28.5 31 27 28.5 31 29.5 32 33.5 33.5 36 37.5 38.5 40 L1 15 15 17 17 17 17 17 17 18 18 18 22 22 22 24.5 24.5 CH 8 13 8 13 16 8 13 16 13 16 20 13 16 20 16 20 Conf. Pack. 100 100 100 50 50 100 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25

L1 L CH B

8610

TAPPO (RILSAN PA11) - PLUG (RILSAN PA11)

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12

L 23.5 24.5 24.5 26 28.5 30.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50

50625

GIUNZIONE DOPPIA - DOUBLE JOINT

Tubo Tube 4 5 6 8 10 12

L 31 33 34 36 45 50

Conf. Pack. 100 50 100 100 50 50

50700N
RIDUZIONE - REDUCER
B

A 4 5 6 6 8 8 10 10 12 -

B 3 4 4 5 4 6 4 8 8

L 27 29 30 32 33 34 32 38 39

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50

2,17

Serie 55000
Note:

2,18

Serie 55000

55800N

CARTUCCE A COMPRESSIONE - PUSH-FIT CARTRIDGES

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12

D 7.4 9 10 11 13 16.3 19.2

H1 10 11.3 13 13.2 12.9 15.7 18.1

H2 7.1 8.2 9.3 9.5 9.5 12 13.8

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50

D2 +0.05 -0 D3 +0.1 -0 D1 +0.1 -0

55800
SEDE - SEAT
R 0.2

DIMENSIONI SEDI CARTUCCE A COMPRESSIONE SEATS DIMENSIONS PUSH-FIT CARTRIDGES


Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12
H3 +0 - 0.1

D1 3.4 4.2 5.2 6.2 8.2 10.2 12.2

D2 7.1 8.7 9.7 10.7 12.7 16 18.8

D3 5.5 7.3 8.1 9.1 10.8 14 17

H1 6.3 7.3 8.5 8.5 8.5 11 13

H2 9.5 10.5 11.5 12.5 12.5 15.5 18

H3 0.3 0.3 0.4 0.4 0.4 0.4 0.5

R 0.5 0.5 0.5 0.5 0.75 0.75 1

H1 +0.1 -0

55801

FRESA SEDE CARTUCCE A COMPRESSIONE - TOOL FOR PUSH-FIT CARTRIDGES SEAT

H2

Tubo Gambo Tube Body 3 10 4 10 5 12 6 12 8 12 10 16 12 16

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1

55802

CANOTTO MONTAGGIO CARTUCCE A COMPRESSIONE - ASSEMBLING TOOL FOR PUSH-FIT CARTRIDGES

Tubo Tube 3 4 5 6 8 10 12

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1 1

2,19

Serie 55000
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CARTUCCE A COMPRESSIONE ART. 55800N

PUSH-FIT CARTRIDGES ASSEMBLING INSTRUCTIONS ART. 55800N


Realizzare la sede per la cartuccia utilizzando lapposita fresa Art. 55801

Make the seat for the cartridge utilizing the suitable tool Art. 55801

Inserire l O-RING nellapposita sede. Insert the O-RING inside of the seat.

Inserire la cartuccia nel canotto di montaggio Art. 55802

3
2,20

Insert the cartridge into the assembling tool Art. 55802

Premere la cartuccia allinterno della sede fino ad arrivare in battuta sul piano con il canotto.

Press the cartridge inside of the seat until it will be reached the abutment surface with the assembling tool.

Serie 55000

50900N

RIPARTITORE IN ALLUMINIO A 5 VIE - ALUMINIUM MANIFOLD 5 WAYS

Tubo Tube 4 6 6 8

A 1/8 1/8 1/4 1/4

C 15 15 20 20

D 25 25 30 30

L 75 90 90 100

L1 12 14.5 14.5 16

L2 13.5 16 16 18

Conf. Pack. 5 5 5 5

50990

LEVA SGANCIO ADATTATORI - TOOL FOR DISASSEMBLING

L2

L1

L1

L1

L1

L2

4-6-8

10 - 12

Conf. Pack. 10

2,21

Serie 56000

Serie 56000 mini

56020

RACCORDO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)

CH1 L

CH2 A

Tubo Tube 2 2 3 3

A M3 M5 M3 M5

B 3 4 3 4

L 13.5 12.5 13.5 13.5

CH1 6 7 6 7

CH2 1.5 1.5 1.5 2

75 40 75

Conf. Pack. 50 50 50 50

56115

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)

L1 CH1

CH2 L2

Tubo Tube 2 2 3 3

A M3 M5 M3 M5

B 3 4 3 4

L1 11 11 11 11

L2 13.5 12.5 13.5 12.5

CH1 6 6 6 6

CH2 8 8 8 8

Conf. Pack. 50 50 50 50

2,22

Serie 56000

56130

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

L CH

Tubo Tube 2 3

L 11 11

CH 6 6

Conf. Pack. 50 50

56215

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG

L1 CH1

L2

CH2

Tubo Tube 2 2 3 3

A M3 M5 M3 M5

B 3 4 3 4

L1 22 22 22 22

L2 12.5 13.5 12.5 13.5

CH1 6 6 6 6

CH2 8 8 8 8

Conf. Pack. 50 50 50 50

56225

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - OFF-CENTRE LEG

L1 CH1 CH2

L2 B

56230

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

L1

Tubo Tube 2 2 3 3

A M3 M5 M3 M5

B 3 4 3 4

L1 11 11 11 11

L2 12.5 13.5 12.5 13.5

CH1 6 6 6 6

CH2 8 8 8 8

Conf. Pack. 50 50 50 50

L1 CH

Tubo Tube 2 3

L1 22 22

L2 11 11

CH 6 6

Conf. Pack. 50 50

L2

2,23

Serie 56000

56550

RACCORDO ORIENTABILE A L - ORIENTING SINGLE BANJO BODY MALE

CH

L1

Tubo Tube 3 3

A M5 M3

B 4 3

D 6 6

L1 12 12

L2 14.5 13.5

CH 2 2

Conf. Pack. 50 50

L2 B

A D

2,24

Ser ie/ Ser ies

8000

RACCORDI AD INNEST O AUT OMATICO PUSH-IN FITTINGS

Serie 8000

Raccordi ad innesto automatico / Push-in Fittings


I raccordi ad innesto automatico permettono di collegare rapidamente un corpo filettato ad un tubo di materiale sintetico senza lausilio di dadi di bloccaggio. Infatti il tubo viene bloccato semplicemente inserendolo nel raccordo, allinterno del quale una particolare pinza e una guarnizione O-RING ne realizzano laggraffaggio e la tenuta. Anche questa gamma comprende una serie di raccordi a L e a T girevoli che consentono di orientare il raccordo dopo che stato montato ed inoltre permettono di mantenere i raccordi ad una distanza pi ravvicinata di quelli tradizionali.

The Push-in fittings allow to connect quickly a threaded body with a plastic tube without use locking nuts, in fact the tube is locked simply inserting the tube into the fitting. Inside of the fitting there is a particular collet and a O-RING, which ensure a perfect clamping and tightness. Even, in this range you can find elbow and tee Swivel fittings of remarkable interest, they allow a correct orientation of the fitting after assembling, furthermore permit to assembly the fittings with a shorter distance compared to the normal types.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: 15 bar (1.5 MPa) 15 bar (1.5 MPa) -18 C -18 C + 70 C +70 C

3,02

Serie 8000

2 3

Scheda Materiali / Specifications


1 Cappuccio in Tecnopolimero Colorato 2 Pinza in tecnopolimero 3 Guarnizione O-Ring in NBR 70 4 Corpo in Ottone nichelato 5 Basetta in ottone Nichelato

Cap made in Coloured Tecnopolymeric Collet made in Tecnopolymeric O-RING Seal made in NBR 70 Body made in Nickel-plated Brass Base in Nickel-plated Brass

IN NESSUN CASO I RACCORDI GIREVOLI DEVONO ESSERE IMPIEGATI COME GIUNTI ROTANTI. UNDER NO CIRCUMSTANCES, THE SWIVEL FITTINGS CAN BE USED AS REVOLVING JOINTS.

Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Metrica conforme ISO R/262.

Montaggio / Assembling
Inserire il tubo nel raccordo assicurandosi che abbia raggiunto il fondo della sede.

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A. Metric in conformity with ISO R/262.

Insert the tube into the fitting, making sure it is pushed home on its seating.
Raggiunta la sua posizione il tubo viene aggraffato dalla pinza.

Fluidi Compatibili / Fluids


Aria compressa. Fluidi e liquidi a bassa pressione compatibili con il tipo di accoppiamento.

Compressed air. Fluids and liquids at low pressure compatible with the connection.

When reached its position, the tube is clamped by the collet.

Tubi di Collegamento / Connection Tubes


Nylon PA6, RILSAN PA11, Calibrato.

Per scollegare il tubo premere sul cappuccio e contemporaneamete tirare il tubo.

Calibrated Nylon PA6, RILSAN PA11.

To release the tube press the cap and at the same time pulling the tube.

3,03

Serie 8000
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 8000 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Cappuccio ROSSO Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione (es. Cappuccio Blu, Cappuccio ecc.).

HOW TO ORDER
The standard items of the 8000 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - RED cap To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every Kind of changes must be specified on the order using a description (ex. Blue cap etc.).

8210

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG

Tubo/Tube
L1 CH1

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L1 38 43 43 47 47 47 54 54 61 61

L2 22.5 24 29 24 29 30 32.5 33.5 36 36.5

CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 13 13 15 13 15 17 15 17 15 17

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50

4 6 6 8 8 8 10

L2

CH2 B

10 12 12

10 - 1/4

BLU BLUE

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

COLORE CAPPUCCIO COLOUR OF THE CAP CAPPUCCIO ROSSO RED CAP

Su richiesta / if required
CAPPUCCIO BLU BLUE CAP CAPPUCCIO NERO BLACK CAP

3,04

Serie 8000

8000

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L 21.5 23 27 28 28 28.5 32.5 31 36.5 33.5

CH1 10 12 14 14 14 17 18 18 20 20

CH2 3 4 4 5 6 6 7 8 7 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 25 25

8020

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)

Tubo/Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 -

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 4 6 6 8 6 8 9 8 9 8 9

L 22 21 22 24 26.5 25.5 23 31 28.5 33 31

CH1 10 14 14 17 14 17 19 18 19 20 20

CH2 2 3 4 4 5 6 6 7 8 7 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50

8030

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

B 8.5 8.5 11 8.5 11 11

L 26 27 29.5 28.5 31 33.5

C 13 13 17 15 17 18

CH 12 12 15 14 15 16

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50

3,05

Serie 8000

8040

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 10 12 12 -

L 35.5

Conf. Pack. 100 50 100 50 50 50 25 25 25

4 6 8 10

35 37.5 37.5 40.5 41.5 45.5 46 49.5

8050

RACCORDO INTERMEDIO Dl ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 -

M M12x1 M14x1 M16x1 M20x1 M22x1

L 35.5 37.5 40.5 45.5 49.5

CH 17 17 19 24 26

Conf. Pack. 100 100 50 50 50

8100

RACCORDO A L MASCHIO CONICO - ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4 4 6 8 8 10 10 12 12 -

A M5 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8

B 4 7.5 7.5 7.5 11 11 11.5 11 11.5

L1 19 19 21.5 23.5 23.5 27 27 30.5 30.5

L2 11.5 15 17.5 17.5 21.5 24 25 26.5 27

CH 8 8 10 12 12 14 14 16 16 1

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 25 25 25 25

3,06

Serie 8000

8110

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4
L1 CH1 CH2 L2 B

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 11 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L1 19 20.5 21.5 21.5 23.5 23.5 23.5 27 27 30.5 30.5

L2 22.5 29 24 29 24 29 30 32.5 33.5 36 36.5

CH1 8 10 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 13 15 13 15 13 15 17 15 17 15 17

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 50 50 25 25

4 6 6 8 8 8

10 10 12 12

8115

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)

Tubo/Tube 4
L1 CH1 CH2 L2 B

A M5 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 4 6 8 6 8 6 8 9 8 9 8 9

L1 19 19 20.5 21.5 21.5 23.5 23.5 23.5 27 27 30.5 30.5

L2 19 22 27 23.5 27 23.5 27 29 30.5 32.5 34 35.5

CH1 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 8 13 16 13 16 13 16 18 16 18 16 18

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 25 25

4 4 6 6 8 8 8

10 10 12 12

8130

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12

L 19 21.5 23.5 27 30.5

CH 8 10 12 14 16

Conf. Pack. 100 100 50 50 25

3,07

Serie 8000

8200

RACCORDO A T MASCHIO CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG

Tubo/Tube 4 4 6 8 8 10 10 12 12 -

A M5 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8

B 4 7.5 7.5 7.5 11 11 11.5 11 11.5

L1 38 38 43 47 47 54 54 61 61

L2 11.5 15 17.5 17.5 21.5 24 25 26.5 27

CH 8 8 10 12 12 14 14 16 16

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25 25 25 25

8210

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG

Tubo/Tube
L1 CH1

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L1 38 43 43 47 47 47 54 54 61 61

L2 22.5 24 29 24 29 30 32.5 33.5 36 36.5

CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 13 13 15 13 15 17 15 17 15 17

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25

4 6 6 8 8 8 10

L2

CH2 B

10 12 12

8215

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG

Tubo/Tube 4
L1 CH1

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 4 6 6 8 6 8 9 8 9 8 9

L1 40 38 43 43 47 47 47 54 54 61 61

L2 15 22 23.5 27 23.5 27 29 30.5 32.5 34 35.5

CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 8 13 13 16 13 16 18 16 18 16 18

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25

4 6 6 8

L2

CH2 B

8 8
A

10 10 12 12

3,08

Serie 8000

8220

RACCORDO A T MASCHIO LATERALE CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - OFF SET LEG

Tubo/Tube 4 4 6 8 8 10 10 12 12 -

A M5 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8

B 4 7.5 7.5 7.5 11 11 11.5 11 11.5

L1 30.5 34 39 41 45 51 52 57 57.5

L2 19 19 21.5 23.5 23.5 27 27 30.5 30.5

CH 8 8 10 12 12 14 14 16 16

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 25 25 25

8222

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - OFF SET LEG

Tubo/Tube
L1 CH2 B

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11 11.5

L1 41.5 45.5 50.5 47.5 52.5 53.5 59.5 60.5 66.5 67

L2 19 21.5 21.5 23.5 23.5 23.5 27 27 30.5 30.5

CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 13 13 15 13 15 17 15 17 15 17

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 25 25 25 25 25

4 6 6 8
A

CH1

8 8 10 10 12 12

8225

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO LATERALE CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - OFF SET LEG

L2

Tubo/Tube 4
L1 CH2 B

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8

B 6 6 8 6 8 9 8 9 8 9

L1 41 45 48.5 47 50.5 52.5 57.5 59.5 64.5 66

L2 19 21.5 21.5 23.5 23.5 23.5 27 27 30.5 30.5

CH1 8 10 10 12 12 12 14 14 16 16

CH2 13 13 16 13 16 18 16 18 16 18

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 25 25 25 25 25

6 6 8 8 8 10 10 12 12
A

CH1

L2

3,09

Serie 8000

8230

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12

L1 38 43 47 54 61

L2 19 21.5 23.5 27 30.5

CH 8 10 12 14 16

Conf. Pack. 100 50 50 25 25

8500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY

Misura/Size
L

D 9 14 14 18 14 18 18 21

B 12.5 15 15 17 15 17 17 20

L 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5 31

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 25 25

4 4 6 6 8

- M5 - 1/8 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4

10 - 1/4 10 - 3/8

8501

ANELLO ORIENTABILE A L (REGOLATORI Dl PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)

Tubo/Tube 4 M6

A 6.1

D 9

S 12.5

L 20

Conf. Pack. 50

Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5 .

8510

ANELLO ORIENTABILE A T - DOUBLE BANJO BODY

Misura/Size
L

D 9 14 14 18 14 18 18 21

B 12.5 15 15 17 15 17 17 20

L 40 45 47 50 51 53 59 62

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25

4 4 6

- M5 - 1/8 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4

6 8
D

10 - 1/4 10 - 3/8

3,10

Serie 8000

8610

TAPPO (RILSAN PA11) - PLUG (RILSAN PA11)

Tubo/Tube 3 4 5 6 8 10 12

L 18 23 5 24.5 24.5 26 28.5 30.5

onf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50

8700

CAPPUCCIO - CAP

Tubo/Tube 4 6 8 10 12

Conf. Pack. 50 50 50 50 50

ESEMPIO DORDINE - EXAMPLE OF ORDER

10

BLU BLUE

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

COLORE CAPPUCCIO COLOUR OF THE CAP CAPPUCCIO ROSSO RED CAP

Su richiesta / if required
CAPPUCCIO BLU BLUE CAP CAPPUCCIO NERO BLACK CAP

3,11

Ser ie/ Ser ies

1000

RACCORDI A CALZAMENT O QUICK COUPLINGS

Serie 1000

Raccordi a Calzamento / Quick Couplings


I raccordi a calzamento sono stati studiati nella loro struttura dimensionale (spessori e ingombri) nonch nella loro caratteristica principale (cono di calzamento) in funzione del loro impiego nel campo dellimpiantistica pneumatica. La particolare forma del cono di calzamento assicura una tenuta perfetta anche serrando manualmente il dado di bloccaggio. Tra le varie figure che compaiono in questa serie di raccordi assumono un particolare interesse quelli denominati girevoli, i quali hanno la possibilit di ruotare il corpo di 360 rispetto alla basetta filettata, soddisfando cos le pi svariate esigenze di montaggio e posizionamento.

The quick couplings of the 1.000 series have been studied into their dimensional structure (thickness and dimensions) as well as their main characteristic (the fitting cone with its unique barb shape) in order to satisfy the requirements of the field of work, that is pneumatic plant. The compression cone with its unique barb shape ensures a good grip on the tube even if the nut is tightened by hand. In this range of remarkable interest are the fittings called Swivel, they satisfy the most varied and complicated assembly requirements as it is possible to turn the bodies at 360 degrees compared to the bases.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e pressioni Pressioni e temperature sono determinate dal tipo di tubo impiegato, pertanto tali valori sono da definirsi in base alle caratteristiche del tubo stesso.

Temperatures and Pressures The working pressures and working temperatures depend on which type of tube is used, for this reason, the values must be determined in accordance with the tubes features.
Per i raccordi nella versione girevole i valori sono: For the swivel fittings, the values are: Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: 15 bar (1.5 MPa) 15 bar (1.5 MPa) -18 C -18 C +70 C +70 C

4,02

Serie 1000
1

3 4

Scheda Materiali / Specifications


1 Dado in Ottone Nichelato 2 Corpo in Ottone Nichelato 3 Guarnizione O-Ring in NBR 70 4 Seeger in Bronzo 5 Basetta in ottone Nichelato

Nut made Nickel-plated Brass Body made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Seeger made in Bronze Base made in Nickel-plated Brass

IN NESSUN CASO I RACCORDI GIREVOLI DEVONO ESSERE IMPIEGATI COME GIUNTI ROTANTI. UNDER NO CIRCUMSTANCES, THE SWIVEL FITTINGS CAN BE USED AS REVOLVING JOINTS.

Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Metrica conforme ISO R/262.

Montaggio / Assembling

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A. Metric in conformity with ISO R/262.

Inserire il tubo nel dado. Insert the tube on the nut.

Fluidi compatibili / Fluids


Aria compressa. Fluidi e liquidi a bassa pressione compatibili con il tipo di accoppiamento. Compressed air. Fluids and liquids at low pressure compatible with the connection.

Infilare il tubo sul cono di calzamento. Thread the tube on the fitting cone. Avvitare il dado di bloccaggio a mano o con una chiave. Tighten the nut by hand or with a spanner.

Tubi di collegamento / Connections tube


Nylon PA6, RILSAN PA11, Poliuretano, Polietilene, PVC intrecciato. Nylon PA6, RILSAN PA11, Polyurethane, Polyethylene, Braided PVC.

4,03

Serie 1000
COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 1000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
All the standard items of the 1000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

L1

1115
Tubo/Tube 4/2.7 6/4 A 1/8

CH1

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)


B 6 6 8 6 8 8 L1 18.5 20.6 20.6 21.6 23.1 24 L2 22 22 26 22 26.5 27.5 CH1 8 8 8 9 9 11 CH2 13 13 16 13 16 16 Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25

CH2

L2

- 1 /8 - 1 /4 - 1 /8 1/4 1/4

6/4
A

8/6 8/6 10/8

8/6 - 1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

4,04

Serie 1000

1000

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4


L CH

A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2

B 7.5 7.5 7.5 11 11.5 7.5 11 11.5 14 7.5 11 11.5 14 11.5 14 14

L 23 23 25.6 29.6 30 26.9 30.9 31.4 34 29 33 33.5 36.5 35 38 40

CH 12 12 12 14 17 14 14 17 22 14 14 17 22 17 22 22

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 100 100 50 50 100 50 50 50 50 50 25

6/4 6/4 8/6 8/6


A

8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 10/8 12/10 12/10 15/12.5

1010

RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 6/4 6/4


CH1 CH2 L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8

B 7.5 11 7.5 11 11 11 11.5 11.5

L 33.5 40 33.5 40 41 41 43.5 43.5

CH1 12 14 12 14 14 14 17 17

CH2 13 15 13 15 15 15 17 17

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 50

8/6 8/6 10/6.5 10/8

12/8 12/10
A

Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.

1015

RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)

Tubo/Tube 6/4 6/4


CH1 CH2 L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8

B 6 8 6 8 8 8 9 9

L 34 38 34 38 39 39 42.5 42.5

CH1 12 14 12 14 14 14 17 17

CH2 13 16 13 16 16 16 18 18

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 50

8/6 8/6 10/6.5 10/8

12/8 12/10
A

Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.

4,05

Serie 1000

1020

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4 6/4 6/4 6/4 8/6


L CH B

A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2

B 6 6 6 8 9 10 6 8 9 10 6 8 9 10 9 10 10

L 22.5 25.1 25.1 28.1 29.1 32 26.4 29.4 30.4 32 28.5 31.5 32.5 34.5 34 36 38

CH 13 13 13 16 19 24 14 16 19 24 14 16 19 24 19 24 24

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 100 50 50 50 50 50 50 50 50 50 25

8/6 8/6 8/6


A

10/8 10/8 10/8 10/8 12/10 12/10 15/12.5

1021

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CON FILETTATURE METRICHE - STRAIGHT MALE ADAPTOR WITH METRIC THREAD

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7


L

A M5 M6 M5 M6 M5 M6

B 4 5 4 5 4 5 8 8 8

L 20.5 20.5 23.1 23.1 23.1 23.1 28.1 28.1 28.1

CH 8 8 8 8 8 8 15 15 15

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50

5/3
CH B

5/3 6/4 6/4


A

6/4 6/4 6/4

- M12x1 - M12x1.25 - M12x1.5

1025

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6 8/6 8/6 10/8


CH L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 7.5 11 7.5 11 11.5 14 7.5 11 11.5 14 11.5 14

L 109.5 113.5 116 120 120.5 123 124 128 128.5 131.5 136.5 139.5

CH 12 14 14 14 17 22 14 14 17 22 17 22

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

10/8 10/8 10/8 12/10


A

12/10

4,06

Serie 1000

1026

RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6 10/6.5


L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8

B 7.5 11 7.5 11 11 11 11.5 11.5

L 117.5 124 123 129 136 136 145 145

CH1 12 14 12 14 14 14 17 17

CH2 13 15 13 15 15 15 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25

10/8
CH1 CH2

12/8 12/10

Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing.
B

Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.

1027

RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA - ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6 10/6.5 10/8


CH1 CH2 L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8

B 6 8 6 8 8 8 9 9

L 118 122 123 127 134 134 142 142

CH1 12 14 12 14 14 14 17 17

CH2 13 16 13 16 16 16 18 18

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25

12/8 12/10

Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing.
B

Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.

1028

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 6/4 8/6


L

A 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 6 8 9 10 6 8 9 10 6 8 9 10 9 10

L 109 112 113 116 115.5 118.5 119.5 121 123.5 126 127.5 129.5 135.5 137.5

CH 13 16 19 24 14 16 19 24 14 16 19 24 19 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

8/6 8/6 8/6 10/8


CH

10/8 10/8 10/8 12/10


A

12/10

4,07

Serie 1000

1029

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CON FILETTATURE METRICHE + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR WlTH METRIC THREAD + NUT AND SPRING

Tubo/Tube
L

A - M12x1 - M12x1.5

B 8 8

L 112 112 112

CH 15 15 15

Conf. Pack. 25 25 25

6/4 6/4 6/4


CH

- M12x1.25 8

1030

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 8/6


L CH B

A 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8

B 8.5 11 11.5 8 11 11.5 15.5 11 11.5 15.5 11.5

L 23.3 27 28 24.7 28.7 29.2 33 30.5 33.3 34.5 31

CH 14 17 22 14 17 22 24 17 22 24 22 1 1

Conf. Pack. 100 100 50 100 50 50 50 50 50 25 25

8/6 8/6 8/6


A

10/8 10/8 10/8 12/10

1035

RACCORDO DIRITTO FEMMINA + DADO CON MOLLA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 8/6


L

A 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8

B 8.5 11 11.5 8 11 11.5 15.5 11 11,5 15.5 11.5

L 107.5 111 112 114 117.5 118.5 121.5 125.5 128 129.5 136

CH 14 17 22 14 17 22 24 17 22 24 22 2.060 / 1.06

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

8/6 8/6 8/6 10/8


CH B

10/8 10/8 12/10


A

4,08

Serie 1000

1040

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4


CH L

L 27.5 31.7 5/3 6/4 6/4 8/6 32.2 32.2 33.5 34.8 35.6 36.9 39 43 47

CH 8 8 12 12 12 12 14 14 14 17 22

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 50 50 50 25 25

6/4 8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 12/10 15/12.5

1050

RACCORDO INTERMEDIO Dl ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4x5/3


CH L

A - M 6x0.5 - M 7x0.75 - M10x1 - M10x1 - M12x1 - M12x1 - M14x1 - M14x1 - M14x1 - M16x1 - M20x1

L 35 35 45.5 45.5 47.3 48.4 49.8 51.2 54 57 59

CH 10 10 14 14 17 17 17 17 17 19 24

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 25 50 50 25

6/4 8/6x6/4
A

8/6 10/8x6/4 10/8x8/6 10/8 12/10 15/12.5

1100

RACCORDO A L MASCHIO CONICO - ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4


L1 CH

A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2

B 7.5 7.5 7.5 11 11.5 7.5 11 11.5 14 7.5 11 11.5 14 11.5 14 14

L1 18.5 18.5 18.5 20.6 21 19.9 21.9 23.4 23.4 24 24 25.5 25.5 27 27 31.5

L2 15 15 15 19 21 16.5 19 21 28 18 22 22.5 28 22.5 28 28

CH 8 8 8 8 9 9 9 9 16 11 11 11 16 13 16 16

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 100 100 50 25 50 50 50 25 25 25 25

6/4 6/4 8/6 8/6 8/6

L2

8/6 10/8
A

10/8 10/8 10/8 12/10 12/10 15/12.5

4,09

Serie 1000

1101

RACCORDO A L CON FILETTATURE METRICHE - ELBOW MALE ADAPTOR WITH METRIC THREAD
L1 CH
Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 A M12x1 M12x1.25 M12x1.5 B 11 11 11 L1 20.6 20.6 20.6 L2 19 19 19 CH 8 8 8 Conf. Pack. 50 50 50

L2 B

1110

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (TAPER)


L1

Tubo/Tube
CH1 CH2 L2

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11

L1 18.5 20.6 20.6 21.6 23.1 24

L2 22.5 22.5 28 22.5 28.5 29.5

CH1 8 8 8 9 9 11

CH2 13 13 15 13 15 15

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25

4/2.7 6/4 6/4 8/6 8/6 10/8


A

1115

RACCORDO A L ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING ELBOW MALE ADAPTOR (PARALLEL)


L1

Tubo/Tube 4/2.7 6/4 6/4 8/6 8/6 10/8 -

A 1/8

B 6 6 8 6 8 8

L1 18.5 20.6 20.6 21.6 23.1 24

L2 22 22 26 22 26.5 27.5

CH1 8 8 8 9 9 11

CH2 13 13 16 13 16 16

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25

CH1

- 1 /8 - 1 /4 - 1 /8 1/4 1/4

CH2

L2 B

1120

RACCORDO A L FEMMINA - ELBOW FEMALE ADAPTOR

L1 CH

Prezzo Price 0.68 0.66 0.80


B

L2

0.71 0.86 0.97

1.68

4,10

Serie 1000

1130

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

L CH

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4 8/6 8/6 10/8 12/10 15/12.5 6/4

L 20 20.6 20.6 21.9 21.9 25.5 27 33.5

CH 8 8 8 9 9 11 13 16

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 25 25

1200

RACCORDO A T MASCHIO CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG

Tubo/Tube
L1 CH

A 1/8 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2

B 7.5 7.5 7.5 11 7.5 11 7.5 11 11 .5 11.5 14

L1 37 37.2 37.2 41.2 39.8 43.8 48 48 51 54 63

L2 15 15 15 19 16.5 20.5 19 22 22 22.5 28

CH 8 8 8 8 9 9 11 11 11 14 16

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 50 50 25 25

4/2.7 5/3 6/4 6/4 8/6

L2

8/6
B

10/8 10/8
A

10/8 12/10 15/12.5

1210

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CONICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - CENTRE LEG
L1 CH1

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6 10/8


A

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

B 7.5 11 7.5 11 11

L1 41.2 41.2 43.2 43.2 48

L2 22.5 28 24.5 29.5 29.5

CH1 8 8 9 9 11

CH2 13 15 13 15 15

Conf. Pack. 50 50 50 25 25

L2

CH2 B

4,11

Serie 1000

1215

RACCORDO A T ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING TEE MALE ADAPTOR (PARALLEL) - CENTRE LEG

L1 CH1

Tubo/Tube 6/4 6/4 -

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

B 6 8 6 8 8

L1 41.2 41.2 43.2 43.2 48

L2 22 26 24 27.5 27.5

CH1 8 8 9 9 11

CH2 13 16 13 16 16

Conf. Pack. 50 50 50 50 25

L2

CH2 B

8/6 8/6 10/8


A

1220

RACCORDO A T MASCHIO LATERALE CONICO - TEE MALE ADAPTOR (TAPER) - OFF SET LEG

Tubo/Tube
L1 B CH A

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2

B 7.5 7.5 11 7.5 11 7.5 11 11.5 11.5 14

L1 36.7 36.7 40.2 38 41.5 41.5 45 45.5 48.5 57.5

L2 20.6 20.6 20.6 21.9 21.9 25.5 25.5 25.5 28 32.5

CH 8 8 8 9 9 11 11 11 13 16

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25

5/3 6/4 6/4 8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 12/10 15/12.5

1230

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

L2

Tubo/Tube
L1 CH

L1 38.5 41.2 41.2 6/4 6/4 8/6 43.8 43.8 51 51 51 54 63

L2 19.5 20.6 20.6 20.6 21.9 20.6 21.9 25.5 28 32.5

CH 8 8 8 9 9 11 11 11 13 16

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25

4/2.7 5/3 6/4 8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 12/10 15/12.5

4,12

L2

Serie 1000

1300

RACCORDO A CROCE INTERMEDIO - EQUAL CROSS CONNECTOR

Tubo/Tube 5/3 6/4 8/6


L

L 41.6 41.6 44.4 51 58 64

CH 8 8 9 11 13 17

Conf. Pack. 100 50 50 50 025 25

10/8 12/10
CH

15/12.5

COME ORDINARE Art. 51410 - Art. 51420 - Art. 51430


Questi articoli vengono forniti completi di rondelle in nylon Art. 1610 oppure in alluminio Art. 1600. Sull'ordine quindi specificare il materiale delle rondelle mediante una descrizione. DOVE NON DIVERSAMENTE SPECIFICATO VERRANNO FORNITE RONDELLE IN NYLON ART. 1610.

HOW TO ORDER Art. 51410 - Art. 51420 - Art.51430


These articles are supplied with nylon washers Art. 1610 or aluminium washers Art. 1600. So, on the order You have to specify which kind of washers You wish to have, using a description. IF NOT SPECIFIED WE WILL SUPPLY THE NYLON WASHERS ART. 1610

51420

VITE CAVA DOPPIA - BANJO STEM DOUBLE


Conf. Pack. 100 50 50 50 50

CH

A 1/8 1/4 3/8 1/2 M12x1.5

B 6 8 9 10 8

C 15 17 20 24 17

L 44.5 50.5 58 68 50.5

CH 14 17 19 24 17

L C

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.

1/4

NYLON NYLON

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

TIPO RONDELLE TYPE OF WASHERS Rondella NYLONArt. 1610 NYLON Washer Art. 1610

Su richiesta / if required
Rondella ALLUMINIO Art. 1600 ALUMINIUM Washer Art. 1600

4,13

Serie 1000

51410

VITE CAVA SINGOLA - BANJO STEM SINGLE

A M5
CH

B 4 5 6 8 9 10 8

C 12.5 12.5 15 17 20 24 17

L 22 23 28 32 36 42 32

CH 8 8 14 17 19 24 17

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 50

M6 1/8 1/4 3/8


A

L B

1/2 M12x1.5

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.

51420

VITE CAVA DOPPIA - BANJO STEM DOUBLE

CH

A 1/8 1/4

B 6 17 20 24 17

C 15 50.5 58 68 50.5

L 44.5 17 19 24 17

CH 14 8 9 10 8

o 1

Conf. Pack. 100 50 25 25 50

3/8 1/2 M12x1.5

L C

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.
B

51430

VITE CAVA TRIPLA - BANJO STEM TRIPLE

A 1/8 1/4 3/8


L C

B 6 8 9 10

C 15 17 20 24

L 61 69 80 94

CH 14 17 19 24

Conf. Pack. 100 50 25 25

1/2

QUESTO ARTICOLO VIENE FORNITO COMPLETO Dl RONDELLE IN NYLON ART. 1610. THIS ITEM WILL BE SUPPLIED WITH THE NYLON WASHERS ART. 1610.
C

4,14

Serie 1000

1500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7 4/2.7 5/3 5/3 6/4


L D

A M5 M6 1/8 M5 1/8 M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 5.1 6.1 10 5.1 10 5.1 6.1 10 13.3 16.7 10 13.3 16.7 21 10 13.3 16.7 21 16.7 21 21

D 9 9 14 9 14 9 9 14 18 21 14 18 21 26 14 18 21 26 21 26 26

S 12.5 12.5 15 12.5 15 12.5 12.5 15 17 20 15 17 20 24 15 17 20 24 20 24 24

L 21.5 21.5 23.3 21.5 23.3 21.5 21.5 23.3 25.3 26.8 24.7 27.6 27.7 31.2 27.5 29.5 30.5 34 31.5 35 36.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 100 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25

6/4 6/4 6/4 6/4

8/6 8/6
A

8/6 8/6 10/8 10/8 10/8 10/8

12/10 12/10 15/12.5 -

1510

ANELLO ORIENTABILE A T - DOUBLE BANJO BODY

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7 5/3 5/3


L D

A M5 1/8 M5 1/8 M5 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 5.1 10 5.1 10 5.1 10 13.3 16.7 10 13.3 16.7 21 10 13.3 16.7 21 16.7 21 21

D 9 14 9 14 9 14 18 21 14 18 21 26 14 18 21 26 21 26 26

S 12.5 15 12.5 15 12.5 15 17 20 15 17 20 24 15 17 20 24 20 24 24

L 43 46.6 43 46.6 43 46.6 50.6 53.6 49.4 55.2 55.4 61 53 59 61 68 63 70 73 3

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4 6/4 6/4 8/6

8/6 8/6
A

8/6 10/8 10/8 10/8 10/8

12/10 12/10 15/12.5 -

4,15

Serie 1000

LG 410

VITE CAVA SINGOLA SERIE LEGGERA - BANJO STEM SINGLE LIGHT

CH

A M5 M6
A

B 3.5 4.5

C 9 9

L 18 19

CH 8 8

Conf. Pack. 100 100

LG 500

ANELLO ORIENTABILE SERIE LEGGERA - SINGLE BANJO BODY LIGHT

Tubo/Tube 4/2,7 - M5 4/2,7 - M6 5/3 - M5 6/4 - M5 6/4 - M6

A 5.1 6.1 5.1 6.1 5.1

D 9 9 9 9 9

S 9 9 9 9 9

L 16.5 16.5 16.5 16.5 16.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 100

1600

RONDELLA IN ALLUMINIO - ALUMINIUM WASHER

Misura/Size
B

A 5.2 10 13.5 16.8 21.1 12.5

B 8 14 18 21 26 18

H 1 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100

M5
A

1/8 1/4 3/8 1/2 M12

1610

RONDELLA DENTELLATA IN NYLON - NYLON NOTCHED-WASHER

Misura/Size
A

A 2.5 5.2 6.1 10 13.5 16.8 21.1 27 34

B 5.5 8 9 14 18 21 26 32 41

H 0.5 1 1.3 1.5 1.5 1.5 2 2.5 2.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 50 50

M3 M5 M6 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1

B H

4,16

Serie 1000

1700

DADO Dl BLOCCAGGIO - LOCKING NUT

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4


L

A - M6x0.5 - M7x0.75 - M8x0.75 - M10x1 - M12x1 - M14x1 - M16x1 - M20x1

L 9 11 11 11 11.5 13.5 15 16

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100

6/4 8/6 10/8


A

12/10 15/12.5

1710

DADO Dl BLOCCAGGIO CON MOLLA - LOCKING NUT WITH SPRING

Tubo/Tube 6/4
L1

A - M10x1 - M12x1 - M14x1 - M16x1

D 9.4 11.4 13.4 16

L1 95 100.5 108.5 116.5

L2 20 21 24 27.5

Conf. Pack. 50 50 50 50

8/6 10/8 12/10


L2

1750

TAGLIATUBO IN PLASTICA - PLASTIC PIPE CUTTER

Conf. Pack. 10

4,17

Ser ie /Ser ies

Function
RACCORDI A FUNZIONE FUNCTION FITTINGS

Serie Function

Regolatori di Portata / Adjustable Restrictor Valves


I regolatori di portata comunemente detti regolatori di flusso, sono dispositivi che consentono la regolazione della portata daria in un circuito pneumatico. Sono disponibili in varie versioni che permettono la regolazione in un solo senso (unidirezionali) o in entrambi i sensi (bidirezionali). La possibilit di avere il flusso regolato in un senso e libero nel senso opposto, rende i regolatori particolarmente adatti per il controllo della velocit dei cilindri pneumatici. Gli ingombri contenuti permettono il montaggio diretto del regolatore sul cilindro. Questo evita leffetto elastico dellaria compressa contenuta nel tubo di scarico tra distributore e cilindro, ottenendo cos una regolazione pi costante e precisa. La variet di raccordi orientabili disponibili nella produzione AIGNEP, permette di adattare il collegamento del regolatore a diversi tipi di tubo.

The adjustable restrictor valves, usually called flow regulators, are adjusters which permit to control the rate af air presents into a pneumatic system. They are availables in different versions which permit the control in only one side (uni-directionals) or in both sides (bi-directionals). The possibility to have the control on the flow from one side and to have it free in the opposite one, make the flow regulators, particularly suitables to control the velocity of the pneumatic cylinders. This reduced dimensions allow to assembly directly the regulator on the cylinder. This will avoid the elastic effect of the compressed air contained into the exhaust tube between the valve and the cylinder, so it is possible to obtain a precise and more constant regulation. The wide range of banjos availables in the AIGNEPs production, permit to connect the regulators with different kinds of tubes.

5,02

Serie Function
Regolatori di Portata Serie 50000 / Adjustable Restrictor Valves 50000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: Pressione massima / Maximum pressure:

1 bar (0.1 MPa) 10 bar (1 MPa)

Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:

-20 C +80 C

Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.

Fluidi compatibili / Fluids


Aria compressa / Compressed air.

Tubi di collegamento / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polietilene, *Poliuretano; ecc. *Per tubi in Poliuretano consigliata una durezza di 98 shore. Plastic tubes: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polyethylene, *Polyurethane, ecc. *For Polyurethane hoses it is required a minimum hardness of 98 shore.

UNIDIREZIONALE PER CILINDRO UNI-DIRECTIONAL FOR CYLINDER

UNIDIREZIONALE PER VAVOLA UNI-DIRECTIONAL FOR VALVE

BIDIREZIONALE BI-DIRECTIONAL

C
ART. 50901 ART. 50905

v
ART. 50910 ART. 50915

B
ART. 50920 ART. 50925

5,03

Serie Function

COME ORDINARE
I regolatori standard di questa serie prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Spintore sgancio tubo ROSSO per art. serie 50000. - Spintore sgancio tubo NERO per art. serie 55000. Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
The standard items of this series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - RED Collet for 50000 series - BLACK Collet for 55000 series To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

50925

REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) MANUAL REGULATION

L1

CH

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5

L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

L2

14 - 1/2

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

5,04

Serie Function

50901

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5

L2 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

L1

L2

CH

50910

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9 L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5 L2 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47 CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24 Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

L1

CH

L2 B

50920

REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION

L1

L2

CH

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5

L2 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

5,05

Serie Function

50905

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) MANUAL REGULATION

L1

L2

CH

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5

L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

50915

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) MANUAL REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5

L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

L1

L2

CH

50925

REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) MANUAL REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 4 4 5.5 4 5.5 7 4 5.5 7 5.5 7 7.5 7 7.5 7.5 9 9

L1 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28.5 28.5 30.5 32.5 35 35.5

L2min L2max CH 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56 46.5 56 56 61 61 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63 52.5 63 63 69 69 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

L1

L2

CH

5,06

Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA M5 (DN 1.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5 (DN 1.5)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI E BIDIREZIONALI FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS AND BI-DIRECTIONALS

44 42 40 38 36 34 32
30

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2

Riportiamo in questa pagina le caratteristiche di flusso dei regolatori per una corretta scelta della misura che pi si adatta ad ogni specifico impiego.

9 10 11 12 13 14 15

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

In this page you can find the flow characteristics of the regulators, which will help you to chose the most suitable size to satisfy every specific use.

REGOLATORI DI PORTATA 1/8 (DN 2) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/8 (DN 2)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

5,07

Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA 1/4 (DN 3.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/4 (DN 3.5) REGOLATORI DI PORTATA 3/8 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 3/8 (DN 6)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

440 420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

10 11

12 13 14

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

REGOLATORI DI PORTATA 1/2 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/2 (DN 6)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

10 11 12 13 14 15

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

5,08

Serie Function
Note:

5,09

Serie Function
Regolatori di Portata Serie 55000 / Adjustable Restrictor Valves 55000
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: Pressione massima / Maximum pressure:

1 bar (0.1 MPa) 10 bar (1 MPa)

Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:

-20 C +80 C

Filettature / Threads
Filettatura conica short/ Short taper thread.

Fluidi compatibili / Fluids


Aria compressa / Compressed air.

Tubi di collegamento / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polietilene, *Poliuretano; ecc. *Per tubi in Poliuretano consigliata una durezza di 98 shore. Plastic tubes: Nylon PA6, Rilsan PA11, PA12, Polyethylene, *Polyurethane, ecc. *For Polyurethane hoses it is required a minimum hardness of 98 shore.

UNIDIREZIONALE PER CILINDRO UNI-DIRECTIONAL FOR CYLINDER

UNIDIREZIONALE PER VAVOLA UNI-DIRECTIONAL FOR VALVE

BIDIREZIONALE BI-DIRECTIONAL

C
ART. 55900 ART. 55905 ART. 55910 ART. 55915

B
ART. 55920 ART. 55925

5,10

Serie Function

55900

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION

L1

CH

Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10

L1 19.5 21.5 20.5 22.5 25 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35

L2 24 30.5 24 30.5 36 24 30.5 36 30.5 36 44 44 44 49

CH 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

L2

55910

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION

L1

CH

Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10

L1 19.5 21.5 20.5 22.5 25 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35

L2 24 30.5 24 30.5 36 24 30.5 36 30.5 36 44 44 44 49

CH 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

L2

55920

REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE A CACCIAVITE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) SCREWDRIVER REGULATION

L1

CH

Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10

L1 19.5 21.5 20.5 22.5 25 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35

L2 24 30.5 24 30.5 36 24 30.5 36 30.5 36 44 44 44 49

CH 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

L2

5.11

Serie Function

55905

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER CILINDRO SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR CILINDER (SHORT) MANUAL REGULATION

L1

CH

Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10

L1 19.5 21.5 20.5 22.5 25 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35

L2min L2max CH 33 41 33 41 47 33 41 47 41 47 57 57 55 62 37.5 46.5 37.5 46.5 53 37.5 46.5 53 46.5 53 65 65 65 69.5 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

L2

55915

REGOLATORE UNIDIREZIONALE ORIENTABILE PER VALVOLA SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING FLOW REGULATOR FOR VALVE (SHORT) MANUAL REGULATION

L2

CH

Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10

L1 19.5 21.5 20.5 22.5 25 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35

L2min L2max CH 33 41 33 41 47 33 41 47 41 47 57 57 55 62 37.5 46.5 37.5 46.5 53 37.5 46.5 53 46.5 53 65 65 65 69.5 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

L1

55925

REGOLATORE BIDIREZIONALE ORIENTABILE SHORT REGOLAZIONE MANUALE ORIENTING BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR (SHORT) MANUAL REGULATION

L2

CH

Tubo Tube 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 12 12

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 5.5 5.5 5.5 5.5 7 5.5 5.5 7 5.5 7 8.5 8.5 8.5 10

L1 19.5 21.5 20.5 22.5 25 21 23 25.5 23.5 26 27.5 30.5 32.5 35

L2min L2max CH 33 41 33 41 47 33 41 47 41 47 57 57 55 62 37.5 46.5 37.5 46.5 53 37.5 46.5 53 46.5 53 65 65 65 69.5 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

L1

5,12

Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA M5 (DN 1.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5 (DN 1.5)
44 42 40 38 36 34 32
30

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI E BIDIREZIONALI FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS AND BI-DIRECTIONALS

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2

Riportiamo in questa pagina le caratteristiche di flusso dei regolatori per una corretta scelta della misura che pi si adatta ad ogni specifico impiego.

9 10 11 12 13 14 15

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

In this page you can find the flow characteristics of the regulators, which will help you to chose the most suitable size to satisfy every specific use.

REGOLATORI DI PORTATA 1/8 (DN 2) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/8 (DN 2)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

5,13

Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA 1/4 (DN 3.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/4 (DN 3.5) REGOLATORI DI PORTATA 3/8 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 3/8 (DN 6)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20
0

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

440

1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

9 10 11 12 13 14 15

10 11

12 13 14

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

REGOLATORI DI PORTATA 1/2 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/2 (DN 6)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

10 11 12 13 14 15

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

5,14

Serie Function
Regolatori di portata Serie 8900 / Adjustable Restrictor valves 8900 Series
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics

Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure: Pressione massima / Maximum pressure:

1 bar (0.1 MPa) 10 bar (1 MPa)

Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature: Temperatura massima / Maximum temperature:

-20 C +80 C

Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.

Fluidi compatibili / Fluids


Aria filtrata / Filtered air. .

Tubi di collegamento / Connection Tubes


Tubi compatibili con il tipo di raccordo montato sul regolatore. All the tubes compatible with the fittings features assembled on the regulator.

UNIDIREZIONALE PER CILINDRO UNI-DIRECTIONAL FOR CYLINDER

UNIDIREZIONALE PER VAVOLA UNI-DIRECTIONAL FOR VALVE

BIDIREZIONALE BI-DIRECTIONAL

C
C

V
V

B
B

5,15

Serie Function

6 9

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 Corpo in Ottone nichelato Guarnizione O-Ring in NBR 70 Spillo di Regolazione in Ottone nichelato Ghiera di bloccaggio in Ottone nichelato Pomolo di comando in ottone Nichelato Guarnizione O-Ring in NBR 70 Guarnizione a labbro in NBR 70 Supporto guarnizione in ottone Nichelato Rondella nylon Art.1610

Body made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Adjusting needle made in Nickel-plated Brass Locking nut made in Nickel-plated Brass Adjusting knob in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Lip seal made in NBR 70 Seal support in Nickel-plated Brass Nylon Washer Art.1610 PA66

5,16

Serie Function
COME ORDINARE
I regolatori standard di questa serie prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Cappuccio ROSSO (Per articoli montati con raccordi orientabili serie 8.000) Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Per gli articoli montati con raccordo orientabile Serie 8.000 deve essere specificato sullordine il colore del cappuccio mediante una descrizione (es. Cappuccio Blu, Cappuccio Nero, ecc.).

HOW TO ORDER
The standard items of this series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - RED cap (For the items assembled with the 8.000 series banjo bodies) To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. For the items assembled with the 8.000 series banjo bodies must be specified on the order the colour of the cap, using a description (ex. Blue cap, Black cap. etc.).

8900
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE - FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH C

A
L

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

L 24 30.5 35.5 41 47

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

M5
B

1/8
A

1/4 3/8 1/2

1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

Esempio dordine per art. 8951, art. 8956, art. 8961, art. 8966, art. 8971, art. 8976. Example of order for the art. 8951, art. 8956, art. 8961, art. 8966, art. 8971 and art. 8976.

8951

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION
CH

Tubo/Tube 4 4 6
D A

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 BLU BLUE

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

L 24 30.5 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

6 8 8 10

10 - 1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

COLORE CAPPUCCIO COLOUR OF THE CAP Cappuccio ROSSO RED Cap

Su richiesta / if required
Per gli articoli 1500 e 8501 la formulazione dellordine segue le regole gi descritte nelle rispettive serie di appartenenza. For the articles 1500 and 8501 the giving of the order follow the rules explained for the particular series. Cappuccio BLU BLUE Cap Cappuccio NERO BLACK Cap

5,17

Serie Function

8900

REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE - FLOW REGULATOR FOR CILINDER.SCREWDRIVER REGULATION

CH

A M5

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

L 24 30.5 35.5 41 47

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

1/8 1/4 3/8

1/2

8905

REGOLATORE Dl FLUSSO UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE - FLOW REGULATOR FOR CILINDER. MANUAL REGULATION

A
CH L

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

Lmin 33 41 46.5 56.5 62

Lmax 37.5 46.5 52.5 63.5 69.5

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

M5 1/8 1/4 3/8 1/2


A

8910

REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE - FLOW REGULATOR FOR VALVE. SCREWDRIVER REGULATION

CH

A M5 1/8 1/4 3/8


A

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

L 24 30.5 35.5 41 47

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

1/2

5,18

Serie Function

8915

REGOLATORE Dl FLUSSO UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE - FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION

A
CH L

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

Lmin 33 41 46.5 56.5 62

Lmax 37.5 46.5 52.5 63.5 69.5

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

M5 1/8 1/4 3/8 1/2


A

8920

REGOLATORE Dl FLUSSO BIDIREZIONALE REGOLAZIONE A CACCIAVITE - BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR SCREWDRIVER REGULATION

CH

A M5
L

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

L 24 30.5 35.5 41 47

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

1/8 1/4 3/8

1/2

8925

REGOLATORE Dl FLUSSO BIDIREZIONALE REGOLAZIONE MANUALE - Bl-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR MANUAL REGULATION

A
CH

B 4 5.5 8.5 9 10

C 12.5 15 17 20 24

Lmin 33 41 46.5 56.5 62

Lmax 37.5 46.5 52.5 63.5 69.5

CH 8 14 17 20 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

M5
L

1/8 1/4 3/8 1/2

5,19

Serie Function Regolatori di portata da M5 / Adjustable Restrictor valves M5 Size


Nelle tabelle che seguono riportiamo le misure di raccordi orientabili Serie 1000 , Serie 8000 e Serie 50000 che possono essere montati con i regolatori da M5. Le misure dellart. 1500 sono state estrapolate dalla tabella dellarticolo stesso. Lart. 8501 e lart. 50505 sono invece raccordi prodotti appositamente per questa serie di regolatori di flusso da M5.

Within the following tables we specify the sizes of the single banjo bodies from 1000, 8000 and 50000 series which can be assembled with regulators M5. The sizes of the art. 1500 have been taken from the standard single banjo bodies table. Art. 8501 and 50505 are special single banjo bodies produced suitably for the of flow regulators M5 range.

ART. 1610 - M5

Serie 8000 8000 Series

Serie 1000 1000 Series

I Regolatori di portata da M5 devono essere accoppiati con i raccordi orientabili da M6.

The Flow Regulators size M5 must be assembled with orienting fittings size M6.
Durante linserimento del regolatore nellocchiello prestare attenzione a non rivoltare il labbro della guarnizione.

Art. 1610 - M5

While you are assembling the flow regulator into the banjo body, please be careful to avoid to turn the lip of the seal.

Serie 50000 / 50000 Series

5,20

Serie Function

50505

ANELLO ORIENTABILE PER L (REGOLATORI DI PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)

Tubo Tube 3 4 5 6
L

A M6 M6 M6 M6

B 12.5 12.5 12.5 12.5

L 19 19 20 20.5

Conf. Pack. 10 10 10 10

Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5.

50500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY


Tubo Tube 4 5 5 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 B 15 15 17 15 17 15 17 20 17 20 20 24 24 L 21 21.5 24.5 22 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5 CH 14 14 18 14 18 14 18 21 18 21 21 25 25 Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25 25

5,21

Serie Function

1500

ANELLO ORIENTABILE PER L (REGOLATORI Dl PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)

L D

Tubo/Tube 4/2.7 - M6
S

A 6.1 6.1

D 9 9

S 12.5 12.5

L 21.5 21.5

Conf. Pack. 50 50

6/4 - M6

Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5.

1500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY

Tubo/Tube 4/2.7 5/3 6/4 6/4 6/4 8/6


L D

A 1/8 1/8 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 10 10 10 13.3 16.7 10 13.3 16.7 21 10 13.3 16.7 21 16.7 21 21

D 14 14 14 18 21 14 18 21 26 14 18 21 26 21 26 26

S 15 15 15 17 20 15 17 20 24 15 17 20 24 20 24 24

L 23.3 23.3 23.3 25.3 26.8 24.7 27.6 27.7 31.2 27.5 29.5 30.5 34 31.5 35 36.5

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 100 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25

8/6 8/6 8/6 10/8

10/8 10/8
A

10/8

12/10 12/10 15/12.5 -

5,22

Serie Function

8501

ANELLO ORIENTABILE PER L (REGOLATORI Dl PORTATA M5) - SINGLE BANJO BODY (ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5)

Tubo/Tube 4 - M6

A 6.1

D 9

S 12.5

L 20

Conf. Pack. 50

Questo articolo prodotto appositamente per Regolatori di Portata da M5. This article has been produced suitably for the Adjustable Restrictor valves M5.

8500

ANELLO ORIENTABILE A L - SINGLE BANJO BODY

Misura/Size
L

D 14 14 18 14 18 18 21

B 15 15 17 15 17 17 20

L 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5 31

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 25 25

4 6 6 8 8

- 1/8 - 1/8 - 1/4 - 1/8 - 1/4

10 - 1/4 10 - 3/8

5,23

Serie Function

8953

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION

CH L

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5

L 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

8958

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION

CH

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5

Lmin Lmax 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

8963

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION
Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5

L 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

CH L

5,24

Serie Function

8968

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION

CH

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5

Lmin Lmax 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

8973

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE A CACCIAVITE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR SCREWDRIVER REGULATION

CH L

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5

L 24 24 30.5 24 30.5 35.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5 35.5

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

8978

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE MANUALE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR MANUAL REGULATION

CH

Tubo Tube 3 4 4 5 5 5 6 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

A M5 M5 1/8 M5 1/8 1/4 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

B 19 19 21 20 21.5 24.5 20.5 22.5 25 24 26 28 29 30.5 32.5 35 35.5

Lmin Lmax 33 33 41 33 41 46.5 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62 37.5 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5

CH 8 8 14 8 14 17 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

5,25

Serie Function

8950

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7


CH

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5

L 24 30.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47

CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4
L

6/4 8/6 8/6 8/6 10/8 10/8 12/10 12/10

A D

15/12.5 -

8955

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7 6/4


CH L

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5

Lmin 33 41 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62

Lmax 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5

CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4 8/6 8/6 8/6


D A

10/8 10/8 12/10 12/10

15/12.5 -

8960

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7


CH

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5

L 24 30.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47

CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4
L

6/4 8/6 8/6 8/6

A D

10/8 10/8 12/10 12/10

15/12.5 -

5,26

Serie Function

8965

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7 6/4


CH

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5

Lmin 33 41 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62

Lmax 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5

CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4
L

8/6 8/6 8/6


A D

10/8 10/8 12/10 12/10

15/12.5 -

8970

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE A CACCIAVITE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR SCREWDRIVER REGULATION

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7


CH

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5

L 24 30.5 24 30.5 35.5 30.5 35.5 41 35.5 41 41 47 47

CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4 6/4


L

8/6 8/6
A D

8/6 10/8 10/8 12/10 12/10

15/12.5 -

8975

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE MANUALE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR MANUAL REGULATION

Tubo/Tube 4/2.7 4/2.7 6/4


CH L

A M5 1/8 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

D 21.5 23.3 21.5 23.3 25.3 24.7 27.6 27.7 29.5 30.5 31.5 35 36.5

Lmin 33 41 33 41 46.5 41 46.5 56.5 46.5 56.5 56.5 62 62

Lmax 37.5 46.5 37.5 46.5 52.5 46.5 52.5 63.5 52.5 63.5 63.5 69.5 69.5

CH 8 14 8 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

6/4 6/4 8/6 8/6 8/6


A D

10/8 10/8 12/10 12/10

15/12.5 -

5,27

Serie Function

8951

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION

CH

Tubo/Tube 4
L

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

L 24 30.5 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

4 6 6 8 8 10

8956

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION

Tubo/Tube
CH L

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

Lmin 33 41 41 46.5 41 46.5 46.5

Lmax 37.5 46.5 46.5 52.5 46.5 52.5 52.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

4 4 6 6 8
D A

8 10

8961

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION

CH

Tubo/Tube 4 4
L

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

L 24 30.5 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

6 6 8
D A

8 10

5,28

Serie Function

8966

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION

Tubo/Tube
CH L

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

Lmin 33 41 41 46.5 41 46.5 46.5

Lmax 37.5 46.5 46.5 52.5 46.5 52.5 52.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

4 4 6 6 8
A D

8 10

8971

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE A CACCIAVITE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR SCREWDRIVER REGULATION

Tubo/Tube
CH

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

L 24 30.5 30.5 35.5 30.5 35.5 35.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

4 4
L

6 6 8
D A

8 10

8976

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE MANUALE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR MANUAL REGULATION

Tubo/Tube
CH L

A M5 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4

D 20 22.5 23.5 25 25.5 26.5 29.5

Lmin 33 41 41 46.5 41 46.5 46.5

Lmax 37.5 46.5 46.5 52.5 46.5 52.5 52.5

CH 8 14 14 17 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25

4 4 6 6 8
A D

8 10

5,29

Serie Function

8952

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER SCREWDRIVER REGULATION

CH

A
A L

D 16.5 22 26

L 30.5 35.5 35.5

CH 14 17 20

Conf. Pack. 25 25 25

1/8 1/4 3/8

A D

8957

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER CILINDRO REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR CILINDER MANUAL REGULATION

CH L

A 1/8 1/4 3/8


A D

D 16.5 22 26

Lmin 41 46.5 56.5

Lmax 46.5 52.5 63.5

CH 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25

8962

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE A CACCIAVITE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE SCREWDRIVER REGULATION

A CH

A 1/8 1/4 3/8


D A A L

D 16.5 22 26

L 30.5 35.5 35.5

CH 14 17 20

Conf. Pack. 25 25 25

5,30

Serie Function

8967

REGOLATORE UNIDIREZIONALE PER VALVOLA REGOLAZIONE MANUALE UNI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR FOR VALVE MANUAL REGULATION

CH L

A 1/8

D 16.5 22 26

Lmin 41 46.5 56.5

Lmax 46.5 52.5 63.5

CH 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8

A D

8972

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE A CACCIAVITE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR SCREWDRIVER REGULATION

CH

A
A

D 16.5 22 26

L 30.5 35.5 35.5

CH 14 17 20

Conf. Pack. 25 25 25

1/8 1/4 3/8

8977

REGOLATORE BIDIREZIONALE REGOLAZIONE MANUALE BI-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR MANUAL REGULATION

CH L

A 1/8

D 16.5 22 26

Lmin 41 46.5 56.5

Lmax 46.5 52.5 63.5

CH 14 17 17

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8

5,31

Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA M5 (DN 1.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES M5 (DN 1.5)
44 42 40 38 36 34 32
30

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI E BIDIREZIONALI FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS AND BI-DIRECTIONALS

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2

Riportiamo in questa pagina le caratteristiche di flusso dei regolatori per una corretta scelta della misura che pi si adatta ad ogni specifico impiego.

9 10 11 12 13 14 15

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

In this page you can find the flow characteristics of the regulators, which will help you to chose the most suitable size to satisfy every specific use.

REGOLATORI DI PORTATA 1/8 (DN 2) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/8 (DN 2)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

220 210 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

5,32

Serie Function
REGOLATORI DI PORTATA 1/4 (DN 3.5) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/4 (DN 3.5) REGOLATORI DI PORTATA 3/8 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 3/8 (DN 6)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

420 400 380 360 340 320 300 280 260 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20
0

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

440

1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

9 10 11 12 13 14 15

10 11

12 13 14

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

REGOLATORI DI PORTATA 1/2 (DN 6) ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 1/2 (DN 6)

Portata daria Q a 0 C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100

P1=7 bar (absolute) P = 1 bar

10 11 12 13 14 15

Numero giri spillo di regolazione Number of turns of the adjiusting needle

5,33

Serie Function
Note:

5,34

Serie Function

Regolatori Regulator di Flusso Unidirezionali / Uni-directional Flow


4 5

10

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Corpo in alluminio anodizzato Nipplo in ottone Ghiera di fissaggio Ghiera in ottone Pomolo in ottone Spillo in ottone O-Ring Nipplo in NBR 70 O-Ring Spillo in NBR 70 Molla in acciaio Guarnizione flottante

Body made in anodized aluminium Nipple made in brass Loking nut made in brass Nut made in brass Adjusting Knob made in brass Adjusting needle made in brass O-Ring Nipple made in NBR 70 O-Ring Adjusting needle made in NBR 70 Spring made in steel Seal floating washer

Esempio Dordine / How to Order


8850 1/8

CODICE CODE

MISURA SIZE

5,35

Serie Function
REGOLATORE Dl FLUSSO UNIDIREZIONALE - UNl-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR

8850

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2

CH

Conf. Pack. 25 25 25 10 10

25 15 12 18 4.5 23-27 M10x0.75 12 35 22 18 24.7 4.5 27-34 M12x0.75 15 46 30 20 35 6.5 27-34 M12x0.75 15 50 30 25 35 6.5 32-43 60 40 25 44 6.5 32-43 M18x1.5 M18x1.5 22 22

CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA UNIDIREZIONALI

FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES UNI-DIRECTIONALS

Portata NL / min.

700

600

ART. 8850

500
3/ 8

1/2

400
1/8

300

200

100
M5

10

12

14

1/

16

18

20

N Giri dello spillo di regolazione.


PRESSIONE ASSOLUTA A MONTE: INLET PRESSURE: PRESSIONE ASSOLUTA A VALLE: OUTLET PRESSURE: 7 bar 7 bar PRESSIONE ATMOSFERICA ATMOSPHERE PRESSURE

5,36

Serie Function

Regolatori di Flusso Bidirezionali / Bi-directional Flow Regulator

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 Corpo in alluminio anodizzato Nipplo in ottone Ghiera di fissaggio Ghiera in ottone Pomolo in ottone Spillo in ottone O-Ring Nipplo in NBR 70 O-Ring Spillo in NBR 70

Body made in anodized aluminium Nipple made in brass Loking nut made in brass Nut made in brass Adjusting Knob made in brass Adjusting needle made in brass O-Ring Nipple made in NBR 70 O-Ring Adjusting needle made in NBR 70

Esempio Dordine / How to Order


8860 1/8

CODICE CODE

MISURA SIZE

5,37

REGOLATORE Dl FLUSSO BIDIREZIONALE - Bl-DIRECTIONAL FLOW REGULATOR

8860

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2

CH

Conf. Pack. 25 25 25 10 10

25 15 12 18 4.5 23-27 M10x0.75 12 35 22 18 24.7 4.5 27-34 M12x0.75 15 46 30 20 35 6.5 27-34 M12x0.75 15 50 30 25 35 6.5 32-43 60 40 25 44 6.5 32-43 M18x1.5 M18x1.5 22 22

CARATTERISTICHE DI FLUSSO REGOLATORI DI PORTATA BIIDIREZIONALI

FLOW CHARACTERISTICS ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES BI-DIRECTIONALS

1200

1/2 3/8

Portata NL / min.

1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100
M5

ART. 8860

1/4

1/8

10

12

14

16

18

20

N Giri dello spillo di regolazione.


PRESSIONE ASSOLUTA A MONTE: INLET PRESSURE: PRESSIONE ASSOLUTA A VALLE: OUTLET PRESSURE: 7 bar 7 bar PRESSIONE ATMOSFERICA ATMOSPHERE PRESSURE

Serie Function Valvole a Scarico Rapido / Quick Exhaust Valve


Nella norma UNI ISO 5598 questo articolo viene cos definito:Valvola la cui uscita viene immediatamente aperta a scarico ogni qualvolta cala il valore di pressione dellaria allingresso.Laria proveniente dallimpianto entra da P sposta il tampone escludendo lo scarico R e va allutilizzo A (Fig. 1). Nel momento in cui viene a mancare la pressione allingresso P laria che si trova allutilizzo per differenza di pressione sposta il tampone escludendo P e fuoriesce dallo , scarico R (Fig. 2). Queste valvole permettono quindi una maggiore rapidit di scarico velocizzando i cicli di lavoro. Alluscita di R sempre consigliabile mettere un silenziatore, oppure con opportuni collegamenti si pu riutilizzare il flusso per ulteriori segnali o utilizzi.

According to the definition of the UNI standards ref. UNI-ISO 5598 this valve is considered:Valve which immediately opens its outlet to exhaust, whenever the pressure of the air decreases at the inlet.The air arrives from the system and enters at P, it moves the pad (Part. N. 3) sealing R and bending the pad edges, it travels to A (Fig. N.1). When it miss the pressure in P, the air presents into the system due to the difference of pressure, it moves the pad sealing P and it clears through outlet R (Fig N.2). This allows a speedy and a better exhaust and also it speeds up the work cycles. At the outlet R it is advised to assembly a silencer or if necessary use the flow for further signals or uses.

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 Corpo in Ottone nichelato Guarnizione O-Ring in Nylon PA66 Coperchio in ottone nichelato Tampone in NBR 70

Body made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in Nylon PA66 Cover cap made in Nickel-plated Brass Pad made in NBR 70

5,39

Serie Function
Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione minima: Minimum pressure: Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: 0.3 bar 0.3 bar 10 bar (1 MPa) 10 bar (1 MPa) -18 C -18 C +70 C +70 C
Filettature / Threads Gas Cilindrica conforme ISO 228. Parallel gas in conformity with

ISO

228.

TUBI DI COLLEGAMENTO / CONNECTION TUBES Raccordi vari per impiantistica pneumatica. Tubi metallici in genere. Various types of fittings used on the pneumatic systems and metallic threaded tubes.
Fluidi Compatibili / Fluids Aria compressa. Compressed air.
ATTENZIONE! LO SCARICO IN AMBIENTE ESCLUDE L UTILIZZO DELLA VALVOLA CON GAS TOSSICI, CORROSIVI, INFIAMMABILI. ATTENTION!

THE FREE EXHAUST TO ATMOSPHERE DO NOT ALLOW TO USE THE VALVE WITH TOXICS, CORROSIVES AND INFLAMMABLES GAS.

6050

VALVOLA A SCARICO RAPIDO - QUICK EXHAUST VALVE

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1

B 4 8.5 11 12 15 18.5 19

L1 25 42 54 60.5 72 88 109

L2 10 19.5 25 26.5 32 37 48

CH 17 15 19 22 26 32 46

Conf. Pack. 25 25 10 10 10 5 1

6052

TAMPONE PER VALVOLA A SCARICO RAPIDO IN NBR - PAD FOR QUICK EXHAUST VALVE MADE IN NBR

Misura/Size M5 1/8* 1/4* 3/8 1/2* 3/4* 1

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5 5

*A richiesta: In poliuretano *If required: Made in Polyurethane

5,40

Serie Function

6053

GUARNIZIONE COPERCHIO - CAP SEAL

D1 D2

Misura/Size M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1


S

D1 15,8 24 29 33.5 38.8 43 68.5

D2 13 20.2 25.4 28 34.5 38 60.5

S 1 1.3 1.5 1.5 1.5 1.5 3.4

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5 5

5,41

Serie Function

Valvole a Corsoio / Slide Valves


Le valvole a corsoio possono essere considerate valvole di intercettazione ON-OFF con la variante che in posizione di chiuso lasciano defluire laria dellutilizzo in ambiente, scaricando quindi la pressione nellimpianto a valle. Nella posizione ON laria proveniente dallimpianto si convoglia verso lutilizzo attraverso il collegamento dei fori radiali sullo stelo della valvola. Spostando il manicotto in posizione OFF si esclude il collegamento tra impianto e utilizzo e laria che si trova in questultimo, defluisce automaticamente in ambiente per differenza di pressione.

The slide valve can be considered a reversing valves ON-OFF with the variant that in the closed position it allows the used air to flow out to atmosphere. More detailed: in the opened position the air which comes from the system directs itself towards the circuit across the connection of the radial holes on the stem of the valve. Throwing the sleeve in the closed position You leave out the connection of the radial holes and the air which is still in the circuit due to the difference of pressure with the atmosphere, flows out automatically.

Utilizzo Air into the circuit

Alimentazione System

Scarico in ambiente Exhaust to atmosphere

Utilizzo Air from the circuit

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 Manicotto in Alluminio anodizzato Stelo in Ottone cromato Guarnizione O-Ring in NBR 70 Seeger in acciaio

Sleeve made in Grey anodized Aluminium Stem made in Chrome-Nickel plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Seeger made in Steel

5,42

Serie Function
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione minima: 0.3 bar Minimum pressure: 0.3 bar Pressione massima: 10 bar (1 MPa) Maximum pressure: 10 bar (1 MPa) Temperatura minima: -18 C Minimum temperature: -18 C Temperatura massima: +70 C Maximum temperature: +70 C
Filettature / Threads Gas Cilindrica conforme ISO 228. Parallel gas in conformity with ISO 228.

Tubi di Collegamento / Connection Tube Raccordi vari per impiantistica pneumatica. Tubi metallici in genere. Various types of fittings used on the pneumatic systems and metallic threaded tubes.
Fluidi Compatibili / Fluids Aria compressa. Compressed air.

6060

VALVOLA A CORSOIO - SLIDE VALVE

A 1/8 1/4 3/8 1/2

B 25 30 35 40

L 48 58 70 80

CH 14 17 22 26

Conf. Pack. 10 10 5 5

5,43

Serie Function
Valvole Unidirezionale o di Non Ritorno / Unidirectional Valves or Non Returne Valves

Le valvole a corsoio possono essere considerate valvole di intercettazione ON-OFF con la variante che in Questo tipo di valvole permette il libero passaggio in un solo senso (quello indicato dalla freccia) e lo impedisce nel senso contrario. Azionate direttamente dallaria che le attraversa, vengono normalmente impiegate come dispositivi di sicurezza, consentendo di mantenere in pressione una parte del circuito pur mandando a scarico lalimentazione.

This kind of valves allow the free passage in only one direction, the one showed with the arrow marked on the body. They do not allow the passage on the opposite way, i.e non return. They operate directly with the air that goes through, they are normally used as safety device, permitting to keep pressure in a part of the circuit, also when the feeding pressure has been taked off.

2
Scheda Materiali / Specifications
1 Corpo in ottone nichelato 2 Attacco Terminale in ottone nichelato 3 Guarnizione O-Ring in NBR 70 4 Otturatore in ottone nichelato 5 Molla di mantenimento in acciaio AISI 302 6 Guarnizione O-Ring in NBR 70

Body made in Nickel-plated Brass Valve Back Part made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 Shutter made in Nickel-plated Brass Keep spring made in Steel AISI 302 O-RING Seals made in NBR 70

5,44

Serie Function
Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics
Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione minima: 2 bar Minimum pressure: 2 bar Pressione massima: 8 bar (1 MPa) Maximum pressure: 8 bar (1 MPa) Pressione indicativa apertura: 0.2 bar (0,02 MPa) Approximate opening pressure: 0.2 bar (0,02 MPa) Temperatura minima: -18 C Minimum temperature: -18 C Temperatura massima: +70 C Maximum temperature: +70 C
ATTENZIONE! LO SCARICO IN AMBIENTE ESCLUDE L UTILIZZO DELLA VALVOLA CON GAS TOSSICI, CORROSIVI, INFIAMMABILI.

Filettature / Threads Gas Cilindrica conforme ISO 228. Parallel gas in conformity with ISO 228. Tubi di Collegamento/Connection Tube Raccordi vari per impiantistica pneumatica. Tubi metallici in genere. Various types of fittings used on the pneumatic systems and metallic threaded tubes.

Fluidi Compatibili / Fluids Aria compressa Compressed air.

ATTENTION! THE FREE EXHAUST TO ATMOSPHERE DO NOT ALLOW TO USE THE VALVE WITH TOXICS, AND INFLAMMABLES GAS.

6062

VALVOLA UNIDIREZIONALE FEMMINA-FEMMINA - FEMALE-FEMALE NON RETURN VALVE


L CH

SU RICHIESTA O-RING IN VITON IF REQUIRED VITON O-RING

A M5

B 5.5 8.5 11 12 15

L 26.5 35.5 43 58 63

CH 8 13 17 24 24

Conf. Pack. 10 50 25 10 10

1/8 1/4 3/8

1/2

5,45

Serie Function

6063

VALVOLA UNIDIREZIONALE MASCHIO-FEMMINA - MALE-FEMALE NON-RETURN VALVE


L CH

SU RICHIESTA O-RING IN VITON IF REQUIRED VITON O-RING

A M5

B 5.5 8.5 11 12 15

C 4 6 8 9 10

L 34.5 37.5 46.5 61 64

CH 8 14 17 24 24

Conf. Pack. 10 50 25 10 10

1/8 1/4 3/8 1/2

Art. 6062 - Art. 6063 CARATTERISTICA DI FLUSSO CON SCARICO IN ARIA LIBERA

Art. 6062 - Art. 6063 CARATTERISTICA DI FLUSSO CON PERDITA DI CARICO DI 1 BAR

FLOW CHARACTERISTIC WITH EXHAUST TO ATMOSPHERE

FLOW CHARACTERISTIC WITH PRESSURE DROP OF 1 BAR

Portata d' aria Q a 0C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

6500

Portata d' aria Q a 0C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar (Nl/min)

3600 3300 3000 2700 2400 2100 1800 1500 1200 900

1/ 2

6000 5500 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500

3/ 8-

8 3/

/2 -1

1/4
1/8
M5
1 2 3 4 5 6 7

1/4

1/8
600 300

M5
1 2 3 4 5 6 7

PRESSIONE A MONTE P1 (bar) INLET PRESSURE P1 (bar)

PRESSIONE A MONTE P1 (bar) INLET PRESSURE P1 (bar)

5,46

Serie Function

6064

VALVOLA UNIDIREZIONALE MASCHIO-FEMMINA - MALE-FEMALE NON-RETURN VALVE

SU RICHIESTA O-RING IN VITON IF REQUIRED VITON O-RING

TUBO / TUBE 4 6 8
L

L 31 35 37

B 10 12.5 14

Conf. Pack. 10 10 10

5,47

Serie Function

Valvola di Blocco / Block Valve


Le valvole di blocco Aignep sono dispositivi a pilotaggio pneumatico per il controllo del movimento di un cilindro. Montate direttamente sugli attacchi di ingresso ed uscita del cilindro consentono di bloccare la corsa del pistone in caso di caduta di pressione del pilotaggio. Sono utilizzate come sistema di sicurezza: in caso di arresto di emergenza, rottura di un tubo o mancanza daria bloccano i dispositivi movimentati dai cilindri evitando danneggiamenti delle parti o rischi di lesioni per gli operatori. E possibile utilizzarle anche per arrestare lo stelo in posizioni intermedie quando le applicazioni richiedono questa soluzione. Versioni: sono disponibili nella versione unidirezionale e bidirezionale. Portata: le valvole sono a passaggio totale poich non vi sono riduzioni di sezione ed il flusso non attraversa la molla. Compattezza e versatilit: gli ingombri sono molto ridotti ed possibile orientare sia la connessione filettata che il supposto dellattacco del tubo per il pilotaggio. Attacco filettato: possibile connettere un regolatore di flusso allingresso della valvola per la regolazione della velocit del cilindro.

The AIGNEPs block valves are pneumatic driving devices used to control the movement of the cylinder. Assembled directly on the inlet and outlet ports of the cylinder allow to lock the piston stroke in case of pressure drop of the driving, They are used as safety devices in case of emergency stop, brake of a tube or air missing, they lock the apparatus moved by the cylinder avoiding damages to the devises or injury risks for the runners. It is also possible to use them to stop the piston into intermediate positions whenever the application requires such solutions. Versions: They are available in uni-direction and bi-directional versions Flow rate: These valves are full bore, there do not have reduction of section and the flow does not pass through the spring. Compactness and Versatility: The overall dimensions are extremely reduced and it is possible to orient both the threaded connection as well as the hose connection for the driving. Threaded connection: It is possible to connect the flow regulator at the inlet of the valve in order to adjust the speed of the cylinder.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Misura / Size Pressione desercizio / Working pressure Temperatura desercizio / Working temperature Portata nominale (6 bar) / Flow rate (6 bar) Diametro nominale / Orifice Fluido / Fluids 1/8 1/4 Min. 0.3 Max.10 bar Min. -20C Max.+80C 750 Nl/min 1420 Nl/min

5.5 8 Aria filtrata lubrificata o non lubrificata Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

5,48

Serie Function
6 7 8 9
10

5
4

1
11

12 13

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Corpo in Ottone Nichelato Anello di sicurezza in tecnopolimero Spintore sgancio tubo in Resina Acetalica Pinza daggraffaggio in acciaio INOX AISI 304 Guarnizione a labbro in NBR Coperchio orientabile in Ottone Nichelato Guarnizione a labbro in Poliuretano Seeger in Bronzo Molla in acciaio INOX AISI 302 Supporto otturatore in Ottone Otturatore in Ottone Basetta orientabile in Ottone Nichelato Body made in nickel plated brass Safety ring made in tecnopolymeric Collect made in Acetalic Resin Clamping Washer made in steel Lip seal made in NBR Orienting Cover Cap made in nickel plated brass Lip seal made in Polyuretane Seeger made in bronze Spring made in steel Shutter Support made in brass Shutter made in brass Orienting Base made in nickel plated brass O-RING made in NBR

13 Guarnizioni in NBR

Esempio Dordine / How to Order


8880 1/8

CODICE CODE

MISURA SIZE

5,49

Serie Function

8880

VALVOLA DI BLOCCO UNIDIREZIONALE - BLOCK VALVE UNIDIRECTIONAL COUPLING


L2 4

A 1/8 1/4
L1 A

B 6 8

L1 50 50.5

L2 25 25

L3 18.5 20.5

CH 18 18

Conf. Pack. 5 5

CH

U
B

A L3

8890

VALVOLA DI BLOCCO BIDIREZIONALE - BLOCK VALVE BIDIRECTIONAL COUPLING


L2 4

A 1/8 1/4
L1 A

B 6 8

L1 50 50.5

L2 25 25

L3 18.5 20.5

CH 18 18

Conf. Pack. 5 5

CH

B
B

A L3

Codice Articolo: 8880 Article Code: 8880

Codice Articolo: 8890 Article Code: 8890

5,50

Serie Function
Valvola di Blocco Unidirezionale 8880 / Unidirectional Block Valve 8880
Cilindro in Movimento Cylinder in action

Circuito Pneumatico Pneumatic Circuit

Cilindro Bloccato Stopped Cylinder

OUT

IN CLOSED CLOSED

B
IN

A
OUT

B
OUT

A
OUT

OUT

IN

OUT

Pilota - Pilot Alimentazione Feeding Alimentando la valvola di blocco A ed il pilota B si consente il moto del pistone in una direzione; alimentando la valvola di blocco B ed il pilota A si consente il moto del pistone nella direzione opposta. Togliendo l'alimentazione all'intero circuito (per es. in caso di emergenza) le valvole di blocco arrestano il cilindro nella posizione in cui si trova,anche in caso che allo stelo siano applicati dei carichi.

Feeding the block valve A and the pilot B you allow the movement of the piston in one direction; feeding the block valve B and the pilot A you allow the movement of the piston in the opposite direction.

Taking away the feeding within the circuit (for example in case of emergency) the block valves lock the cylinder into the position where it is at that moment, even if at the piston are attached some loads.

Installazione / Installation
Elettrovalvola Solenoid Valves

5,51

Serie Function
Valvola di Blocco Bidirezionale 8890 / Bidirectional Block Valve 8890
Cilindro in Movimento Cylinder in action

Circuito Pneumatico Pneumatic Circuit

Cilindro Bloccato Stopped Cylinder

OUT

IN CLOSED CLOSED

IN

IN

OUT

OUT

OUT

IN

OUT

IN

Pilota - Pilot
IN

Alimentazione Feeding

OUT

Il circuito di pilotagg io ed il circuito di alimentazione del cilindro sono indipendenti. Alimentando il circuito di pilotaggio le valvole di blocco permettono il movimento alternato del cilindro.

Togliendo l'alimentazione al circuito di pilotaggio le valvole di blocco arrestano il cilindro nella posizione in cui si trova, anche in caso che allo stelo siano applicati dei carichi.

The driving circuit and the feeding circuit of the cylinder are independent. Feeding the driving circuit the block valves allow the alter nate movement of the cylinder.

Taking away the feeding to the driving circuit the block valves lock the cylinder into the position where it is at that moment, even if at the piston are attached some loads.

Installazione / Installation
Elettrovalvola Solenoid Valves Pilotaggio Pilot

5,52

Serie Function
Pressione di Pilotaggio / Pilot Pressure
Pilot
Pressione minima del Pilota per azionare la valvola, in relazione alla pressione a monte. Pilot minimum pressure to feed the valve compeared to the inlet pressure.

A
bar Pressione di Pilotaggio Pilot Pressure 5 4.5

Unidirezionale / Unidirectional 8880 Pressione di Pilotaggio Pilot Pressure

bar 5 4.5

Bidirezionale / Bidirectional 8890

A
4 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 2 4 6 8 Z

A 4 3.5 3 2.5 2 1.5 1 Z

0.5
bar

10

10

bar

Pressione a Monte Inlet Pressure

Pressione a Monte Inlet Pressure

Curve caratteristiche di flusso / Characteristic curves of flow


Misura / Size 1/8
Portata daria a 20C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate at 20C and 1013 mbar (Nl/min) Portata daria a 20C e 1013 mbar (Nl/min) Air rate at 20C and 1013 mbar (Nl/min)

Misura / Size 1/4


2600 2400 2200 5 2000 1800 4 1600 1400 3 1200 1000 800 600 400 200 2 6
Pressione relativa a Monte Inlet Pressure P1 (bar)

1200 6 5 1000 4 800 3 600 2 400 200

Pressione relativa a Monte Inlet Pressure P1 (bar)

Pressione relativa a valle P2 (bar) Outlet pressure P2 (bar)

Pressione relativa a valle P2 (bar) Outlet pressure P2 (bar)

5,53

Ser ie/ Ser ies

Ghilux
Valv ole a sfera Ball valv es

Serie Ghilux

Valvole s Sfera / Ball Valves


Le valvole a sfera della serie GHILUX sono valvole di intercettazione del tipo ON-OFF a passaggio ridotto. Lapertura e la chiusura della valvola avvengono manualmente agendo sull alberino di comando della sfera con lapposita maniglietta oppure mediante una chiave o un cacciavite. La molteplicit di modelli, nonch le dimensioni volutamente ridotte, sono le caratteristiche principali delle valvole di questa serie.

The GHILUX ball valves are shutoff valves type ON-OFF. The opening and closing functions are made by hand, acting on the control spindle of the ball with the handle, or operated with a spanner or screwdriver. The main characteristics of these valves are the different versions and the reduced dimensions, which have been carefully studied.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressures Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: 20 bar (2 MPa) 20 bar (2 MPa) -18 C -18 C +80 C +80 C

Temperatura/Temperature (F)

68
Pressione/Pressure (bar)

104

140

176

212

248

284
Pressione/Pressure (MPa)

DIAGRAMMA PRESSIONE-TEMPERATURA PRESSURE-TEMPERATURE RATINGS DIAGRAM PTFE + NBR PTFE + VITON (FPM)

20

10

20

40

60

80

100

120

140

Temperatura/Temperature (C)

6,02

Serie Ghilux
8 7 6 5 4 9

10 11

12

OMOLOGAZIONE BG / EC-87 / 99 / 106 COMPLY WITH EN - 331

Scheda Materiali / Specifications


1 Corpo in Ottone cromato 2 Ogiva in Ottone (PTFE a richiesta) 3 Dado in Ottone cromato 4 Guarnizione sede sfera in PTFE 5 Guarnizione O-RING in NBR 70 ( VITON a richiesta) 6 Albero in Ottone cromato 7 Maniglietta in PA66 Caricato vetro 8 Piastrina in PA6 9 Vite in acciaio 10 Sfera in Ottone cromato 11 Guarnizione O-RING in NBR 70 ( VITON a richiesta) 12 Ghiera o raccordo in Ottone cromato Body made in Chrome Nickel-plated Brass Olive made in Brass (if Requested PTFE) Nut made in Chrome Nickel-plated Brass Seats made in PTFE Seal O-RING in NBR 70 (VITON a richiesta) Spindle made in Chrome Nickel-plated Brass Handle made in PA66 Glass reinforced Plate made in PA6 Screw made in steel Ball made in Chrome Nickel-plated Brass Seal O-RING in NBR 70 (VITON a richiesta) Fitting made in Chrome Nickel-plated Brass

Filettature / Threads
Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A.

Fluidi Compatibili / Fluids


Aria compressa, acqua, oli. 1 e 2 famiglia di gas a media pressione. 3 famiglia di gas a bassa pressione.

Tubi di collegamento / Connection Tubes


Tubi in rame, tubi metallici in genere, raccorderia varia. Tubi in Nylon PA6, Rilsan PA11, ecc. utilizzando lapposita bussolina di rinforzo art. 10770. Tubes made in copper, metal in general and various fittings. Tubes made in Nylon PA6, Rilsan PA11 etc. with an inside support bush art 10770.

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.

Compressed air, water, oils. 1st and 2nd family gases at medium pressure. 3rd family gases at low pressure.

6,03

Serie Ghilux
CURVE CARATTERISTICHE DI FLUSSO PER ARIA RELATIVE ALLE VALVOLE A SFERA GHILUX ART. 6400 FEMMINA-FEMMINA CHARACTERISTIC CURVES OF FLOW FOR AIR PERTINENT TO THE BALL VALVES GHILUX ART. 6400 FEMALE-FEMALE
PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min) PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min) PRESSIONE RELATIVA A VALLE OUTLET PRESSURE P2 (bar)

PRESSIONE RELATIVA A VALLE OUTLET PRESSURE P2 (bar)

PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min)

PRESSIONE RELATIVA A VALLE OUTLET PRESSURE P2 (bar)

PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min)

PRESSIONE RELATIVA A VALLE OUTLET PRESSURE P2 (bar)

PORTATA / FLOW RATE Q (NI/min)

Sui vari diagrammi evidenziato il valore di Qn relativo ad una pressione P1 = 6 bar e ad una pressione P2 = 5 bar. On the different diagrams is marked the value of flow rate Qn pertinent to a pressure P1 = 6 bar and to a pressure P2 = 5 bar.

CERTIFICATO DI PROVA N 36794 RILASCIATO DALL ISTITUTO GIORDANO IN DATA 13/06/1990. TEST CERTIFICATE N 36794 ISSUED BY THE ISTITUTO GIORDANO ON THE 13/06/1990.

PRESSIONE RELATIVA A VALLE OUTLET PRESSURE P2 (bar)

6,04

Serie Ghilux
DIAGRAMMA DELLA CARATTERISTICA PORTATA-PERDITA DI CARICO RELATIVO ALLE VALVOLE A SFERA GHILUX ART. 6400 FEMMINA-FEMMINA PER ACQUA DIAGRAM OF THE FLOW RATE AND PRESSURE DROP CHARACTERISTICS PERTINENT TO THE BALL VALVES GHILUX ART. 6400 FEMALE-FEMALE FOR WATER
PERDITA DI CARICO / PRESSURE DROP p (daPa) 1 daPa = 1,019 mm H2O

PORTATA / FLOW RATE Qw (kg/h)

COEFFICIENTI DI PORTATA Kv / FLOW RATE FACTORS Kv


Riportiamo in tabella il coefficiente di portata Kv delle valvole a sfera GHILUX, ricordando che tale coefficiente rappresenta la quantit d acqua che attraversa la valvola nellunit di tempo (Kg/h) alla temperatura di 15.5 C e che determina una caduta di pressione unitaria. On the following table we specify the flow rate factor Kv of the ball valves GHILUX, we remind You that this factor represent the quantity of water that cross the valve in the unit time (Kg/h) at the temperature of 15.5 C and it determines a drop of unitary pressure.
Misura Size Coefficiente di Portata Idraulica Factor of hydraulic flow rate Kv (Kg/h)

1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

1614 1461 3164 5051 10274

CERTIFICATO DI PROVA N. 36547 TEST CERTIFICATE N. 36547

RILASCIATO DALL ISTITUTO GIORDANO IN DATA 31/05/1990 ISSUED BY THE ISTITUTO GIORDANO ON THE 31/05/1990

6,05

Serie Ghilux
COME ORDINARE
Le valvole a sfera standard della serie GHILUX prevedono: - Trattamento superficiale di CROMATURA - Ogiva in OTTONE - Maniglia CORTA - Piastrina ROSSA Gli articoli standard possono essere ordinati specificando solo CODICE, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione (es. Maniglia Lunga, Piastrina Verde, ecc.).

HOW TO ORDER
The ball valves GHILUX series are supplied with: Surface treatment of CHROME-NICKEL PLATED BRASS Olive SHORT Handle RED Plate

To order the standard items simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every kind of changes must be specified on the order using a description (ex. LONG handle, GREEN plate, etc.).

6430
TUBO - FEMMINA G ISO 228 - TUBE - FEMALE G ISO 228
D 6 8 8 10 12 14 15 16 18 B 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4

VALVOLA A SFERA BALL VALVE

DN
5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14

ES 14 15 14-15 14-15 18-19 18-19 22-23 22-23 28-30 28-30

M 7 7 8 9 9 10 10 12 12

L 41 43 43 48 49 55.5 55.5 63.5 63.5

G 19 19 19 19 19 26 26 26 26

H 21 21 21 22 22 30.5 30.5 33 33

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 10 10 5 5

10 - 3/8

Piastrina BLU BLUE Plate

VITON

Maniglia LUNGA LONG Handle

Ogiva TEFLON PTFE Olive

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

COLORE PIASTRINA COLOUR OF THE PLATE Piastrina ROSSA RED Plate


ON OFF

TIPO DI OGIVA TYPE OF OLIVE TIPO DI GUARNIZIONE TYPE OF THE SEAL Ogiva OTTONE Brass OLIVE

NBR70
Su richiesta / if required
Piastrina BLU BLUE Plate Piastrina GIALLA YELLOW Plate Piastrina VERDE GREEN Plate Piastrina BIANCA WHITE Plate
ON OFF

Su richiesta / if required
Ogiva TEFLON PTFE Olive

Su richiesta / if required

VITON
ON OFF

ON OFF

TIPO MANIGLIA TYPE OF HANDLES Maniglia STANDARD STANDARD Handle

ON OFF

Su richiesta / if required
Maniglia LUNGA LONG Handle

Maniglia LUNGA con Prolunga Albero di comando Long HANDLE with Spindle Extension

6,06

Serie Ghilux

6300

FEMMINA RP ISO 7 - FEMMINA RP ISO 7 - FEMALE RP ISO 7 - FEMALE RP ISO 7

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 -

B 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

DN

ES

M 7.4 11 15

L 36 43 47 59 67

G 19 19 19 26 26

H 21 21 22 30.5 33

Conf. Pack. 25 25 10 10 5

5.5 14-15 7.4 5.5 14-15 8 10 14 22-23 11 15

18-19 11.4 11.4 28-30 16.3 16.3

6310
MASCHIO CONICO R ISO 7 - FEMMINA RP ISO 7 - TAPER MALE R ISO 7 - FEMALE RP ISO 7
A 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B 1/8 1/4 3/8 3/4

DN ES
5.5 14-15 5.5 14-15 8 10 14 22-23

M 7.4 7.4 11 15

L 36 40.5 43 46 57 63

G 19 19 19 19 26 26

H 21 21 21 22 30.5 33

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5

5.5 14-15 7.4 11 11 15

- 1/8

18-19 11.4 11.4 28-30 16.3 16.3

- 1/2

6320
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - FEMMINA RP ISO 7 - PARALLEL MALE GA ISO 228 - FEMALE RP ISO 7
A 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B 1/8 1/4 3/8 3/4

DN ES
5.5 14-15 5.5 14-15 5.5 14-15 8

D 6.2 8.2 8.2

F 7 8 8

M 7.4 7.4 11 15

H 21 21 21 22 33

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5

34.5 19 35.5 19 38 50 19

- 1/8

18-19 10.2 9

11.4 41.5 19

- 1/2

10 22-23 15.2 10

26 30.5

14 28-30 18.2 12 16.3 56.5 26

6,07

Serie Ghilux

6330
MASCHIO CONICO R ISO 7 - MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - TAPER MALE R ISO 7 - PARALLEL MALE GA ISO 228
A 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B

DN

ES

G 19 19 19 19 19 26

H 21 21 21 21 22 33

Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 5

1/8 5.5 14-15 1/4 5.5 14-15 1/8 5.5 14-15 1/4 5.5 14-15 3/8 1/2 3/4 8 10 14

6.2 7.4 8.2 7.4 8.2 11 6.2 11

7 33.5 8 33.5 8 7 38 38 49

18-19 10.2 11.4 9 41.5 22-23 15.2 15 10 28-30 18.2 16.3 12 55.5

26 30.5

6340
TUBO - FEMMINA RP ISO 7 - Tube - Female Rp ISO 7
D 6 8 8 l0 12 14 15 16 18 B 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4

DN
5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14

ES 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 22-23 22-23 28-30 28-30

M 7.4 7.4 11 11.4 11.4 15 15 16.3 16.3

L 41.5 43 46 50,5 51.5 61.5 61.5 68 68

G 19 19 19 19 19 26 26 26 26

H 21 21 21 22 22 30,5 30.5 33 33

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 10 10 5 5

6350
MASCHIO CONICO R ISO 7 - TUBO - TAPER MALE R ISO 7 - TUBE
A 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 D 6 8 6 8 10 12 14 15 16 18

DN
5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14

ES 14-15 14-15 14-15 14-15 18-l9 18-l9 22-23 22-23 28-30 28-30

F 7.4 7.4 11 11 11.4 15 15 16.3 16.3

L 40.5 41.5 46 45 51.5 59.5 59.5 67 67

G 19 19 19 19 19 19 26 26 26 26

H 21 21 21 21 22 22 30.5 30.5 33 33

Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 10 10 5 5

1 1.4 50.5

6,08

Serie Ghilux

6400
FEMMINA G ISO 228 - FEMMINA G ISO 228 - FEMALE G ISO 228 - FEMALE G ISO 228
A 1/8 1/4 3/8 1 /2 3/4 B 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

DN
5.5 5.5 8 10 14

ES 14-15 14-15 18-19 22-23 28-30

F 7 8 9 10 12

M 7 8 9

L 35 37 42

G 19 19 19 26 26

H 21 21 22 30.5 33

Conf. Pack. 25 25 10 10 5

10 49 12 58

6410
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - FEMMINA G ISO 228 - PARALLEL MALE GA ISO 228 - FEMALE G ISO 228
A 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 B 1/8 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

DN
5.5 5.5 5.5 8 10 14

ES 14-15 14-15 14-15 18-19 22-23 28-30

F 7 8 8 9 10 12

M 7 7 8 9

L 34 35 35 39

G 19 19 19 19 26

H 21 21 21 22 33

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 5

10 45 12 52

26 30.5

6420
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - PARALLEL MALE GA ISO 228 - PARALLEL MALE GA ISO 228
A 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 B 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4

DN
5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14

ES 14-15 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 22-23 22-23 28-30

F 7 7 8 9 9 10 10 12 12

M 7 8 8 8 9 9 10 10 12

L 32 32 33 33 37 37 42 42 49

G 19 19 19 19 19 19

H 21 21 21 21 22 22

Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 10 10 5

26 30.5 26 30.5 26 33

6430
TUBO - FEMMINA G ISO 228 - TUBE - FEMALE G ISO 228
D 6 8 8 10 12 14 15 16 18 B 1/8 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4

DN
5.5 5.5 5.5 8 8 10 10 14 14

ES 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 22-23 22-23 28-30 28-30

M 7 7 8 9 9 10 10 12 12

L 41 43 43 48 49 55.5 55.5 63.5 63.5

G 19 19 19 19 19 26 26 26 26

H 21 21 21 22 22 30.5 30.5 33 33

Conf. Pack. 25 25 25 10 10 10 10 5 5

6,09

Serie Ghilux

6440
MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - TUBO - PARALLEL MALE GA ISO 228 - TUBE
A 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 D 6 8 6 8 10 8 10 12 14 15 10 12 14 15 14 15 16 18

DN
5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 8 8 8 8 10 10 10 10 14 14

ES 14-15 14-15 14-15 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 22-23 22-23 22-23 22-23 28-30 28-30

F 7 7 8 8 8 9 9 9 9 9 10 10 10 10 12 12 12 12

L 39 40 40 41 44 43 46 47 50.5 50.5 49 50 52.5 52.5 56.5 56.5 60.5 60.5

G 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 26 26 26 26 26 26

H 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 30.5 30.5 30.5 30.5 33 33

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5

Nelle misure 1/4-8, 1/4-10, 3/8-14, 3/8-15 il dado, il bicono e il filetto A sono allopposto della figura. In the sizes 1/4-8, 1/4-10, 3/8-14, 3/8-15 the nut, the double cone and the thread A are at the opposite side of the picture.

6450
TUBO - TUBO - TUBE - TUBE
D1 6 6 8 10 10 10 12 14 14 15 15 14 15 15 16 16 18 18 18 18 D 6 8 8 8 10 12 12 10 12 10 12 14 14 15 14 15 14 15 16 18

DN
5.5 5.5 5.5 5.5 8 8 8 8 8 8 8 10 10 10 10 10 10 10 14 14

ES 14-15 14-15 14-15 14-15 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 18-19 22-23 22-23 22-23 22-23 22-23 22-23 22-23 28-30 28-30

L 46 48 48 51 55 56 57 59.5 60.5 59.5 60.5 63 63 63 68 68 68 68 71 71

G 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 26 26 26 26 26 26 26 26 26

H 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 33 33

Conf. Pack. 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 5 5

6,10

Serie Ghilux

6460
DADO CAPETTATO - MASCHIO CILINDRICO GA ISO 228 - MILLED NUT - PARALLEL MALE GA ISO 228
B 1/8 1/4 3/8

DN
5.5 5.5 8

ES 14-15 14-15 18-19

M 7 8 9

L 44 45 47

G 19 19 19

H 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

6470
DADO CAPETTATO - FEMMINA G ISO 228 - MILLED NUT - FEMALE G ISO 228
B 1/8 1/4

DN
5.5 5.5

ES 14-15 14-15

M 7 8

L 46 46

G 19 19

H 21 21

Conf. Pack. 10 10

6500
VALVOLA CON PIEDINI DANCORAGGIO TUBO-TUBO - FOOT MOUNTED BALL VALVE TUBE-TUBE
G

D1

H1

D 8 -

D1 8

DN

ES

L 50

H 21

H1 32

G 19

P 30

Conf. Pack. 10

5.5 14-15

ES L
5

6550
VALVOLA A L TUBO-TUBO - ELBOW VALVE TUBE-TUBE
G

ES D1 H

D 8 -

D1 8

DN
5.5

ES 14-15

L 50

H 21

H1 32

G 19

Conf. Pack. 10

D L

H1

6,11

Serie Ghilux

6560
VALVOLA CON ATTACCHI TUBO AUTOMATICI - VALVE WITH PUSH-IN CONNECTIONS
G

Tubo Tube 4 6 8
Es L

Tubo Tube 4 6 8

DN
3 5 5.5

ES 14-15 14-15 14-15

L 44 48 48

G 19 19 19

H 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

6570

VALVOLA A SFERA CON FILETTO MASCHIO - ATTACCO TUBO SERIE 50.000 - BALL VALVE MALE - PUSH-FIT CONNECTIONS
C

A 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 H

Tubo Tube 4 6 8 6 8

F 8.5 8.5 8.5 12.5 12.5

Es 14 14 14 14 14

L 35 40 41.5 38.5 45.5

C 19 19 19 19 19

H 21 21 21 21 22

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

Es L

6600
VALVOLA CON FORO DI SFIATO FEMMINA ISO 228 - VALVE EXAUST HOLE FEMALE ISO 228 - FEMALE ISO 228
A 1/8 1/4 3/8 B 1/8 1/4 3/8

DN
5.5 5.5 8

ES

M 7.4 11

Conf. Pack. 10 10 10

14-15 7.4 14-15 11

36 19 21 2.5 43 19 21 2.5

18-19 11.4 11.4 47 19 22 3

6,12

Serie Ghilux

6900
MANIGLIA STANDARD - STANDARD HANDLE
Modello Type A B
A = Per valvole da 1/8, 1/4, 3/8. A = For valves of 1/8, 1/4, 3/8.

G 19 26

H 11 15

Conf. Pack. 50 50

B = Per valvole da 1/2, 3/4. B = For valves of 1/2, 3/4.

6910
MANIGLIA LUNGA - LONG HANDLE
Modello Type A B
A = Per valvole da 1/8, 1/4, 3/8. A = For valves of 1/8, 1/4, 3/8.

G 35 50

H 11 15

Conf. Pack. 50 50

B = Per valvole da 1/2, 3/4. B = For valves of 1/2, 3/4.

6,13

Serie Ghilux

Prolunga albero di comando / Spindle Extension


Tutti i modelli di valvola a sfera di questa serie possono essere forniti con asta di manovra prolungata (vedi figura). Per l'ordinazione vedi le istruzioni nella pagina COME ORDINARE posta all'inizio della serie.

All the valves GHILUX can be supplied with a spindle extension (see the picture). To order use the same instructions mentioned in the previous page HOW TO ORDER.

6915

PROLUNGA ALBERO Dl COMANDO (CON MANIGLIA LUNGA, VITE, PIASTRINA) SPINDLE EXTENSION (WITH LONG HANDLE, SCREW, PLATE)

Modello Type

Misura valvola Valve size 1/8

L 58 58 59 68 70

Conf. Pack.

1/4 3/8 1/2 3/4

50

25

6920

PIASTRINA COLORATA COLOURED PLATE

ON OFF

Modello Type A B
A = Per valvole da 1/8, 1/4, 3/8. A = For valves of 1/8, 1/4, 3/8. B = Per valvole da 1/2, 3/4. B = For valves of 1/2, 3/4.

Conf. Pack. 100 100

ESEMPIO DORDINE - EXAMPLE OF ORDER

6 9 2 0
CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

A
MISURA SIZE

Piastrina VERDE GREEN plate

COLORE PIASTRINA COLOUR OF THE PLATE Piastrina ROSSA RED Plate


ON OFF

Su richiesta / if required
Piastrina BLU BLUE Plate
ON OFF

Piastrina GIALLA YELLOW Plate

ON OFF

Piastrina VERDE GREEN Plate

ON OFF

Piastrina BIANCA WHITE Plate

ON OFF

6,14

Serie Ghilux

6700

FEMMINA G ISO 228 - FEMALE G ISO 228

A
G

DN
5.5 5.5 7

ES1 ES2

G H1

H2

SMax 4.5 4.5 4.5

P 14.5 14.5 14.5

Conf. Pack. 25 25 10

1/8-1/8-1/8 1/4-1/4-1/4 3/8-3/8-3/8

17 17 35 19 33.5 15.5 17 17 37 19 33.5 17.5 17 21 42 19 35 19.5

ES1 ES2

6710

FEMMINA G ISO 228 - FEMALE G ISO 228

H2

H1
S

A
G

DN
5.5 5.5 7

ES1 ES2

G H1

H2

SMax 4.5 4.5 4.5

P 14.5 14.5 14.5

Conf. Pack. 25 25 10

1/8-1/8-1/8 1/4-1/4-1/4 3/8-3/8-3/8

17 17 35 19 33.5 15.5 17 17 37 19 33.5 17.5 17 21 42 19 35 19.5

ES1 ES2

6720

FEMMINA G ISO 228 - FEMALE G ISO 228

H2

H1
S

A
G

DN ES1 ES2
5.5 5.5 7 17 17 17

H1 H2 SMax 4.5 4.5 4.5

P 14.5 14.5 14.5

Conf. Pack. 25 25 10

1/8 -1/8 1/4 -1/4


ES1

17 28.5 19 33.5 15.5 17 28.5 19 33.5 17.5 21 31 19 35 19.5

3/8 -3/8
H1 B
A L ES2

H2

6,15

Serie Ghilux

6680
DADO - NUT
D 6 8 10 12 14 15 16 18 A 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 H 11 12 13 14 15 15 17 17 CH 12 15 19 19 24 24 30 30 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100

10740
OGIVA OTTONE - BRASS OLIVE
D 6 8 10 12 15 18 H 6.5 6.5 7.5 8 9 10 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100

10741

OGIVA OTTONE - BRASS OLIVE

D 14 16

H 12 13.5

Conf. Pack. 100 100

10760

OGIVA TEFLON - PTFE OLIVE

D 6 8 10 12 15 18

H 6 6.5 7.5 8 9 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100

6,16

Serie Ghilux

10761

OGIVA TEFLON - PTFE OLIVE

D 14 16

H 12 13.5

Conf. Pack. 100 100

ESEMPIO DI VALVOLE SPECIALI STUDIATE E PRODOTTE PER PARTICOLARI SPECIFICHE DEL CLIENTE SAMPLES OF SPECIAL BALL VALVES STUDIED AND PRODUCED TO SATISFY CUSTOMERS SPECIFIC REQUIREMENTS

6,17

Serie Ghilux
Mini Valvole s Sfera / Mini Ball Valves
Le mini valvole a sfera Art. 6065 e Art. 6066 sono valvole di intercettazione del tipo ON-OFF. Lapertura e la chiusura della valvola avvengono manualmente agendo sullalberino di comando della sfera con lapposita maniglietta o mediante una chiave. The mini ball valves Art. 6065 and Art. 6066 are shutoff valves type ON-OFF. The opening and closing functions are made by hand, acting on the control spindle of the ball with the handle, or operated with a spanner.

7 8

3 2 1 9

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 Corpo in Ottone nichelato Sfera in Ottone nichelato Guarnizione sede sfera in PTFE Guarnizione O-RING in NBR 70 Albero in Ottone nichelato Vite in acciaio Maniglietta in PA66 Caricato vetro Guarnizione O-RING in NBR 70 Ghiera o raccordo in Ottone nichelato Body made in Nickel-plated Brass Ball made in Nickel-plated Brass Seats made in PTFE Seal O-RING in NBR 70 Spindle made in Nickel-plated Brass Screw made in steel Handle made in PA66 Glass reinforced Seal O-RING in NBR 70 Fitting made in Nickel-plated Brass

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e Pressioni Temperatures and Pressures Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.

10 bar (1 MPa) 10 bar (1 MPa) -25 C -25 C +90 C +90 C Fluidi compatibili / Fluids
Aria compressa, acqua, gas, vari, oli, ecc. Compressed air, water, various types of gas, oils, etc.

Tubi di collegamento / Connection tubes


Tubi metallici in genere, raccorderia varia. Tubes made in metal in general and various fittings.

6,18

Serie Ghilux

6065

VALVOLA A SFERA MlNI FEMMINA-FEMMINA - MINI BALL VALVE FEMALE-FEMALE

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

DN
6 8 8 10 12

B 39 40 42 48 54

C 38 38 38 42 47

CH 21 21 21 25 30

Conf. Pack. 25 25 10 10 10

6066

VALVOLA A SFERA MINI MASCHIO-FEMMINA - MINI BALL VALVE MALE-FEMALE

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

DN
6 8 8 10 12

B 39 39 40 46 51

C 38 38 38 42 47

CH 21 21 21 25 30

Conf. Pack. 25 25 10 10 10

6,19

Serie Ghilux
Valvole s Sfera / Ball Valves
Le valvole a sfera a passaggio totale sono valvole di intercettazione del tipo ON-OFF, adatte a grandi portate. Lapertura e la chiusura avvengono manualmente agendo sullalberino di comando della sfera con lapposita maniglia o mediante una chiave. The ball valves full port are shutoff valves type ON-OFF, suitables for hight flow rate. The opening and closing functions are made by hand, acting on the control spindle of the ball with the handle, or operated with a spanner.

Scheda Materiali / Specifications


1 Raccordo in Ottone Nichelato 2 Guarnizione sede sfera in PTFE 3 Guarnizione asta in VITON o NBR 4 Dado per leva in Acciaio 5 Leva di manovra in acciaio plastificato 6 Asta di manovra in ottone nichelato 7 Sfera in ottone cromato 8 Corpo in ottone nichelato Fitting made in Nickel-plated Brass Seats made in PTFE Stem Seal made in VITON or NBR Nut for lever made in steel Lever handle made in steel plastified Stem made in Nickel-plated Brass Ball made in Chrome Nickel-plated Brass Body made in Nickel-plated Brass0

DIAGRAMMA PRESSIONE-TEMPERATURA PRESSURE-TEMPERATURE RATINGS DIAGRAM

Filettature / Thread Gas Cilindrica conforme ISO 228 classe A. Parallel gas in conformity with ISO 228 class A.

Tubi di collegamento / Connections tube Tubi metallici in genere, raccorderia varia. Tubes made in metal in general and various fittings.

6,20

Serie Ghilux

6067
VALVOLA A SFERA, FEMMINA-FEMMINA - BALL VALVE, FEMALE-FEMALE
A 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2

DN
15 20 25 32 40 50

CH 25 31 38 48 54 67

L 46 56.5 65.5 77 88.5

G 75 75 110 110 140

H 47.5 51 63 68.5 84.5 92.5

Conf. Pack. 10 10 5 2 1 1

101.5 140

6068
VALVOLA A SFERA PER GAS, FEMMINA-FEMMINA - GAS BALL VALVE, FEMALE-FEMALE
A 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2

DN
15 20 25 32 40 50

CH 26 32 40 49 55 68

L 59 67.3 77.5 92

G 88 88 90 90

H 58 65 74 85 100

Conf. Pack. 10 10 5 2 1 1

101.5 134

122.5 134 116.5

6069
VALVOLA A SFERA MASCHIO - FEMMINA - BALL VALVE MALE - FEMALE
A 1/2 3/4 1
B

B 1/2 3/4 1

DN
15 20 25 32 40 50

CH 25 31 38 48 54 67

L 56 63.5 74 85 100

G 75 75 110 110 140

H 47.5 51 63 68.5 84.5 92.5

Conf. Pack. 10 10 5 2 1 1

11/4 - 11/4 11/2 - 11/2 2 2

121.5 140

6,21

Serie Ghilux
Scheda Materiali / Specifications
1 2 3 4 Corpo in ottone nichelato dal 3/8 al 2 Tappo in ottone nichelato Filtro in acciaio AISI 304 Guarnizione corpo in NBR Body made in Nickel-plated Brass from 3/8 to 2 Cap made in Nickel-plated Brass Strainer made in steel AISI 304 Body Seal made in NBR

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressioni alle temperature di riferimento : Pressures to reference temperature: 20 BAR 16 BAR 10 BAR 80C 100C 120C

6035
Filtro Y PN 20 - Y Filter PN 20
A 1/4 3/8 1/2
H

DN
8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100

L 55 55 58 70 90 96 106 126 151 172 219

H 40 40 40 50 60 68 75 90 114 130 170

Conf. Pack. 10 10 10 10 5 5 5 2 1 1 1

3/4 1 11/4

11/2 2 21/2 3 4

Diametro nominale Nominal diameter Passo dei fori in mm Holes pitch in mm Dimensione foro in mm Hole dimension in mm Numero dei fori in per cm2 Holes per cm2 Percentuale vuoto su pieno Holes percentage on total surface

8 - 10 - 15 - 20 - 25 1.5 0.40 150 33%

32 - 40 - 50 2 0.47 80 36%

65 - 80 - 100 2.5 0.53 60 43%

6,22

Serie Ghilux

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 Corpo in Ottone nichelato Coperchio in Ottone nichelato Molla in acciaio inox 18/8 Guarnizione in NBR 65 SH/PS Otturatore in plastica Body made in Nickel-plated Brass Cover Cap made in Nickel-plated Brass Spring made in stanless steel 18/8 Seal made in NBR 65 SH/PS Shutter made in plastic

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e Pressioni / Temperatures and Pressure Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: Fluidi compatibili: Fluids: 15 bar (1.5 MPa) 15 bar (1.5 MPa) -20 C -20 C +110 C +110 C Acqua, Aria compressa, Oli. Water, Compressed Air, Oil.

6036

VALVOLA DI RITEGNO - NON RETURN VALVE


B A

A 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2

H 49 53.5 58.5 66.5 72 77

B 34.5 42.5 47.5 60 69 85

Conf. Pack. 10 8 6 4 4 2

6,23

Serie Ghilux

6037

VALVOLA DI FONDO - FINAL VALVE


B A

A 1/2 3/4 1 11/4 11/2


H

H 91 105 125 140 160

B 34.5 47.5 60 69 85

Conf. Pack. 10 6 6 4 2 2

100.5 42.5

6038

FILTRO IN RETE STIRATA - STRETCHED NET-FILTER


A

A 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2


H

B 26 32 41 49 55 68

H 50 57 56.5 68 79 95

Conf. Pack. 40 20 25 100 100 50

6,24

Ser ie/ Ser ies

Accessor ies
RACCORDI STANDARD FIXTURES AND FITTINGS

Serie Accessories Accessori / Fixtures and Fittings

Si definiscono ACCESSORI tutti i particolari quali: nippli, riduzioni, prolunghe, tappi, portagomma, raccordi a L, a T, croci, ripartitori, ecc., appositamente prodotti a completamento di tutte le altre serie di raccordi e per ogni campo di applicazione.

This range of fittings called FIXTURES AND FITTINGS cover a large range of products such as nipples, plugs, reducers, extensions, elbows, tees, distribution manifolds, etc., manufactured with the purpose to complement the other fittings series, use in every fields of application from the pneumatic, the oildynamic lines, etc.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e pressioni
Data la variet dei prodotti che compongono questa gamma, non possibile definire valori di temperatura e pressione per tutti gli articoli. Di seguito riportiamo le pressioni massime consigliate per gli articoli dal 2000 al 6030. I valori di pressione in tabella sono stati ottenuti adottando un Coefficiente di sicurezza 4. Per impieghi in condizioni particolari vogliate consultarci.

Temperatures and Pressures


Due to the vastness of this range, it is not possible to define the exact values of temperature and pressure valid for all the items. Hereunder, we specify the values of the maximum pressure advised, from the art. 2000 to the 6030. It must be taken into account that the pressure values indicated are calculated considering a Safety Factor of 4. We advised you to contact us if You use them in particular working conditions.

MISURA SIZE 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

PRESSIONE MASSIMA CONSIGLIATA MAXIMUM PRESSURE ADVISED 150 bar 100 bar 75 bar 50 bar 85 bar 80 bar

7,02

Serie Accessories

Scheda Materiali / Specifications


La maggior parte degli articoli di questa serie composta da un unico particolare in OT UNI EN 12164/5 CW 614/7N e subisce un trattamento galvanico di nichelatura. Articoli prodotti in materiali diversi, verranno specificati all interno del catalogo.

The main part of these fittings is made in OT UNI EN 12164/5 CW 614/7N and undergo to a nickel-plating process. Different materials will be specified in the catalogue.

Filettature / Threads

Fluidi Compatibili / Fluids

Tubi di Collegamento / Connection Tubes


Tubi e raccordi in genere.

Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.

Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.

Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.

Tubes and fittings in general.

7,03

Serie Accessories
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie ACCESSORI prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA

HOW TO ORDER
The standard items called FIXTURES AND FITTINGS are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING

Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

6000
RACCORDO A Y 90 MASCHIO - MALE Y 90
90

A 1/8 1/4 3/8 1/2


A

B 8 11 11.5 14

B1 9 11 12.5 16.5

L 33 37 46 58

CH 14 17 22 26

Conf. Pack. 50 25 20 20

CH B1

1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

I seguenti articoli pur essendo o di altro materiale o con diverso trattamento superficiale, vengono ordinati allo stesso modo: - Art. 2060 e Art. 2095 che vengono forniti senza alcun trattamento superficiale; - Art. 6040, Art. 6045 e Art. 6046 che vengono prodotti in alluminio anodizzato.

The following items even if they are made in different material or they undergo to a different surface treatment, must be ordered in the same way, i.e.: - Art. 2060 and Art. 2095 are supplied with no surface treatment, but they are self coloured brass. - Art. 6040, Art. 6045 and Art. 6046 are made in aluminium and they are anodized.

7,04

Serie Accessories

2000

NIPPLO CONICO - NIPPLE (TAPER)

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

B 7.5 11 11.5 14 16.5 19

L 19.5 27 28 33.5 40 45.5

CH 12 14 17 22 27 34

Conf. Pack. 100 100 50 50 25 10

2010

NIPPLO CILINDRICO - NIPPLE (PARALLEL)

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2

B 4 6 8 9 10

L 11.5 16.5 21 23 25.5

CH 8 14 17 19 24

Conf. Pack. 100 100 100 50 50

2020

NIPPLO Dl RIDUZIONE CONICO - REDUCING NIPPLE (TAPER)

A 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 3/4 -

A1 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4 1"

B 7.5 7.5 7.5 11 11 11.5 14 16.5

C 11 11.5 14 11.5 14 14 16.5 19

L 23.5 24 27 27.5 30.5 31 37.5 43

CH 14 17 22 17 22 22 27 34

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 25 10

2030

NIPPLO Dl RIDUZIONE CILINDRICO - REDUCING NIPPLE (PARALLEL)

A M5 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 -

A1 1/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 3/4

B 4 6 6 8 8 9 10

C 6 8 9 9 10 10 12

L 14.5 19 20 22 23.5 24.5 27.5

CH 14 17 19 19 24 24 30

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 25

7,05

Serie Accessories

2040

RIDUZIONE CONICA - REDUCER (TAPER)


Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 50 50 50 25

A 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 -

A1 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4

B 7.5 7.5 7.5 11 11 11 11.5 11.5 14 14

L 20 22 23 26 27 30 27.5 30.5 33 35

CH 14 17 22 17 22 26 22 26 26 32

2050

RIDUZIONE CILINDRICA - REDUCER (PARALLEL)


Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 50 25 25

A M5 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 -

A1 1/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2

B 4 6 6 6 8 8 8 9 9 10

L 14.5 17 20.5 21.5 22.5 23.5 26.5 24.5 27.5 28.5

CH 14 14 17 22 17 22 26 22 26 26

2060

NIPPLO CONICO ORIENTABILE (3 pezzi) - TAPER NIPPLE (3 pieces)


Conf. Pack. 50 25 10 10 5 1

A
A

B 7.5 11 11.5 14 16.5 19

C 8.5 9.5 10 12 17 20

L 27 33.5 36.5 45 52.5 63.5

CH1 CH2 15 19 22 27 36 46 5 6 8 12 14 19

1/8 1/4 3/8

1/2 3/4
CH2

CH1

ARTICOLO NON NICHELATO ARTICLE NOT NICHEL-PLATED

2070

PROLUNGA CILINDRICA - EXTENSION (PARALLEL)


A 1/8 1/8 1/4 1/4 A1 1/8 1/8 1/4 1/4 L 22 42 35 51 B 6 6 8 8 CH 14 14 17 17 Conf. Pack. 50 50 50 50

7,06

Serie Accessories

2080

RIDUZIONE CONICA - REDUCER (TAPER)


Conf. Pack. 100 100 25 100 25 25 25 25 10 10 10 10 10 5 5

A 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 1" 1" 1"1/4 1"1/4 1"1/4 1"1/2 2" -

A1 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8 1 /2 1 /2 3/4 1/2 3/4 1" 1" 1"

B 11 11.5 14 11.5 14 14 16.5 16.5 19 19 22 22 22 22 24

L 16 16.5 19.5 16.5 19.5 19.5 23.5 23.5 26.5 26.5 31 31 31 32 36

CH 14 17 22 17 22 22 27 27 34 34 45 45 45 50 60

2090

RIDUZIONE CILINDRICA - REDUCER (PARALLEL)


A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 3/4 3/4 A1 M5 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8 1/2 B 6 8 9 10 9 10 10 12 12 L 10.5 13 14 15.5 14 15.5 15.5 17.5 17.5 CH 14 17 19 24 19 24 24 30 30 Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 50 25 25

2095

RIDUZIONE CILINDRICA - REDUCER (PARALLEL)


A 1/4 3/8 1/2 3/4 1" A1 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 L 8 9 10 14 20 Conf. Pack. 100 100 100 25 25

ARTICOLO NON NICHELATO ARTICLE NOT NICHEL-PLATED

2096
GHIERA - NUT
A 1/8 1/4 3/8 1/2 L 4.5 5 6 6 CH 14 17 20 24 Conf. Pack. 100 100 100 100

7,07

Serie Accessories

2110

NIPPLO CONICO ORIENTABILE - ORIENTING NIPLE (TAPER)


A

A
CH1 CH2

B 7.5 11 11.5

CH1 13 16 20

CH2 13 15 17

L 25 33 35.5

Conf. Pack. 100 50 25

1/8 1/4 3/8

2115

NIPPLO CILINDRICO ORIENTABILE - ORIENTING NIPLE [PARALLEL]


A

A
CH1 CH2 L

B 6 8 9

CH1 13 16 20

CH2 13 16 18

L 24.5 31 34.5

Conf. Pack. 100 50 25

1/8 1/4 3/8

3000

MANICOTTO - SLEEVE

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

L 11 15 22 24 30 32

CH 8 14 17 22 26 32

Conf. Pack. 100 100 50 50 25 25

3010

MANICOTTO Dl RIDUZIONE - REDUCING SLEEVE

A M5 1/8 1/8 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 1/2 3/4 -

A1 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1" 3/4 1"

L 13 19 20 24 23 25 27.5 39 30 41

CH 14 17 22 24 22 24 24 40 30 40

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 50 10 25 10

7,08

Serie Accessories

3015

TAPPO MASCHIO CILINDRICO ESAGONO INCASSATO - MALE PLUG (PARALLEL) WITH EXAGON EMBEDDED

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2

B 4 6 8 9 10

L 6 8.5 11 12.5 13.5

D 8 14 17 20 25

CH 2 5 6 8 10

Conf. Pack. 100 100 100 50 50

3020

TAPPO MASCHIO CILINDRICO - MALE PLUG (PARALLEL)

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

B 4.5 6.5 9 9.5 10 11 12

L 8 10 13 13.5 14.5 16 17

CH 8 14 17 19 24 30 40

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 25 25

3025

TAPPO MASCHIO CONICO - MALE PLUG (TAPER)

A 1/8 1/4 3/8 1/2

B 7.5 10 11 13

H 5 7 7 8

CH 5 6 8 10

Conf. Pack. 100 100 100 50

3026

TAPPO MASCHIO CILINDRICO - MALE PLUG (PARALLEL)

A 1/8 1/4 3/8 1/2

B 8 11 12.5 14

D 8 11 14.5 18

E 2 3 3.5 4

H 5 7 8.5 10

CH 5 6 8 10

Conf. Pack. 100 100 100 100

7,09

Serie Accessories

3030

TAPPO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/8 1/4 3/8 1/2

B 7.5 11 11.5 14

L 11 19 20 22

CH 12 14 17 19

Conf. Pack. 100 100 50 50

3040

PORTAGOMMA MASCHIO CONICO - MALE HOSE ADAPTER (TAPER)


A 6 6 7 7 8 8 9 9 9 9 10 10 10 10 12 12 12 14 14 16 16 16 17 17 18 18 18 20 20 20 25 25 A1 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 3/8 1/2 3/8 1/2 3/4 3/8 1/2 3/4 3/4 1" B 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 30 C 7.5 11 7.5 11 7.5 11 7.5 11 11.5 14 7.5 11 11.5 14 11 11.5 14 11.5 14 11.5 14 16.5 11.5 14 11.5 14 16.5 11.5 14 13.5 14.5 16 L 32 35.5 32 35.5 32 35.5 32 35.5 36 39 32 35.5 36 39 35.5 36 39 36 39 36 39 43.5 36 39 36 39 43.5 36 39 40 41 53,5 CH 12 14 12 14 12 14 12 14 17 22 12 14 17 22 14 17 22 17 22 17 22 27 18 22 19 22 27 21 22 27 27 34 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 100 100 50 50 100 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 10

7,10

Serie Accessories

3044

PORTAGOMMA MASCHIO CILINDRICO CON O - RING - MALE HOSE ADAPTER (PARALLEL) WITH O - RING
A

A 4.5 7 7 8 8 9 -

A1 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20 22 24 24

C 4 6 8 6 8 6 8 9 8 9 10 9 10

L 24 31 34.5 31 34.5 31 34.5 35.5 34.5 35.5 39.5 39.5 41.5

CH 8 13 16 13 16 13 16 19 16 19 24 19 24

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50

B
C

9 9 12 12
A1

12 17 17

3045

PORTAGOMMA MASCHIO CILINDRICO - MALE HOSE ADAPTER (PARALLEL)


A 4.5 7 7 8 8 9 9 9 12 12 12 17 17 A1 M5 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 B 15 20 20 20 20 20 20 20 20 20 22 24 24 C 4 6 8 6 8 6 8 9 8 9 10 9 10 L 23 30 33 30 33 30 33 34 33 34 37.5 38 39.5 CH 8 14 17 14 17 14 17 19 17 19 24 19 24 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50

3050

PORTAGOMMA FEMMINA - FEMALE HOSE ADAPTER

A 6 7 7 8 9 9 10 12 12 -

A1 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 1/2

B 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5 19.5

C 8.5 8.5 11 11 11 11.5 11.5 11.5 14.5

L 30 30 32.5 32.5 32.5 33.5 33.5 33.5 37.5

CH 14 14 17 17 17 20 20 20 24

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50

7,11

Serie Accessories

3055

RACCORDO A L PORTAGOMMA MASCHIO - MALE HOSE ADAPTER ELBOW

D CH

A 6 7 6 7
A

A1 1/8 1/8 1/4 1/4 1/4

B 7.5 7.5 11 11 11

C 17 17 22 22 22

D 14 14 14 14 14

CH 11 11 11 11 11

Conf. Pack. 100 50 100 50 50

C B

9
A1

3060

RACCORDO Dl ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2

B M10x1

MAX

D 10.5 14 21 21 27

E 3.5 4 4 5 6

CH1 14 22 27 32 36

CH2 14 19 24 30 32

Conf. Pack. 50 50 25 25 10

M16x1.5 10 M20x1.5 16 M26x1.5 15 M28x1.5 21

1704
GHIERA - NUT
A
A

CH 14 22 27 32 36

L 4 5 6 7 7

Conf. Pack. 100 100 100 100 100

M10x1 M16x1.5 M20x1.5

L HC

M26x1.5 M28x1.5

7,12

Serie Accessories

4000

RACCORDO A T FEMMINA - FEMALE TEE

L CH

A 1/8 1/4 3/8 1/2


B

B 8.5 11 12 15 16.5 19

C 19.5 24.5 27 32 36.5 45

L 39 49 54 64 73 90

CH 12 13 16 20 27 30

Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5

3/4 1"

4010

RACCORDO A T MASCHIO - MALE TEE

A
L CH

B 8 11 11.5 14 14.5 16.8

C 17.5 23 25.5 29.5 32 39

L 35 46 51.5 59 64 78

CH 12 13 16 20 27 30

Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5

1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

C B

1"

4020

RACCORDO A T FEMMINA CENTRALE - CENTRE LEG FEMALE TEE

A
L CH B

B 8 11 11.5 14 14.5 16.8

B1 8.5 11 12 15 16.5 19

C 19.5 24.5 27 32 36.5 45

L 35 46 51 59 64 78

CH 12 13 16 20 27 30

Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5

1/8 1/4
A

3/8 1/2 3/4 1"

4030

RACCORDO A T FEMMINA LATERALE - OFF SET FEMALE TEE

B1

A
L CH A

B 8 11 11.5 14 14.5 16.8

B1 8.5 11 12 15 16.5 19

C 17.5 23 25.5 29.5 32 39

L 37 47.5 52.5 61.5 68.5 84

CH 12 13 16 20 27 30

Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5

1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

B1 A

7,13

Serie Accessories

4040

RACCORDO A T MASCHIO CENTRALE - CENTRE LEG MALE TEE

A
L CH A

B 8 11 11.5 14 14.5 16.8

B1 8.5 11 12 15 16.5 19

C 17.5 23 25.5 29 32 39

L 39 49 54 64 73 90

CH 12 13 16 20 27 30

Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5

1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

B1 A

4050

RACCORDO A T MASCHIO LATERALE - OFF SET MALE TEE

A
L CH B

B 8 11 11.5 14 14.5 16.8

B1 8.5 11 12 15 16.5 19

C 19.5 24.5 27 32 36.5 45

L 37 47.5 52.5 61.5 68.5 84

CH 12 13 16 20 27 30

Conf. Pack. 50 50 25 10 10 5

1/8 1/4 3/8 1/2

B1

3/4 1"

5000

RACCORDO A L MASCHIO - MALE ELBOW

L B CH

A 1/8 1/4 3/8 1/2

B 7.5 11 12 14 14.5 16.8

L 18 24 27 29.5 32 39

CH 11 13 17 20 27 30

Conf. Pack. 100 50 25 25 10 5

3/4 1"

5010

RACCORDO A L FEMMINA - FEMALE ELBOW

A
L CH

B 8.5 11 11.5 15 16.5 19

L 21 25.5 28 32 36.5 45

CH 11 13 17 20 27 30

Conf. Pack. 100 50 25 25 10 5

1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

7,14

1"

Serie Accessories

5020

RACCORDO A L MASCHIO-FEMMINA - MALE-FEMALE ELBOW

L B CH A

A 1/8 1/4 3/8 1/2


B1

B 7.5 11 11.5 14 14.5 16

B1 8.5 11 12 15 16.5 19

C 21 25.5 28 32 36.5 45

L 18.5 24 27 29.5 32 39

CH 11 13 17 20 27 30

Conf. Pack. 100 50 25 25 10 5

3/4 1"

5050

RACCORDO A STAFFA 90 FEMMINA - FEMALE BRACKET FITTING 90

A
A

L1 27

L2 40.5

Conf. Pack. 10

1/2

L1

L2

6000

RACCORDO A Y 90 MASCHIO - MALE Y 90

A 1/8
90

B 8 11 11.5 14

B1 9 11 12.5 16.5

L 33 37 46 58

CH 14 17 22 26

Conf. Pack. 50 25 20 20

1/4 3/8 1/2


A

CH B1

6010

RACCORDO A Y 90 FEMMINA - FEMALE Y 90

A 1/8
90
A

B 8.5 11 11.5 14

L 33 37 46 58

CH 14 17 22 26

Conf. Pack. 50 25 20 20

1/4 3/8 1/2

CH B A

7,15

Serie Accessories

6020

RACCORDO A CROCE FEMMINA - FEMALE EQUAL CROSS

A
CH

B 8.5 11 12 15

L 39 50 56 64

CH 11 13 17 20

Conf. Pack. 25 25 10 10

1/8 1/4 3/8 1/2

6025

RACCORDO A CROCE MASCHIO-FEMMINA - MALE-FEMALE EQUAL CROSS

L1

A
CH

B 8.5 11 12 15

B1 8 11 11.5 14

L1 39 50 56 64

L2 37 48.5 54 61

CH 11 13 17 20

Conf. Pack. 25 25 10 10

1/8 1/4 3/8 1/2


A

L2

B1

B A

6030

RACCORDO A CROCE MASCHIO - MALE EQUAL CROSS

A
CH L

B 8 11 11.5 14

L 35 47 52 58

CH 11 13 17 20

Conf. Pack. 25 25 10 10

1/8 1/4 3/8 1/2

6040

RACCORDO A CROCE IN ALLUMIMIO - ALUMINIUM TEE CROSS

A 1/8 1/4 3/8 1/2

L 25 40 50 50

H 15 20 25 30

B 4.3 6.5 7.5 7.5

C 4.5 5.5 5.5 5.5

Conf. Pack. 25 10 5 5

7,16

Serie Accessories

6047

RIPARTITORE IN ALLUMINIO - ALUMINIUM DISTRIBUTION MANIFOLD

A
L2 n

n 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6

C 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 26 26 26

D 24 24 24 24 24 30 30 30 30 30 35 35 35 35 35

L1 30 30 30 30 30 36 36 36 36 36 40 40 40 40 40

L2 17.5 17.5 17.5 17.5 17.5 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25

L 65 95

d 4.5 4.5

Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 L

L1

125 4.5 155 4.5 185 4.5 76 5.5 112 5.5 148 5.5 184 5.5 220 5.5 90 5.5 130 5.5 170 5.5 210 5.5 250 5.5

B A D

6048

RIPARTITORE DOPPIO IN ALLUMINIO - ALUMINIUM DOUBLE DISTRIBUTION MANIFOLD

L2

L1

L1

A
L2 n

n 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6

C 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 26 26 26

D 30 30 30 30 30 38 38 38 38 38 44 44 44 44 44

L1 30 30 30 30 30 36 36 36 36 36 40 40 40 40 40

L2 17.5 17.5 17.5 17.5 17.5 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25

L 65 95

d 4.5 4.5

Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 5 5 5 5

1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 1/4 - 1/8 L

L1

125 4.5 155 4.5 185 4.5 76 5.5 112 5.5 148 5.5 184 5.5 220 5.5 90 5.5 130 5.5 170 5.5 210 5.5 250 5.5

L1

3/8 - 1/4 L1

3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 3/8 - 1/4 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 -

B A C L2

1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 1/2 - 3/8 -

7,17

Serie Accessories

6070

RACCORDO A L MASCHIO-FEMMINA - MALE-FEMALE ELBOW FITTING

CH

A
H B

B 1/8 1/4

H 13 18

L 15 19

CH 13 18

Conf. Pack. 50 50

1/8 1/4

6080

RACCORDO A T MASCHIO-FEMMINA-FEMMINA - MALE-FEMALE-FEMALE TEE FITTING

L CH A

A
H B

B 1/8 1/4

H 13 18

L 15 18.5

CH 13 18

Conf. Pack. 50 50

1/8 1/4

6090

ANELLO ORIENTABILE PER L FEMMINA - FEMALE SINGLE BANJO BODY

B
S B

A 10 13

L 16.5 22

S 15 17

Conf. Pack. 50 50

1/8 1/4

7,18

Serie Accessories

7000

SILENZIATORE - SILENCER

Abbattimento acustico (dB) a 6 bar Acustic fading (dB) at 6 bar

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

F 6 6 8 10 13 15

B 12 15 19 23 30 37

H 21 25 36 43 53 63

42.6 44 27.3 19 16 16.6

Conf. Pack. 100 100 50 25 25 10

7010

SILENZIATORE - SILENCER

Abbattimento acustico (dB) a 6 bar Acustic fading (dB) at 6 bar

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

F 6 8 9 11 13

H 13 16 18 20 24

CH 13 16 19 24 30

30.6 33 35 23 26

Conf. Pack. 100 100 50 25 25

7020

SILENZIATORE - SILENCER

Abbattimento acustico (dB) a 6 bar Acustic fading (dB) at 6 bar

CARATTERISTICHE TECNICHE / Technical characteristics Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 60% 50 m

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1

F 3.5 6 8 9 10 10 15

H 8 16 19 21 23 27 29

CH 8 13 16 19 24 30 36

27 32.6 31 24 29 11 25

/Price

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 10

7,19

Serie Accessories

7030

SILENZIATORE - SILENCER

Abbattim. acustico (dB) 6 bar Acustic fading (dB) at 6 bar

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m

A M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1"

F 4 6 8 9 11 13 15

H 22 29 32 43 53 53 66

CH 8 13 16 19 24 30 36

14.6 26 26 20 19 17

Conf. Pack. 100 50 50 25 25 10 10

7040

SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

F 6 8 9 11 13

H 43 51 56 68 70

CH 13 16 19 24 30

Conf. Pack. 100 50 25 10 10

7050

SILENZIATORE - SILENCER

Abbattim. acustico (dB) 6 bar Acustic fading (dB) at 6 bar

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m

A 1/8 1/4 3/8 1/2

F 6 8 10 11

Hmin 26 30 35 36

Hmax 28 32 38 39

CH 13 15 18 22

37.6 40 42 41

Conf. Pack. 50 25 25 25

7060

SILENZIATORE - SILENCER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold: 12 bar -10C +80C 40% 36 m

Misura/Size M5 4/2.7 6/4

A M5 3.5 5

F 4.5 8.5 11

B 8.5 8.5 8.5

H 19.5 25.5 26

Conf. Pack. 100 100 100

7,20

Serie Accessories

7065

SILENZIATORE - SILENCER

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: Porosit media / porosity: Soglia di filtrazione / filtration threshold:
A D F H

6 bar -10C +70C 40% 36 m

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1

D 15.5 18 22 28 34.5 42.5

F 7.5 9 11 12 15 15

H 30 36 48 58 60 70

Conf. Pack. 100 50 25 25 10 10

7070

SILENZIATORE IN RESINA ACETALICA CON MATERIALE PLASTICO FONOASSORBENTE SILENCER MADE IN ACETALIC RESIN WITH PLASTIC SOUNDPROOFING MATERIAL

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: 6 bar -10C +70C

Temperatura massima / maximum temperature:

F
H

H 6 8 11 11 18 18

D 15.5 19.5 24.5 24.5 48 48

L 32.5 43 58 58 115 115

Conf. Pack. 25 25 25 10 5 5

1/8
F

1/4 3/8 1/2 3/4 1

7080

SILENZIATORE IN NYLON E FELTRO - SILENCER MADE IN NYLON WITH FELT

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature: 6 bar -10C +70C

CH

F
H

H 6 8 11 11 18 18

D 15.5 19.5 24.5 24.5 50 50

L 33 43 58 58 118 118

CH 10 12 16 16 25 25 1 1 4

Conf. Pack. 25 25 25 10 5 5

1/8
F

1/4 3/8 1/2 3/4 1

7,21

Serie Accessories

7100

SILENZIATORI IN POLIETILENE - POROUS POLYETHYLENE SILENCER

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature:
D

10 bar -15C +100C 75 m

Temperatura massima / maximum temperature: Soglia di filtrazione / filtration threshold:

A
H

F 4 6 7 11.5 11 15.5 19.5

H 23 34 42.5 67.5 78 140 160

D 6.5 12.5 15.5 18.5 23.5 38.5 49

Conf. Pack. 25 25 25 25 10 5 5

M5
F

1/8 1/4
A

3/8 1/2 3/4 1

OCTAVE BAND SOUND PRESSURE LEVELS

LIVELLO DI PRESSIONE ACUSTICA -5 2 (dB re 2x10 N/m )

Il diagramma mostra la distribuzione della frequenza dellenergia del suono da un getto daria ad una pressione di circa 6 bar da un tipico scarico di uscita di una valvola pneumatica da 1/2. La zona critica fra 1 e 4 Khz, la zona dove ludito umano pi sensibile e dove gli effetti psicologici agli alti livelli di rumore sono pi dannosi. Come si nota dal diagramma lattenuazione del suono di circa 20-25 dB ad una pressione di 6 bar.

ATTENUAZIONE DEL SUONO - USCITA SCARICO 1/2" PRESSIONE D'UTILIZZO 6 BAR CON SILENZIATORE SOUND ATTENUATION - 1/2" EXHAUST PORT 6 BAR WORKING PRESSURE FITTED WITH SILENCER 90

80

70

In the diagram is shown the frequency distribution of the sound energy in an 6 bar air jet from a typical 1/2 control valve exhaust port. The critical region is that between 1 and 4 Khz, the range where psychological effects at high noise levels are most damaging. Sound reduction for this silencer is approx mately 20-25 dB at 6 bar working pressure.

60 (dB re 2x10 N/m )


2

50

-5

40

30 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000


FREQUENZA ACUSTICA - Hz OCTAVE BAND CENTRE FREQUENCIES - Hz SCARICO LIBERO - EXHAUST TO ATMOSPHERE SCARICO SILENZIATO - SILENCED EXHAUST

7110

SILENZIATORI IN POLIETILENE CON REGOLAZIONE DI SCARICO - POROUS POLYETHYLENE RESTRICTOR SILENCER

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

Pressione massima / maximum pressure: Temperatura minima / minimum temperature: Temperatura massima / maximum temperature:
H

10 bar -15C +100C 75 m

Soglia di filtrazione / filtration threshold:


F

A
CH2

F 5 6 7 8 10

H 16 20.5 29 38 50

CH1 8 13 15 20 25

CH2 1.5 2.5 4 6 8

Conf. Pack. 25 25 25 25 10

M5 1/8 1/4 3/8 1/2

PORTATA (l/min) FLOW (l/min)

Lunione di unaccurata e facile regolazione con gli elementi dei silenziatori porosi in polietilene aumenta quelle che sono le prestazioni di questo articolo, le cui caratteristiche sono riportate nel grafico a fianco.

CH1

GRAFICO PORTATE PER SILENZIATORI REGOLATI 1/4" A 0,254 bar TYPICAL FLOW TEST GRAPH FOR 1/4" RESTRICTORS 0,254 bar 200 150 100 50 200 150 100 50

The combination of accurate and easy adjustement with the porous polyethylene silencing increase the performance of this article, which characteristics are shown in the following di gram.

10

7,22

GIRI DI VITE DI REGOLAZIONE ADJUSTMENT SCREW TURNS

Serie Accessories

7120

SILENZIATORE A PASTIGLIA CON TAGLIO CACCIAVITE - PAD SILENCER WITH SLOT FOR SCREWDRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature: 12 bar -10C / +80C

A 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1

H 4 6 6 9 10 10

Conf. Pack. 100 100 50 50 25 25

7130

SILENZIATORE A PASTIGLIA FILTRANTE CONICO TAGLIO CACCIAVITE - SILENCER WITH FILTERING PAD - (TAPER) WITH SLOT FOR SCREWDRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature:
A

12 bar -10C / +80C

A 1/8
H

H 15 18 21 27 36 46

Conf. Pack. 100 100 50 50 25 25

1/4 3/8 1/2 3/4 1

7140

SILENZIATORE INTEGRALE CON TAGLIO CACCIAVITE - INTEGRAL SILENCER WITH SLOT FOR SCREWDRIVER
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature: 12 bar -10C / +80C

A
H

H 21 27 36 44 63 75

F 5.5 8.5 11 11 13 15 2

Conf. Pack. 100 100 50 50 25 25

1/8 1/4 3/8


A F

1/2 3/4 1

7150

SILENZIATORE INTEGRALE CON CHIAVE ESAGONALE - INTEGRAL SILENCER WITH HEXAGONAL WRENCH
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS Pressione massima / maximum pressure: Temperature / temperature: 12 bar -10C / +80C

A
CH

H 28 31 36 44 54 66

F 6 8 10 12 14 16

CH 13 17 22 27 32 41

Conf. Pack. 100 100 50 50 25 25

1/8
F

1/4 3/8
A

1/2 3/4 1

7,23

100 200

Ser ie/ Ser ies

100-200

GIUNTI AD INNEST O RAPIDO AUTOMATIC QUICK COUPLINGS

Serie 100-200

Giunti ad innesto Rapido / Automatic quick Couplings

I GIUNTI AD INNESTO RAPIDO della Serie 100 consentono di facilitare e velocizzare collegamenti e scollegamenti di tubi mobili da impianti di distribuzione di aria compressa senza dover interrompere a monte il flusso. Infatti il giunto blocca il flusso in posizione di disinnesto e lo libera in posizione di innesto. I vari modelli contraddistinti ognuno da un diverso standard, sono compatibili con gli innesti pi diffusi a livello internazionale.

The range of QUICKCONNECT COUPLINGS 100 series makes easier and quicker connection and disconnection of movable tubes from compressed air systems without stopping the flow upstream, in fact the quickconnect fitting locks the flow in position at disconnecting and allows free flow in position of engagement. The various models distinguish theirselves with a different standard, which ideally match the most common international couplings.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


TEMPERATURE E PRESSIONI / TEMPERATURES AND PRESSURES Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: Pressioni desercizio: Working Pressures:
SERIE 100 - 200 0 - 10 bar SERIE 110 - 210 0 - 12 bar SERIE 120 - 220 0 - 16 bar
SERIE

-18 C -18 C + 80 C +80 C

SERIE 130 - 230 0 - 16 bar


SERIE

SERIE 140 - 240 0 - 25 bar


SERIE

SERIE 150 - 250 0 - 16 bar


SERIE

SERIE 160 - 260 0 - 16 bar

SERIE 180 - 280 0 - 12 bar

190 - 220

190 - 250 190 - 260 0 - 16 bar

190 - 270

8,02

Serie 100-200

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 Corpo in Ottone nichelato Ghiera in ottone Nichelato Attacco terminale in ottone Nichelato Molla Contrasto otturatore in Acciaio AISI 302 Otturatore in ottone Nichelato Guarnizione O-Ring in NBR 70 (VITON a richiesta per serie 110 - 120 - 160 - 190) Molla Contrasto ghiera in Acciaio AISI 302 Guarnizione O-Ring in NBR 70 (VITON a richiesta per serie 110 - 120 - 160 - 190) Sfera in Acciaio AISI 420

Body made in Nickel-plated Brass Sleeve made in Nickel-plated Brass Coupling Back Part made in Nickel-plated Brass Shutter Thrust Spring made in Steel AISI 302 Shutter made in Nickel-plated Brass O-RING Seals made in NBR 70 (If requested VITON for 110 - 120 - 160 - 190 series) Ring Nut Thrust Spring made in Steel AISI 302 O-RING Seals made in NBR 70 (If requested VITON for 110 - 120 - 160 - 190 series) Balls made in Steel AISI 420 Guide ring Coupling made in Nickel-plated Brass Plug Outline made in Nickel-plated Brass

10 Anello Guida innesto in ottone Nichelato 11 Innesto in ottone Nichelato

Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228.

Fluidi Compatibili / Fluids


Aria compressa.

Tubi di Collegamento / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico, lineari o spiralati. Tubi in gomma.

Parallel gas in conformity with ISO 228.

Compressed air.

Flexible tubes in plastic and rubber.

8,03

Serie 100-200
La gamma degli innesti per l' accoppiamento con le varie prese comprende diversi tipi di profili fra i pi comuni a livello internazionale. La tabella seguente riporta i vari disegni dei profili in scala 1:1 con le principali caratteristiche e misure per una corretta identificazione e scelta.

The couplings range for the connection with joints include various types of plugs which match the most common international couplings. The following table gives the various outline detail scale 1:1 with the main characteristics and sizes for correct selection.

PROFILO INNESTO COUPLING PLUG OUTLINE Scala/Scale 1:1

DN

INTERCAMBIABILIT INTERCHANGEABILITY

Articolo 201 2,5 mm Norma UNI ISO 6150 A-6 1/8

Articolo 202 1/8

Articolo 204 4/2.7 6/4

Articolo 205 4 6

Serie 200
Articolo 211 1/8 5 mm MIGNON 1/4 3/8 Articolo 212 1/8 1/4 3/8 6/4 8/6 6/4 8/6 Articolo 213 Articolo 214 Articolo 215 4 6 8

Serie 210
Articolo 221 5,5 mm Norma UNI ISO 6150 B-12 1/4 3/8 1/2 Articolo 222 1/4 3/8 1/2 Articolo 223 6/4 8/6 10/8 12/10 Articolo 231 9 mm Norma UNI ISO 6150 B-15 Articolo 232 Articolo 233 Articolo 224 6/4 8/6 10/8 12/10 Articolo 234 Articolo 225 6 8 10 12 Articolo 235 Articolo 237 15 Articolo 227 Articolo 228 1/4

Serie 220

3/8 1/2

3/8 1/2 10/8 12/10 10/8 12/10 Articolo 244

8 10

15

Serie 230
Articolo 241 Norma UNI ISO 6150 C-10 Articolo 242

Articolo 243

Articolo 245

Articolo 247

Articolo 248

5,5 mm

1/4 3/8 1/2

1/4 3/8 1/2

6/4 8/6 10/8

6/4 8/6 10/8

6 8 10 12 15

1/4

Serie 240
Articolo 251 Articolo 252 Articolo 253 Articolo 254

Articolo 255

Articolo 256

Articolo 257

Articolo 258

5 mm

Standard ITALIANO

1/4 3/8 1/2

1/4 3/8 1/2

6/4 8/6 10/8 12/10

6/4 8/6 10/8 12/10 Articolo 264

6 8 10 12 Articolo 265

14/6 17/8 19/10 15

1/4

Serie 250
Articolo 261 Articolo 262

Articolo 263

Articolo 266

Articolo 267

Articolo 268

7,5 mm

Standard TEDESCO

1/4 3/8 1/2

1/4 3/8 1/2

6/4 8/6 10/8

6/4 8/6 10/8

6 8 10 12

14/6 17/8 19/10 15

1/4

Serie 260
Articolo 271 1/4 5,5 mm Standard SVEDESE 3/8 1/2 Articolo 272 1/4 3/8 1/2 Articolo 273 6/4 8/6 10/8 Articolo 274 6/4 8/6 10/8

Articolo 275 6 8 10 12

Articolo 277

15

Serie 270
Articolo 281 1/8 5 mm PROFILO MIGNON a doppia tenuta 1/4 3/8 Articolo 282 1/8 1/4 3/8 Articolo 283 6/4 8/6 Articolo 284 6/4 8/6

Articolo 285 4 6 8

Serie 280

8,04

Serie 100-200

FLOW CHARACTERISTICS AUTOMATIC QUICK COUPLINGS 100-200 SERIES

CARATTERISTICA DI FLUSSO CON SCARICO IN ARIA LIBERA

FLOW CHARACTERISTIC WITH EXHAUST TO ATMOSPHERE

Portata d aria Q a 0C e 1013 mbar (NI/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar /NI/min)

CARATTERISTICHE DI FLUSSO GIUNTI AD INNESTO RAPIDO SERIE 100-200

PRESSIONE A MONTE P1 (bar) INLET PRESSURE P1 (bar)

CARATTERISTICA DI FLUSSO CON PERDITA DI CARICO DI 1 BAR

FLOW CHARACTERISTIC WITH PRESSURE DROP OF 1 BAR


PRESSIONE A MONTE P1 (bar) INLET PRESSURE P1 (bar)

Portata d aria Q a 0C e 1013 mbar (NI/min) Air rate Q at 0C and 1013 mbar /NI/min)

8,05

Serie 100-200
COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 100-200 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Guarnizioni in NBR70 Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione.

HOW TO ORDER
The standard items of the 100-200 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - Seal in NBR70 To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every kind of changes must be specified on the order using a description.

COME ORDINARE LE PRESE HOW TO ORDER THE SOCKETS

112

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/8 1/4 3/8

B 7.5 11 11.5

C 35 38.5 39

D 18 18 18

CH 16 16 19

Pro

Conf. Pack. 25 25 25

1/8

VITON

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

TIPO DI GUARNIZIONE TYPE OF THE SEAL

NBR70
Su richiesta / if required
Questo tipo di guarnizione disponibile solo per le serie 110, 120, 160, 180, 190, 280. This Kind of sealing is available only for following series 110, 120, 160, 180, 190, 280.

VITON

8,06

Serie 100-200

PROFILO

UNI ISO 6150 A-6


101
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 1/8

B 6

C 32

D 13

CH 11

Conf. Pack. 25

102

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/8

B 7.5

C 34

D 13

CH 12

Conf. Pack. 25

104

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 4/2.7 6/4

B -

C 39 40.5

D 13 13

CH 11 11

Conf. Pack. 25 25

105

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 4 6

B -

C 46.5 46.5

D 13 13

CH 11 11

Conf. Pack. 25 25

8,07

Serie 100-200

201

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 1/8

B 6

C 26.5

D -

CH 11

Conf. Pack. 25

202

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/8

B 7.5

C 25

D -

CH 12

Conf. Pack. 25

204

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 4/2.7 6/4

B -

C 32.5 34

D -

CH 11 11

Conf. Pack. 25 25

205

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 4 6

B -

C 38.5 38.5

D 11 11

CH -

Conf. Pack. 25 25

8,08

Serie 100-200

PROFILO

MIGNON
111
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 1/8 1/4 3/8

B 6 8 9

C 35.5 37.5 38.5

D 18 18 18

CH 16 16 19

Conf. Pack. 25 25 25

112

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/8 1/4 3/8

B 7.5 11 11.5

C 35 38.5 39

D 18 18 18

CH 16 16 19

Conf. Pack. 25 25 25

113

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

A 6/4 8/6

B -

C 124 129.5

D 18 18

CH 16 16

Conf. Pack. 25 25

114

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 6/4 8/6

B -

C 42 42

D 18 18

CH 16 16

Conf. Pack. 25 25

8,09

Serie 100-200

115

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 4 6 8

B -

C 48 48 48

D 18 18 18

CH 16 16 16

Conf. Pack. 25 25 25

116

PRESA PASSAPARETE CON ATTACCO MASCHIO - BULKHEAD SOCKET WITH MALE THREADED CONNECTION

A 1/8 1/4 3/8

Bmax 6 8 9

C 47.5 49.5 51.5

D 18 18 18

CH1 14 17 20

CH2 16 16 19

Conf. Pack. 25 25 25

117

PRESA PASSAPARETE A CALZAMENTO CON MOLLA - BULKHEAD SOCKET WITH COMPRESSION CONNECTION WITH SPRING

A 6/4 8/6

Bmax 8 8

C 55.5 55.5

CH1 CH2 16 16

Conf. Pack. 25 25

18 M10x1 14 18 M12x1 17

118

PRESA PASSAPARETE A CALZAMENTO - BULKHEAD SOCKET WITH COMPRESSION CONNECTION

A 6/4 8/6

Bmax 8 8

C 55.5 55.5

CH1 CH2 16 16

Conf. Pack. 25 25

18 M10x1 14 18 M12x1 17

119

PRESA PASSAPARETE CON PORTAGOMMA A RESCA - BULKHEAD SOCKET WITH SPIGOT FOR RUBBER HOSE

A 4 6 8

Bmax 8 8 8

C 61 61 62

CH1 CH2 16 16 16

Conf. Pack. 25 25 25

18 M10x1 14 18 M12x1 17 18 M14x1 17

8,10

Serie 100-200

211

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 1/8 1/4 3/8

B 6 8 9

C 26 28.5 29.5

D -

CH 14 17 19

Conf. Pack. 50 50 25

212

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/8 1/4 3/8

B 7.5 11 11.5

C 25 28.5 29

D -

CH 14 17 19

Conf. Pack. 50 50 25

213

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

A 6/4 8/6

B -

C 115 118.5

D -

CH 12 12

Conf. Pack. 25 25

214

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 6/4 8/6

B -

C 33 33

D -

CH 12 12

Conf. Pack. 25 25

215

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 4 6 8

B -

C 35 35 38

D 9 9 12

CH -

Conf. Pack. 50 50 50

8,11

Serie 100-200

PROFILO

UNI ISO 6150 B-12


121
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 53 54 55

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

122

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 55 55.5 59

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

123

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 141 146.5 154

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

124

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 59 59 60

D 24 24 24

CH 21 21 21 6.

Conf. Pack. 25 25 25

8,12

Serie 100-200

125

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 64 64 64 64

D 24 24 24 24

CH 21 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25 25

221

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 36.5 37.5 39

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 50 25 25

222

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 36.5 37 39.5

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 50 25 25

223

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENT0 CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8 12/10

B -

C 123 128.5 136 142

D -

CH 13 13 14 16

Conf. Pack. 25 25 25 25

224

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 6/4 8/6 10/8 12/10

B -

C 41 41 43 45

D -

CH 13 13 14 16 . .

Conf. Pack. 50 25 25 25

8,13

Serie 100-200

225

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 43.5 43.5 46 46

D 12 12 14 16

CH -

Conf. Pack. 50 50 25 25

227

INNESTO CON ATTACCO A BAIONETTA - BAYONET PLUG

A 15

B -

C 37

D -

CH 15

Conf. Pack. 25

221AC

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

IAIO CC EL A TE S
A 1/4 B 8 C 36.5 D CH 17 Prezzo Price 1.580 / 0.82 Conf. Pack. 25

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

To order this article it must be specified the type of material in description.

222AC

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

IO CIA AC TEEL S
A 1/4 B 11 C 36.5 D CH 17 Prezzo Price 1.600 / 0.83 Conf. Pack. 25

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

To order this article it must be specified the type of material in description.

8,14

Serie 100-200

PROFILO

UNI ISO 6150 B-15


131
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 3/8 1/2

B 9 10

C 56 56

D 28 28

CH 24 24

Conf. Pack. 10 10

132

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 3/8 1/2

B 11.5 14

C 56.5 59

D 28 28

CH 24 24

Conf. Pack. 10 10

133

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

A 10/8 12/10

B -

C 155 162.5

D 28 28

CH 24 24

Conf. Pack. 10 10

134

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 10/8 12/10

B -

C 61 63

D 28 28

CH 24 24

Conf. Pack. 10 10

8,15

Serie 100-200

135

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 8 10 12

B -

C 66 66 66

D 28 28 28

CH 24 24 24

Conf. Pack. 10 10 10

231

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 3/8 1/2

B 9 10

C 40 41.5

D -

CH 19 24

Conf. Pack. 25 25

232

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 3/8 1/2

B 11.5 14

C 39.5 42

D -

CH 20 24

Conf. Pack. 25 25

233

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

A 10/8 12/10

B -

C 140 147

D -

CH 16 16

Conf. Pack. 10 10

234

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 10/8 12/10

B -

C 46 47.5

D -

CH 16 16

Prezzo Price 1.920 / 0.99 2.080 / 1.07

Conf. Pack. 25 10

8,16

Serie 100-200

235

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 8 10

B -

C 46 46

D -

CH -

Conf. Pack. 25 25

237

INNESTO CON ATTACCO A BAIONETTA - BAYONET PLUG

A 15

B -

C 39.5

D -

CH 16

Conf. Pack. 25

8,17

Serie 100-200

PROFILO

UNI ISO 6150 C-10


141
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 51 52 52.5

D 22 22 22

CH 19 19 24

Conf. Pack. 25 25 25

142

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 53 53.5 56

D 22 22 22

CH 19 20 24

Conf. Pack. 25 25 25

143

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 136 141.5 148

D 22 22 22

CH 19 19 19

Conf. Pack. 10 10 10

144

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 54 54 54

D 22 22 22

CH 19 19 19

Conf. Pack. 10 10 10

8,18

Serie 100-200

145

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 62.5 62.5 62.5 62.5

D 22 22 22 22

CH 19 19 19 19

Conf. Pack. 25 25 25 25

241

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 41.5 42.5 44

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 25 25 25

242

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 41.5 42 44.5

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 25 25 25

243

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 128 133.5 140

D -

CH 12 13 14

Conf. Pack. 25 25 25

244

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 46 46 48

D -

CH 12 13 14

Conf. Pack. 25 25 25

8,19

Serie 100-200

245

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 48 51 51 51

D 10 12 14 16

CH -

Conf. Pack. 25 25 25 25

247

INNESTO CON ATTACCO A BAIONETTA - BAYONET PLUG

A 15

B -

C 42

D -

CH 15

Conf. Pack. 25

241AC

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

IAIO CC EL A TE S
Prezzo Price 1.740 / 0.90 Conf. Pack. 25

A 1/4

B 8

C 41.5

D -

CH 17

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

To order this article it must be specified the type of material in description.

242AC

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

IO CIA AC TEEL S
A 1/4 B 11 C 41.5 D CH 17 Prezzo Price 1.750 / 0.90 Conf. Pack. 25

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

To order this article it must be specified the type of material in description.

8,20

Serie 100-200

PROFILO

Standard ITALIANO
121
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 53 54 55

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

122

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 55 55.5 59

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

123

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 141 146.5 154

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25

124

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 59 59 60

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25

8,21

Serie 100-200

125

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 64 64 64 64

D 24 24 24 24

CH 21 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25 25

126

PRESA CON PORTAGOMMA - SOCKET FOR RUBBER HOSE

A 14/6 17/8 19/10

B -

C 72 72 72

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

251

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 38 39 40.5

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 50 25 25

252

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 38 38.5 41

D -

CH 17 19 24

Prezzo Price 1.140 / 0.59 1.310 / 0.68 1.920 / 0.99

Conf. Pack. 50 25 25

253

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8 12/10

B -

C 124.5 130 137.5 143

D -

CH 13 13 14 16

Prezzo Price 2.000 / 1.03 2.080 / 1.07 2.330 / 1.20 2.330 / 1.20

Conf. Pack. 25 25 25 25

8,22

Serie 100-200

254

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 6/4 8/6 10/8 12/10

B -

C 43.5 43.5 44.5 46

D -

CH 13 13 14 16

Conf. Pack. 25 25 25 25

255

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 44.5 44.5 47.5 47.5

D 12 12 14 16

CH -

Conf. Pack. 25 25 25 25

256

INNESTO CON PORTAGOMMA - PLUG FOR RUBBER HOSE

A 14/6 17/8 19/10

B -

C 60 60 60

CH1 15 15 15

CH2 17 20 22

Conf. Pack. 25 25 25

257

INNESTO CON ATTACCO A BAIONETTA / BAYONET PLUG

A 15

B -

C 38.5

D -

CH 15

Conf. Pack. 25

8,23

Serie 100-200

251AC

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

IO CIA AC TEEL S
Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.

A 1/4

B 8

C 38

D -

CH 17

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

252AC

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

IO CIA AC TEEL S
A 1/4 B 11 C 38 D CH 17 Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

8,24

Serie 100-200

PROFILO

Standard TEDESCO
161
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 50 54 55

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

162

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 52 52.5 56

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

163

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 138 143.5 151

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

164

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 59 59 60

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25

8,25

Serie 100-200

165

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 61 61 61 61

D 24 24 24 24

CH 21 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25 25

166

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

A
CH

B -

C 80 84 85

D 24 24 24

i CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

14/6
A

17/8 19/10

261

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 8 9 10

C 33 34 35.5

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 25 25 25

262

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

A 1/4 3/8 1/2

B 11 11.5 14

C 33 33.5 36

D -

CH 17 19 24

Prezzo Price 1.160 / 0.60 1.310 / 0.68 1.900 / 0.98

Conf. Pack. 25 25 25

263

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 124.5 130 137.5

D -

CH 13 13 14

Prezzo Price 1.950 / 1.01 2.040 / 1.05 2.200 / 1.14

Conf. Pack. 25 25 25

8,26

Serie 100-200

264

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

A 6/4 8/6 10/8

B -

C 44.5 44.5 45.5

D -

CH 13 13 14

Conf. Pack. 25 25 25

265

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A 6 8 10 12

B -

C 39.5 39.5 42.5 42.5

D 12 12 14 16

CH -

Conf. Pack. 50 25 25 25

266
PRESA CON PORTAGOMMA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
CH CH

A 14/6
CH

B -

C 55 55 55

CH1 15 15 15

CH2 17 20 22

Conf. Pack. 25 25 25

17/8 19/10

267

INNESTO CON ATTACCO A BAIONETTA - BAYONET PLUG

261AC

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

A C

A 15

B -

C 33.5

D -

CH 15

Conf. Pack. 25

IO CIA AC TEEL S
Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.

A 1/4

B 8

C 33

D -

CH 17

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

8,27

Serie 100-200

262AC

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

IAIO CC EL A TE S
A 1/4 B 11 C 33 D CH 17 Conf. Pack. 25
To order this article it must be specified the type of material in description.

Per ordinare questo articolo specificare il materiale nella descrizione.

GIUNTI AD INNESTO RAPIDO A DOPPIA TENUTA AUTOMATIC QUICK COUPLINGS WITH DOUBLE SHUT-OFF Profilo Mignon Mignon Type

181
PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET
CH

A 1/8
D

B 6 8 9

C 35.5 37.5 38.5

D 18 18 18

CH 16 16 19

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8

B C

182
PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET
CH

A 1/8

B 7.5 11 11.5

C 35 38.5 39

D 18 18 18

CH 16 16 19 5

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8

B C

183
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH NUT AND SPRING
CH A D

A 6/4 8/6

B -

C 124 129.5

D 18 18

CH 16 16

Prezzo Price 5.910 / 3.05 5.990 / 3.09

Conf. Pack. 25 25

8,28

Serie 100-200

184
PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET
CH

A 6/4 8/6

B -

C 42 42

D 18 18

CH 16 16

Conf. Pack. 25 25

185
PRESA CON PORTAGOMMA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE
CH A+1mm

A 4
D

B -

C 48 48 48

D 18 18 18

CH 16 16 16

Conf. Pack. 25 25 25

6 8

281
INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG
CH

A 1/8 1/4 3/8


A

B 6 8 9

C 29.5 31.5 32.5

D -

CH 14 17 19

Conf. Pack. 25 25 25

B C

282
INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG
CH

A 1/8
A

B 7.5 11 11.5

C 31.5 35 35.5

D -

CH 14 17 19

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8

B C

8,29

Serie 100-200

283
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH NUT AND SPRING
CH

A 6/4
A

B -

C 118.5 122

D -

CH 12 12

Conf. Pack. 25 25

8/6

284
INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG
CH

A 6/4
A

B -

C 36.5 36.5

D -

CH 12 12

Conf. Pack. 25 25

8/6

285
INNESTO CON ATTACCO PORTAGOMMA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE
A+1mm CH

A 4 6 8

B -

C 43.5 43.5 43.5

D -

CH 11 11 13 2

Conf. Pack. 25 25 25

8,30

Serie 100-200
INNESTO A SCARICO PROGRESSIVO
Questo tipo di innesto permette uno scarico lento della tubazione a valle, riducendo cos quasi a zero il pericolo derivante dal tipico colpo di frusta, dovuto ad uno scarico rapido dellaria.

PLUG WITH GRADUAL EXHAUST


This kind of plug allows a slow exaust of the downstream pipelines, so it reduces at minimum the danger caused by the whipping in case of a quick air-exaust.

228

INNESTO A SCARICO PROGRESSIVO - PLUG WITH GRADUAL EXHAUST

UNI ISO 6150 B-12

CH

A 1/4
A

B 11

C 45

CH 17

Conf. Pack. 10

B C

248

INNESTO A SCARICO PROGRESSIVO - PLUG WITH GRADUAL EXHAUST

UNI ISO 6150 C-10

CH

A
A

B 11

C 50

CH 17

Conf. Pack. 10

1/4

B C

258

INNESTO A SCARICO PROGRESSIVO - PLUG WITH GRADUAL EXHAUST

STANDARD ITALIANO

CH

A 1/4
A

B 11

C 46.5

CH 17

Conf. Pack. 10

B C

268

INNESTO A SCARICO PROGRESSIVO - PLUG WITH GRADUAL EXHAUST


CH

STANDARD TEDESCO

A 1/4

B 11

C 41.5

CH 17

Conf. Pack. 10

B C

8,31

Serie 100-200

Serie 190

MULTIPRESA
MULTISOCKET
UNUNICA PRESA PER 4 TIPI DI INNESTI
ONE SOCKET FOR 4 DIFFERENT PLUGS
E un dato di fatto che sul mercato esistono vari profili di innesti ben distinti sia nella forma che nelle dimensioni e generalmente necessitano di essere assemblati con specifiche prese che di norma non sono intercambiabili fra di loro. Per poter ovviare a questa incompatibilit lAIGNEP propone alla sua clientela una soluzione pratica ed economica, ununica presa da utilizzare con 4 differenti tipi di profili garantendo per tutti una perfetta tenuta. A completamento della vasta gamma di profili gi presenti sul nostro catalogo, stato agg iunto inoltre un nuovo modello conforme alle caratteristiche dello standard SVEDESE. It is a matter of fact that on the market are available various types of plugs well distinguished whether on the shape or on the dimensions, usually they need to be assembled with specific sockets which normally are not interchangeable. To get round to this incompatibility AIGNEP is proud to offer to its customers a practical and cost-effective solution, a unique socket to be used with 4 different types of plugs , ensur ing a perfect tightening. To complete the wide range of plugs show in the general catalogue, it has been added a new model in conformity with the characteristics of the SWEDISH Standard.

Profilo Standard SVEDESE Serie 270

Profilo UNI ISO 6150 B-12 Serie 220

Profilo Standard TEDESCO Serie 260

Profilo Standard ITALIANO Serie 250

8,32

Serie 100-200 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ATTACCO TERMINALE IN OTTONE NICHELATO MOLLA OTTURATORE IN ACCIAIO AISI 302 OTTURATORE IN OTTONE NICHELATO GUARNIZIONE O-RING OTTURATORE IN NBR 70 (VITON A RICHIESTA) GUARNIZIONE O-RING CORPO IN NBR 70(VITON A RICHIESTA) (VITON A RICHIESTA) GUARNIZIONE O-RING INNESTO IN NBR 70 (VITON A RICHIESTA) (VITON A RICHIESTA) ANELLO GUIDA INNESTO IN OTTONE NICHELATO MOLLA GHIERA IN ACCIAIO AISI 302 SFERA IN ACCIAIO AISI 420 GHIERA IN OTTONE NICHELATO CORPO IN OTTONE NICHELATO INNESTO IN OTTONE NICHELATO

COUPLING BACK PART MADE IN NICKEL-PLATED BRASS SHUTTER SPRING MADE IN STEEL AISI 302 SHUTTER MADE IN NICKEL-PLATED BRASS SHUTTER O-RING SEALS MADE IN NBR 70 (IF REQUESTED VITON) BODY O-RING SEALS MADE IN NBR 70 (IF REQUESTED VITON) PLUG O-RING SEALS MADE IN NBR 70 (IF REQUESTED VITON) GUIDE RING COUPLING MADE IN NICKEL-PLATED BRASS RING NUT SPRING MADE IN STEEL AISI 302 BALLS MADE IN STEEL AISI 420 SLEEVE MADE IN NICKEL-PLATED BRASS BODY MADE IN NICKEL-PLATED BRASS PLUG OUTLINE MADE IN NICKEL-PLATED BRASS

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


TEMPERATURE E PRESSIONI / TEMPERATURES AND PRESSURES Working pressure 0 16 bar Pressione di esercizio 0 16 bar Working temperature Temperatura desercizio -18 C +80 C with NBR seals -18 C +80 C con guarnione in NBR 70 -10 C +200 C with VITON seals -10 C +200 C con guarnione in VITON

8,33

Serie 100-200
FILETTATURE / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228.

FLUIDI COMPATIBILI /Fluids


Aria compressa.

TUBI DI COLLEGAMENTO / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico, lineari o spiralati. Tubi in gomma.

Parallel gas in conformity with ISO 228.

Compressed air.

Flexible tubes in plastic and rubber.

Innesti Intercambiabili / Interchangeable Plug

Serie 220

Serie 250

Serie 260

Serie 270

8,34

Serie 100-200

MULTIPRESA MULTISOCKET

Serie 190

191

PRESA CON ATTACCO MASCHIO - MALE SOCKET

CH

A
D A

B 8 9 10

C 49 50 51

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8 1/2

B C

192

PRESA CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE SOCKET

CH

A
A D

B 11 11.5 14

C 51 51 55

D 24 24 24

CH 21 21 24

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8 1/2

B C

193

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION SOCKET WITH SPRING

CH

A
A

B -

C 138 144.5 153.5

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

6/4 8/6 10/8

194

PRESA CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION SOCKET


CH

A 6/4

B -

C 55 55 55

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25

8/6 10/8

8,35

Serie 100-200

195

PRESA CON PORTAGOMMA A RESCA - SOCKET WITH REST FOR RUBBER HOSE

CH A+1mm

A 6
D

B -

C 61 61 61 61

D 24 24 24 24

CH 21 21 21 21

Conf. Pack. 25 25 25 25

8 10 12

196

PRESA CON PORTAGOMMA - SOCKET FOR RUBBER HOSE

CH

A 14/6

B -

C 71 71 71

D 24 24 24

CH 21 21 21

Conf. Pack. 10 10 10

17/8 19/10

Profilo Standard SVEDESEDN 5.5

SWEDISH Standard Plug

DN 5.5

Serie 270

271

INNESTO CON ATTACCO MASCHIO - MALE PLUG

CH

A 1/4 3/8
C A D

B 8 9 10

C 36 37 38.5

D -

CH 17 19 24

Conf. Pack. 25 25 25

1/2

272

INNESTO CON ATTACCO FEMMINA - FEMALE PLUG

CH

A
D

B 11 11.5 14

C 36 36.5 39

D -

CH 17 19 24

Prezzo Price 1.140 / 0.59 1.310 / 0.68 1.920 / 0.99

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8 1/2

8,36

Serie 100-200

273

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - COMPRESSION PLUG WITH SPRING

CH

A 6/4 8/6 10/8


A

B -

C 122.5 128 135.5

D -

CH 13 13 14

Conf. Pack. 25 25 25

274

INNESTO CON ATTACCO A CALZAMENTO - COMPRESSION PLUG

CH

A 6/4
A

B -

C 41.5 41.5 42.5

D -

CH 13 13 14

Conf. Pack. 25 25 25

8/6 10/8

275

INNESTO CON PORTAGOMMA A RESCA - PLUG WITH REST FOR RUBBER HOSE

A
A+1mm D

B -

C 42.5 42.5 45.5 45.5

D 11 11 14 16

CH -

Conf. Pack. 25 25 25 25

6 8 10 12

277

INNESTO CON ATTACCO A BAIONETTA - BAYONET PLUG

CH

A 15
A

B -

C 36.5

D -

CH 15

Conf. Pack. 25

8,37

Serie 100-200
RACCORDI A CALZAMENTO PER TUBI SPIRALATI PUSH-ON FITTINGS FOR SPIRAL HOSES

1025

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6 8/6 8/6


CH L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 7.5 11 7.5 11 11.5 14 7.5 11 11.5 14 11.5 14

L 109.5 113.5 116 120 120.5 123 124 128 128.5 131.5 136.5 139.5

CH 12 14 14 14 17 22 14 14 17 22 17 22

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

10/8 10/8 10/8 10/8 12/10


A

12/10

1026

RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CONICO + DADO CON MOLLA ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6 10/6.5


L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8

B 7.5 11 7.5 11 11 11 11.5 11.5

L 117.5 124 123 129 136 136 145 145

CH1 12 14 12 14 14 14 17 17

CH2 13 15 13 15 15 15 17 17 3

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25

10/8 12/8
CH1 CH2

12/10

Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.

1027

RACCORDO DIRITTO ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA ORIENTING STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 8/6 8/6


L

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8

B 6 8 6 8 8 8 9 9

L 118 122 123 127 134 134 142 142

CH1 12 14 12 14 14 14 17 17

CH2 13 16 13 16 16 16 18 18

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25

10/6.5 10/8
CH1 CH2

12/8 12/10

Misure specifiche per tubi in POLIURETANO. Particular sizes for the POLYURETHANE tubing. Per tubo in POLIURETANO da 8/5 consigliamo lutilizzo della nostra misura standard 8/6. For the POLYURETHANE tube 8/5 we suggest to use the standard size 8/6.

8,38

Serie 100-200

1028

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO + DADO CON MOLLA STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 6/4 8/6


L

A 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 1/8 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2

B 6 8 9 10 6 8 9 10 6 8 9 10 9 10

L 109 112 113 116 115.5 118.5 119.5 121 123.5 126 127.5 129.5 135.5 137.5

CH 13 16 19 24 14 16 19 24 14 16 19 24 19 24

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

8/6 8/6
CH

8/6 10/8 10/8


A

10/8 10/8 12/10 12/10

1029

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CON FILETTATURE METRICHE + DADO CON MOLLA STRAIGHT MALE ADAPTOR WlTH METRIC THREAD + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4


L

A - M12x1 - M12x1.5

B 8 8

L 112 112 112

CH 15 15 15

Conf. Pack. 25 25 25

- M12x1.25 8

6/4

CH

1035

RACCORDO DIRITTO FEMMINA + DADO CON MOLLA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR + NUT AND SPRING

Tubo/Tube 6/4 6/4 6/4 8/6


L

A 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8

B 8.5 11 11.5 8 11 11.5 15.5 11 11,5 15.5 11.5

L 107.5 111 112 114 117.5 118.5 121.5 125.5 128 129.5 136

CH 14 17 22 14 17 22 24 17 22 24 22

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

8/6 8/6 8/6 10/8


CH B

10/8 10/8 12/10

8,39

18

Ser ie/ Ser ies

1800

RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A B AIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH B AYONET CONNECTION

Serie 1800

Raccordi a Baionetta / Bayonet Fittings

COME ORDINARE
I raccordi e accessori standard con attacco a baionetta prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
The standard fixtures and fittings with bayonet connection are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

1830

MASCHIO A BAIONETTA - MALE BAYONET


A

A 1/8

B 6 8 9

C 19.5 22 23

CH 15 15 19

Conf. Pack. 25 25 25

1/4
C CH

3/8

1/4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

9,02

Serie 1800

1820

RACCORDI PER TUBI IN GOMMA - FITTING FOR RUBBER HOSE

Tubo/Tube 14/6 17/8 19/10

A 1/4 1/4 1/4

B 11 11 11

L 34.5 34.5 34.5

CH 17 17 17

Conf. Pack. 25 25 25

CH B

RACCORDI PER TUBI IN POLIURETANO INTRECCIATO FITTINGS FOR BRAIDED POLYURETHANE HOSES
A

Tubo/Tube 10/6 12/8 15/10

A 1/4 1/4 1/4

B 11 11 11

L 34.5 34.5 34.5

CH 17 17 17

Conf. Pack. 25 25 25

1830

MASCHIO A BAIONETTA - MALE BAYONET

A 1/8 1/4 3/8

B 6 8 9

C 19,5 22 23

CH 15 15 19

Conf. Pack. 25 25 25

C CH

9,03

Serie 1800

1831

FEMMINA A BAIONETTA - FEMALE BAYONET

A 1/8
B

B 8.5 11 11

C 19.5 22 22

CH 15 17 20

Conf. Pack. 25 25 25

CH

1/4 3/8

1832

BAIONETTA A RESCA - BAYONET WITH REST

Tubo/Tube int. 6 int. 7 int. 8 int. 9 int. 10 int. 12

A 6 7 8 9 10 12

C 33.5 33.5 33.5 33.5 33.5 33.5

CH 15 15 15 15 15 15 1

Conf. Pack. 25 25 25 25 25 25

1833

BAIONETTA PORTAGOMMA - BAYONET FOR RUBBER HOSE

CH

Tubo/Tube est. 14 - int. 6


CH1 C

CH1 17 20 22

CH2 15 15 15

C 44.5 44.5 44.5

Pr P 2 2.5 3.2

Conf. Pack. 25 25 25

est. 17 - int. 8 est. 19 - int. 10

CH2

1840

MASCHIO PORTAGOMMA - MALE FOR RUBBER HOSE

Tubo/Tube 14/6 17/8


C CH1

A 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8

CH1 17 20 20 22 22

CH2 17 17 19 17 19

C 43 43 44 43 44 2 3.

Conf. Pack. 25 25 25 25 25

17/8

19/10 19/10 CH2

9,04

Serie 1800

1841

FEMMINA PORTAGOMMA - FEMALE FOR RUBBER HOSE


Tubo/Tube
CH1 C

A 1/4 1/4 3/8 1/4 3/8

B 11 11 11.5 11 11.5

C 43 43 43.5 43 43.5

CH1 17 20 20 22 22

CH2 17 17 20 17 20

Conf. Pack. 25 25 25 25 25

14/6 17/8 17/8

19/10 CH2 A

19/10 -

1855

RACCORDO DIRITTO CON ATTACCO A BAIONETTA + DADO CON MOLLA STRAIGHT FITTING WITH BAYONET CONNECTION + NUT AND SPRING
Conf. Pack. 25 25 25 25

Tubo/Tube 6/4 8/6


C

CH 15 15 15 16

C 110 115 123 130

10/8 12/10
CH

1860

RACCORDO DIRITTO GIREVOLE CON ATTACCO A BAIONETTA + DADO CON MOLLA SWIVEL STRAIGHT FITTING WITH BAYONET CONNECTION + NUT AND SPRING
Conf. Pack. 25 25 25 4 25

Tubo/Tube 6/4 8/6


CH1 C

CH1 15 15 15 17

CH2 15 15 15 17

C 120 125 134 141

10/8 12/10

CH2

1850

MASCHIO CON DADO CAPETTATO - MALE WITH MILLED NUT

A 1/8
CH

B 6 8 9

CH 14 15 19

Conf. Pack. 25 25 25

1/4 3/8

1851

FEMMINA CON DADO CAPETTATO - FEMALE WITH MILLED NUT

A
CH

B 11 11

CH 17 20

Conf. Pack. 25 25

1/4 3/8
B A

9,05

Serie 1800

1852

DOPPIO DADO CAPETTATO - DOUBLE MILLED NUT

A
CH

CH 15

Conf. Pack. 25

1853

T CON DADI CAPETTATI - TEE WITH MILLED NUTS

CH

CH 13

Conf. Pack. 25

1808

DADO CAPETTATO - MILLED NUT

A 1/4 3/8
A C

C 16 16

Conf. Pack. 25 25

1864

GUARNIZIONE DI TENUTA PER RACCORDI CON ATTACCO A BAIONETTA - TIGHTENING SEAL FOR FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION

B A

A 7

B 13

H 3

Conf. Pack. 50

9,06

Ser ie/ Ser ies

300

300

PIST OLE DI SOFFIAGGIO BLOW GUNS

Serie 300
6

5 4 3 2 10 11 12 1 14 13

7 8 9

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 Attacco terminale in Ottone nichelato Maniglietta in ottone Nichelato Plastificata Corpo centrale in ottone Nichelato Corpo anteriore in ottone Nichelato Dado di serraggio in ottone Nichelato Ugello di soffiaggio in ferro Nichelato Ogiva aggraffaggio tubo in ottone Guarnizione O-Ring in NBR 70 Spina in Acciaio

Back Connection made in Nickel-plated Brass Handlferro Plastified made in Nickel-plated Brass Central Body made in Nickel-plated Brass Front Body made in Nickel-plated Brass Locking nut made in Nickel-plated Brass Nozzle made in Nickel-plated iron Clamping olive made in Brass O-RING Seals made in NBR 70 Pin made in Steel Plunger made in Nickel-plated Brass Plunger thrust spring made in Stell AISI 302 O-RING Seals made in NBR 70 O-RING Seals made in NBR 70 Plunger back Spring made in Steel AISI 302

10 Pistoncino in ottone Nichelato 11 Molla contrasto Pistoncino in acciaio AISI 302 12 Guarnizione O-Ring in NBR 70 13 Guarnizione O-Ring in NBR 70 14 Molla posteriore Pistoncino in acciaio AISI 302

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressioni / Pressures
Pressione Massima 10 bar.

Filettature / Threads
Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262. Parallel gas in conformity with

Fluidi compatibili / Fluids


Aria compressa.

Maximum Pressure 10 bar.

Compressed air.

ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.

10,02

Serie 300
COME ORDINARE
Le pistole di soffiaggio della serie 300 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
The standard blow guns of the 300 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

322

PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO D'ARIA PROTETTIVO ATTACCO FEMMINA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR-SCREEN FEMALE CONNECTION

L 90 200 290
L1 L

L1 157 267 357

Conf. Pack. 10 1 1

G1/4

90

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

10,03

Serie 300

321
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO FEMMINA - BLOW GUN FEMALE CONNECTION
L 90
L

L1 157 267 357

P P

Conf. Pack. 10 1 1

200
L1

290

G1/4

322

PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO D'ARIA PROTETTIVO ATTACCO FEMMINA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR-SCREEN FEMALE CONNECTION
Pr Conf. Pack. 10 1 1

L 90
L

L1 157 267 357

200 290
L1

G1/4

323
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - CON DADO CAPETTATO PER ATTACCO A BAIONETTA - BLOW GUN - WITH MILLED NUT FOR BAYONET CONNECTION
L 90
L

L1 185 295 385

Conf. Pack. 1 1 1

200 290
L1

324

PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO D'ARIA PROTETTIVO CON DADO CAPETTATO PER ATTACCO A BAIONETTA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR-SCREEN WITH MILLED NUT FOR BAYONET CONNECTION
Conf. Pack. 1 1 1 1

L 90
L

L1 185 295 385

200 290
L1

10,04

Serie 300

325
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA - BLOW GUN - PUSH-ON CONNECTION WITH SPRING
L 90 90 200
L1

A 8/6 10/8 8/6 10/8 8/6 10/8

L1 250.5 251.5 360.5 361.5 450.5 451.5

Conf Pack. 1 1 1 1 1 1

200 290 290

326

PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO DARIA PROTETTIVO ATTACCO A CALZAMENTO CON MOLLA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR SCREEN PUSH-ON CONNECTION WITH SPRING
Conf Pack. 1 1 1 1 1 1

L
L

A 8/6 10/8 8/6 10/8 8/6 10/8

L1 250.5 251.5 360.5 361.5 450.5 451.5

90 90 200
L1

200 290 290

327
PISTOLA DI SOFFIAGGIO - ATTACCO PORTAGOMMA - BLOW GUN - HOSE ADAPTER CONNECTION
L 90 90 200
L1 L

A 6 8 6 8 6 8

L1 166 166 276 276 366 366

Conf Pack. 1 1 1 1 1 1

200 290 290

A+1mm

328

PISTOLA DI SOFFIAGGIO CON SCHERMO DARIA PROTETTIVO ATTACCO PORTAGOMMA BLOW GUN WITH PROTECTIVE AIR SCREEN HOSE ADAPTER CONNECTION
Conf Pack. 1 1 1 1 1 1

L 90
L

A 6 8 6 8 6 8

L1 166 166 276 276 366 366

90 200
L1

200 290 290

A+1mm

10,05

Serie 300

310
UGELLO DIRITTO (RICAMBIO) - STRAIGHT NOZZLE (SPARE PART)
L 100 210 300
L
OGNI UGELLO COMPLETO DI DADO E OGIVA.

P P

Conf. Pack. 1 1 1

EVERY NOZZLE IS SUPPLIED WITH NUT AND OLIVE.

311
UGELLO ANGOLATO (RICAMBIO) - ELBOW NOZZLE (SPARE PART)
L 90 200
L

Conf. Pack. 1 1 1

290
OGNI UGELLO COMPLETO DI DADO E OGIVA.

EVERY NOZZLE IS SUPPLIED WITH NUT AND OLIVE.

312
UGELLO EFFETTO VENTURI (RICAMBIO) - VENTURIS EFFECT NOZZLE (SPARE PART)
D 17
D

L 55

Conf. Pack. 1

10,06

Ser ie /Ser ies

9000

RACCORDI A COMPRESSIONE COMPRESSION FITTINGS

Serie 9000

Raccordi a compressione / Compression Fittings

I raccordi di questa serie vengono definiti a compressione perch laggraffaggio del tubo e la tenuta del raccordo vengono realizzati mediante la compressione di un anello tagliente comunemente denominato ogiva. Le sedi dei raccordi, le ogive, i relativi dadi, sono stati dimensionati attenendosi scrupolosamente alle norme DIN che regolamentano il prodotto.

This series of fittings is called compression because realizing the clamping of the tube and the tightness between the tube and the body-fitting, by means of the compression of the ring called olive. The seats of the fittings, the olives and nuts are dimensioned in conformity with the Din standards.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e pressioni
Pressioni e temperature vengono determinate dal tipo di tubo impiegato, pertanto tali valori sono da definirsi in base alle caratteristiche del tubo stesso. Riportiamo di seguito i valori delle pressioni massime consigliate per lutilizzo dei raccordi con tubi di rame dallo spessore di 1 mm a 20 C. I valori delle pressioni consigliate, riportate in tabella, sono stati ottenuti dai valori di prova adottando un Coefficiente di Sicurezza 4. Sono disponibili i certificati delle prove rilasciati dai vari laboratori che le hanno eseguite.

Temperatures and Pressures


The working pressures and working temperatures depend on which type of tube is used, for this reason, the values must be determined in accordance with the tubes features. Hereunder, we specify the values of the maximum pressure advised for the fittings at a temperature of 20 C connected with copper tube, which has a thickness of 1 mm. The values of working pressures advised, specified in table have been obtained from the test values using a Safety Factor 4. It is available the test report made by the external laboratory test.

Misura Size 4LL 6LL 8LL 10L 12L 14S 16S 18L

PressioneMassimaConsigliata Maximum Pressure Advised 130 kg/cmq. - 128.6 Bar 180 kg/cmq. - 178.1 Bar 150 kg/cmq. - 148.4 Bar 115 kg/cmq. - 113.8 Bar 75 kg/cmq. - 74.2 Bar 70 kg/cmq. - 69.3 Bar 70 Kg/cmq. - 69.3 Bar 65 Kg/cmq. - 64.3 Bar

11,02

Serie 9000

Dado a norme DIN 3870

Nutt in conformity with DIN standards 3870

2
Sede e ogiva a norme DIN 3861

Seat and olive in conformity with DIN standards 3861

4
Bussolina di rinforzo Art. 10770 Internal support bush Art. 10770

Scheda Materiali / Specifications


1 Corpo in Ottone nichelato 2 Ogiva in Ottone Ricotto 3 Dado in Ottone nichelato 4 Bussolina di rinforzo

Body made in Nickel-plated Brass Olive made in Annealed Brass Nut made in Nickel-plated Brass Internal support bush

Filettature / Threads

Fluidi Compatibili / Fluids

Tubi di Collegamento Connection Tubes


Tubi in rame, ferro, acciaio, alluminio, ottone, ecc. Con apposito rinforzo interno (art. 10770), possono essere utilizzati anche tubi in RILSAN PA 11, NYLON PA 6, ecc. Tubes made in copper, steel, iron, aluminium, brass, etc. With an inside support bush (art. 10770), can be used also for plastic material such as Rilsan PA 11, NYLON PA 6. etc.

Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.

Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.

Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.

11,03

Serie 9000

Istruzioni di Montaggio / Assembling Instruction

Serie / Series 9000 - 10000 - 13000


Per garantire le migliori prestazioni dei nostri raccordi, riportiamo una sequenza di operazioni da eseguire durante il montaggio, che contribuiranno ad eliminare sprechi di tempo e cattive applicazioni del prodotto.

To ensure the best function of our fittings, please follow the under mentioned istructions, in oder to avoid waste of time and bad applications of the product.

1
Tagliare il tubo a 90 togliendo le bave interne ed esterne.

2
Oliare le filettature del dado e del corpo del raccordo, compresa l'ogiva. Quindi infilare sul tubo dado e ogiva, facendo attenzione che questultima abbia la parte tagliente verso il raccordo.

Cut the tube at 90 and remove internal and external burrs.

Lighty oil the tube nut, olive and fitting thread. Slide the nut and olive onto the tube ensuring that the sharp side of the olive is facing the fitting.

3
Avvitare manualmente il dado fino ad ottenere una certa resistenza dellogiva.

Screw the nut onto the fitting by hand until hand-tight.

4
Verificare la completa adesione del tubo al corpo, forzando il medesimo verso linterno del raccordo e quindi, con la chiave, bloccare il tubo.

5
Stringere il dado (1 giro e 1/4 o 1/2) ponendo, se necessario, dei punti di riferimento.

Ensure the tube is pushed fully home into the fitting before tightening the nut with the correct spanner.

Tighten the nut with the spanner one and a quarter turns, marking reference points, if necessary.

7
Riserrare il dado per circa 1/4 di giro. Altra avvertenza per un buon montaggio: nel caso di tubi curvi, in prossimit del raccordo, il tubo stesso dovr avere una distanza rettilinea almeno pari al doppio dellaltezza del dado.

6
A garanzia che logiva abbia inciso il tubo svitare il dado e controllare luniformit del solco.

To ensure that the olive has gripped the tube correctly. Unscrew the nut and make sure that the groove made by the olive is even.

Tighten the nut again with an extra quarter turn. Additional information to ensure correct assembly. Where fitting to curved tubes ensure that the section entering the fitting is straight for a minimum length of twice the nut height.

11,04

Serie 9000

COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 9000 prevedono: - Trattamento superficiale di NICHELATURA - Ogiva in ottone Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
The standard items of the 9000 series are supplied with: - Surface treatment of NICKEL-PLATING - Brass olive To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

9550

RACCORDO A L ORIENTABILE - SINGLE BANJO BODY

L CH

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8

L 23.5 24 28 26.5 28.5 35 37.5 38

H 31 31 32 31 32 32 36 46

H1 24 24 24.5 24 24.5 24.5 27.5 38

CH 14 14 17 14 17 17 19 22

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 25 25 25

H1

10 12

8 x 1/8

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

11,05

Serie 9000

9200

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18

L1 42 45 50 63 66 84 76 85 88

L2 21 22.5 25 31.5 33 42 38 42.5 44

CH 8 9 12 13 14 17 17 20 22

Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10 10 10 10

9220

RACCORDO A T MASCHIO CENTRALE - TEE MALE ADAPTOR - CENTRE LEG

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11.5 14 14 14 14 14

L1 42 45 46 50 50 50 63 63 66 66 84 76 85 88

L2 15 16.5 20.5 17 20.5 24 23.5 24 25 26.5 30 28 31.5 34

CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 17 17 20 22 3

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 10 10

9230

RACCORDO A T MASCHIO LATERALE - TEE MALE ADAPTOR OFF SET LEG


Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 10 10

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11.5 14 14 14 14 14

L1 35 39.5 46 43.5 45.5 49 55.5 55.5 58 58 72 66 73.5 82.5

L2 21 22.5 23 25 25 25 31 31.5 33 33 42 38 42.5 44

CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 17 17 20 22

11,06

Serie 9000

9260

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18

L 21 22.5 25 31.5 33 42 38 42.5 44

CH 8 9 12 13 14 17 17 19 22

Conf. Pack. 100 100 50 25 25 25 25 10 10

9280

RACCORDO A L MASCHIO - ELBOW MALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11.5 14 14 14 14 14

L1 21 22.5 23.5 25 25 25 31.5 33 33 33 42 38 42.5 44

L2 15 17 19.5 18 21.5 24.5 23.5 24.5 25 28 30 29 31.5 33.5

CH 8 9 9 12 11 13 13 13 14 15 17 17 19 22

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 50 25 25 25 25 25 10 10

9460

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18

L 34 35 37 46 46 53 50 53.5 53

CH 9 12 12 17 19 24 24 27 27

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 25 25 10

11,07

Serie 9000

9480

RACCORDO DIRITTO MASCHIO - STRAIGHT MALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 l0 10 12 12 14 15 16 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

B 7.5 7.5 11 7.5 11 11.5 11 11.5 11.5 14 14 14 14 14

L 27 27.5 31 28.5 32 33.5 37 37.5 37.5 40 44 42 44.5 44

CH 11 11 14 12 14 17 16 17 18 21 22 22 24 26

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 50 50 25 25 25 25 10 10

9500

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 15 16 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

B 8.5 8.5 11 8.5 11 11.5 11 11.5 11.5 15 15 15 15 15

L 25 25.5 29.5 26.5 30 31 34 34.5 34.5 37 40 38 40.5 40

CH 14 14 17 14 17 20 17 20 20 24 24 24 24 26

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 25 25 25 25 10 10

9550

RACCORDO A L ORIENTABILE - SINGLE BANJO BODY

Tubo/Tube
L CH

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 3/8

L 23.5 24 28 26.5 28.5 35 37.5 38

H 31 31 32 31 32 32 36 46

H1 24 24 24.5 24 24.5 24.5 27.5 38

CH 14 14 17 14 17 17 19 22

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 25 25 25

4 6 6 8 8 10 10 12

H1

11,08

Serie 9000

9680
DADO - NUT
Tubo/Tube 4 LL 6 LL 8 LL 10 L 12 L 14 S 15 L 16 S 18 L H 11 11.5 12 15.5 15.5 18.5 17 18.5 18 CH 10 12 14 19 22 27 27 30 32 M M8x1 M10x1 M12x1 M16x1.5 M18x1.5 M22x1.5 M22x1.5 M24x1.5 M26x1.5 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50

9740

OGIVA - OLIVE

Tubo/Tube 4 LL 6 LL 8 LL 10 L 12 L 14 S 15 L 16 S 18 L

H 6 7 7.5 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50

11,09

Ser ie/ Ser ies

10000
10

RACCORDI UNIVERSALI A BICONO UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS

Serie 10000 Raccordi Univerdsali a Bicono / Universal Double Cone Fittings

I raccordi della serie 10.000 vengono definiti Universali per sottolineare la vastit del loro campo di applicazione e la notoriet del tipo di raccordo. Laggraffaggio del tubo e la tenuta vengono realizzati mediante la compressione di un anello tagliente denominato BICONO per la sua forma conica alle estremit, o pi comunemente detto OGIVA. Sia logiva che la sede che la alloggia sul corpo del raccordo sono dimensionate secondo la norma DIN 3862, fanno eccezione le misure 14, 16, 18, 22, le quali non sono menzionate dalla norma.

The 10.000 series, double cone fittings are called UNIVERSAL to underline the vastness of their fields of application and the adaptability of this type of fitting. The clamping of the tube is realized by means of the compression of one ring called DOUBLE CONE or OLIVE, for its taper shape at the ends. The seat which fits on the body fitting and the olive, are dimensioned in conformity with the DIN Standards 3862, except the sizes 14, 16, 18 and 22, which are not detailed in specification.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e pressioni
Pressioni e temperature vengono determinate dal tipo di tubo impiegato, pertanto tali valori sono da definirsi in base alle caratteristiche del tubo stesso. Riportiamo di seguito i valori delle pressioni massime consigliate per lutilizzo dei raccordi con tubi di rame dallo spessore di 1 mm a 20 C. I valori delle pressioni consigliate, riportate in tabella, sono stati ottenuti dai valori di prova adottando un Coefficiente di Sicurezza 4. Sono disponibili i certificati delle prove rilasciati dai vari laboratori che le hanno eseguite.

Temperatures and Pressures


The working pressures and working temperatures depend on which type of tube is used, for this reason, the values must be determined in accordance with the tubes features. Hereunder, we specify the values of the maximum pressure advised for the fittings at a temperature of 20 C connected with copper tube, which has a thickness of 1 mm. The values of working pressures advised, specified in table have been obtained from the test values using a Safety Factor 4. It is available the test report made by the external laboratory test.

MISURA SIZE 4 6 8 10 12 14 16 18 22

PRESSIONE MASSIMA CONSIGLIATA MAXIMUM PRESSURE ADVISED 150 150 130 180 150 115 75 60 40 kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. 148.4 Bar 148.4 Bar 128.6 Bar 178.1 Bar 148.4 Bar 113.3 Bar 74.2 Bar 59.4 Bar 39.6 Bar

12,02

Serie 10000

3
Dado a norme DIN 3870

Nutt in conformity with DIN standards 3870

Ogiva a norme DIN 3862

Olive in conformity with DIN standards 3862


Sede a norme DIN 3862

Seat in conformity with DIN standards 3862

4
Bussolina di rinforzo Art. 10770 Internal support bush Art. 10770

Scheda Materiali / Specifications


1 Corpo in Ottone (Nichelato a Richiesta) 2 Ogiva in Ottone (PTFE a richiesta) 3 Dado in Ottone (Nichelato a Richiesta) 4 Bussolina di rinforzo

Body made in Brass (If requested Nickel-plated) Olive made in Brass (If requested PTFE) Nut made in Brass (If requested Nickel-plated) Internal support bush

Filettature / Threads

Fluidi Compatibili / Fluids

Tubi di Collegamento Connection Tubes


Tubi in rame, ferro, acciaio, alluminio, ottone, ecc. Con apposito rinforzo interno (art.10770), possono essere utilizzati anche tubi in RILSAN PA 11, NYLON PA 6, ecc.

Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.

Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.

Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.

Tubes made in copper, steel, iron, aluminium, brass, etc. With an inside support bush (art. 10770), can be used also for plastic material such as Rilsan PA 11, NYLON PA 6. etc.

12,03

Serie 10000

Istruzioni di Montaggio / Assembling Instruction

Serie / Series 9000 - 10000 - 13000


Per garantire le migliori prestazioni dei nostri raccordi, riportiamo una sequenza di operazioni da eseguire durante il montaggio, che contribuiranno ad eliminare sprechi di tempo e cattive applicazioni del prodotto.

To ensure the best function of our fittings, please follow the under mentioned istructions, in oder to avoid waste of time and bad applications of the product.

1
Tagliare il tubo a 90 togliendo le bave interne ed esterne.

2
Oliare le filettature del dado e del corpo del raccordo, compresa l'ogiva. Quindi infilare sul tubo dado e ogiva, facendo attenzione che questultima abbia la parte tagliente verso il raccordo.

Cut the tube at 90 and remove internal and external burrs.

Lighty oil the tube nut, olive and fitting thread. Slide the nut and olive onto the tube ensuring that the sharp side of the olive is facing the fitting.

3
Avvitare manualmente il dado fino ad ottenere una certa resistenza dellogiva.

Screw the nut onto the fitting by hand until hand-tight.

4
Verificare la completa adesione del tubo al corpo, forzando il medesimo verso linterno del raccordo e quindi, con la chiave, bloccare il tubo.

5
Stringere il dado (1 giro e 1/4 o 1/2) ponendo, se necessario, dei punti di riferimento.

Ensure the tube is pushed fully home into the fitting before tightening the nut with the correct spanner.

Tighten the nut with the spanner one and a quarter turns, marking reference points, if necessary.

7
Riserrare il dado per circa 1/4 di giro. Altra avvertenza per un buon montaggio: nel caso di tubi curvi, in prossimit del raccordo, il tubo stesso dovr avere una distanza rettilinea almeno pari al doppio dellaltezza del dado.

6
A garanzia che logiva abbia inciso il tubo svitare il dado e controllare luniformit del solco.

To ensure that the olive has gripped the tube correctly. Unscrew the nut and make sure that the groove made by the olive is even.

Tighten the nut again with an extra quarter turn. Additional information to ensure correct assembly. Where fitting to curved tubes ensure that the section entering the fitting is straight for a minimum length of twice the nut height.

12,04

Serie 10000

COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 10000 prevedono: - Nessun trattamento superficiale - Ogiva in ottone Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA. Ogni variazione allo standard deve essere specificata sullordine mediante una descrizione (es. Nichelato, Ogiva in teflon).

HOW TO ORDER
The standard items of the 10000 series are supplied with: - No kind of surface treatment - Brass olive To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY. Every kind of changes must be specified on the order using a description (ex. nickel-plated, teflon olive).

10465

RACCORDO INTERMEDIO Dl ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14

L 48 48 53 59 68 72

L1MAX CH1 15 15 15 16 20 20 13 14 17 21 24 24

CH2 13 14 17 21 24 24

Conf. Pack. 50 50 50 25 25 25

10

NICHELATURA NICKEL-PLATED

Ogiva TEFLON PTFE Olive

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

FINITURA FINISH Nessun trattamento Self-coloured brass

TIPO OGIVA TYPE OF OLIVE Ogiva OTTONE BRASS Olive

Su richiesta / if required
NICHELATURA NICKEL-PLATED

Su richiesta / if required
Ogiva TEFLON PTFE Olive

12,05

Serie 10000

10200

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

Tubo/Tube L1 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22 42 50 53 62 67 72 80 80 83 86

L2 21 25 26.5 31 33.5 36 40 40 41.5 43

CH 8 9 12 13 14 18 18 17 20 27

Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10 10 10 10 10

10220

RACCORDO A T MASCHIO - TEE MALE ADAPTOR CENTRE LEG

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4

L1 42 49 49 53 53 57 63 62 64 66 66 67 75 78 80 79 92 93 86

L2 15 16.5 20.5 16.5 20.5 23 22.5 23.5 27 24.5 25 26.5 26 31 31 29 29.5 32.5 34

CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 14 14 16 18 18 17 20 20 27

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10 10

12,06

Serie 10000

10230

RACCORDO A T MASCHIO LATERALE - TEE MALE ADAPTOR OFF SET LEG

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 12 12 14 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

L1 35 43 45 45 46 49 55 56 58 59 67

L2 21 24 25 26 26 26 31 31 33 34 39

CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 15 18

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25

10240

RACCORDO A T FEMMINA - TEE FEMALE CENTRE LEG

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 10 10 10 12 12 12 14 15 16 18 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

L1 42 51 53 55 56 63 65 65 66 66 66 78 80 80 92 85

L2 18 19.5 24.5 19.5 24.5 24.5 26 26 25.5 26 26 30 30 28.5 28 34

CH 8 9 13 12 13 13 14 15 14 14 15 18 18 17 20 20

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10

12,07

Serie 10000

10260

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

L 21 25 28 32 33 39 40 41 40 43

CH 8 9 11 13 14 17 17 17 20 27

Conf. Pack. 100 100 50 25 25 25 25 10 10 10

10280

RACCORDO A L MASCHIO - ELBOW MALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4

L1 20 25.5 24 27 28 32 33 33 33 35 33 34 38 38 39 40 42 42 43

L2 15 17 19 18 21.5 24 23.5 24.5 25 24 26 25 26 28.5 28.5 28 29.5 32 34

CH 8 9 9 11 11 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 17 20 20 27

Conf. Pack. 100 100 100 100 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10

12,08

Serie 10000

10290

RACCORDO A L FEMMINA - ELBOW FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 15 16 18 18 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

L1 22 24 26 27 28 30 34 33 33 34 33 33 39 39 40 44 41

L2 18 18 22.5 21 25.5 25 25 25 27 26 26 27 30 30 30 29 33.5

CH 8 9 11 11 13 14 13 14 15 14 14 15 18 18 18 20 20

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 10 10

10460

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

L 32 34 35 43 43 46 52 52 54 55

CH 10 11 13 16 18 21 21 22 26 30

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 25 25 10 10

10465

RACCORDO INTERMEDIO Dl ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14

L 48 48 53 59 68 72

L1MAX CH1 15 15 15 16 20 20 10 13 14 19 22 24

CH2 13 14 17 22 22 24

Conf. Pack. 50 50 50 25 25 25

12,09

Serie 10000

10480

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 22 -

A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4

L 25 27 26.5 28.5 29 28.5 30.5 31 35 33.5 33.5 35 35 35 35 35 37 38 42.5 40 43 44 45.5

CH 11 14 11 14 17 13 14 17 16 17 21 18 18 21 20 21 21 22 27 24 27 30 30

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 25 50 50 50 50 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10

10485

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 14 14 22 22 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 3/4 1

L 25.5 27.5 31 29 31.5 35.5 35 39 39 41 48 50,5

CH 13 13 17 13 17 22 17 22 22 27 32 40

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 10 10

12,10

Serie 10000

10500

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 -

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 3/4

L 24 27 26 28 30 28 29 32 32 31 33 32 32 36 34 34 38 40 36 41 40

CH 14 17 14 17 14 17 20 17 20 24 18 20 24 20 24 24 24 30 24 30 30

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10

10510

RACCORDO A CROCE - EQUAL CROSS

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14

L 45 48 62 64 70 79

CH 8 9 11 13 17 17

Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10

13530

ADATTATORE ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING MALE ADAPTOR PARALLEL

D 6 6 8 8 8 10 10 14 14 -

F 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2

L 27.5 31 31.5 34 38 35 39 40 42

L1 16 16 19 19 19 20 20 21 21

CH 13 17 13 17 22 17 22 22 27

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 25 25 25

12,11

Serie 10000

13540

MANICOTTO PORTAGOMMA PER TUBO CAUCCI - SLEEVE HOSE ADAPTER FOR CAOUTCHOUC TUBES

D1
D1

D2 7 7 10 7 10 10 13 13

L1 22.5 22.5 22.5 22.5 22.5 22.5 29.5 29.5

L 40.5 43.5 43.5 44.5 44.5 45 52 52.5

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 25

6 8 8 10
L1 L

10 12 12 14

10550

RACCORDO ORIENTABILE PER L CON VITE - SINGLE BANJO BODY WITH STEM

Tubo/Tube 4 6
L CH

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/4

L 22.5 24 27 27.5 27.5 29 32.5 32.5 36 36 36 45.5

H 31 31 32 31 32 36 32 36 44 46 49 64

H1 23 23 23

CH 14 14 14

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 10 10

6 8 8 8 10 10 14 14 14 22

23.5 17 23.5 17 26.5 19 23.5 17 26.5 19 36.5 17 37 38 52 22 24 32

H1

10680
DADO - NUT
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22 H 9.5 10.5 11.5 13.5 13.5 14.5 16 17 18 18 CH 10 12 14 M M8x1 M10x1 M12x1 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 10

19 M16x1.5 21 M18x1.5 23 M20x1.5 23 M20x1.5 25 M22x1.5 28 M24x1.5 34 M30x1.5

12,12

Serie 10000

10740

OGIVA OTTONE - BRASS OLIVE

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

H 5.5 6.5 6.5 7.5 8 8.5 9 9,5 10 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 10

10760

OGIVA TEFLON - PTFE OLIVE

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

H 5.5 6.5 6.5 7.5 8 8.5 9 9.5 10 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

10770

BUSSOLA Dl RINFORZO - INTERNAL SUPPORT BUSH

Tubo/Tube 4/2.7 6/4 8/6 10/8 12/9 12/10 14/12 15/12.5 16/13 18/15 18/16 22/18

A 2.7 4 6 8 9 10 12 12.5 13 15 16 18

B 1.5 3 5 7 8 9 11 11.5 12 14 15 16.5

C 3.8 5 7 9 11 11 13.5 14 15 17.5 17.5 19

L 13 13 16.5 17 19 19 21 21 22 23 23 25

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

12,13

Serie 10000

13780

TAPPO PER RACCORDI UNIVERSALI - PLUG FOR UNIVERSAL FITTINGS

A 4 6
A

L 10 10.5 10.5 11.5 12 14 14 14 16 15

Prezzo Price

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 25

8 10
L

12 14 15 16 18 22

12,14

Ser ie/ Ser ies

13000
13

RACCORDI UNIVERSALI UNIVERSAL FITTINGS

Serie 13000 Raccordi Universali / Universal Fittings

I raccordi della serie 13.000 basano il loro funzionamento sulla compressione di un anello tagliente che, deformandosi alle estremit, realizza laggraffaggio del tubo e la tenuta fra questultimo e il raccordo. La particolare forma dellanello gli permette di autocentrarsi fra dado e sede del raccordo, consentendo limpiego di questi raccordi con tubi di diverso materiale. Tubi in poliammide semi-rigido, per esempio, possono essere utilizzati senza lausilio della bussolina di rinforzo.

The 13.000 series, fittings base their operation by the means of a compression of one ring, which buckling itself at the ends, realize the clamping of the tube and the tightness between the tube and the body-fitting. The particular shape of the ring permit to centre itself between the nut and the seat of the fitting on which it fits and allow to use these fittings with tubes made of different materials. For example it is possible to use tubes made in semirigid polyamide without using any support ferrule.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Temperature e pressioni
Pressioni e temperature vengono determinate dal tipo di tubo impiegato, pertanto tali valori sono da definirsi in base alle caratteristiche del tubo stesso. Riportiamo di seguito i valori delle pressioni massime consigliate per lutilizzo dei raccordi con tubi di rame dallo spessore di 1 mm a 20 C. I valori delle pressioni consigliate, riportate in tabella, sono stati ottenuti dai valori di prova adottando un Coefficiente di Sicurezza 4. Sono disponibili i certificati delle prove rilasciati dai vari laboratori che le hanno eseguite.

Temperatures and Pressures


The working pressures and working temperatures depend on which type of tube is used, for this reason, the values must be determined in accordance with the tubes features. Hereunder, we specify the values of the maximum pressure advised for the fittings at a temperature of 20 C connected with copper tube, which has a thickness of 1 mm. The values of working pressures advised, specified in table have been obtained from the test values using a Safety Factor 4. It is available the test report made by the external laboratory test.

MISURA SIZE 4 6 8 10 12 14 16 18 22

PRESSIONE MASSIMA CONSIGLIATA MAXIMUM PRESSURE ADVISED 150 150 130 180 150 115 75 60 40 kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. kg/cmq. 148.4 Bar 148.4 Bar 128.6 Bar 178.1 Bar 148.4 Bar 113.8 Bar 74.2 Bar 59.4 Bar 39.6 Bar

13,02

Serie 13000

3
Dado a norme DIN 3870 Nutt in conformity with DIN standards 3870

Ogiva a norme DIN 3862 Olive in conformity with DIN standards 3862

Sede a norme DIN 3862 Seat in conformity with DIN standards 3862

4
Bussolina di rinforzo Art. 10770 Internal support bush Art. 10770

Scheda Materiali / Specifications


1 Corpo in Ottone 2 Ogiva in Ottone 3 Dado in Ottone 4 Bussolina di rinforzo

Body made in Brass Olive made in Brass Nut made in Brass Internal support bush

Filettature / Threads

Fluidi Compatibili / Fluids

Tubi di Collegamento Connection Tubes


Tubi in rame, ferro, acciaio, alluminio, ottone, ecc. Con apposito rinforzo interno (art.10770), possono essere utilizzati anche tubi in RILSAN PA 11, NYLON PA 6, ecc.

Gas Conica Conforme ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Gas Cilindrica conforme ISO 228. Metrica conforme ISO R/262.

Acqua, olio, aria compressa, fluidi in genere per limpiantistica idraulica, oleodinamica, idropneumatica, ecc.

Tapered gas in conformity with ISO 7.1, BS 21, DIN 2999. Parallel gas in conformity with ISO 228. Metric in conformity with ISO R/262.

Water, oils, compressed air, fluids in general for the hydraulic, pneumatic and oildynamic plants etc.

Tubes made in copper, steel, iron, aluminium, brass, etc. With an inside support bush (art. 10770), can be used also for plastic material such as Rilsan PA 11, NYLON PA 6. etc.

13,03

Serie 13000

Istruzioni di Montaggio / Assembling Instruction

Serie / Series 9000 - 10000 - 13000


Per garantire le migliori prestazioni dei nostri raccordi, riportiamo una sequenza di operazioni da eseguire durante il montaggio, che contribuiranno ad eliminare sprechi di tempo e cattive applicazioni del prodotto.

To ensure the best function of our fittings, please follow the under mentioned istructions, in oder to avoid waste of time and bad applications of the product.

1
Tagliare il tubo a 90 togliendo le bave interne ed esterne.

2
Oliare le filettature del dado e del corpo del raccordo, compresa l'ogiva. Quindi infilare sul tubo dado e ogiva, facendo attenzione che questultima abbia la parte tagliente verso il raccordo.

Cut the tube at 90 and remove internal and external burrs.

Lighty oil the tube nut, olive and fitting thread. Slide the nut and olive onto the tube ensuring that the sharp side of the olive is facing the fitting.

3
Avvitare manualmente il dado fino ad ottenere una certa resistenza dellogiva.

Screw the nut onto the fitting by hand until hand-tight.

4
Verificare la completa adesione del tubo al corpo, forzando il medesimo verso linterno del raccordo e quindi, con la chiave, bloccare il tubo.

5
Stringere il dado (1 giro e 1/4 o 1/2) ponendo, se necessario, dei punti di riferimento.

Ensure the tube is pushed fully home into the fitting before tightening the nut with the correct spanner.

Tighten the nut with the spanner one and a quarter turns, marking reference points, if necessary.

7
Riserrare il dado per circa 1/4 di giro. Altra avvertenza per un buon montaggio: nel caso di tubi curvi, in prossimit del raccordo, il tubo stesso dovr avere una distanza rettilinea almeno pari al doppio dellaltezza del dado.

6
A garanzia che logiva abbia inciso il tubo svitare il dado e controllare luniformit del solco.

To ensure that the olive has gripped the tube correctly. Unscrew the nut and make sure that the groove made by the olive is even.

Tighten the nut again with an extra quarter turn. Additional information to ensure correct assembly. Where fitting to curved tubes ensure that the section entering the fitting is straight for a minimum length of twice the nut height.

13,04

Serie 13000

COME ORDINARE
I raccordi standard della Serie 13000 prevedono: - Nessun trattamento superficiale - Ogiva in ottone Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
The standard items of the 13000 series are supplied with: - No kind of surface treatment - Brass olive To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

13260

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

L 21.5 26 30 33 35.5 36.5 37.5 39 40.5 43

CH 8 9 11 13 14 17 17 17 20 27

Conf. Pack. 100 100 50 25 25 25 25 10 10 10

14

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

13,05

Serie 13000

13200

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

L1 42 48 57 64 69 77 77 78 81 86

L2 21.5 24 28.5 32 35 38.5 38.5 39 40.5 43

CH 8 9 12 13 14 18 18 17 20 27

Conf. Pack. 50 50 25 25 25 10 10 10 10 10

13220

RACCORDO A T MASCHIO - TEE MALE ADAPTOR CENTRE LEG

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4

L1 42 48 48 57 57 61 64 64 68 69 69 69 74 77 77 78 81 81 86

L2 15 16.5 20.5 16.5 20.5 23 22.5 23.5 27 24.5 25 26.5 26 31 31 29 29.5 32.5 34

CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 14 14 14 16 18 18 17 20 20 27 1

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10

13230

RACCORDO A T MASCHIO LATERALE - TEE MALE ADAPTOR OFF SET LEG

Tubo/Tube 4
L1 CH A

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 1/2

L1 35 40 44 45.5 49 52 55 55.5 58.5 60 67

L2 22.5 25 24 28.5 28.5 28.5 32 32 35 35.5 38.5

CH 8 9 9 12 12 13 13 13 14 15 18

Conf. Pack. 100 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25

6 6 8 8 8 10 10 12 12 14

13,06

L2

Serie 13000

13240

RACCORDO A T FEMMINA - TEE FEMALE CENTRE LEG

Tubo/Tube 4 6 6 8 8
L1 CH

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

L1 45 47.5 56 57 59 64 58 69 69 69 70 77 77 77 81 81

L2 18 19.5 24.5 19.5 24.5 24.5 26 26 25.5 26 26 30 30 28.5 28 34

CH 8 9 13 12 13 13 14 15 14 14 15 18 18 17 20 20

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 25 25 25 10 10 10

10 10 10 12 12 12

L2

14 15 16 18 18

13260

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

L 21.5 26 30 33 35.5 36.5 37.5 39 40.5 43

CH 8 9 11 13 14 17 17 17 20 27

Conf. Pack. 100 100 50 25 25 25 25 10 10 10

13,07

Serie 13000

13280

RACCORDO A L MASCHIO - ELBOW MALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 18 18 22 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4

L1 21.5 26 24 30 30 30.5 33 33 35 35.5 35.5 35.5 38.5 38.5 38.5 39.5 40.5 40.5 43

L2 15 17 19 18 21.5 24 23.5 24.5 25 24 26 25 26 28.5 28.5 28 29.5 32 34

CH 8 9 9 11 11 13 13 13 14 14 14 14 17 17 17 17 20 20 27

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 10 10 10 10

13290

RACCORDO A L FEMMINA - ELBOW FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 6 6 8
L1 CH

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

L1 23 24 24.5 30 30.5 31 34 34 34 35.5 35.5 35.5 38.5 38.5 40 40.5 41

L2 18 18 22.5 21 25.5 25 25 25 27 26 26 27 30 30 30 29 33.5

CH 8 9 11 11 13 14 13 14 15 14 14 15 18 18 18 20 20

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 100 100 100 50 50 50 50 50 10 10 10

8 8 10 10

L2

10 12
A

12 12 14 15 16 18 18

13,08

Serie 13000

13460

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

L 33 36 40 45.5 46.5 47 51 52 54 57

CH 10 11 13 16 18 21 21 22 26 30

Conf. Pack. 100 100 100 50 25 25 25 25 10 10

13465

RACCORDO INTERMEDIO Dl ATTRAVERSAMENTO - BULKHEAD CONNECTOR

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14

L 49 53 57 64 70 72

L MAX 12 12.5 12.5 13 17 19

CH1 10 13 14 19 22 24

CH2 13 14 17 22 22 24

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 25

13480

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CONICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (TAPER)

Tubo/Tube 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 22 -

A 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4

L 26.5 29.5 28 31.5 32 30 33.5 34 36 36.5 38 36.5 37 38.5 38.5 39.5 39.5 42 43.5 42.5 44 45 46.5

CH 11 14 11 14 17 13 14 17 16 17 21 18 18 21 20 21 21 22 27 24 27 30 30

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 25 50 50 50 50 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10 10

13,09

Serie 13000

13485

RACCORDO DIRITTO MASCHIO CILINDRICO - STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL)

Tubo/Tube 4 6 6 8 8 8 10 10 14 14 22 22 -

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2 3/4 1

L 26 27 30.5 30 32.5 36.5 35 39 39.5 41.5 48 51

CH 13 13 17 13 17 22 17 22 22 27 32 40

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50 50 25 25 10 10

13500

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR

Tubo/Tube 4 4 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 15 16 16 18 18 22 -

A 1/8 1/4 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/8 1/2 1/2 1/2 3/4 1/2 3/4 3/4

L 24 27,5 26 28 30 28 29 32 32 31 33 32 32 36 34 34 38 40 36 41 40

CH 14 17 14 17 14 17 20 17 20 24 18 20 24 20 24 24 24 30 24 30 30

Prezzo Price

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50 50 25 25 25 25 25 10 10 10 10 10

13,10

Serie 13000

13510

RACCORDO A CROCE - EQUAL CROSS

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14

L 47 48 58 66 74 74

CH 8 9 11 13 17 17

Conf. Pack. 50 50 50 50 25 10

13530

ADATTATORE ORIENTABILE MASCHIO CILINDRICO - ORIENTING MALE ADAPTOR PARALLEL

D 6 6 8 8 8 10 10 14 14 -

F 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 3/8 1/2

L 27.5 31 31.5 34 38 35 39 40 42

L1 16 16 19 19 19 20 20 21 21

CH 13 17 13 17 22 17 22 22 27

Conf. Pack. 100 100 50 50 50 50 25 25 25

13540

MANICOTTO PORTAGOMMA PER TUBO CAUCCI - SLEEVE HOSE ADAPTER FOR CAOUTCHOUC TUBES

D1
D1

D2 7 7 10 7 10 10 13 13

L1 22.5 22.5 22.5 22.5 22.5 22.5 29.5 29.5

L 40.5 43.5 43.5 44.5 44.5 45 52 52.5

Conf. Pack. 100 100 100 50 50 50 50 25

6 8 8 10
L1 L

10 12 12 14

13,11

Serie 13000

13550

RACCORDO ORIENTABILE PER L CON VITE - SINGLE BANJO BODY WITH STEM

Tubo/Tube 4
L CH

A 1/8 1/8 1/4 1/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/4 3/8 1/2 3/4

L 22.5 23.5 26.5 28.5 28.5 30 32.5 32.5 36.5 36.5 36.5 46

H 31 31 32 31 32 36 32 36 44 46 49 64

H1 23 23 23.5 23 23.5 26.5 23.5 26.5 36.5 37 38 52

CH 14 14 17 14 17 19 17 19 17 22 24 32

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 25 25 25 25 10 10

6 6 8 8

H1

8 10 10
A

14 14 14 22

13600

RIDUZIONE - REDUCTION

4 6 8 10 12 -

D 6 8 10 12 14

CH 13 14 19 22 24

Conf. Pack. 10 10 10 10 10

Questo articolo comprensivo di tre particolari quali: Dado, Ogiva, Riduzione. This article is comprehensive of 3 parts: Nut, Olive, Reduction.

13680
DADO - NUT
Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22 H 10.5 10.5 12.5 15 15 15 15 17 18 19 CH 10 13 14 19 22 24 24 27 30 36 M M8x1 M10x1 M12x1 M16x1.5 M18x1.5 M20x1.5 M20x1.5 M22x1.5 M24x1.5 M30x1.5 Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 10

13,12

Serie 13000

13740

OGIVA OTTONE - BRASS OLIVE

Tubo/Tube 4 6 8 10 12 14 15 16 18 22

H 6 6.5 7 8 8.5 8.5 8.5 9 9.5 10

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 10

13780

TAPPO PER RACCORDI UNIVERSALI - PLUG FOR UNIVERSAL FITTINGS

A 4 6
A

L 10 10.5 10.5 11.5 12 14 14 14 16 15

Conf. Pack. 100 100 100 100 100 50 50 50 50 25

8 10 12
L

14 15 16 18 22

13,13

Ser ie/ Ser ies

15000
15

RACCORDI POR TAGOMMA PER TUBI IN MATERIALE PLASTICO HOSE ADAPTERS FOR PLASTIC TUBES

Serie 15000
Raccordi Portagomma per tubi in materiale Plastico / Hose Adapters for Plastic Tubes

Questo tipo di raccordo serve a facilitare la messa in opera delle tubazioni soprattutto nel montaggio in armadio di comando o su telaio. La praticit data dallassenza di dadi di serraggio; il tubo viene semplicemente infilato sul portagomma che lo trattiene mediante delle resche.

This kind of adapter is used to make easier the installations of piping, particularly for the assembling in control console of frame. It has a hight functional capacity due to the fact that there is not locking nuts as the tube is simply insert on the hose adapter who keep it thanks to its particular shape.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


TEMPERATURE E PRESSIONI / TEMPERATURES AND PRESSURES Pressione massima: Maximum pressure: Temperatura minima: Minimum temperature: Temperatura massima: Maximum temperature: Filettature / Threads
Metrica conforme ISO R/262.

10 bar (1MPa) 10 bar (1MPa) -10 C -10 C + 80 C +80 C Fluidi Compatibili / Fluids
Aria compressa.

Tubi di Collegamento / Connection Tubes


Tubi in materiale plastico lineari: Poliammide, Polietilene, Poliuretano.

Metric in conformity with ISO R/262.

Compressed air.

Flexible tubes in plastic: Polyamide, Polyethylene, Polyurethane.

14,02

Serie 15000

Scheda Materiali / Specifications


1 Corpo in Tecnopolimero 2 Portagomma in ottone

Body made in Tecnoplymeriq Hose Adapter made in Brass

COME ORDINARE
Tutti gli articoli standard della Serie 55000 subiscono un trattamento superficiale di NICHELATURA. Per formulare un ordine sufficiente specificare ARTICOLO, MISURA, QUANTITA.

HOW TO ORDER
All the standard items of the 55000 series undergo to a surface treatment of nickel plating. To order simply specify the ARTICLE CODE, SIZE and QUANTITY.

15040

RACCORDO PORTAGOMMA INTERMEDIO DIRITTO - STRAIGHT BULKHEAD HOSE ADAPTOR


Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50

D1

D 2 3 3 4 4 6 6 -

D1 2 2 3 3 4 4 6

L 20 20 20 21 22 22 22

4-4

CODICE ARTICOLO ARTICLE CODE

MISURA SIZE

14,03

Serie 15000

15000

RACCORDO PORTAGOMMA DIRITTO MASCHIO - STRAIGHT HOSE MALE ADAPTOR

D 3 4
L

A M5 M5 M5

B 4 4 4

L 17 18 18

Conf. Pack. 50 50 50

6
B

15040

RACCORDO PORTAGOMMA INTERMEDIO DIRITTO - STRAIGHT BULKHEAD HOSE ADAPTOR

D1

D 2 3 3 4 4 6 6 -

D1 2 2 3 3 4 4 6

L 20 20 20 21 22 22 22

Conf. Pack. 50 50 50 50 50 50 50

15130

RACCORDO PORTAGOMMA INTERMEDIO A L - BULKHEAD ELBOW HOSE ADAPTOR

D 2 3 4

L 17.5 17.5 22 22

Conf. Pack. 50 50 50 50

15230

RACCORDO PORTAGOMMA INTERMEDIO A T - BULKHEAD TEE HOSE ADAPTOR

D 2 3 4

L 17.5 17.5 22 22

L1 35 35 44 44

Conf. Pack. 50 50 50 50

14,04

Catalogo 2003 Cilindri Serie Amoteck

Serie Cartuccia

Cilindri a Cartuccia / Cartridge Cylinders

I cilindri a Cartuccia a semplice effetto sono stati progettati per lutilizzo in piccoli spazi. La filettatura esterna permette un facile montaggio. Versioni disponibili : Funzionamento: Stelo filettato Stelo non filettato Alesaggio: 6 - 10 - 16 Corsa: 5 - 10 - 15

The single-acting cartridge cylinders have been studied and designed to be used in reduced spaces. The external thread ensures an easy assembly. They are available in two versions:
Functioning: Bore size: Strokes: Threaded piston road No-threaded piston road 6 - 10 - 16 5 - 10 - 15

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 2 BAR - Max. 7 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 2 BAR - Max. 7 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

1,01

Serie Cartuccia

4 3

2 6 7

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 Boccola in ottone nichelato Asta pistone acciaio AISI 303 Dado asta in acciaio zincato Molla in acciaio Guarnizione pistone in poliuretano Camicia cilindro in ottone nichelato Dadi di fissaggio cilindro in acciaio zincato Bush made in Nickel plated brass Piston rod made in steel AISI 303 Nut made in zinc-plated steel Spring made in steel Rod seal made in polyurethane Shape body made in nickel plated brass Locking screw made in zinc-plated steel

Esempio Dordine / How to Order


CA 10 15

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

1,02

Serie Cartuccia

CH H G

mm. 6 10 16

A M10x1 M15x1.5 M22x1.5

B 8.5 13 19

C M5 M5 M5

D 3 5 5

E 9 14 20

F 5 5 6

G - CORSA
5 10 15

H 8 11.5 14

M 3 4 5

CH 14 19 27

19.5 20.5 23.5

25.5 27 29.5

32.5 34 36

FORZE DI SPINTA E TIRO A 6 BAR (N.) - THRUST AND TRACTION FORCES - 6 BAR (N.)
mm. SPINTA (N.) - THRUST (N.) CORSA 0 - STROKE 0 6 10 16 12 35 101.9 1.2 2.7 3.3 MOLLA (N.) - SPRING FORCES (N.) CORSA COMPLETA - END STROKE 3.8 7.3 6.6

PESI (GR.) - WEIGHTS


mm. 5 6 10 16 10 27 71 CORSE - STROKES 10 12.5 32 78 15 15 36 87

CA
SEMPLICE EFFETTO NON FILETTATO
SINGLE-ACTING NO-THREADED PISTON ROD CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 6 10 16 5 10 15

1,03

Serie Cartuccia
M

CH H G

mm. 6 10 16

A M10x1 M15x1.5 M22x1.5

B 8.5 13 19

C M5 M5 M5

D M3 M4 M5

E 9 14 20

F 5 5 6

G - CORSA
5 10 15

H 8 11.5 14

M 3 4 5

CH 14 19 27

19.5 20.5 23.5

25.5 27 29.5

32.5 34 36

FORZE DI SPINTA E TIRO A 6 BAR (N.) - THRUST AND TRACTION FORCES - 6 BAR (N.)
mm. SPINTA (N.) - THRUST (N.) CORSA 0 - STROKE 0 6 10 16 12 35 101.9 1.2 2.7 3.3 MOLLA (N.) - SPRING FORCES (N.) CORSA COMPLETA - END STROKE 3.8 7.3 6.6

PESI (GR.) - WEIGHTS


mm. 5 6 10 16 10 27 71 CORSE - STROKES 10 12.5 32 78 15 15 36 87

CAF
SEMPLICE EFFETTO FILETTATO
SINGLE-ACTING THREADED PISTON ROD CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 6 10 16 5 10 15

1,04

Serie Mini

Minicilindri Iso 6432 / Mini Cylinders Iso 6432


I cilindri di questa serie realizzati secondo la norma DIN ISO 6432, sono adatti allimpiego in qualsiasi settore industriale, le elevate caratteristiche di scorrimento assicurano la massima produttivit degli impianti. Funzionalit e resistenza sono garantite da una particolare operazione di montaggio denominata a doppia rullatura con la quale le testate sono unite alla canna. Versioni disponibili: Funzionamento: Semplice e doppio effetto ammortizzato Stelo singolo e passante Alesaggi: 8, 10, 12, 16, 20 e 25 Corse: Da 10 a 320 mm

The cylinders included in this range, manufactured in conformity with the Standards DIN ISO 6432 can be used in any industrial fields. The high sliding characteristics guarantee the maximum productivity of the system. By using a special assembling operation called double rolling to join the end covers to the barrel, functionality and resistance are ensured. Available versions: Functioning: Single and Double-acting cushioned Single or through piston rod 8, 10, 12, 16, 20 and 25 From 10 to 320 mm

Bores: Strokes:

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

2,01

Serie Mini

8 9

6 5 4 3

2
10 11 12

13

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dado in acciaio zincato Asta in acciaio AISI 303 Guarnizione asta in poliuretano Bronzina in bronzo sinterizzato Testata anteriore in alluminio anodizzato Guarnizioni O-RING in NBR Paracolpi in neoprene Camicia minicilindro in acciaio AISI 304 Testata posteriore in alluminio anodizzato Pistone in ottone Magnete in plastoferrite Guarnizione pistone in poliuretano Ghiera in acciao zincato Nut made in zinc-plated steel Piston rod made in AISI 303 Rod seal made in polyurethane Bearing made in sintered bronze Front cover made in anodised aluminium O-RING Seals made in NBR Bumper made in Neoprene Mini cylinder shape body made in steel AISI 304 Back cover made in anodised aluminium Piston made in brass Magnet made in plastoferrite Piston seal made in polyurethane Nut made in zinc-plated steel

Esempio Dordine / How to Order


MB 10 25

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

2,02

Serie Mini

Forze e Consumi / Forces And Consumptions


FORZE DI SPINTA E TIRO - THRUST AND TRACTION FORCES
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10

Forza sviluppata in N Output force in N

8 10 12 16 20 25

4 4 6 6 8 10

Spinta / Thrust = 50,2 Trazione / Traction = 37,7 Spinta / Thrust = 78,5 Trazione / Traction = 66 Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 173 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 264 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412

5 3 7 6 10 7,5 18 16 28 24 44 36

10 6 14 12 20 15 36 32 56 48 88 72

15 9 21 18 30 22 54 48 84 72 132 108

20 12 28 24 40 30 72 64 112 96 176 144

25 15 35 30 50 37 90 80 140 120 220 180

30 18 42 36 60 45 108 96 168 144 264 216

35 21 49 42 70 52 126 112 196 168 308 252

40 24 56 48 80 60 144 128 224 192 352 288

45 27 63 54 90 68 162 144 252 216 396 324

50 30 70 60 100 75 180 160 280 240 440 360

FORZE DELLA MOLLA - SPRING TRACTION FORCES


Cilindri Cylinder Carico Molla Load Spring Corsa / Stroke 25 50

10

Forza sviluppata in N Output force in N

8 10 12 16 20 25

Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring

4,1 4,5 4,1 4,5 5,5 6 16,5 18,3 19 21,5 27 29

3,5 4,5 3,5 4,5 4,8 6 13,7 18,3 15,5 21,5 24 29

2,6 4,5 2,6 4,5 3,5 6 9 18,3 9,5 21,5 13,5 29

CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION


Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 8 10 12 16 20 25 4 4 6 6 8 10 Spinta / Thrust = 50,2 Trazione / Traction = 37,7 Spinta / Thrust = 78,5 Trazione / Traction = 66 Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 173 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 264 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 0,001 0,001 0,002 0,001 0,002 0,002 0,004 0,003 0,006 0,005 0,010 0,008 0,002 0,001 0,002 0,002 0,003 0,003 0,006 0,005 0,009 0,008 0,015 0,012 0,002 0,002 0,003 0,003 0,005 0,003 0,008 0,007 0,013 0,011 0,020 0,016 0,003 0,002 0,004 0,003 0,006 0,004 0,010 0,009 0,016 0,013 0,025 0,021 0,003 0,002 0,005 0,004 0,007 0,005 0,012 0,010 0,019 0,016 0,029 0,025 0,004 0,003 0,005 0,005 0,008 0,006 0,014 0,012 0,022 0,018 0,034 0,029 0,004 0,003 0,006 0,005 0,009 0,007 0,016 0,014 0,025 0,021 0,039 0,033 0,005 0,003 0,007 0,006 0,010 0,008 0,018 0,016 0,028 0,024 0,044 0,037 0,005 0,004 0,008 0,007 0,011 0,009 0,020 0,017 0,031 0,026 0,049 0,041 0,006 0,004 0,009 0,007 0,012 0,009 0,022 0,019 0,035 0,029 0,054 0,045

2,03

Serie Mini
M+CORSA/ STROKE

D C

R+CORSA/ STROKE

A1

E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE

F N

mm. 8 10 12 16 20 25

A M4 M4 M6 M6 M8 M10x1.25

A1 4 4 6 6 8 10

B M12x1.25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M22x1.5 M22x1.5

C 8 8 12 12 16 16

D 16 16 19 19 27 30

E 4 4 6 6 8 8

F 12 12 18 18 20 22

G M5 M5 M5 M5 1/8G 1/8G

K 16 16 22 22 24 28

L 12 12 16 16 20 22

M 86 86 104 109 131 140

N 6 6 9 9 12 12

P 46 46 48 53 67 68

R 64 64 75 82 95 104

CH 5 5 7 9

MB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50

MA
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO
SINGLE-ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50

A RICHIESTA / IF REQUIRED

2,04

Serie Mini
M+2xCORSA/ STROKE

D C

R+2xCORSA/ STROKE

E A1
CH L F K+CORSA/ STROKE P+CORSA/ STROKE F N

mm. 16 20 25

A M6 M8 M10x1.25

A1 6 8 10

B M16x1.5 M22x1.5 M22x1.5

C 12 16 16

D 19 27 30

E 6 8 8

F 18 20 22

G M5 1/8G 1/8G

K 22 24 28

L 16 20 22

M 134,5 154 166

N 9 12 12

P 78,5 90 94

R 107,5 118 130

CH 5 7 9

MD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50

MC
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING - SPRINGTHRUST WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50

A RICHIESTA / IF REQUIRED

2,05

Serie Mini
M+CORSA/ STROKE

D C

R+CORSA/ STROKE

A1

E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE

F N

mm. 8 10 12 16 20 25

A M4 M4 M6 M6 M8 M10x1.25

A1 4 4 6 6 8 10

B M12x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 M22x1.5 M22x1.5

C 8 8 12 12 16 16

D 16 16 19 19 27 30

E 4 4 6 6 8 8

F 12 12 18 18 20 22

G M5 M5 M5 M5 1/8G 1/8G

K 16 16 22 22 24 28

L 12 12 16 16 20 22

M 86 86 104 109 131 140

N 6 6 9 9 12 12

P 46 46 48 53 67 68

R 64 64 75 82 95 104

CH 5 5 7 9

MF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320

ME
DOPPIO EFFETTO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 8 10 12 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200

A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320

2,06

Serie Mini
M+CORSA/ STROKE

D C

R+CORSA/ STROKE

A1

E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE

F N

mm. 16 20 25

A M6 M8 M10x1.25

A1 6 8 10

B M16x1.5 M22x1.5 M22x1.5

C 12 16 16

D 21 27 30

E 6 8 8

F 18 20 22

G M5 1/8G 1/8G

K 22 24 28

L 16 20 22

M 109 131 140

N 9 12 12

P 53 67 68

R 82 95 104

CH 5 7 9

MH
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200 250 320

MG
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200

A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320

2,07

Serie Mini
L C K+CORSA/ STROKE G G K L

A1

CH

P+CORSA/ STROKE

mm. 16 20 25

A M6 M8 M10x1.25

A1 6 8 10

B M16x1.5 M22x1.5 M22x1.5

C 19 27 30

F 18 20 22

G M5 1/8G 1/8G

K 22 24 28

L 16 20 22

P 53 67 68

CH 5 7 9

MJ
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320

MI
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200

A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320

2,08

Serie Mini
L C K+CORSA/ STROKE G G K L

A1

CH

P+CORSA/ STROKE

mm. 16 20 25

A M6 M8 M10x1.25

A1 6 8 10

B M16x1.5 M22x1.5 M22x1.5

C 21 27 30

F 18 20 22

G M5 1/8G 1/8G

K 22 24 28

L 16 20 22

P 53 67 68

CH 5 7 9

ML
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200 250 320

MK
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 25 50 80 100 125 160 200 250

A RICHIESTA / IF REQUIRED
320

2,09

Serie Mini
Bloccastelo per cilindri Iso 6432/Piston Rod Lock for cylinders Iso 6432

Il bloccastelo ununita di serraggio che serve per bloccare lo stelo in qualsiasi posizione in caso di caduta di pressione. In assenza di alimentazione pneumatica al dispositivo di blocco, lo stelo del cilindro meccanicamente bloccato con una forza superiore alla spinta del cilindro alimentato a 10 bar. E importante ricordare che lunita di serraggio dello stelo pu essere sbloccata solo quando entrambe le camere sono in pressione.

The piston rod lock is a locking unit, which blocks the piston rod in any positions in case of pressure drop. In case of lack of air to the locking device, the cylinder piston rod is mechanically blocked with a bigger force that the thrust made by the cylinder fed at 10 bar. It is important to remember that the locking unit of the piston rod can be released only when both the barrels are under pressure.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione minima di sbloccaggio: Temperatura Desercizio: Fluido: In assenza di pressione: 2.5 bar pressione cilindro da 0 a 7 bar 3 bar pressione cilindro da 7 a 10 bar Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Bloccato 2.5 bar cylinder supply pressure from 0 to 7 bar 3 bar cylinder supply pressure from 7 to 10 bar Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air Locked

Min. release pressure: Working temperature: Fluids: In absence of pressure:

2,10

Serie Mini
B C E G D

H R L

MRL
BLOCCASTELO
PISTON ROD LOCK
mm. 20 25 A M22x1.5 M22x1.5 B 72 73 C 54 54 D 13 13 E 27 27 F 5 5 G M5 M5 H 22 22 L 27 33 M 34 34 N 35 35 R 23 26

Come ordinare / How to order


Il bloccastelo pu essere assemblato solo su cilindri ISO 6432 20 o 25 mm con stelo prolungato. Per identificare il cilindro con stelo prolungato e bloccastelo assemblato necessario indicare dopo il codice del cilindro la lettera B.

The piston rod lock can be assembled only with cylinders ISO 6432 20 or 25 mm produced with an extended piston rod. To identify the cylinder with extended piston rod and piston rod lock assembled, it is necessary to mention after the article code of the cylinder the letter B.

MF

25

25

CODICE CILINDRI CYLINDER CODE MF MH

BLOCCASTELO ASSEMBLATO
PISTON ROD LOCK ASSEMBLED

ALESAGGIO BORE 20 25

CORSA STROKE

Il prezzo si ottiene sommando il costo del cilindro incrementato del 5% a quello del bloccastelo.

To calculate the prices you have to increase the cost, of the standard cylinder of 5% and than add the cost for the piston rod lock.

2,11

Serie Mini

Componenti di fissaggio / Mounting Accessories

MFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 8-10 12-16 20-25 A 12 16 22 B 3 4 5 C 30 40 50 R 9 13 19 S 4.5 5.5 6.6

MPD
PIEDINO - FOOT
mm. 8-10 12-16 20-25 A 12 16 22 B 4.5 5.5 6.6 C 35 42 54 D 25 32 40 G 11 14 17 H 16 20 25 J 16 20 25 R 10 13.5 18 S 3 4 5

MCC
CERNIERA- CLEVIS BRACKET
mm. B 8-10 4.5 B1 4 6 8 C 12.5 15 20 H 20 25 32 L 24 27 30 M 12.5 15 20 N 8.1 12.1 O 17 23 R 5 7 10 S 2.5 3 4

12-16 5.5 20-25 6.6

16.1 29.5

DA
DADO PER TESTATE - NUT FOR COVERS
Cod. 0DA00005ID5ZI 0DA000051E3ZI 0DA000051F6ZI mm. 8-10 12-16 20-25 A M12x1.25 M16x1.5 M22x1.5 B 19 22 27 C 6 6 8

DADO PER STELI - NUT FOR RODS


Cod. 0DA000051B1ZI 0DA000051B8ZI 0DA000051C3ZI 0DA000051C9ZI mm. 8-10 12-16 20 25 A M4 M6 M8x1.25 M10x1.25 B 7 10 13 17 C 3.2 5 6.5 8

2,12

Serie Mini

FC
FORCELLA CON CLIPS IN ACCIAIO ZINCATO - YOKE WITH LOCABLE PIN
mm. 8-10 12-16 20 25 - 32 A 21 31 42 52 B 8 12 16 20 C 16 24 32 40 E 8 12 16 20 F 4 6 8 10 G 4 6 8 KK M4 M6 M8

10 M10x1.25

TF
TESTE DI BIELLA AUTOLUBRIFICANTI- ROD ENDS SELF-LUBRIFICATING
A mm. 8-10 12-16 20 25 - 32
H7

B
0

C
0 -0,13

SFERA

D
0,13

E
0,5

G
0,5

L
0,7

M
0,7

P
0,5

S
+0,2 -0,7

W
0,25

Carico radiale
Dinamico kg Statico kg

Peso
g

5 6 8 10

7,7 8,9 10,4 12,9

8 9 12 14

11,11 12,7 15,88 19,05

6 7,5 9,5 11,5

18 20 24

M4x0,7 M6x1 M8x1.25

27 30 36

36 40 48 58

10 9 12 15

9 10 12,5 15

11 13 16 19

4 5 5 6,5

9 10 13 16

470 780 1.200

1.100 1.900 3.100

19 36 88

30 M10x1,25 43

2,13

Serie Mini

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM2C525 REED

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM2C525

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 8 10 12 16 20 25 F= 9.3 mm 11.3 mm 13.3 mm 17.3 mm 21.3 mm 26.3 mm

2,14

Serie Mini

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM3N225 HALL

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM3N225

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 8 10 12 16 20 25 F= 9.3 mm 11.3 mm 13.3 mm 17.3 mm 21.3 mm 26.3 mm

2,15

Serie Mini Inox

Minicilindri Inox / Mini Cylinders Inox

I mini cilindri INOX realizzati a norme ISO 6432 sono particolarmente adatti per impieghi in ambienti duri, corrosivi e con alte temperature. Funzionalit e resistenza sono garantite da una particolare operazione di montaggio denominata a doppia rullatura con la quale le testate sono unite alla canna. Versioni disponibili: Funzionamento: Doppio effetto magnetico Doppio effetto non magnetico Alesaggi: 16, 20 e 25 Corse: Da 10 a 320 mm A richiesta: Guarnizioni in VITON.

The cylinders included in this range can be used in any industrial fields where it is required a safety and constant functionality without particular maintenance. Mini cylinders are manufactured in conformity with standard ISO 6432, They are particularly suitable to be used in corrosive and high temperatures environments. Available models:
Functioning: Bores: Strokes: On request: Double-acting magnetic Double-acting without magnet 16, 20 and 25 From 10 to 320 mm VITON seals

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 2 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 2 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

3,01

Serie Mini Inox

8 9

6 5 4 3

2
10 11 12

13

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dado in acciaio AISI 304 Asta pistone acciaio AISI 316 Guarnizione asta in poliuretano Bronzina in bronzo sinterizzato Testata anteriore in acciaio AISI 304 Guarnizioni in NBR Paracolpi in neoprene Camicia minicilindro in acciaio AISI 304 Testata posteriore in acciaio AISI 304 Pistone in ottone Magnete in plastoferrite Guarnizione pistone in poliuretano Ghiera in acciao AISI 304 Nut made in steel AISI 304 Piston rod made in steel AISI 316 Rod seal made in polyurethane Bearing made in sintered bronze Front cover made in steel AISI 304 Seals made in NBR Bumper made in Neoprene Mini cylinder shape body made in steel AISI 304 Back cover made in steel AISI 304 Piston made in brass Magnet made in plastoferrite Piston seals made in polyurethane Nut made in steel AISI 304 zinc-plated AISI 304

Esempio Dordine / How to Order


MFI 16 50

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

3,02

Serie Mini Inox

Forze e Consumi / Forces And Consumptions


FORZE DI SPINTA E TIRO - THRUST AND TRACTION FORCES
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10

Forza sviluppata in N Output force in N

16 20 25

6 8 10

Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 173 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 264 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412

18 16 28 24 44 36

36 32 56 48 88 72

54 48 84 72 132 108

72 64 112 96 176 144

90 80 140 120 220 180

108 96 168 144 264 216

126 112 196 168 308 252

144 128 224 192 352 288

162 144 252 216 396 324

180 160 280 240 440 360

CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION


Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 16 20 25 6 8 10 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 173 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 264 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 0,004 0,003 0,006 0,005 0,010 0,008 0,006 0,005 0,009 0,008 0,015 0,012 0,008 0,007 0,013 0,011 0,020 0,016 0,010 0,009 0,016 0,013 0,025 0,021 0,012 0,010 0,019 0,016 0,029 0,025 0,014 0,012 0,022 0,018 0,034 0,029 0,016 0,014 0,025 0,021 0,039 0,033 0,018 0,016 0,028 0,024 0,044 0,037 0,020 0,017 0,031 0,026 0,049 0,041 0,022 0,019 0,035 0,029 0,054 0,045

3,03

Serie Mini Inox


M+CORSA/ STROKE

D C

R+CORSA/ STROKE

A1

E
CH L K F
P+CORSA/ STROKE

F N

mm. 16 20 25

A M6 M8 M10x1.25

A1 6 8 10

B M16x1.5 M22x1.5 M22x1.5

C 12 16 16

D 19 27 30

E 6 8 8

F 18 20 22

G M5 1/8G 1/8G

K 22 24 28

L 16 20 22

M 109 131 140

N 9 12 12

P 53 67 68

R 82 95 104

CH 5 7 9

MFI
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO INOX
DOUBLE ACTING MAGNETIC INOX CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320

Prezzo Price

MEI
DOPPIO EFFETTO NON MAGNETICO INOX
DOUBLE ACTING INOX WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 16 20 25 10 25 50 80 100 125 160 200

A RICHIESTA / IF REQUIRED
250 320

3,04

Serie Mini Inox

Componenti di fissaggio / Mounting Accessories

MFLI
FLANGIA - FLANGE
mm. 16 20-25 A 16 22 B 4 5 C 40 50 R 13 19 S 5.5 6.6

MPDI
PIEDINO - FOOT
mm. 16 20-25 A 16 22 B 5.5 6.6 C 42 54 D 32 43 G 14 17 H 20 25 J 20 25 R 13.5 18 S 4 5

MCCI
CERNIERA- CLEVIS BRACKET
mm. B 16 5.5 B1 6 8 C 15 20 H 25 32 L 27 30 M 15 20 N 12.1 O 23 R 7 10 S 3 4

20-25 6.6

16.1 29.5

DAI
DADO PER TESTATE - NUT FOR COVERS
Cod. 0DA000043E300 0DA000043F600 mm. 16 20-25 A M16x1.5 M22x1.5 B 22 27 C 6 8

DADO PER STELI - NUT FOR RODS


Cod. 0DA000043B800 0DA000043C300 0DA000043C900 mm. 16 20 25 A M6 M8x1.25 M10x1.25 B 10 13 17 C 5 6.5 8

3,05

Serie Mini Inox

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM2C525 REED

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM2C525

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 16 20 25 F= 17.3 mm 21.3 mm 26.3 mm

3,06

Serie Mini Inox

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM3N225 HALL

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM3N225

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 16 20 25 F= 17.3 mm 21.3 mm 26.3 mm

3,07

Serie A95

Cilindri A95 / Cylinders A95

I cilindri A95 realizzati con profilo pulito, lineare e dimensioni dingombro contenute sono particolarmente adatti per impieghi in spazi ristretti. Funzionalit e resistenza sono garantite da una particolare operazione di montaggio denominata a doppia rullatura con la quale le testate sono unite alla canna. Versioni disponibili: Funzionamento: Semplice e doppio effetto ammortizzato Stelo singolo e passante Alesaggi: 32, 40, 50 e 63 Corse: Da 10 a 500 mm

The cylinders A95 manufactured with a clean, linear profile and reduced overall dimensions are particularly suitable to be used in reduced spaces. By using a special assembling operation called double rolling to join the end covers to the barrel, functionality and resistance are ensured. Available versions:

Functioning:

Bore size: Strokes:

Single and Double-acting cushioned Single or through piston rod 32, 40, 50 and 63 From 10 to 500 mm

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80C Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

4,01

Serie A95

5
4

3 2 9
10

11

1
12 13

Scheda Materiali / Specifications


1 Asta pistone acciaio C40 cromato 2 Dado in acciaio zincato 3 Guarnizione asta in poliuretano 4 Bronzina in bronzo sinterizzato 5 Guarnizioni O-RING in NBR 6 Pistone in alluminio anodizzato 7 Guarnizione pistone in poliuretano 8 Paracolpi in neoprene 9 Testata posteriore in alluminio anodizzato 10 Magnete in plastoferrite 11 Camicia cilindro in acciaio AISI 304 12 Testata anteriore in alluminio anodizzato 13 Ghiera testata in acciaio zincato Piston rod made in chrome steel C40 Nut made in zinc-plated steel Rod seal made in polyurethane Bearing made in sintered bronze O-RING Seals made in NBR Piston made in anodised aluminium Piston Seal made in polyurethane Bumper made in Neoprene Back cover made in anodised aluminium Magnet made in plastoferrite Cylinder shape body made in steel AISI 304 Front cover made in anodised aluminium Nut made in zinc-plated steel

Esempio Dordine / How to Order


AB 32 10

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

4,02

Serie A95

Forze e Consumi / Forces And Consumptions


FORZE DI SPINTA E TIRO - THRUST AND TRACTION FORCES
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10

Forza sviluppata in N Output force in N

32 40 50 63

12 16 20 20

Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1056 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1649 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2803

72 62 110 95 175 148 280 250

144 124 220 190 350 296 560 500

216 186 330 285 525 444 840 750

288 248 440 380 700 592 1120 1000

360 310 550 475 875 740 1400 1250

432 372 660 570 1050 888 1680 1500

504 434 770 665 1225 1036 1960 1750

576 496 880 760 1400 1184 2240 2000

648 558 990 855 1575 1332 2520 2250

720 620 1100 950 1750 1480 2800 2500

FORZE DELLA MOLLA - SPRING TRACTION FORCES


Cilindri Cylinder Carico Molla Load Spring Corsa / Stroke 25

10

50

Forza sviluppata in N Output force in N

32 40 50 63

Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring

56 60 60 65 64 68 65 70

51 60 55 65 57 68 58 70

42 60 44 65 46 68 47 70

CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION


Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 32 40 50 63 12 16 20 20 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1056 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1649 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2803 0,016 0,014 0,025 0,021 0,039 0,033 0,062 0,056 0,024 0,021 0,038 0,032 0,059 0,049 0,094 0,084 0,032 0,028 0,050 0,042 0,079 0,066 0,125 0,112 0,040 0,035 0,063 0,053 0,098 0,082 0,156 0,140 0,048 0,041 0,075 0,063 0,118 0,099 0,187 0,168 0,056 0,048 0,088 0,074 0,137 0,115 0,218 0,196 0,064 0,055 0,101 0,084 0,157 0,132 0,249 0,224 0,072 0,062 0,113 0,095 0,177 0,148 0,281 0,252 0,080 0,069 0,126 0,106 0,196 0,165 0,312 0,280 0,088 0,076 0,138 0,116 0,216 0,181 0,343 0,308

4,03

Serie A95

New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 168 198 220 224 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 125 146 158 163 CH 10 12 16 16 R 1/8 GAS 1/4 GAS 1/4 GAS 3/8 GAS

AB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50

AA
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO
SINGLE-ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50

A RICHIESTA / IF REQUIRED

4,04

Serie A95

New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 168 198 220 224 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 125 146 158 163 CH 10 12 16 16 R 1/8GAS 1/4GAS 1/4GAS 3/8GAS

AD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50

AC
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE-ACTING - SPRINGTHRUST WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50

A RICHIESTA / IF REQUIRED

4,05

Serie A95

New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 134 158 170 174 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 168 198 220 224 CH 10 12 16 16 R 1/8GAS 1/4GAS 1/4GAS 3/8GAS

AF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500

AE
DOPPIO EFFETTO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250

A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500

4,06

Serie A95

New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 D 14 16 18 18 F 30 35 38 38 G 134 158 170 174 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 P1 168 198 220 224 CH 10 12 16 16 R 1/8GAS 1/4GAS 1/4GAS 3/8GAS

AH
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500

AG
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250

A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500

4,07

Serie A95

New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 F 30 35 38 38 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 CH 10 12 16 16 R 1/8G 1/4G 1/4G 3/8G

AJ
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500

AI
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 10 25 50 80 100 125 160 200 250

A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500

4,08

Serie A95

New
mm. 32 40 50 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 A1 12 16 20 20 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 M45x1.5 T 36.5 44 55 67.5 C 38 46 57 70 F 30 35 38 38 K 38 45 50 50 L 20 24 32 32 P 96 113 120 124 CH 10 12 16 16 R 1/8G 1/4G 1/4G 3/8G

AL
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250 320 400 500

AK
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 25 50 80 100 125 160 200 250

A RICHIESTA / IF REQUIRED
320 400 500

4,09

Serie A95

Componenti di fissaggio / Mounting Accessories

ACC
KIT CERNIERA CON VITI DI SERRAGGIO - CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 D1 10 12 14 16 D2 15 20 23 23 A 7 9 9 9 A1 35 40 45 50 G 20 27 30 34 M1 M8x1 M10x1 M12x1.5 M14x1.5 N1 24 30 34 35 N2 40 50 54 65 R1 12 13 14 16 S 4 5 6 6 CH2 13 17 19 19 B1 20 28 36 42 B2 50.1 60.1 74.1 88.1 B3 38.1 46.1 57.1 70.1 V 4 5 6 6 C1 6 7 9 15 C2 18 21.6 26.4 34

APD
PIEDINO FLANGIA - FOOT FLANGE
mm. 32 40 50 63 E 7 9 9 9 E2 28 33 40 45 E3 49 58 70 80 C1 14 18 20 20 C2 28 30 40 50 L2 124 153 160 164 L3 148 178 190 195 B3 52 60 70 76 B4 66 80 90 96 S 4 5 6 6 A1 48 60 64 65 A2 14 20 20 20 A3 7 10 10 10

AGT
GHIERA - NUT
mm. 32 40 50 - 63 B M30x1.5 M38x1.5 M45x1.5 D 45 50 58 H 7 8 9

4,10

Serie A95

APE
FISSAGGIO CON 2 PERNI - PIVOT
mm. 32 40 50 63 D 10 12 14 16 H 51 61 75 90 L1 125 146 158 161 L 47 57 62 64 CH 5 6 6 8

DA
DADO PER STELI - NUT FOR RODS
Cod. 0DA000051C9ZI 0DA000051D5ZI 0DA000051E3ZI mm. 32 40 50 - 63 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 B 17 19 22 C 8 6 6

4,11

Serie A95

FC
FORCELLA CON CLIPS IN ACCIAIO ZINCATO - YOKE WITH LOCABLE PIN
mm. 25 - 32 40 50-63 A 52 62 83 B 20 24 32 C 40 48 64 E 20 24 32 F 10 12 16 G KK

10 M10x1.25 12 M12x1.25 16 M16x1.5

TF
TESTE DI BIELLA AUTOLUBRIFICANTI - ROD ENDS SELF-LUBRIFICATING
mm. A
H7

B
0

C
0 -0,13

SFERA

D
0,13

E
0,5

G
0,5

L
0,7

M
0,7

P
0,5

S
+0,2 -0,7

W
0,25

Carico radiale
Dinamico kg Statico kg

Peso
g

25 - 32 40 50-63

10 12 16

12,9 15,4 19,3

14 16 21

19,05 22,23 28,58

11,5 12,5 15,5

30 M10x1.25 43 34 M12x1.25 50 42 M16x1.5 64

58 67 85

15 18 24

15 17,5 22

19 22 27

6,5 6,5 8

16 18 24

1.200 1.400 2.500

3.100 3.700 6.300

88 120 240

4,12

Serie A95

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM2C525 REED

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM2C525

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 32 40 50 63 F= 33.6 mm 41.6 mm 52.4 mm 65.4 mm

4,13

Serie A95

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM3N225 HALL

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM3N225

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 32 40 50 63 F= 33.6 mm 41.6 mm 52.4 mm 65.4 mm

4,14

Serie Compatti

Cilindri Compatti / Compact Cylinders

I cilindri compatti sono stati realizzati con un ingombro inferiore del 50% rispetto ad un cilindro a norme di forze equivalenti, la particolare struttura costruttiva offre una buona resistenza assiale. Il nuovo design innovativo stato dotato sui tre lati di apposite guide sulle quali possibile utilizzare sensori a scomparsa e paracolpi elastici a fine corsa. Gli interassi di fissaggio da 20 a 100 mm sono conformi alla norma UNITOP . Versioni disponibili: Funzionamento: Semplice effetto magnetico Doppio effetto magnetico Stelo singolo e passante magnetico Antirotazione magnetico Alesaggi: Da 12 a 100 mm Corse: Da 5 a 80 mm

The overall dimensions of these compact cylinders are 50% smaller compared to a classic equivalent cylinder; the particular manufacturing structure ensures a good axial resistance. The new innovative design has been equipped on three sides with guides on whom it is possible to assembly the disappearance switches and elastic bumpers at the stroke end. The fixing distances between cylinders centers from diameter 20 to 100 mm are in conformity with the standard UNITOP . Available versions:
Functioning: Single and Double-acting magnetic Single or through piston rod magnetic Antirotation magnetic From 12 to 100 mm From 5 to 80 mm

Bore size: Strokes:

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

5,01

Serie Compatti
9
11

4 3

10 12

2 6

1 7 8

Scheda Materiali / Specifications


1 Testata anteriore in alluminio anodizzato 2 Asta pistone acciaio C40 cromato 3 Guarnizione asta in poliuretano 4 Bronzina in bronzo sinterizzato 5 Camicia cilindro in alluminio anodizzato 6 Testata posteriore in alluminio anodizzato 7 Guarnizione O-RING in NBR 8 Vite in acciaio zincato 9 Guarnizione pistone in poliuretano 10 Dado fissaggio pistone in acciaio zincato 11 Pistone in alluminio 12 Magnete in plastoferrite Front cover made in anodised aluminium Piston rod made in chrome steel C40 Rod Seal made in polyurethane Bearing made in sintered bronze Cylinder shape body made in anodised aluminium Back cover made in anodised aluminium O-RING Seals made in NBR Screw made in zinc-plated steel Piston Seal made in polyurethane Piston nut made in zinc-plated steel Piston made in aluminium Magnet made in plastoferrite

Esempio Dordine / How to Order


QB 32 10

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

5,02

Serie Compatti

Forze e Consumi / Forces And Consumptions


FORZE DI SPINTA E TIRO - THRUST AND TRACTION FORCES
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10

Forza sviluppata in N Output force in N

12 16 20 25 32 40 50 63 80 100

6 8 10 10 12 12 16 16 20 25

Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363

10 7,5 18 13 28 21 44 36 72 62 110 100 175 155 280 260 450 420 700 660

20 15 35 26 55 42 88 72 144 124 220 200 350 310 560 520 900 840 1400 1320

30 22 53 40 85 60 132 108 216 186 330 300 525 465 840 780 1350 1260 2100 1980

40 30 70 53 110 85 176 144 288 248 440 400 700 620 1120 1040 1800 1680 2800 2640

50 37 90 65 140 105 220 180 360 310 550 500 875 775 1400 1300 2250 2100 3500 3300

60 45 105 80 170 125 264 216 432 372 660 600 1050 930 1680 1560 2700 2520 4200 3960

70 52 125 95 195 150 308 252 504 434 770 700 1225 1085 1960 1820 3150 2940 4900 4620

80 60 145 105 220 170 352 288 576 496 880 800 1400 1240 2240 2080 3600 3360 5650 5280

90 68 160 120 250 190 396 324 648 558 990 900 1575 1395 2520 2340 4050 3780 6360 5940

100 75 180 130 280 210 440 360 720 620 1100 1000 1750 1550 2800 2600 4500 4200 7000 6600

FORZE DELLA MOLLA - SPRING TRACTION FORCES


Cilindri Cylinder Carico Molla Load Spring Corsa / Stroke 15
Forza sviluppata in N Output force in N

10

20

25

12 16 20

Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring

7,5 8 12,3 13,3 15,7 17,4 19,5 22 27,8 30 36,4 36 32 35 61 64,8 91,3 94 150 156

6,8 8 10,8 13,3 14 17,4 18,5 22 25,3 30 34 36 30,5 35 58,5 64,8 88 94 145 156 9,5 13,3 12,2 17,4 17,3 22 22,8 30 31,7 36 29 35 56,3 64,8 85 94 140 156 7,8 13,3 10,4 17,4 16 22 20,2 30 29,5 36 27,8 35 53,5 64,8 82 94 134 156 6,5 13,3 8,7 17,4 15 22 17,7 30 27 36 26,5 35 51,5 64,8 78,7 94 129 156

Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 25 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 32 40 50 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest

Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 63 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 80 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring 100 Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring

5,03

Serie Compatti
CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 6 8 10 10 12 12 16 16 20 25 Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363 0,002 0,002 0,004 0,003 0,006 0,005 0,010 0,008 0,016 0,014 0,025 0,023 0,039 0,035 0,062 0,058 0,101 0,094 0,157 0,147 0,003 0,003 0,006 0,005 0,009 0,007 0,015 0,012 0,024 0,021 0,038 0,034 0,059 0,053 0,094 0,087 0,151 0,141 0,236 0,221 0,005 0,003 0,008 0,006 0,013 0,009 0,020 0,016 0,032 0,028 0,050 0,046 0,079 0,070 0,125 0,117 0,201 0,188 0,314 0,295 0,006 0,004 0,010 0,008 0,016 0,012 0,025 0,021 0,040 0,035 0,063 0,057 0,098 0,088 0,156 0,146 0,251 0,236 0,393 0,368 0,007 0,005 0,012 0,009 0,019 0,014 0,029 0,025 0,048 0,041 0,075 0,069 0,118 0,106 0,187 0,175 0,302 0,283 0,471 0,442 0,008 0,006 0,014 0,011 0,022 0,016 0,034 0,029 0,056 0,048 0,088 0,080 0,137 0,123 0,218 0,204 0,352 0,330 0,550 0,515 0,009 0,007 0,016 0,012 0,025 0,019 0,039 0,033 0,064 0,055 0,101 0,092 0,157 0,141 0,249 0,233 0,402 0,377 0,628 0,589 0,010 0,008 0,018 0,014 0,028 0,021 0,044 0,037 0,072 0,062 0,113 0,103 0,177 0,159 0,281 0,262 0,452 0,424 0,707 0,663 0,011 0,009 0,020 0,015 0,031 0,024 0,049 0,041 0,080 0,069 0,126 0,114 0,196 0,176 0,312 0,292 0,503 0,471 0,785 0,736 0,012 0,009 0,022 0,017 0,035 0,026 0,054 0,045 0,088 0,076 0,138 0,126 0,216 0,194 0,343 0,321 0,553 0,518 0,864 0,810

5,04

Serie Compatti

T3 H1+

M2

T1 HC D1 E1 E
H1 42.5 43.5 46 46

D2

M3

T2

N N1+ H2 H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa

+ = add stroke

mm. 12 16 20 25

T 6 8 8 8

T1 4 4 4 4

T2 1.5 2 2 2

D1 6 6 6 6

L 29 29 36 40

E1 M5 M5 M5 M5

M3 M4 M4 M5 M5

T3 16 16 18.5 18.5

M2 M3 M4 M5 M5

H 35 35 39 39

H2 7.5 8.5 7 7

D2 6 8 10 10

N 6.5 6.5 8 8

N1 28.5 28.5 31 31

L2 30 30 37.5 41.5

E 18 18 22 26

L1 1 1 1.5 1.5

L
CH 5 7 9 9

QB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25

5,05

Serie Compatti

T3 H1+ T T1 M2 D1

M3

CH

D2

E1

E
L1 2 H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5

T2

H2 N1+ H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa

+ = add stroke

mm. 32 40 50 63 80 100

T 10 10 12 12 16 20

T1 4 4 4 4 4 4

T2 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6

D1 6 6 6 8 8 8

L 50 60 68 87 107 128

E1 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

M3 M6 M6 M8 M10 M10 M10

T3 21.5 21.5 23.5 28.5 28.5 28.5

M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12

H 42 45.5 45.5 51 62 68

H2 7 8.5 10 10.5 13 15.5

D2 12 12 16 16 20 25

N 6.5 7.5 7.5 7.5 9.5 10.5

N1 35.5 38 38 43.5 52.5 57.5

L2 52 62.5 71 91 111 133

E 32 42 50 62 82 103

L
CH 10 10 13 13 17 22

2.5 3 4 4 5

QB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25

5,06

Serie Compatti

T3 H1++

D2

M2

T1 HC D1 E1 E
H1 42.5 43.5 46 46

M3

T2

N N1+ H2+ H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it

mm. 12 16 20 25

T 6 8 8 8

T1 4 4 4 4

T2 1.5 2 2 2

D1 6 6 6 6

L 29 29 36 40

E1 M5 M5 M5 M5

M3 M4 M4 M5 M5

T3 16 16 18.5 18.5

M2 M3 M4 M5 M5

H 35 35 39 39

H2 7.5 8.5 7 7

D2 6 8 10 10

N 6.5 6.5 8 8

N1 28.5 28.5 31 31

L2 30 30 37.5 41.5

E 18 18 22 26

L1 1 1 1.5 1.5

CH 5 7 9 9

QD
EMPLICE FFETTO AGNETICO OLLA IN SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST

SPINTA

CORSE STANDARD mm. / STD STROKES


mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25

5,07

Serie Compatti

T3 H1++ T T1 M2 D1

M3

HC

D2

E1

E
H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5

T2

N N1+ H2+ H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it

mm. 32 40 50 63 80 100

T 10 10 12 12 16 20

T1 4 4 4 4 4 4

T2 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6

D1 6 6 6 8 8 8

L 50 60 68 87 107 128

E1 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

M3 M6 M6 M8 M10 M10 M10

T3 21.5 21.5 23.5 28.5 28.5 28.5

M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12

H 42 45.5 45.5 51 62 68

H2 7 8.5 10 10.5 13 15.5

D2 12 12 16 16 20 25

N 6.5 7.5 7.5 7.5 9.5 10.5

N1 35.5 38 38 43.5 52.5 57.5

L2 52 62.5 71 91 111 133

E 32 42 50 62 82 103

L1 2 2.5 3 4 4 5

QD
EMPLICE FFETTO AGNETICO OLLA IN SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST

SPINTA

CORSE STANDARD mm. / STD STROKES


mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25

L
CH 10 10 13 13 17 22

5,08

Serie Compatti

T3 H1+

M2

T1 HC D1 E1 E
H1 42.5 43.5 46 46

D2

M3

T2

N N1+ H2 H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa

+ = add stroke

mm. 12 16 20 25

T 6 8 8 8

T1 4 4 4 4

T2 1.5 2 2 2

D1 6 6 6 6

L 29 29 36 40

E1 M5 M5 M5 M5

M3 M4 M4 M5 M5

T3 16 16 18.5 18.5

M2 M3 M4 M5 M5

H 35 35 39 39

H2 7.5 8.5 7 7

D2 6 8 10 10

N 6.5 6.5 8 8

N1 28.5 28.5 31 31

L2 30 30 37.5 41.5

E 18 18 22 26

L1 1 1 1.5 1.5

L
CH 5 7 9 9

QF
OPPIO FFETTO AGNETICO DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50

5,09

Serie Compatti

T3 H1+ T T1 M2 D1

M3

CH

D2

E1

E
L1 2 H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5

T2

H2 N1+ H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa

+ = add stroke

mm. 32 40 50 63 80 100

T 10 10 12 12 16 20

T1 4 4 4 4 4 4

T2 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6

D1 6 6 6 8 8 8

L 50 60 68 87 107 128

E1 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

M3 M6 M6 M8 M10 M10 M10

T3 21.5 21.5 23.5 28.5 28.5 28.5

M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12

H 42 45.5 45.5 51 62 68

H2 7 8.5 10 10.5 13 15.5

D2 12 12 16 16 20 25

N 6.5 7.5 7.5 7.5 9.5 10.5

N1 35.5 38 38 43.5 52.5 57.5

L2 52 62.5 71 91 111 133

E 32 42 50 62 82 103

L
CH 10 10 13 13 17 22 200

2.5 3 4 4 5

QF
OPPIO FFETTO AGNETICO DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 150

5,10

Serie Compatti

T3 H1+

M2

T HC E1

D2

M3

E
H1 42.5 43.5 46 46

T2

N N1+ H2 H+ H+

E L L2

L1

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it

mm. 12 16 20 25

T 6 8 8 8

M2 M3 M4 M5 M5

T2 1.5 2 2 2

D2 6 8 10 10

L 29 29 36 40

E1 M5 M5 M5 M5

M3 M4 M4 M5 M5

T3 16 16 18.5 18.5

CH 5 7 9 9

H 35 35 39 39

H2 7.5 8.5 7 7

H3 50 52 53 53

N 6.5 6.5 8 8

N1 28.5 28.5 31 31

L2 30 30 37.5 41.5

E 18 18 22 26

L1 1 1 1.5 1.5

QJ
OPPIO FFETTO TELO ASSANTE AGNETICO DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50

60

5,11

Serie Compatti

T3 H1+ H3++ T

M2

M3

HC

D2

E1

E
L1 2 2.5 3 4 4 5 H1 49 54 75 150

T2

N N1+ H2 H+ H2+

L1

L L2

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it

mm. 32 40 50 63 80 100

T 10 10 12 12 16 20

M2 M6 M6 M8 M8 M10 M12

T2 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6

D2 12 12 16 16 20 25

L 50 60 68 87 107 128

E1 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

M3 M6 M6 M8 M10 M10 M10

T3 21.5 21.5 23.5 28.5 28.5 28.5

CH 10 10 13 13 17 22

H 42 45.5 45.5 51 62 68

H2 7 8.5 10 10.5 13 15.5

H3 56 62.5 65.5 72 86 99

N 6.5 7.5 7.5 7.5 9.5 10.5

N1 35.5 38 38 43.5 52.5 57.5

L2 52 62.5 71 91 111 133

E 32 42 50 62 82 103

55.5 61.5

83.5

QJ
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 200

5,12

Serie Compatti
C

D2

T3 H1+ TL

T1 D1 TL E E L L2
L 29 29 36 40 L1 5 5 8 8 L2 30 30 37.5 41.5 M3 M4 M4 M5 M5 N 6.5 6.5 8 8

M3

F1

H2 L1 N1+ H+ H4+

+= aggiungere la * = per corsa corta filetto passante


mm. 12 16 20 25 A M3 M3 M3 M4 B 6 6 6 8 C 3.5 3.5 3.5 4.5 D 4 4 6 6 D1 6 6 6 6 D2 6 8 10 10 E 18 18 22 26 F M3 M3 M4 M5 F1 3 3 4 5

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes


H 35 35 39 39 H1 42.5 43.5 46 46 H2 7.5 8.5 7 7 H4 47.5 48.5 54 54 N1 28.5 28.5 31 31 T1 4 4 4 4 T3 16 16 18.5 18.5 TL 9.9 9.9 12 15.6

QFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50

5,13

Serie Compatti
C A B D2

T3 H1+ TL T1 F1 D1

M3

TL

H2 L1 N1+ H+ H4+

E L L2

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante


mm. 32 40 50 63 80 100 A M4 M4 M6 M6 M8 M8 B 8 8 11 11 14 14 C 5.5 5.5 7 7 9 9 D 6 6 8 8 12 12 D1 6 6 6 8 8 8 D2 12 12 16 16 20 25 E 32 42 50 62 82 103 F M5 M5 M6 M6 M8 M10 F1 5 5 6 6 8 10 H

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes


H1 49 54 55.5 61.5 75 83.5 H2 7 8.5 10 10.5 13 15.5 H4 59 64 67.5 73.5 89 97.5 L 50 60 68 87 107 128 L1 10 10 12 12 14 14 L2 52 62.5 71 91 111 133 M3 M6 M6 M8 M10 M10 M10 N 6.5 7.5 7.5 7.5 9.5 10.5 N1 35.5 38 38 43.5 52.5 57.5 T1 4 4 4 4 4 4 T3 21.5 21.5 23.5 28.5 28.5 28.5 TL 19.8 23.3 29.7 35.4 46 56.6 42 45.5 45.5 51 62 68

QFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 60 80

5,14

Serie Compatti

Componenti di fissaggio / Mounting Accessories


MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

QFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 43 55 60 C 55 70 76 D 18 22 26 E 29 36 40 F 4.5 5.5 5.5 G 9 10 10 H 5.5 6.6 6.6 I 10 10 10 L 5.4 5.4 5.4 M 10 12 12

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

QFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 A 32 42 50 62 82 103 B 65 82 90 110 135 163 C 80 102 110 130 160 190 D 32 42 50 62 82 103 E 50 60 68 87 107 128 F 6.6 6.6 9 9 11 11 G 11 11 15 15 18 18 H 7 9 9 9 12 14 I 10 10 12 15 15 15 L 6.4 6.4 8.6 8.6 10.6 10.6 M 14 14 18 18 23 28 N 32 36 45 50 63 75

5,15

Serie Compatti

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

QCP
PIEDINO BASSO- LOW-RISE PEDESTAL
mm. 12 - 16 20 25 32 C 18 22 26 32 B 18 22 26 32 D 30 36 40 50 E 17.5 22 22 26 F 17.5 22 23 24 G 4.4 5.4 5.4 6.6 H 13 16 17 16 I 13 16 16 18 S 3 4 4 5 T 15 17 19 20 R 9 10 11 12 U 2 2 2 2 Z 5.5 6.6 6.6 6.6

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

QCP
PIEDINO BASSO- LOW-RISE PEDESTAL
mm. 40 50 63 80 100 C 42 50 62 82 103 B 42 50 62 82 103 D 60 68 84 102 123 E 28 32 39 36.5 38.5 F 29.5 30 39 36.5 38.5 G 6.6 9 9 11 11 H 21.5 22 28.5 24.5 26.5 I 20 24 27 30 33 S 5 6 6 8 8 U 5 5 5 5 5 Z 9 9 11 11 13.5

5,16

Serie Compatti
MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

QCM
CERNIERA MASCHIO - MALE HINGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 27 34 38 C 10 11 11 D 4.5 5 5 E 2.6 2.6 2.6 F 6 6 6 G 16 20 20 H 2 2 2 I 6 8 8 L 4.5 5.5 5.5 M 10 12 12 N 8 10 10 O 12 16 16 P 3 3 3 Q 6 8 8

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

QCF
CERNIERA FEMMINA - FEMALE HINGE
mm. 32 40 50 63 80 100 A 32 42 50 62 82 103 B 48 58 66 83 102 123 C 13.5 13.5 15.5 18 19 19 D 5.5 5.5 7.5 7.5 9 9 E 5.5 5.5 6.5 6.5 10 10 F 9 9 11 11 13 15 G 22 25 27 32 36 41 H 2.5 2.5 2.5 4 4 4 I 10 12.5 12.5 15 15 20 L 6.6 6.6 9 9 11 11 M 14 14 18 18 23 28 N 12 14 14 18 18 23 O 26 28 32 40 50 60 P 45 52 60 70 90 110 Q 10 12 12 16 16 20

5,17

Serie Compatti

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VAS
ARTICOLAZIONE A SQUADRA - SQUARE JOINT
mm. 32 40 50 63 80 100 Q 6.6 6.6 9 9 11 11 BG 18 22 30 35 40 50 BH 31 35 45 50 60 70 BI 21 24 33 37 47 55 BM 32 36 45 50 63 71 BN 38 41 50 52 66 76 BO 51 54 65 67 86 96 BQ 26 28 32 40 50 60 BR 20 22 26 30 30 38

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VPE
PERNO PER CERNIERA CON SEEGER - PIN WITH SEEGER
mm. 32 40 50 63 80 100 G 10 12 12 16 16 20 BT 46 53 61 71 91 111 BU 53 60 68 78 98 118 CG 9.6 11.5 11.5 15.2 15.2 19 CH 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3

5,18

Serie Compatti

TM
TESTA DI BIELLA MASCHIO - MALE ROD ENDS
mm. 20 - 25 32 - 40 50 - 63 80 100 A 5 6 8 10 12 B 7.5 8.9 10.4 12.9 15.4 C 8 9 12 14 16 11.11 12.7 15.88 19.05 22.23 D 7.5 7.5 9.5 11.5 12.5 E 18 20 24 30 F M5x0.8 M6x1 M8x1.25 M10x1.5 G 33 36 42 48 H 42 46 54 63 71 L 19 21 25 28 32
CARICO RADIALE
DINAMICO STATICO

PESO 13 15 34 70 110

430 470 780 1200 1400

1000 1100 1900 3100 3700

34 M12x1.75 54

5,19

Serie Compatti

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


I sensori magnetici sono rilevatori elettronici che reagiscono alla presenza di un campo magnetico. Posizionati sulla camicia del cilindro rilevano la presenza del campo magnetico generato dal magnete montato sul pistone. Lutilizzo permette notevoli semplificazione negli impianti pneumatici e consente un immediata possibilit dinterfaccia con circuiti elettrici o elettronici. Questi dispositivi sono disponibili in due versioni: Sensore magnetico con commutatore Reed Sensore magnetico Effetto Hall (PNP) Il commutatore Reed costituito da una coppia di lamelle metalliche racchiuse in un ampolla di vetro, immerse in un campo magnetico, si polarizzano e si attraggono chiudendo il circuito. Vantaggio: funzionamento sia con corrente continua che in corrente alternata. Limite: funzionamento meccanico, quindi una vita elettrica inferiore rispetto ad altri sistemi. Nel sensore Effetto Hall lelemento di commutazione un circuito integrato che rileva elettronicamente la presenza del campo magnetico trasmettendo un segnale ad un sistema di amplificazione. Vantaggio: sistema elettronico senza parti in movimento con vita elettrica maggiorata. Limite: funzionamento solo in corrente continua. tensione massima 30V. Nei circuiti con visualizzazione Reed non auto alimentati evitare il collegamento in serie di pi sensori. E buona norma utilizzare il cavo di collegamento il pi corto possibile perch questo potrebbe nuocere al funzionamento del sensore a causa della capacit del cavo direttamente proporzionale alla sua lunghezza. I sensori sono in condizione di sentire un segnale alla velocit Max di 1m/sec.

DSL1C225 REED

DSL4N225 HALL

Magnetic switches are electronic detectors, which react in the presence of magnetic field. Positioned on the cylinder barrel they notice the presence of the magnetic field generated by the magnet assembled on the piston rod. Use on pneumatic systems allows considerably simplifications and it permits an immediate possibility of interface with electrical and electronic circuits. These devices are available in two models: Magnetic switch with Reed commutator Magnetic switch Hall effect The Reed commutator is constituted by a couple of metallic lamella, which included within a glass bulb, immerged in a magnetic field, they polarise and attract themselves closing the circuit. Advantage: Functioning with direct as well as alternating current. Limits: Mechanical functioning, so it has a shorter life compared to other systems. The commutation element of the Hall effect switch is an integrated circuit, which electronically notice the presence of a magnetic field sending a signal to an amplification system. Advantage: Electronic system without parts in movements with longer electric life. Limits: Functioning only with direct current, maximum voltage 30V. For the circuits with visualisation Reed non self-feeding avoid connecting in sequence more switches. As a good rule use the connecting cable as short as possible, this might damage the good functioning of the sensor due to the cable capacity which is directly proportioned to its length. The switches are in conditions to receive the signal at the maximum speed of 1m/sec.

5,20

Serie Compatti

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSL1C225 REED

2.7

26.

5 29

6. 5

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSL1C225
Sensore / Switch REED 3-30 Volt 3-30 Volt 0.1 Amp. 6 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss
7

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

10 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

DSL1C225

5,21

Serie Compatti

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSL4N225 HALL

2.7

26.

5 29

6. 5

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSL4N225
Sensore / Switch HALL / 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss
9

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

10 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

DSL4N225

5,22

Serie Corsa Breve

Cilindri Corsa Breve / Short Stroke Cylinders


Le dimensioni dingombro dei cilindri a corsa breve sono per eccellenza le pi contenute, questa caratteristica li rende particolarmente adatti per limpiego in spazi ridotti. Il profilo adottato quello dellultima generazione, grazie alle apposite guide ricavate sui tre lati permette lutilizzo dei sensori a scomparsa. Gli interassi di fissaggio per gli alesaggi 20 e 25 mm sono a norma UNITOP mentre dal 32 al 100 mm sono quelli dei cilindri classe VDMA. Versioni disponibili: Funzionamento: Semplice effetto magnetico Doppio effetto magnetico Stelo singolo e passante magnetico Antirotazione magnetico Alesaggi: Da 12 a 100 mm Corse: Da 5 a 100 mm

The overall dimensions of the short stroke cylinders are absolutely the smallest, this characteristic identify this line as the most suitable to be used in reduced spaces. Over the last generation outside profile, on three sides, it has been obtained the guides on whom it is possible to assembly the disappearance switches and elastic bumpers at the stroke end. The fixing distance between cylinders centers for diameter 20 and 25 mm are in conformity with the standard UNITOP from 32 to 100 mm match the , VDMA standards. Available models:
Functioning: Single and Double-acting magnetic Single or through piston rod magnetic Antirotation magnetic From 12 to 100 mm From 5 to 100 mm

Bore size: Strokes:

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

6,01

Serie Corsa Breve


9
11

4 3

10 12

7 8

Scheda Materiali / Specifications


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Asta pistone acciaio cromato C40 Seeger in acciaio Guarnizione asta in poliuretano Bronzina in bronzo sinterizzato Testata posteriore in alluminio anodizzato Guarnizioni in NBR Camicia cilindro in alluminio anodizzato Testata anteriore in alluminio anodizzato Guarnizione pistone in poliuretano Dado pistone in acciaio zincato Pistone in alluminio Magnete in plastoferrite Piston rod made in chrome steel C40 Seeger made in steel Rod Seal made in polyurethane Bearing made in sintered bronze Back cover made in anodised aluminium Seals made in NBR Cylinder shape body made in anodised aluminium Front cover made in anodised aluminium Piston Seal made in polyurethane Piston Nut made in zinc-plated steel Piston made in aluminium Magnet made in plastoferrite

NB: LE TESTATE ANTERIORI E POSTERIORI 12 16 20 25 SONO IN OTTONE GIALLO NB: FRONT AND BACK COVER 12 16 20 25 ARE MADE IN BRASS

Esempio Dordine / How to Order


BB 32 10

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

6,02

Serie Corsa Breve

Forze e Consumi / Forces And Consumptions


FORZE DI SPINTA E TIRO - THRUST AND TRACTION FORCES
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10

Forza sviluppata in N Output force in N

12 16 20 25 32 40 50 63 80 100

6 8 10 10 12 12 16 16 20 25

Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363

10 7,5 18 13 28 21 44 36 72 62 110 100 175 155 280 260 450 420 700 660

20 15 35 26 55 42 88 72 144 124 220 200 350 310 560 520 900 840 1400 1320

30 22 53 40 85 60 132 108 216 186 330 300 525 465 840 780 1350 1260 2100 1980

40 30 70 53 110 85 176 144 288 248 440 400 700 620 1120 1040 1800 1680 2800 2640

50 37 90 65 140 105 220 180 360 310 550 500 875 775 1400 1300 2250 2100 3500 3300

60 45 105 80 170 125 264 216 432 372 660 600 1050 930 1680 1560 2700 2520 4200 3960

70 52 125 95 195 150 308 252 504 434 770 700 1225 1085 1960 1820 3150 2940 4900 4620

80 60 145 105 220 170 352 288 576 496 880 800 1400 1240 2240 2080 3600 3360 5650 5280

90 68 160 120 250 190 396 324 648 558 990 900 1575 1395 2520 2340 4050 3780 6360 5940

100 75 180 130 280 210 440 360 720 620 1100 1000 1750 1550 2800 2600 4500 4200 7000 6600

FORZE DELLA MOLLA - SPRING TRACTION FORCES


Cilindri Cylinder Carico Molla Load Spring Corsa / Stroke 20
Forza sviluppata in N Output force in N

10

15

25

30

40

50

12 16 20 25 32 40 50 63 80 100

Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring

7,5 8 12,3 13,3 15,7 17,4 19,5 22 27,8 30 36,4 36 32 35 61 64,8 91,3 94 150 156

6,8 8 10,8 13,3 14 17,4 18,5 22 25,3 30 34 36 30,5 35 58,5 64,8 88 94 145 156

6 8 9,5 13,3 12,2 17,4 17,3 22 22,8 30 31,7 36 29 35 56,3 64,8 85 94 140 156

5.2 8 7,8 13,3 10,4 17,4 16 22 20,2 30 29,5 36 27,8 35 53,5 64,8 82 94 134 156

4.5 8 6,5 13,3 8,7 17,4 15 22 17,7 30 27 36 26,5 35 51,5 64,8 78,7 94 129 156

6,03

Serie Corsa Breve


CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 6 8 10 10 12 12 16 16 20 25 Spinta / Thrust = 113 Trazione / Traction = 85 Spinta / Thrust = 200 Trazione / Traction = 150 Spinta / Thrust = 314 Trazione / Traction = 235 Spinta / Thrust = 490 Trazione / Traction = 412 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction = 1144 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1762 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2916 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4712 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363 0,002 0,002 0,004 0,003 0,006 0,005 0,010 0,008 0,016 0,014 0,025 0,023 0,039 0,035 0,062 0,058 0,101 0,094 0,157 0,147 0,003 0,003 0,006 0,005 0,009 0,007 0,015 0,012 0,024 0,021 0,038 0,034 0,059 0,053 0,094 0,087 0,151 0,141 0,236 0,221 0,005 0,003 0,008 0,006 0,013 0,009 0,020 0,016 0,032 0,028 0,050 0,046 0,079 0,070 0,125 0,117 0,201 0,188 0,314 0,295 0,006 0,004 0,010 0,008 0,016 0,012 0,025 0,021 0,040 0,035 0,063 0,057 0,098 0,088 0,156 0,146 0,251 0,236 0,393 0,368 0,007 0,005 0,012 0,009 0,019 0,014 0,029 0,025 0,048 0,041 0,075 0,069 0,118 0,106 0,187 0,175 0,302 0,283 0,471 0,442 0,008 0,006 0,014 0,011 0,022 0,016 0,034 0,029 0,056 0,048 0,088 0,080 0,137 0,123 0,218 0,204 0,352 0,330 0,550 0,515 0,009 0,007 0,016 0,012 0,025 0,019 0,039 0,033 0,064 0,055 0,101 0,092 0,157 0,141 0,249 0,233 0,402 0,377 0,628 0,589 0,010 0,008 0,018 0,014 0,028 0,021 0,044 0,037 0,072 0,062 0,113 0,103 0,177 0,159 0,281 0,262 0,452 0,424 0,707 0,663 0,011 0,009 0,020 0,015 0,031 0,024 0,049 0,041 0,080 0,069 0,126 0,114 0,196 0,176 0,312 0,292 0,503 0,471 0,785 0,736 0,012 0,009 0,022 0,017 0,035 0,026 0,054 0,045 0,088 0,076 0,138 0,126 0,216 0,194 0,343 0,321 0,553 0,518 0,864 0,810

6,04

Serie Corsa Breve

D2

FB
L3 BG* AF T4

MM

RT

TG

CH

KF

P1 WH L2+ ZJ+

PL

TG E H

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes

mm. 12 16 20 25

AF 6 8 8 8

RT M4 M4 M5 M5

BG* D2 12.5 14.5 16.5 16.5 5.5 5.5 7.2 7.2

E 29 29 36 40

EE M5 M5 M5 M5

FB 3.3 3.3 4.2 4.2

H 1 1 1.5 1.5

KF M3 M4 M5 M5

L2+ 28 30.5 31.5 31.5

L3 3.5 3.5 4.5 4.5

MM 6 8 10 10

P1 7.5 8.5 9 9

PL 7.5 8.5 9 9

T4 1.5 2 2 2

TG 18 18 22 26

WH 6 6 6 6

EE
ZJ+ 34 36.5 37.5 37.5

E
CH 5 7 9 9

BB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25

6,05

Serie Corsa Breve


BG*

L3
FB D2
AF T4

MM

RT

CH

TG

EE
TG E H
MM 12 12 16 16 20 25 P1 10 11 11 11.5 14 17.5 PL 10 11 11 11.5 14 17.5 T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6 TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89 WH 7 7 8 8 11 12 ZJ+ 38 46 47.5 54 65 77

KF

P1 WH L2+ ZJ+

PL

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes

mm. 32 40 50 63 80 100

AF 10 10 12 12 16 20

RT M6 M6 M8 M8 M10 M10

BG* D2 21.7 21.7 22.8 22.8 25 25 8.5 8.5 10 10 13 13

E 45 52 63.5 77 92 113

EE G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

FB 5 5 6.8 6.8 8.5 8.5

H 3.5 5 7 7 10 13

KF M6 M6 M8 M8 M10 M12

L2+ 32 38.5 39 46 54 65

L3 5.7 5.7 6.8 6.8 9 9

BB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50

E
CH 10 10 13 13 17 22

6,06

Serie Corsa Breve

D2

FB

L3
BG*

AF T4

MM

RT

TG

CH

KF

P1 WH+ ZJ++ L2+

PL

TG E H

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes

mm. 12 16 20 25

AF 6 8 8 8

RT M4 M4 M5 M5

BG* D2 12.5 14.5 16.5 16.5 5.5 5.5 7.2 7.2

E 29 29 36 40

EE M5 M5 M5 M5

FB 3.3 3.3 4.2 4.2

H 1 1 1.5 1.5

KF M3 M4 M5 M5

L2+ 28 30.5 31.5 31.5

L3 3.5 3.5 4.5 4.5

MM 6 8 10 10

P1 7.5 8.5 9 9

PL 7.5 8.5 9 9

T4 1.5 2 2 2

TG 18 18 22 26

WH+ 6 6 6 6

ZJ++ 34 36.5 37.5 37.5

EE

BD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25

6,07

CH 5 7 9 9

Serie Corsa Breve


BG* L3

FB
T4

MM

D2

AF

RT

TG

CH

EE
TG E H

KF

P1 WH+ ZJ++ L2+

PL

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes

mm. 32 40 50 63 80 100

AF 10 10 12 12 16 20

RT M6 M6 M8 M8 M10 M10

BG* D2 21.7 21.7 22.8 22.8 25 25 8.5 8.5 10 10 13 13

E 45 52 63.5 77 92 113

EE G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

FB 5 5 6.8 6.8 8.5 8.5

H 3.5 5 7 7 10 13

KF M6 M6 M8 M8 M10 M12

L2+ 32 38.5 39 46 54 65

L3 5.7 5.7 6.8 6.8 9 9

MM 12 12 16 16 20 25

P1 10 11 11 11.5 14 17.5

PL 10 11 11 11.5 14 17.5

T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6

TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89

WH+ 7 7 8 8 11 12

ZJ++ 38 46 47.5 54 65 77

BD
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO - MOLLA IN SPINTA
SINGLE ACTING MAGNETIC - SPRINGTHRUST CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50

CH 10 10 13 13 17 22

6,08

Serie Corsa Breve

D2

FB
L3 BG* AF T4

MM

RT

TG

CH

KF

P1 WH L2+ ZJ+

PL

TG E H

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes

mm. 12 16 20 25

AF 6 8 8 8

RT M4 M4 M5 M5

BG* D2 12.5 14.5 16.5 16.5 5.5 5.5 7.2 7.2

E 29 29 36 40

EE M5 M5 M5 M5

FB 3.3 3.3 4.2 4.2

H 1 1 1.5 1.5

KF M3 M4 M5 M5

L2+ 28 30.5 31.5 31.5

L3 3.5 3.5 4.5 4.5

MM 6 8 10 10

P1 7.5 8.5 9 9

PL 7.5 8.5 9 9

T4 1.5 2 2 2

TG 18 18 22 26

WH 6 6 6 6

EE
ZJ+ 34 36.5 37.5 37.5

E
CH 5 7 9 9 30 40 50

BF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25

6,09

Serie Corsa Breve


BG*

L3
FB D2
AF T4

MM

RT

CH

TG

EE
TG E H
MM 12 12 16 16 20 25 P1 10 11 11 11.5 14 17.5 PL 10 11 11 11.5 14 17.5 T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6 TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89 WH 7 7 8 8 11 12 ZJ+ 38 46 47.5 54 65 77

KF

P1 WH L2+ ZJ+

PL

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes

mm. 32 40 50 63 80 100

AF 10 10 12 12 16 20

RT M6 M6 M8 M8 M10 M10

BG* D2 21.7 21.7 22.8 22.8 25 25 8.5 8.5 10 10 13 13

E 45 52 63.5 77 92 113

EE G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

FB 5 5 6.8 6.8 8.5 8.5

H 3.5 5 7 7 10 13

KF M6 M6 M8 M8 M10 M12

L2+ 32 38.5 39 46 54 65

L3 5.7 5.7 6.8 6.8 9 9

BF
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
DOUBLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100

E
CH 10 10 13 13 17 22

6,10

Serie Corsa Breve

D2

FB L3 BG* AF T4 MM

RT

TG

CH

KF

P1 WH L2+ ZJ+ N++

PL WH+

TG E H

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes

mm. 12 16 20 25

AF 6 8 8 8

RT M4 M4 M5 M5

BG* D2 12.5 14.5 16.5 16.5 5.5 5.5 7.2 7.2

E 29 29 36 40

EE M5 M5 M5 M5

FB 3.3 3.3 4.2 4.2

H 1 1 1.5 1.5

KF M3 M4 M5 M5

CH 5 7 9 9

L2 28 30.5 31.5 31.5

L3 3.5 3.5 4.5 4.5

MM 6 8 10 10

P1 7.5 8.5 9 9

PL 7.5 8.5 9 9

T4 1.5 2 2 2

TG 18 18 22 26

N++ WH/WH+ 40 42.5 43.5 43.5 6 6 6 6

EE

ZJ+ 34 36.5 37.5 37.5

BJ
DOPPIO EFFETTO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50

6,11

Serie Corsa Breve


BG* L3 FB D2 AF T4 MM RT

CH

TG

EE TG E H
MM 12 12 16 16 20 25 P1 10 11 11 11.5 14 17.5 PL 10 11 11 11.5 14 17.5 T4 2.8 2.8 3.5 3.5 4.5 6 TG 32.5 38 46.5 56.5 72 89

KF

P1 WH L2+ ZJ+ N++

PL WH+

+= aggiungere la corsa ++= aggiungere 2 volte la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke ++ = double stroke dimension and add it * = Through threads only on small strokes

mm. 32 40 50 63 80 100

AF 10 10 12 12 16 20

RT M6 M6 M8 M8 M10 M10

BG* D2 21.7 21.7 22.8 22.8 25 25 8.5 8.5 10 10 13 13

E 45 52 63.5 77 92 113

EE G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4

FB 5 5 6.8 6.8 8.5 8.5

H 3.5 5 7 7 10 13

KF M6 M6 M8 M8 M10 M12

CH 10 10 13 13 17 22

L2 32 38.5 39 46 54 65

L3 5.7 5.7 6.8 6.8 9 9

N++ WH/WH+ 45 53 56 62 76 89 7 7 8 8 11 12

ZJ+ 38 45.5 47 54 65 77

BJ
DOPPIO EFFETTO PASSANTE MAGNETICO
DOUBLE ACTING MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100

85

6,12

Serie Corsa Breve


C

MM

FB

L3 BG* TL

RT

D2 TG

TL

F1

P1 WH L L2+ ZJ+ N+

PL

TG E E1

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes

mm. 12 16 20 25

A M3 M3 M3 M4

B 6 6 6 8

C 3.5 3.5 3.5 4.5

D 4 4 6 6

E 29 29 36 40

E1 30 30 37.5 41.5

F M3 M3 M4 M5

F1 3.3 3.3 4 5

FB 3.5 3.5 4.2 4.2

RT M4 M4 M5 M5

BG* 12.5 14.5 16.5 16.5

D2 5.5 5.5 7 7

L 5 5 8 8

L2+ 28 30.5 31.5 31.5

L3 3.5 3.5 4.5 4.5

MM 6 8 10 10

P1 7.5 8.5 9 9

PL 7.5 8.5 9 9

TG 18 18 22 26

TL 9.9 9.9 12 15.6

WH 6 6 6 6

ZJ+ 34 36.5 37.5 37.5

N+ 39 41.5 45.5 45.5

BFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 16 20 25 5 10 15 20 25 30 40 50

6,13

Serie Corsa Breve


BG L3

FB

MM

ZJ+ N+ C F1

RT TG

D2

P1 L2+ L N+ ZJ+

PL

TG E E1

+= aggiungere la corsa * = per corsa corta filetto passante

+ = add stroke * = Through threads only on small strokes

mm. 32 40 50 63 80 100

A 4.5 4.5 5.5 5.5 8.5 8.5

B 8 8 9 9 14 14

C 4.5 4.5 5.5 5.5 9 9

D 6 6 8 8 12 12

E 45 52

E1 48.5 57

F M5 M5 M6 M6 M8 M8

F1 8.5 8.5 10 10 13 13

FB 5 5 6.8 6.8 8.5 8.5

RT M6 M6 M8 M8 M10 M10

BG* 21.7 21.7 22.8 22.8 25 25

D2 9 9 11 11 14 14

L 10

L2+ 32

L3 5.7 5.7 6.8 6.8 9 9

MM 12 12 16 16 20 25

P1 10 11 11

PL 10 11 11

TG 32.5 38 46.5

WH 7 7 8.5 8 11 12

E
ZJ+ 38 45.5 47 54 65 77

N+ 48 55.5 59 66 79 91

10 38.5 12 12 14 14 39 46 54 65

63.5 70.5 77 92 113 84 102 126

11.5 11.5 56.5 14 14 72 89

17.5 17.5

BFA
DOPPIO EFFETTO MAGNETICO ANTIROTAZIONE
DOUBLE-ACTING MAGNETIC ANTIROTATION CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 5 10 15 20 25 30 40 50 75 100

6,14

Serie Corsa Breve

Componenti di fissaggio / Mounting Accessories


MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

QFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 43 55 60 C 55 70 76 D 18 22 26 E 29 36 40 F 4.5 5.5 5.5 G 9 10 10 H 5.5 6.6 6.6 I 10 10 10 L 5.4 5.4 5.4 M 10 12 12

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 P 7 9 9 9 12 14 Q 32 36 45 50 63 75 S 10 10 12 12 16 16 R 45 52 65 75 95 115 T 64 72 90 100 126 150 V 80 90 110 120 150 170

6,15

Serie Corsa Breve

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

QCP
PIEDINO BASSO- LOW-RISE PEDESTAL
mm. 12 - 16 20 25 C 18 22 26 B 18 22 26 D 30 36 40 E 17.5 22 22 F 17.5 22 23 G 4.4 5.4 5.4 H 13 16 17 I 13 16 16 S 3 4 4 T 15 17 19 R 9 10 11 U 2 2 2 Z 5.5 6.6 6.6

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VCP
PIEDINO BASSO - LOW - RISE PEDESTAL
mm. 32 40 50 63 80 100 B 4 4 5 5 6 6 C 32 36 45 50 63 75 E 45 52 65 75 95 115 F 30 30 36 35 47 53 O 7 9 9 9 12 14 U 24 28 32 32 41 41 V 35 36 47 45 55 57

6,16

Serie Corsa Breve


MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

QCM
CERNIERA MASCHIO - MALE HINGE
mm. 12 - 16 20 25 A 18 22 26 B 27 34 38 C 10 11 11 D 4.5 5 5 E 2.6 2.6 2.6 F 6 6 6 G 16 20 20 H 2 2 2 I 6 8 8 L 4.5 5.5 5.5 M 10 12 12 N 8 10 10 O 12 16 16 P 3 3 3 Q 6 8 8

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VCM
CERNIERA MASCHIO - MALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 B 9 9 11 11 14 14 E 45 52 65 75 95 115 G 10 12 12 16 16 20 Z 22 25 27 32 36 41 CM 26 28 32 40 50 60 MR 10 12 12 16 16 20

6,17

Serie Corsa Breve

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VCF
CERNIERA FEMMINA- FEMALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 B 9 9 11 11 14 14 E 45 52 65 75 95 115 G 10 12 12 16 16 20 T 45 52 60 70 90 110 Z 22 25 27 32 36 41 CM 26 28 32 40 50 60 MR 10 12 12 16 16 20

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VAS
ARTICOLAZIONE A SQUADRA - SQUARE JOINT
mm. 32 40 50 63 80 100 Q 6.6 6.6 9 9 11 11 BG 18 22 30 35 40 50 BH 31 35 45 50 60 70 BI 21 24 33 37 47 55 BM 32 36 45 50 63 71 BN 38 41 50 52 66 76 BO 51 54 65 67 86 96 BQ 26 28 32 40 50 60 BR 20 22 26 30 30 38

6,18

Serie Corsa Breve

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VPE
PERNO PER CERNIERA CON SEEGER - PIN WITH SEEGER
mm. 32 40 50 63 80 100 G 10 12 12 16 16 20 BT 46 53 61 71 91 111 BU 53 60 68 78 98 118 CG 9.6 11.5 11.5 15.2 15.2 19 CH 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

TM
TESTA DI BIELLA MASCHIO - MALE ROD ENDS
mm. 20 - 25 32 - 40 50 - 63 80 100 A 5 6 8 10 12 B 7.5 8.9 10.4 12.9 15.4 C 8 9 12 14 16 11.11 12.7 15.88 19.05 22.23 D 7.5 7.5 9.5 11.5 12.5 E 18 20 24 30 F M5x0.8 M6x1 M8x1.25 M10x1.5 G 33 36 42 48 H 42 46 54 63 71 L 19 21 25 28 32
CARICO RADIALE
DINAMICO STATICO

PESO 13 15 34 70 110

430 470 780 1200 1400

1000 1100 1900 3100 3700

34 M12x1.75 54

6,19

Serie Corsa Breve

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


I sensori magnetici sono rilevatori elettronici che reagiscono alla presenza di un campo magnetico. Posizionati sulla camicia del cilindro rilevano la presenza del campo magnetico generato dal magnete montato sul pistone. Lutilizzo permette notevoli semplificazione negli impianti pneumatici e consente un immediata possibilit dinterfaccia con circuiti elettrici o elettronici. Questi dispositivi sono disponibili in due versioni: Sensore magnetico con commutatore Reed Sensore magnetico Effetto Hall (PNP) Il commutatore Reed costituito da una coppia di lamelle metalliche racchiuse in un ampolla di vetro, immerse in un campo magnetico, si polarizzano e si attraggono chiudendo il circuito. Vantaggio: funzionamento sia con corrente continua che in corrente alternata. Limite: funzionamento meccanico, quindi una vita elettrica inferiore rispetto ad altri sistemi. Nel sensore Effetto Hall lelemento di commutazione un circuito integrato che rileva elettronicamente la presenza del campo magnetico trasmettendo un segnale ad un sistema di amplificazione. Vantaggio: sistema elettronico senza parti in movimento con vita elettrica maggiorata. Limite: funzionamento solo in corrente continua. tensione massima 30V. Nei circuiti con visualizzazione Reed non auto alimentati evitare il collegamento in serie di pi sensori. E buona norma utilizzare il cavo di collegamento il pi corto possibile perch questo potrebbe nuocere al funzionamento del sensore a causa della capacit del cavo direttamente proporzionale alla sua lunghezza. I sensori sono in condizione di sentire un segnale alla velocit Max di 1m/sec.

DSL1C225 REED

DSL4N225 HALL

Magnetic switches are electronic detectors, which react in the presence of magnetic field. Positioned on the cylinder barrel they notice the presence of the magnetic field generated by the magnet assembled on the piston rod. Use on pneumatic systems allows considerably simplifications and it permits an immediate possibility of interface with electrical and electronic circuits. These devices are available in two models: Magnetic switch with Reed commutator Magnetic switch Hall effect The Reed commutator is constituted by a couple of metallic lamella, which included within a glass bulb, immerged in a magnetic field, they polarise and attract themselves closing the circuit. Advantage: Functioning with direct as well as alternating current. Limits: Mechanical functioning, so it has a shorter life compared to other systems. The commutation element of the Hall effect switch is an integrated circuit, which electronically notice the presence of a magnetic field sending a signal to an amplification system. Advantage: Electronic system without parts in movements with longer electric life. Limits: Functioning only with direct current, maximum voltage 30V. For the circuits with visualisation Reed non self-feeding avoid connecting in sequence more switches. As a good rule use the connecting cable as short as possible, this might damage the good functioning of the sensor due to the cable capacity which is directly proportioned to its length. The switches are in conditions to receive the signal at the maximum speed of 1m/sec.

6,20

Serie Corsa Breve

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSL1C225 REED

2.7

26.

5 29

6. 5

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSL1C225
Sensore / Switch REED 3-30 Volt 3-30 Volt 0.1 Amp. 6 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss
7

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

10 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

DSL1C225

6,21

Serie Corsa Breve

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSL4N225 HALL

2.7

26.

5 29

6. 5

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSL4N225
Sensore / Switch HALL / 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss
9

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

10 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

DSL4N225

6,22

Serie Vdma

Cilindri Vdma Iso 6431 / Cylinder Vdma Iso 6431


I cilindri di questa serie sono stati realizzati secondo le norme DIN/ISO 6431, VDMA 24562 e AFNOR NFE49-003. La principale caratteristica che contraddistingue questi cilindri la robustezza, grazie alla particolare struttura costruttiva rispondono alle massime esigenze per quanto riguarda prestazioni di scorrimento e carichi ammissibili. Questa gamma fornita con ammortizzatori di fine corsa regolabili ricavati allinterno delle testate. Versioni disponibili: Funzionamento: Doppio effetto ammortizzato magnetico Semplice effetto magnetico Stelo singolo e passante ammortizzato magnetico Tandem Alesaggi: Da 32 a 125 mm Corse: Da 25 a 1000 mm A richiesta: Alesaggi 160 e 200

These cylinders have been manufactured in conformity with Standards DIN/ISO 6431, VDMA 24562 and AFNOR NFE49-003.The main characteristic of these cylinders is the solidity, thanks to the particular manufacturing structure they satisfy the maximum needs in terms of sliding performances and admitted loads. They are supplied with adjustable cushioning, which is produced inside of the cover ends. Available models:
Functioning: Double-acting cushioned magnetic Single-acting magnetic Single or through piston rod magnetic Tandem From 32 to 125 mm From 25 to 1000 mm Bores 160 and 200 mm

Bores: Strokes: On request:

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

7,01

Serie Vdma
11 13

12 14

4 3

2 7 8 9
10

Scheda Materiali / Specifications


1 Asta pistone acciaio C40 2 Dado in acciaio zincato 3 Guarnizione asta in poliuretano 4 Testata anteriore in alluminio 5 Guarnizioni ammortizzo in poliuretano 6 Vite ammortizzo in acciaio zincato 7 Testata posteriore in alluminio 8 Camicia cilindro in alluminio anodizzato 9 Vite di serraggio in acciaio zincato 10 Bronzina in bronzo sinterizzato 11 Guarnizioni pistone in poliuretano 12 Magnete in plastoferrite 13 Pistone in alluminio 14 Anello portamagnete Piston rod made in steel C40 Nut made in zinc-plated steel Rod Seal made in polyurethane Front cover made in aluminium Cushioning seals made in polyurethane Screw cushioning made in zinc-plated steel Back cover made in aluminium Cylinder shape body made in anodised aluminium Screw made in zinc-plated steel Bearing made in sintered bronze Piston seals made in polyurethane Magnet made in plastoferrite Piston made in aluminium Support Magnet

Esempio Dordine / How to Order


VH 32 25

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

7,02

Serie Vdma

Forze e Consumi / Forces And Consumptions


FORZE DI SPINTA E TIRO - THRUST AND TRACTION FORCES
Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10

Forza sviluppata in N Output force in N

32 40 50 63 80 100 125

12 16 20 20 25 25 32

Spinta / Thrust= 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction =1056 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1649 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2803 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4536 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363 Spinta / Thrust = 12270 Trazione / Traction = 11468

72 62 110 95 175 148 280 250 450 405 700 660 1104 1032

144 124 220 190 350 296 560 500 900 810 1400 1320 2208 2064

216 186 330 285 525 444 840 750 1350 1215 2100 1980 3312 3096

288 248 440 380 700 592 1120 1000 1800 1620 2800 2640 4416 4128

360 310 550 475 875 740 1400 1250 2250 2025 3500 3300 5520 5160

432 372 660 570 1050 888 1680 1500 2700 2430 4200 3960 6624 6192

504 434 770 665 1225 1036 1960 1750 3150 2835 4900 4620 7728 7224

576 496 880 760 1400 1184 2240 2000 3600 3240 5650 5280 8832 8256

648 558 990 855 1575 1332 2520 2250 4050 3645 6360 5940 9936 9288

720 620 1100 950 1750 1480 2800 2500 4500 4050 7000 6600 11040 10320

FORZE DELLA MOLLA - SPRING TRACTION FORCES


Cilindri Cylinder Carico Molla Load Spring Corsa / Stroke 75 80

25

50

100

Forza sviluppata in N Output force in N

32 40 50 63 80 100

Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring Carico Molla a Riposo / Load of spring at rest Carico Molla Compressa / Load of compressed spring

50 58 52 61 92 110 92 110 117 138 117 138

41 58 43 61 77 110 77 110 98 138 98 138

33 58 34 61 64 110 64 110 79 138 79 138

31,5 58 32 61 60 110 60 110 75 138 75 138

24,5 58 25 61 49 110 49 110 59 138 59 138

CONSUMI CILINDRO - CYLINDER AIR CONSUMPTION


Cilindro Cylinder Stelo Superficie utile in mm2 Rod Working Surface in mm2 1 2 3 Pressione di lavoro in bar Operating pressure in bar 4 5 6 7 8 9 10 Consumo aria in NL per ogni 10mm. di corsa Air consumption in NL for each 10mm. of stroke 32 40 50 63 80 100 125 12 16 20 20 25 25 32 Spinta / Thrust = 804 Trazione / Traction = 691 Spinta / Thrust = 1257 Trazione / Traction =1056 Spinta / Thrust = 1963 Trazione / Traction = 1649 Spinta / Thrust = 3117 Trazione / Traction = 2803 Spinta / Thrust = 5027 Trazione / Traction = 4536 Spinta / Thrust = 7854 Trazione / Traction = 7363 Spinta / Thrust = 12270 Trazione / Traction = 11468 0,016 0,014 0,025 0,021 0,039 0,033 0,062 0,056 0,101 0,091 0,157 0,147 0,245 0,229 0,024 0,021 0,038 0,032 0,059 0,049 0,094 0,084 0,151 0,136 0,236 0,221 0,368 0,344 0,032 0,028 0,050 0,042 0,079 0,066 0,125 0,112 0,201 0,181 0,314 0,295 0,491 0,459 0,040 0,035 0,063 0,053 0,098 0,082 0,156 0,140 0,251 0,227 0,393 0,368 0,614 0,573 0,048 0,041 0,075 0,063 0,118 0,099 0,187 0,168 0,302 0,272 0,471 0,442 0,736 0,688 0,056 0,048 0,088 0,074 0,137 0,115 0,218 0,196 0,352 0,318 0,550 0,515 0,859 0,803 0,064 0,055 0,101 0,084 0,157 0,132 0,249 0,224 0,402 0,363 0,628 0,589 0,982 0,917 0,072 0,062 0,113 0,095 0,177 0,148 0,281 0,252 0,452 0,408 0,707 0,663 1,104 1,032 0,080 0,069 0,126 0,106 0,196 0,165 0,312 0,280 0,503 0,454 0,785 0,736 1,227 1,147 0,088 0,076 0,138 0,116 0,216 0,181 0,343 0,308 0,553 0,499 0,864 0,810 1,350 1,261

7,03

Serie Vdma

mm. 32 40 50 63 80 100 125

A 12 16 20 20 25 25 32

B 30 35 40 45 45 55 60

D M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12

E 47 53 65 75 95 115 140

F 48 54 69 69 86 91 119

G 28 31,5 31,5 35 36 41 45

L 94 105 106 121 128 138 160

R 32,5 38 46,5 56,5 72 89 110

AM 22 24 32 32 40 40 54

BG 16 16 16 16 16 16 20

EE 1/8G. 1/4G. 1/4G. 3/8G. 3/8G. 1/2G. 1/2G.

KK M10x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M27x2

SW 10 13 16 16 21 21 27

VA 4 4 4 4 4 4 5

VD 20 22 28 28 34 38 50

WH 26 30 37 37 46 51 65

VH
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES CORSE STD mm. - STD STROKES STD
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 100 125 150 160 200 250 300

CORSE STANDARD mm. / STD STROKES


mm. 32 40 50 63 80 100 125 320 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

7,04

Serie Vdma

mm. 32 40 50 63 80 100 125

A 12 16 20 20 25 25 32

B 30 35 40 45 45 55 60

D M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12

E 47 53 65 75 95 115 140

F 48 54 69 69 86 91 119

G 28 31,5 31,5 35 36 41 45

L 94 105 106 121 128 138 160

R 32,5 38 46,5 56,5 72 89 110

AM 22 24 32 32 40 40 54

BG 16 16 16 16 16 16 20

EE 1/8G. 1/4G. 1/4G. 3/8G. 3/8G. 1/2G. 1/2G.

KK M10x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M27x2

SW 10 13 16 16 21 21 27

VA 4 4 4 4 4 4 5

VD 20 22 28 28 34 38 50

WH 26 30 37 37 46 51 65

VG
DOPPIO EFFETTO AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 CORSE STD mm. - STD STROKES STD 100 125 150 160 200 250 300

A RICHIESTA / IF REQUIRED

CORSE mm. / STROKES


mm. 32 40 50 63 80 100 125 320 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

7,05

Serie Vdma

mm. 32 40 50 63 80 100 125

A 12 16 20 20 25 25 32

B 30 35 40 45 45 55 60

D M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12

E 47 53 65 75 95 115 140

F 48 54 69 69 86 91 119

G 28 31,5 31,5 35 36 41 45

L 94 105 106 121 128 138 160

R 32,5 38 46,5 56,5 72 89 110

AM 22 24 32 32 40 40 54

BG 16 16 16 16 16 16 20

EE 1/8G. 1/4G. 1/4G. 3/8G. 3/8G. 1/2G. 1/2G.

KK M10x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M27x2

SW 10 13 16 16 21 21 27

VD 20 22 28 28 34 38 50

WH 26 30 37 37 46 51 65

VL
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED MAGNETIC WITH DOUBLE ROD END CORSE STANDARD mm. / STD STROKES CORSE STD mm. - STD STROKES STD
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 100 125 150 160 200 250 300

CORSE STANDARD mm. / STD STROKES


mm. 32 40 50 63 80 100 125 320 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

7,06

Serie Vdma

mm. 32 40 50 63 80 100 125

A 12 16 20 20 25 25 32

B 30 35 40 45 45 55 60

D M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12

E 47 53 65 75 95 115 140

F 48 54 69 69 86 91 119

G 28 31,5 31,5 35 36 41 45

L 94 105 106 121 128 138 160

R 32,5 38 46,5 56,5 72 89 110

AM 22 24 32 32 40 40 54

BG 16 16 16 16 16 16 20

EE 1/8G. 1/4G. 1/4G. 3/8G. 3/8G. 1/2G. 1/2G.

KK M10x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M27x2

SW 10 13 16 16 21 21 27

VD 20 22 28 28 34 38 50

WH 26 30 37 37 46 51 65

VK
DOPPIO EFFETTO STELO PASSANTE AMMORTIZZATO NON MAGNETICO
DOUBLE ACTING CUSHIONED WITH DOUBLE ROD END WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 125 25 50 75 80 CORSE STD mm. - STD STROKES STD 100 125 150 160 200 250 300

A RICHIESTA / IF REQUIRED

CORSE mm. / STROKES


mm. 32 40 50 63 80 100 125 320 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

7,07

Serie Vdma

mm. 32 40 50 63 80 100

A 12 16 20 20 25 25

B 30 35 40 45 45 55

D M6 M6 M8 M8 M10 M10

E 47 53 65 75 95 115

F 48 54 69 69 86 91

G 28 31,5 31,5 35 36 41

L 119 130 131 146 153 163

R 32,5 38 46,5 56,5 72 89

AM 22 24 32 32 40 40

BG 16 16 16 16 16 16

EE 1/8G. 1/4G. 1/4G. 3/8G. 3/8G. 1/2G.

KK M10x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5

SW 10 13 16 16 21 21

VA 4 4 4 4 4 4

VD 20 22 28 28 34 38

WH 26 30 37 37 46 51

VB
SEMPLICE EFFETTO MAGNETICO
SINGLE-ACTING MAGNETIC CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 25 50 75 80 100

7,08

Serie Vdma

mm. 32 40 50 63 80 100

A 12 16 20 20 25 25

B 30 35 40 45 45 55

D M6 M6 M8 M8 M10 M10

E 47 53 65 75 95 115

F 48 54 69 69 86 91

G 28 31,5 31,5 35 36 41

L 119 130 131 146 153 163

R 32,5 38 46,5 56,5 72 89

AM 22 24 32 32 40 40

BG 16 16 16 16 16 16

EE 1/8G. 1/4G. 1/4G. 3/8G. 3/8G. 1/2G.

KK M10x1,25 M12x1,25 M16x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5

SW 10 13 16 16 21 21

VA 4 4 4 4 4 4

VD 20 22 28 28 34 38

WH 26 30 37 37 46 51

VA
SEMPLICE EFFETTO NON MAGNETICO
SINGLE-ACTING WITHOUT MAGNET CORSE mm. / STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 25 50 75 80 100

A RICHIESTA / IF REQUIRED

7,09

Serie Vdma
Bloccastelo per cilindri Iso 6431/Piston Rod Lock for cylinders Iso 6431

Il bloccastelo ununita di serraggio che serve per bloccare lo stelo in qualsiasi posizione in caso di caduta di pressione. In assenza di alimentazione pneumatica al dispositivo di blocco, lo stelo del cilindro meccanicamente bloccato con una forza superiore alla spinta del cilindro alimentato a 10 bar. E importante ricordare che lunita di serraggio dello stelo pu essere sbloccata solo quando entrambe le camere sono in pressione.

The piston rod lock is a locking unit, which blocks the piston rod in any positions in case of pressure drop.In case of lack of air to the locking device, the cylinder piston rod is mechanically blocked with a bigger force that the thrust made by the cylinder fed at 10 bar. It is important to remember that the locking unit of the piston rod can be released only when both the barrels are under pressure.

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione minima di sbloccaggio: Temperatura Desercizio: Fluido: In assenza di pressione: 2.5 bar pressione cilindro da 0 a 7 bar 3 bar pressione cilindro da 7 a 10 bar Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Bloccato 2.5 bar cylinder supply pressure from 0 to 7 bar 3 bar cylinder supply pressure from 7 to 10 bar Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air Locked

Min. release pressure: Working temperature: Fluids: In absence of pressure:

7,10

Serie Vdma
B C E D F G G P Q

H L M

N O

VRL
BLOCCASTELO
PISTON ROD LOCK
mm. 32 40 50 63 80 100 125 A 30 34.5 40 45 45 55 60 B 86 100 127 127 156 161 205 C 26 30 37 37 46 51 65 D 33.25 42.5 58 59 69 69 84.5 E 9 9 12.5 17.5 17.5 20 19 F 1/8G 1/8G 1/8G 1/8G 1/4G 1/4G 1/4G G M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12 H 8 8 12 12 16 16 20 L 60 70 90 90 110 110 140 M 67.5 80 100 100 120 120 156 N 6 6 8 8 12 12 20 O 20 20 24 24 32 32 45 P 47 54 65 75 95 114 138 Q 32.5 38 46.5 56.5 72 89 110

Come ordinare / How to order


Il bloccastelo pu essere assemblato solo su cilindri ISO 6431 32 o 125 mm con stelo prolungato. Per identificare il cilindro con stelo prolungato e bloccastelo assemblato necessario indicare dopo il codice del cilindro la lettera B.

The piston rod lock can be assembled only with cylinders ISO 6431 32 or 125 mm produced with an extended piston rod. To identify the cylinder with extended piston rod and piston rod lock assembled, it is necessary to mention after the article code of the cylinder the letter B.

VB

32

CODICE CILINDRI CYLINDER CODE VH VL

80

BLOCCASTELO ASSEMBLATO
PISTON ROD LOCK ASSEMBLED

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

Il prezzo si ottiene sommando il costo del cilindro incrementato del 5% a quello del bloccastelo.

To calculate the prices you have to increase the cost, of the standard cylinder of 5% and than add the cost for the piston rod lock.

7,11

Serie Vdma

T+ CORSA / STROKE + CORSA / STROKE

L+ CORSA/ STROKE

L+ CORSA/ STROKE

VA

VHT
TANDEM DOPPIO EFFETTO MAGNETICO
TANDEM DOUBLE-ACTING MAGNETIC
mm. 32 40 50 63 80 100 125 F 48 54 69 69 86 91 119 H 55 55 68 68 92 92 120 L 94 106 106 121 128 138 160 T 295 325 353 383 438 463 564 VA 4 4 4 4 4 4 5

* PER ULTERIORI INFORMAZIONI CONTATTARE LUFFICIO TECNICO * FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT OUR TECNICHAL DEPARTEMENT

7,12

Serie Vdma

Componenti di fissaggio / Mounting Accessories


MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VFT
FLANGIA PER CILINDRO CONTRAPPOSTO - JOINING FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 125 H 55 55 68 68 92 92 120 D 45 52 65 75 95 115 140

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VFL
FLANGIA - FLANGE
mm. 32 40 50 63 80 100 125 P 7 9 9 9 12 14 16 Q 32 36 45 50 63 75 90 S 10 10 12 12 16 16 20 R 45 52 65 75 95 115 140 T 64 72 90 100 126 150 180 V 80 90 110 120 150 170 205

7,13

Serie Vdma

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VCP
PIEDINO BASSO - LOW - RISE PEDESTAL
mm. 32 40 50 63 80 100 125 B 4 4 5 5 6 6 8 C 32 36 45 50 63 75 90 E 45 52 65 75 95 115 140 F 30 30 36 35 47 53 70 O 7 9 9 9 12 14 16 U 24 28 32 32 41 41 45 V 35 36 47 45 55 57 70

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VCF
CERNIERA FEMMINA- FEMALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 125 B 9 9 11 11 14 14 20 E 45 52 65 75 95 115 140 G 10 12 12 16 16 20 25 T 45 52 60 70 90 110 130 Z 22 25 27 32 36 41 50 CM 26 28 32 40 50 60 70 MR 10 12 12 16 16 20 25

7,14

Serie Vdma

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VCM
CERNIERA MASCHIO - MALE CLEVIS BRACKET
mm. 32 40 50 63 80 100 125 B 9 9 11 11 14 14 20 E 45 52 65 75 95 115 140 G 10 12 12 16 16 20 25 Z 22 25 27 32 36 41 50 CM 26 28 32 40 50 60 70 MR 10 12 12 16 16 20 25

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VCN
CERNIERA INTERMEDIA- INTERMEDIATE HINGE
mm. 32 40 50 63 80 100 125 AF 50 63 75 90 110 132 160 AG 12 16 16 20 20 25 25 AE 49 59 71 75 105 129 154 AH 12 16 16 20 20 25 25 AL 18 20 20 26 26 32 33

7,15

Serie Vdma
MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VSI
SUPPORTO CERNIERA INTERMEDIA- SUPPORT FOR INTERMEDIATE HINGE
mm. 32 40 - 50 63 - 80 100 - 125 A 46 55 65 75 M 18 21 23 28.5 R 30 36 40 50 P 15 18 20 25 C 32 36 42 50 S 12 16 20 25 L 10.5 12 13 16 U 11 15 18 20 T 6.6 9 11 14 E 7 9 11 13

MATERIALE: ALLUMINIO MATERIAL: ALUMINIUM

VAS
ARTICOLAZIONE A SQUADRA - SQUARE JOINT
mm. 32 40 50 63 80 100 125 Q 6.6 6.6 9 9 11 11 14 BG 18 22 30 35 40 50 60 BH 31 35 45 50 60 70 90 BI 21 24 33 37 47 55 70 BM 32 36 45 50 63 71 90 BN 38 41 50 52 66 76 94 BO 51 54 65 67 86 96 124 BQ 26 28 32 40 50 60 70 BR 20 22 26 30 30 38 45

7,16

Serie Vdma

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

VPE
PERNO PER CERNIERA CON SEEGER - PIN WITH SEEGER
mm. 32 40 50 63 80 100 125 G 10 12 12 16 16 20 25 BT 46 53 61 71 91 111 132 BU 53 60 68 78 98 118 139 CG 9.6 11.5 11.5 15.2 15.2 19 23.9 CH 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 1.3 1.3

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

FC
FORCELLA CON CLIPS IN ACCIAIO ZINCATO - YOKE WITH LOCABLE PIN
mm. 25 - 32 40 50-63 80-100 *125 A 52 62 83 105 148 B 20 24 32 40 56 C 40 48 64 80 110 E 20 24 32 40 55 F 10 12 16 20 30 G KK

10 M10x1.25 12 M12x1.25 16 20 30 M16x1.5 M20x1.5 M27x2

* Con perno e seeger - With pin and seeger

7,17

Serie Vdma

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

TF
TESTE DI BIELLA AUTOLUBRIFICANTI - ROD ENDS SELF-LUBRIFICATING
mm. A
H7

C
0 -0,13

SFERA

D
0,13

E
0,5

G
0,5

L
0,7

M
0,7

P
0,5

S
+0,2 -0,7

W
0,25

Carico radiale
Dinamico kg Statico kg

Peso
g

25 - 32 40 50-63 80-100 125

10 12 16 20 28

12,9 15,4 19,3 24,4 32,3

14 16 21 25 35

19,05 22,23 28,58 34,93 47,59

11,5 12,5 15,5 18,5 26

30 M10x1,25 43 34 M12x1,25 50 42 50 66 M16x1,5 M20x1,5 M27x2 64 77 103

58 67 85 102 136

15 18 24 30 41

15 17,5 22 27,5 37

19 22 27 34 46

6,5 6,5 8 10 14

16 18 24 30 41

1.200 1.400 2.500 3.700

3.100 3.700 6.300 8.300

88 120 240 430

7.100 14.200 1.120

MATERIALE: ACCIAIO MATERIAL: STEEL

TS
FORCELLA SNODABILE - SNODABLE YOKE
mm. 25 - 32 40 50-63 80-100 G F1 L 75 84 112 133 F 35 40 50 63 SW 17 19 22 30

30 30 22 15

D1 28 32 40 45

M10x1.25 40 M12x1.25 44 M16x1.5 M20x1.5 62 70

7,18

Serie Vdma

DA
DADO PER STELI - NUT FOR RODS
Cod. 0DA000051C9ZI 0DA000051D5ZI 0DA000051E3ZI 0DA000051F2ZI 0DA000051G8ZI mm. 25 - 32 40 50 - 63 80 - 100 125 A M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M20x1.5 M27x2 B 17 19 22 30 41 C 8 6 6 8 12

7,19

Serie Vdma

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM2C525 REED

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM2C525
Sensore / Switch REED
3-220 Volt 3-220 Volt 0.5 Amp. 10 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss 107 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM2C525

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DST
ALESAGGIO - BORE
mm. 32 - 40 50 - 63 80 100 - 125

7,20

Serie Vdma

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


DSM3N225 HALL

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSM3N225
Sensore / Switch HALL
/ 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss 109 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

DSM3N225

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


DST
ALESAGGIO - BORE
mm. 32 - 40 50 - 63 80 100 - 125

7,21

Serie Vdma

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


2.7

DSL1C225 REED
26. 5 29
6. 5

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSL1C225
Sensore / Switch REED 3-30 Volt 3-30 Volt 0.1 Amp. 6 VA 6Watt 0.5 msec 0.1 msec 110 Gauss 60 Gauss
7

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

10 impulsi / impulses 0.1 2500 mm -20C / +85C IP67

DSL1C225

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


VXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 32 - 40 50 - 63 80 - 100

7,22

Serie Vdma

Sensori Magnetici / Magnetic Switches


2.7

DSL4N225 HALL
26. 5 29
6. 5

Caratteristiche tecniche / Technical data


TIPO Contatto Tensione in AC/DC max Corrente max a 25 Potenza con carico induttivo Potenza con carico resistivo Tempo di inserzione Tempo di disinserzione Punto di inserzione Punto di disinserzione Vita elettrica Resistenza di contatto Lunghezza cavo Temperatura di esercizio Protezione

DSL4N225
Sensore / Switch HALL / 6-30 Volt DC 0.2 Amp. 4 VA 6Watt 0.8 sec 0.3 sec 30 Gauss 25 Gauss
9

TYPE
Contact Max AC/DC voltage Max current at 25 Inductive load power Resistive load power Connection time Disconnection time Connection point Disconnection point Elettric life Contact resistance Cable lenght Operation temperature Safety device

10 impulsi / impulses / 2500 mm -20C / +85C IP67

DSL4N225

Componenti di fissaggio Sensori / Mounting Accessories For Switches


VXF
ALESAGGIO - BORE
mm. 32 - 40 50 - 63 80 - 100

7,23

Serie Rotanti

Cilindri Rotanti / Rotary Cylinders


I cilindri rotanti sono concepiti per trasformare il moto rettilineo, caratteristico dei cilindri pneumatici, in moto rotatorio attraverso un ingranaggio cremagliera-pignone. I cilindri adottano lo stesso sistema di ammortizzo pneumatico di fine corsa dei cilindri tradizionali e possono avere una regolazione meccanica sullarresto che permette di regolare langolazione di 10. Versioni disponibili: Funzionamento: Doppio effetto ammortizzato magnetico con pignone maschio Doppio effetto ammortizzato magnetico con attacco femmina Alesaggi: Da 32 a 125 mm Rotazioni: 90, 180 270 e 360

The rotary cylinders are designed to translate the rectilinear motion, which is the characteristic motion of the pneumatic cylinders, into rotational motion by means of a gear, rack-pinion.The cylinders adopt the same pneumatic cushioning end position system typical of the traditional cylinders and they can have a mechanical adjust on the stop, which allows regulating the angulation of 10. Available models:
Functioning: Double-acting cushioned and magnetic with male pinion Double-acting cushioned and magnetic with female connection From 32 to 125 90, 180, 270 and .360

Bores: Rotations:

Caratteristiche Tecniche / Technical Characteristics


Pressione Desercizio: Temperatura Desercizio: Fluido: Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C Con aria secca) - Max. +80c Aria compressa filtrata lubificata e non lubrificata Min. 1 BAR - Max. 10 BAR Min. 0C (-20C with dry air) - Max. +80C Filtered and lubricated compressed air as well as non lubricated air

Working pressure: Working temperature: Fluids:

8,01

Serie Rotanti

Q P g6

C T S A

MOMENTO TORCENTE AD 1 BAR TORQUE AT 1 BAR mm. Nm 1.2 2.25 3.9 7.3 15.7 26.35 51

J C B X Y K G E

32 40 50 63 80 100 125

V 1

Linguetta UNI 6604-A DIN 6885/A Key UNI 6604-A DIN 6885/A

Z L1 L

VRM
CILINDRO ROTANTE MASCHIO CON REGOLAZIONE MAGNETICA MALE ROTARY CYLINDER
DIMENSIONI L E L1 PER ROTAZIONI / DIMENSIONS L AND L1 FOR ROTATIONS
ROTAZIONE 90 90 ROTATION mm. 32 40 50 63 80 100 125 L 232 274 301 343 416 449 518 L1 213 254 276 320 386 418 487 ROTAZIONE 180 180 ROTATION L 279 330 364 418 515 556 650 L1 260 310 339 395 485 525 619 ROTAZIONE 270 270 ROTATION L 326 387 427 493 614 662 782 L1 307 367 402 470 584 631 751 ROTAZIONE 360 360 ROTATION L 373 464 489 567 713 769 914 L1 354 424 464 544 683 738 883

8,02

2.5

Serie Rotanti
DIMENSIONI / DIMENSIONS
mm. 32 40 50 63 80 100 125 A 71.5 82 94 110 142 156.5 188 B 50 60 70 75 99 115 125 C 33 40 50 60 80 80 90 D 47 53 65 75 95 115 140 E F G 18 21 24 26 26 27 32 H 18 22 25 35 50 60 70 J M5 M5 M6 M8 M8 M10 M10 K 25 30 32.5 37.5 49.5 57.5 70 N 4 4 4 4 4 4 5 P 14 14 19 24 28 38 38 Q 25 25 30 30 45 50 60 R 25 30 32.5 37 50 54 60 S M5 M5 M6 M8 M9 M9 M10 T 9 10 8 10 12 17 15 U 50 60 65 75 99 V 81 91 106 116 150 W 25 25 35 35 45 45 45 X M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12 Y 10 10 13 13 16 16 20 Z 5 5 6 8 8 10 10

1/8 G 46.5 1/4G 1/4G 3/8G 54.5 60.5 70.8

3/8 G 93.5 1/2 G 1/2 G 99 118

115 166 140 191

ROTAZIONE STANDARD / STANDARD CORSE STD mm. - STD STROKES STD ROTATION
mm. 32 40 50 63 80 100 90 180 270 360

Esempio Dordine / How to Order


VRM 32 90

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

ROTAZIONE ROTATION

8,03

Serie Rotanti

L L1 N

X B C J

E G
MOMENTO TORCENTE AD 1 BAR TORQUE AT 1 BAR mm. Nm 1.2 2.25 3.9 7.3 15.7 26.35 51

V C

32 40

50 63

80 100

125

P Q

VRF
CILINDRO ROTANTE FEMMINA CON REGOLAZIONE MAGNETICA FEMALE ROTARY CYLINDER
DIMENSIONI L E L1 PER ROTAZIONI / DIMENSIONS L AND L1 FOR ROTATIONS
ROTAZIONE 90 90 ROTATION mm. 32 40 50 63 80 100 125 L 232 274 301 343 416 449 518 L1 213 254 276 320 386 418 487 ROTAZIONE 180 180 ROTATION L 279 330 364 418 515 556 650 L1 260 310 339 395 485 525 619 ROTAZIONE 270 270 ROTATION L 326 387 427 493 614 662 782 L1 307 367 402 470 584 631 751 ROTAZIONE 360 360 ROTATION L 373 464 489 567 713 769 914 L1 354 424 464 544 683 738 883

8,04

Serie Rotanti
DIMENSIONI / DIMENSIONS
mm. 32 40 50 63 80 100 125 A 71.5 82 94 110 142 156.5 188 B 50 60 70 75 99 115 125 C 33 40 50 60 80 80 90 D 48 54 67 78 97 115 140 E F G 18 21 24 26 26 27 32 H 18 22 25 35 50 60 70 J 5 5 6 6 8 8 8 K 25 30 32.5 37.5 49.5 57.5 70 N 4 4 4 4 4 4 5 P 14 14 19 19 24 28 28 Q 25 25 30 30 45 50 60 R 25 30 32.5 37 50 54 60 S M5 M5 M6 M8 M9 M9 M10 T 9 10 8 10 12 17 15 U V X Y 10 10 13 13 16 16 20

1/8 G 46.5 1/4 G 54.5 1/4 G 60.5 3/8 G 70.8 3/8 G 93.5 1/2 G 1/2 G 99 118

50 16.3 M6 60 16.3 M6 65 21.8 M8 75 21.8 M8 99 27.3 M10 115 31.3 M10 140 31.3 M12

ROTAZIONE STANDARD / STANDARD CORSE STD mm. - STD STROKES STD ROTATION
mm. 32 40 50 63 80 100 90 180 270 360

Esempio Dordine / How to Order


VRF 32 90

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

ROTAZIONE ROTATION

8,05

Unit di Guida

Unit di Guida / Guide Units

Le unit di guida sono accessori per i cilindri a norme ISO 6431 VDMA e ISO 6432. Sono da utilizzare nel caso in cui si abbia la necessit di movimentare carichi elevati ad alte velocit di traslazione con posizionamenti di precisione. Grazie a questa precisione, le guide sono particolarmente adatte a comporre sistemi per il caricamento delle macchine utensili, per limbalaggio e la realizzazione di ma nipolatori in genere. Le unit di guida sono disponibili per i seguenti cilindri: Alesaggi: Corse: Da 12 a 100 mm Da 50 a 500 mm

ISO 6431 VDMA (32-100) ISO 6432 (12-25)

The guide units are accessories for cylinders ISO 6431 VDMA and ISO 6432. They have to be used in case high loads have to be moved at high translation speed with precision locating. Thanks to this precision, the guide units are particularly suitable to create loading system for tooling machines, for packaging operations and generally speaking to realise manipulations units. The guide units are available for the following cylinders:
Bores: Strokes: From 12 to 100 mm From 50 to 500 mm

ISO 6431 VDMA (32-100) ISO 6432 (12-25)

Esempio Dordine / How to Order


VLCHB 32 50

CODICE CODE

ALESAGGIO BORE

CORSA STROKE

9,01

Unit di Guida

Grafici Unit di Guida / Charts Guide Units


250

F (Carico Max in N) F (Max Load in N )

Art. MLCHB Unit di guida con bussole in bronzo Guide units with self lubricating sintered bush

200 150 100 50 0 50

100

150

200

250

CORSA / STROKE (mm) 20 - 25


1000 900 800 F (Carico Max in N) F (Max Load in N )

12-16

Art. VLCHB Unit di guida con bussole in bronzo Guide units with self lubricating sintered bush

700 600 500 400 300 200 100 0 50 150 250 350 450

CORSA / STROKE (mm) 80 - 100


160 140 F (Carico Max in N) F (Max Load in N) 120 100 80 60 40 20 0 50 100 150 CORSA / STROKE (mm) 200 250

63

50

40

32

Art. MLCHC Unit di guida con cuscinetti a ricircolo di sfere Guide units with recirculating ball bearing

20 - 25 600 500

12-16

F (Carico Max in N) F ( Max Load in N )

400 300 200 100 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

Art. VLCHC Unit di guida con cuscinetti a ricircolo di sfere Guide units with recirculating ball bearing

CORSA / STROKE (mm) 80 - 100 63 50 40 32

9,02

Unit di Guida
Ch.3 Ch.2 Ch.1 W E L5 + Corsa \Stroke G X

T1

L1 L2

D1 D L3 L6 + Corsa\Stroke

L4 + Corsa\Stroke S K

mm. 12 - 16 20 25 mm. 12 - 16 20 25

A 69 79 79 M 4 5 6

B 30 34 34 N 4.5 5.5 5.5

C 30 37 37 O 6 9 9

Ch1 8 12 12 P 7.5 10 10

Ch2 10 13 17 Q 4.5 7.5 7.5

Ch3 24 27 27 R 5.5 6.5 6.5

D 12 17 17 S 9 11 11

D1 5.5 8.75 8.75 T 5.5 6.5 6.5

E 19.5 24.25 24.25 T1 32 38 38

F 66 78 78 U 24 38 38

G 29 32 32 V 58 68 68

H 10 12 12 W 25 32.5 32.5

1 10 12 12 X 18 20 20

J M4 M5 M5 Y 22 23 23

K M4 M6 M6 Z 49.5 58 58

V
L1 3 5 5

F
L2 15 18 18

L3 38 48 48

L4 66.5 83 83

L5 73 87 91

L6 15.5 18 18

MLCUB
UNITA DI GUIDA AD U CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT U WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 - 16 20 25 50 100 160 200

ISO6432

9,03

Unit di Guida

Ch.3 Ch.2 Ch.1 E

Ingrassatore L6 + Corsa/ Stroke G X

T1

V
L1 25 25 25 Z

M H L1 L2 D L4 D1

L7 + Corsa/ Stroke L3

L5 + Corsa/ Stroke S R T K

P N

mm. 12 - 16 20 25 mm. 12 - 16 20 25

A 69 79 79 L7 12 10 10

B 30 34 34 M 4 5 6

C 30 37 37 N 4.5 5.5 5.5

Ch1 8 12 12 O 6 9 9

Ch2 10 13 17 P 8 10 10

Ch3 24 27 27 Q 4.5 7.5 7.5

D 12 17 17 R 5.5 6.5 6.5

D1 6 8.5 8.5 S 9 11 11

E 8 15 15 T 5.5 6.5 6.5

F 66 78 78 T1 32 38 38

G 29 32 32 U 24 38 38

H 10 12 12 V 58 68 68

1 10 12 12 W 18 32.5 32.5

J M4 M5 M5 X 18 20 20

K M4 M6 M6 Y 22 23 23

F
L2 18 40 40

L3 46 58 58

L4 68 108 108

L5 123.5 166 166

L6 73 87 91

49.5 58 58

MLCHB
UNITA DI GUIDA AD H CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT H WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 - 16 20 25 50 100 160 200 250

ISO6432

9,04

Unit di Guida

Ch.3 Ch.2 Ch.1 E

Ingrassatore L6 + Corsa/ Stroke G X

T1

V
L1 25 25 25 Z 49.5 58 58

M H L1 L2 D L4 D1

L7 + Corsa/ Stroke L3

L5 + Corsa/ Stroke S R T K

P N

mm. 12 - 16 20 25 mm. 12 - 16 20 25

A 69 79 79 L7 12 10 10

B 30 34 34 M 4 5 6

C 30 37 37 N 4.5 5.5 5.5

Ch1 8 12 12 O 6 9 9

Ch2 10 13 17 P 8 10 10

Ch3 24 27 27 Q 4.5 7.5 7.5

D 12 17 17 R 5.5 6.5 6.5

D1 6 8.5 8.5 S 9 11 11

E 8 15 15 T 5.5 6.5 6.5

F 66 78 78 T1 32 38 38

G 29 32 32 U 24 38 38

H 10 12 12 V 58 68 68

1 10 12 12 W 18 32.5 32.5

J M4 M5 M5 X 18 20 20

K M4 M6 M6 Y 22 23 23

F
L2 18 40 40

L3 46 58 58

L4 68 108 108

L5 123.5 166 166

L6 73 87 91

MLCHC
UNITA DI GUIDA AD H CON CUSCINETTI A RICIRCOLO DI SFERE GUIDE UNIT H WITH RECIRCULATING BALL SLEEVES
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 12 - 16 20 25 50 100 160 200 250

ISO6432

9,05

Unit di Guida
V G Ch1 Ch2 S E L6 + Corsa \Stroke V

M L2 H L1 L4 + Corsa \Stroke S V D L3 L5 + Corsa \Stroke B

mm. 32 40 50 63 mm. 32 40 50 63

A 97 115 137 152 P 11 11 15 15

B 49 58 70 85 Q 6.5 6.5 8.5 9

C 51 58.5 70.2 85.2 R M6 M6 M8 M8

Ch1 15 15 20 20 S M6 M6 M8 M8

Ch2 17 19 24 24 T 78 84 100 105

D 17 21 25 25 U 61 69 85 100

E 9.25 11 18.8 15.3 V 32.5 38 46.5 56.5

F 93 112 134 147 Z 74 87 104 119

G 45 55 65 80

H 12 12 15 15

1 12 16 20 20

L1 42 43 49 49

L2 25 25 29 29

L3 48 58 59 76

L4 102 113 123 140

L5 18 17 20 21

L6 97 109 110 125

M 6 7 8 8

N 6.6 6.6 9 9

O 12 12 16 16

VLCUB
UNITA DI GUIDA AD U CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT U WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 50 100 160 200 250 320 400 500

ISO6431

9,06

Unit di Guida

Ingrassatore E

V L7 + Corsa/ Stroke G V

L2 L1 S

D L4

L3 L6 + Corsa/ Stroke L5 + Corsa/ Stroke V

O B

mm. 32 40 50 63 80 100 mm. 32 40 50 63 80 100

P N

A 97 115 137 152 189 213 P 11 11 15 15 18 16.5

B 49 58 70 85

C 51 58.2 70.2 85.2

Ch1 15 15 20 20 26 26 S M6 M6 M8 M8

Ch2 17 19 24 24 30 30 T 78 84 100 105 130 150

D 24 28 34 34 50 55 U 61 69 85 100 130 150

E 4.3 11 18.8 15.3 25 30 V 32.5 38 46.5 56.5 72 89

F 93 112 134 147 180 206 Z 74 87 104 116 148 173

G 45 55 65 80 100 120

H 12 12 15 15 20 20

1 12 16 20 20 25 25

L1 25 25 25 25 25 25

L2 42 42 50 50 50 50

L3 75 80 78 106 111 128

V U T F
L4 125 140 148 178 195 218 L5 187 297 223 243 267 290 L6 25 30 35 25 27 27

L7 97 109 110 125 133 144

M 6 7 8 8 9 9

N 6.6 6.6 9 9 11 11

O 12 12 16 16 20 20

105 105.5 130 130.5 Q 6.5 6.5 8.5 9 11 11 R M6 M6 M8 M8

M10 M10 M10 M10

VLCHB
UNITA DI GUIDA AD H CON BUSSOLE IN BRONZO GUIDE UNIT H WITH SELF LUBRICATING SINTERED BRONZE
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 50 100 160 200 250 320 400 500

ISO6431

9,07

Unit di Guida

Ingrassatore E

V L7 + Corsa/ Stroke G V

L2 L1 S

D L4

L3 L6 + Corsa/ Stroke L5 + Corsa/ Stroke V

O B

mm. 32 40 50 63 80 100 mm. 32 40 50 63 80 100

P N

A 97 115 137 152 189 213 P 11 11 15 15 18 16.5

B 49 58 70 85

C 51 58.2 70.2 85.2

Ch1 15 15 20 20 26 26 S M6 M6 M8 M8

Ch2 17 19 24 24 30 30 T 78 84 100 105 130 150

D 24 28 34 34 50 55 U 61 69 85 100 130 150

E 4.3 11 18.8 15.3 25 30 V 32.5 38 46.5 56.5 72 89

F 93 112 134 147 180 206 Z 74 87 104 116 148 173

G 45 55 65 80 100 120

H 12 12 15 15 20 20

1 12 16 20 20 25 25

L1 25 25 25 25 25 25

L2 42 42 50 50 50 50

L3 75 80 78 106 111 128

V U T F
L4 125 140 148 178 195 218 L5 187 297 223 243 267 290 L6 25 30 35 25 27 27

L7 97 109 110 125 133 144

M 6 7 8 8 9 9

N 6.6 6.6 9 9 11 11

O 12 12 16 16 20 20

105 105.5 130 130.5 Q 6.5 6.5 8.5 9 11 11 R M6 M6 M8 M8

M10 M10 M10 M10

VLCHC
UNITA DI GUIDA AD H CON CUSCINETTI A RICIRCOLO DI SFERE GUIDE UNIT H WITH RECIRCULATING BALL SLEEVES
CORSE STANDARD mm. / STD STROKES
mm. 32 40 50 63 80 100 50 100 160 200 250 320 400 500

ISO6431

9,08

Serie FRL
Catalogo 2001/1

Serie FRL

Istruzioni tecniche / Technical Instruction

Lassemblaggio dei componenti della serie FRL deve seguire, in linea di massima, questo ordine: Valvola sezionatrice, Filtro, Regolatore, Lubrificatore. Laccoppiamento dei componenti deve avvenire facendo in modo che laria fluisca nella direzione indicata dalle frecce poste sulla superficie superiore dei componenti.

The assembling of FRL components, generally speaking, have to follow this order: Shut-off valve, Filter, Regulator, Lubricator. The connection of the components has to be done trying to let the air flow towards the direction of the arrows located on the upper surface of the components.

Per limpostazione della pressione si devono seguire queste indicazioni: - sollevare la manopola nella posizione di regolazione; - impostare la pressione voluta sempre in salita; - premere la manopola nella posizione di blocco. Lapplicazione del manometro deve avvenire manualmente e con lutilizzo di sigillanti liquidi.

To regulate the pressure you have to follow these suggestions: - raise up the knob until the regulating position; - fix up the required pressure always upgrade than press the knob to the block position. The manometer has to be assembled manually with the addition of liquid sealant.

Serie FRL
Lazionamento della valvola sezionatrice avviene nelle seguenti fasi: premendo il pulsante di azionamento 1 si apre il circuito primario verso lutilizzo, premendo il pulsante 2 si chiude il circuito primario e si mette a scarico quello secondario. Questultima posizione pu essere bloccata mediante lucchetto.

The driving of the shut-off valve occurs during the following phases: by pressing the start push button 1 you open the primary circuit towards the use, by pressing the push button 2 you close the primary circuit and you put in exhaust the secondary. Using a padlock can lock this last operation.

Linserimento dellolio nel lubrificatore si effettua svitando il tappo posto sulla superficie superiore oppure smontando la tazza. La regolazione dellolio nel circuito si effettua agendo con un cacciavite sullo spillo e impostando una goccia di olio ogni 300-600 Nl/min.

To insert the oil in to the lubricator you have to unscrew the plug located on the upper surface or you can disassembling the bowl. To regulate the oil in to the circuit you have to act with a screwdriver on the needle and adjust 1 oil drop every 300/600 Nl/min.

Per lo smontaggio della tazza utilizzare una chiave esagonale a tubo. Le aperture trasparenti sulla tazza permettono il controllo del livello della condensa per il filtro o dellolio per il lubrificatore.

To disassembly the bowl use an hexagon tube wrench. The bowl has got trasparent windows which permit to check the lubricator oil level or the filter condensate level.

Lo scarico della condensa Manuale / Semiautomatico normalmente nella posizione aperta cio scarica automaticamente la condensa quando assente la pressione nella tazza, premendo la manopola possibile scaricare la condensa in presenza di pressione, ruotando la manopola in senso antiorario lo scarico nella posizione chiusa.

The condensate exhaust manual/semi automatic normally is in the open position; i.e. it exhaust automatically the condensate when there is no pressure inside of the bowl. Pressing the knob it is possible to exhaust the condensate even if it is on pressure, turning the knob in anticlockwise sense the exhaust is in the close position. 5

Serie FRL

Filtro / Filter
9

10

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


Part.1 Corpo in tecnopolimero Body made in technopolymeric Part.2 Tazza in tecnopolimero Bowl made in technopolimeric Part.3 Bicchiere in tecnopolimero trasparente Glass made in transparent technopolymeric Part.4 Scarico condensa in tecnopolimero Condensate exhaust made in technopolymeric Part.5 Portafiltro in tecnopolimero Filter ring made in technopolymeric Part.6 Cartuccia filtrante in bronzo sinterizzato Filtering cartridge made in sintered bronze Part.7 Deflettore in tecnopolimero Louver made in technopolymeric Part.8 Centrifugatore in tecnopolimero Slinger made in technopolymeric Part.9 Terminale in zama End part made in Zama Part.10 O-Ring in NBR O-Ring made in NBR

Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperature Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1

FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 20 m Standard 15 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 50 m

1/8 - 1/4 - 3/8 5 m

1900 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

3750 Nl/min

6250 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 Verticale - Vertical M6 X 20

22 cm3

46 cm3

89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual Semi automatic

Dimensioni / Dimensions
A
C A D J I P O F W

FRL 1
72 146 45 75.5 21 22.5 39 43 54 17.25 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
89 178.5 59 89 27.5 28.5 48 55 69 22 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 106

FRL 3
100 197.5 70 106 32.5 35 50 65 79 27 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 111

B C D E F H I J K L

E H

W O P

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 1 0 5 1 6 7 0 2

8 2

9 0

10 1

11 0

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m

Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual - Semi Automatic

2 = FRL 2

3 = FRL 3

00 = Senza Guppo Terminali / Without Ends unit

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T010
FILTRO FILTER Codice / Code
T010100201000 T010103201000 T010104201000 T010200201000 T010204201000 T010205201000 T010300201000 T010307201000 T010309201000 FIL 1 S/T FIL 1 1/4 FIL 1 3/8 FIL 2 S/T FIL 2 3/8 FIL 2 1/2 FIL 3 S/T FIL 3 3/4 FIL 3 1 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m

Serie FRL

Regolatore / Regulator
6 5 4

11

14

15

10

13

12

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


Part.1 Corpo in tecnopolimero Body made in technopolymeric Part.2 Campana in tecnopolimero Bell made in technopolymeric Part.3 Ghiera di fissaggio in tecnopolimero Fixing nut made in technopolymeric Part.4 Manopola in tecnopolimero Knob made in technopolymeric Part.5 Vite di registro in ottone Register screw made in brass Part.6 Chiocciola in ottone Female screw made in brass Part.7 Molla di registro in acciaio Register spring made in steel Part.8 Membrana a rotolamento Rolling membrane Part.9 Guarnizione relieving in NBR Relieving diaphragm made in NBR Part.10 Otturatore con guarnizione vulcanizzata in NBR Shutter with vulcanised diaphragm made in NBR Part.11 Asta in ottone Rod made in brass Part. 12 Part. 13 Part. 14 Part. 15 Molla premiotturatore in acciaio inox Push - shutter spring made in stainless steel Tappo in tecnopolimero Plug made in technopolymeric Terminale in zama End part made in Zama O-Ring in NBR O-Ring made in NBR

10

Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Attacco manometro Manometer fastening

FRL 1

FRL 2
Aria Compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar

1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar

0 8 bar Standard 15 bar

2050 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

3200 Nl/min

6200 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: 50C M5 X 18 Verticale / Vertical G 1/8 M6 X 20

Dimensioni / Dimensions
A B
C M A J D P O G

FRL 1
72 97 45 75.5 21 22.5 36 43 54 26 X M4 M32 x 1.5 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
89 121 59 89 27.5 28.5 45 55 69 32.5 X M5 M40 x 1.5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 106

FRL 3
100 140.5 70 106 32.5 35 50.5 65 79 38 X M6 M47 x 1.5 1/2 3/4 73.5 80 1 111

C D E F G

I
E W

J K

L M W O P

11

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 2 0 5 1 6 7 0 2

8 0

9 3

10 0

11 0

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar

2 = FRL 2

3 = FRL 3

00 = Senza Guppo Terminali / Without Ends unit

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T020
REGOLATORE REGOLATOR Codice / Code
T020100030000 T020103030000 T020104030000 T020200030000 T020204030000 T020205030000 T020300030000 T020307030000 T020309030000 REG 1 S/T 0 - 8 bar REG 1 1/4 0 - 8 bar REG 1 3/8 0 - 8 bar REG 2 S/T 0 - 8 bar

REG 2 3/8 0 - 8 bar REG 2 1/2 0 - 8 bar REG 3 S/T 0 - 8 bar

REG 3 3/4 0 - 8 bar REG 3 1 0 - 8 bar

12

Serie FRL

Filtro Regolatore / Filter Regulator integrated type


4 5

7 9 18

3 8

21 1

20

17 19

15

13

14

16

10 12

11

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


Part.1 Corpo in tecnopolimero Body made in technopolymeric Part.2 Campana in tecnopolimero Bell made in technopolymeric Part.3 Ghiera di fissaggio in tecnopolimero Fixing nut made in technopolymeric Part.4 Manopola in tecnopolimero Knob made in technopolymeric Part.5 Vite di registro in ottone Register screw made in brass Part.6 Chicciola in ottone Female screw made in brass Part.7 Molla di registro in acciaio Register spring made in steel Part.8 Membrana a rotolamento Rolling membrane Part.9 Guarnizione relieving in NBR Relieving diaphragm made in NBR Part.10 Tazza in tecnopolimero Bowl made in technopolymeric Part. 12 Part. 13 Part. 14 Part. 15 Part. 16 Part. 17 Part. 18 Part. 19 Part. 20 Part. 21 Scarico condensa in tecnopolimero Condensate exhaust made in technopolymeric Portafiltro in tecnopolimero Filter ring made in technopolymeric Cartuccia filtrante in bronzo sinterizzato Filtering cartridge made in sintered bronze Centrifugatore in tecnopolimero Slinger made in technopolymeric Deflettore in tecnopolimero Louver made in technopolymeric Otturatore con guarnizione vulcanizzata in NBR Shutter with vulcanised diaphragm made in NBR Asta in ottone Rod made in brass Molla premiotturatore in acciaio inox Push - shutter spring made in stainless steel Terminale in zama End part made in zama O-Ring in NBR O-Ring made in NBR

Part.11 Bicchiere in tecnopolimero trasparente Glass made in trasparent technopolymeric

14

Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Attacco manometro Manometer fastening Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar 5 m

FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m

0 8 bar Standard

20 m Standard 15 bar

1650 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

3000 Nl/min

4500 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 Verticale / Vertical G 1/8 M6 X 20

22 cm3

46 cm3

89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual - Semi automatic

Dimensioni / Dimensions
A
C G A D J I P O F M

FRL 1
72 198 45 75.5 21 22.5 36 39 43 54 26 X M4 M32 x 1.5 52 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
89 244.5 59 89 27.5 28.5 45 48 55 69 32.5 X M5 M40 x 1.5 66 106

FRL 3
100 273 70 106 32.5 35 50.5 50 65 79 38 X M6 M47 x 1.5 75.5 3/4 73.5 80 1 111

B C D E F G

H I J K L M N W O P

1/4 - 3/8 - 1/2 1/2 62.5 69

15

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening

1 2 3 4 T 0 3 0

5 1

6 7 0 2

8 2

9 3

10 1

11 0

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic

2 = FRL 2

3 = FRL 3

00 = Senza Guppo Terminali / Without Ends unit

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T030
FILTROREGOLATORE FILTER REGOLATOR INTEGRATED TYPE Codice / Code
T030100231000 T030103231000 T030104231000 T030200231000 T030204231000 T030205231000 T030300231000 T030307231000 T030309231000 FR 1 S/T FR 1 1/4 FR 1 3/8 FR 2 S/T FR 2 3/8 FR 2 1/2 FR 3 S/T FR 3 3/4 FR 3 1 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar 20 m 0 - 8 bar

16

Serie FRL

Lubrificatore / Lubricator
9

13

12

11

7 10

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


Part.1 Corpo in tecnopolimero Body made in technopolymeric Part.2 Tazza in tecnopolimero Bowl made in technopolymeric Part.3 Bicchiere in tecnopolimero trasparente Glass made in trasparent technopolymeric Part.4 Tappo in tecnopolimero Plug made in technopolymeric Part.5 Membrana dispositivo Venturi Membrane Venturi device Part.6 Tubo aspirazione olio in Rilsan Oil aspiration tube made in Rilsan Part.7 Filtrino Small filter Part.8 Cupola visiva in tecnopolimero trasparente Visual dome made in trasparent technopolymeric Part.9 Spillo regolazione portata olio in ottone Oil regulating capacity pin made in brass Part.10 Tappo caricamento olio in ottone Oil loading plug made in brass Part.11 Diffusore aria in ottone Air diffuser made in brass Part. 12 Part. 13 Terminale in zama End part made in Zama O-Ring in NBR O-Ring made in NBR

18

Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Capacit tazza Bowl capacity Olii consigliati Advaised oil

FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8

FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 15 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1

2600 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

5600 Nl/min

8200 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 Verticale / Vertical M6 X 20

22 cm3

46 cm3 Classe ISO VG 22 a Norma ISO 3448

89.5 cm3

Dimensioni / Dimensions
A B
C P O F

FRL 1
72 162 45 75.5 21 22.5 39 43 48.5 26 X M4 29 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
89 195 59 89 27.5 28.5 48 55 69 32.5 X M5 29 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 106

FRL 3
100 214 70 106 32.5 35 50 65 79 38 X M6 29 1/2 3/4 73.5 80 1 111

C D E

A J D I

F
E

H I J K L

M W O P

19

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 0 4 0 5 1 6 7 0 2

8 0

9 0

10 0

11 1

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual

2 = FRL 2

3 = FRL 3

00 = Senza Guppo Terminali / Without Ends unit

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T040
LUBRIFICATORE LUBRICATOR Codice / Code
T040100000100 T040103000100 T040104000100 T040200000100 T040204000100 T040205000100 T040300000100 T040307000100 T040309000100 LUB 1 S/T LUB 1 1/4 LUB 1 3/8 LUB 2 S/T LUB 2 3/8 LUB 2 1/2 LUB 3 S/T LUB 3 3/4 LUB 3 1

20

Serie FRL

Valvola Sezionatrice / Shut-off valve


5

12

11

10

Materiali e Componenti / Component Parts and Materials


Part.1 Corpo in tecnopolimero Body made in technopolymeric Part.2 Tappo superiore in ottone Upper plug made in brass Part.3 Manopola in tecnopolimero Knob made in technopolymeric Part.4 Pulsante per lapertura del circuito Push button to open the circuit Part.5 Asola di inserimento lucchetto di sicurezza Slotted hole to insert the security lock Part.6 Pulsante per la chiusura del circuito Push button to close the circuit Part.7 Stelo in ottone Stem made in brass Part.8 Otturatore con guarnizione vulcanizzata in NBR Shutter with vulcanised diaphragm made in NBR Part.9 Tappo inferiore in ottone Lower plug made in brass Part.10 Molla premiotturatore in acciaio inox Push - shutter spring made in stainless steel Part.11 Terminale in zama End part made in Zama Part. 12 O-Ring in NBR O-Ring made in NBR

22

Serie FRL
Dati tecnici / Technical data
Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Posizione di montaggio Assembly position Tipo di comando Drive

FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8

FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 15 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1

1850 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

3000 Nl/min

5200 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 Verticale / Vertical Manuale / Manual M6 X 20

Dimensioni / Dimensions
A B C
C A D J I P O F G

FRL 1
72 105.5 45 75.5 21 22.5 32 43 54 26 X M4 1/8 52.5 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
89 119.5 59 89 27.5 28.5 32 55 69 32.5 X M5 1/4 52.5 1/4 - 3/8 - 1/2 1/2 62.5 69 106

FRL 3
100 131.5 70 106 32.5 35 32 65 79 38 X M6 3/8 52.5 3/4 73.5 80 1 111

D E F

G I
E

J K

L M N W O P

23

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening

1 2 3 4 T 0 5 0

5 1

6 7 0 2

8 0

9 0

10 0

11 0

12 1

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Tipologia di comando valvola sezionatrice: Shut-off valve Driver System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual - Semi Automatic

2 = FRL 2

3 = FRL 3

00 = Senza Guppo Terminali / Without Ends unit

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T050
VALVOLA SEZIONATRICE SHUT-OFF VALVE Codice / Code
T050100000010 T050103000010 T050104000010 T050200000010 T050204000010 T050205000010 T050300000010 T050307000010 T050309000010 V3V 1 S/T V3V 1 1/4 V3V 1 3/8 V3V 2 S/T V3V 2 3/8 V3V 2 1/2 V3V 3 S/T V3V 3 3/4 V3V 3 1

24

Serie FRL

FR + L

Dati tecnici / Technical data


Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Attacco manometro Manometer fastening Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1

FRL 2
Aria compressa / Compressed air

FRL 3

1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar 5 m

1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar

1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m

0 8 bar Standard

20 m Standard 15 bar

1100 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

2500 Nl/min

4300 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar:+ 50C M5 X 18 G 1/8 M6 X 20

22 cm3

46 cm3

89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual - Semi automatic

29

Serie FRL
Dimensioni / Dimensions
A D J P O C

FRL 1
A B C D J K L W O P
129 198 45 119 124.5 17.25 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
159 244.5 59 144 152 22 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 171

FRL 3
180 273 70 171 174 27 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 176

30

W K

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 1 0 0 5 1 6 7 0 2

8 2

9 3

10 1

11 1

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Campo di Regolazione: Regulaton Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m

Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual

2 = FRL 2

3 = FRL 3

Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T100
FR + L
Codice / Code
T100103231100 T100104231100 T100204231100 T100205231100 T100307231100 T100309231100 FR+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar FR+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar FR+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar FR+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar FR+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar FR+L 3 1 20 m 0 - 8 bar

31

Serie FRL

V + FR + L

Dati tecnici / Technical data


Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Attacco manometro Manometer fastening Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1

FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m

1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar 5 m

0 8 bar Standard

20 m Standard 15 bar

800 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

2100 Nl/min

3500 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 G 1/8 M6 X 20

22 cm3

46 cm3

89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual - Semi automatic

32

Serie FRL
Dimensioni / Dimensions
A J D P O C

FRL 1
A B C D J K L W O P
115 198 45 118.5 97 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
144 244.5 59 199 124 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 236

FRL 3
165 273 70 236 144 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 241

33

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 1 1 0 5 1 6 7 0 2

8 2

9 3

10 1

11 1

12 1

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Campo di Regolazione: Regulation Rage: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust system: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic

Tipologia di comando Valvola Sezionatrice: Shut-off valve Driver System: 1 = Manuale / Manual Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m

2 = FRL 2

3 = FRL 3

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T110
V + FR + L
Codice / Code
T110103231110 T110104231110 T110204231110 T110205231110 T110307231110 T110309231110 V+FR+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar V+FR+L 3 1 20 m 0 - 8 bar

34

Serie FRL

F+R+L

Dati tecnici / Technical data


Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Attacco manometro Manometer fastening Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1

FRL 2
Aria compressa / Compressed air

FRL 3

1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar 5 m

1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar

1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m

0 8 bar Standard

20 m Standard 15 bar

1000 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

2400 Nl/min

4250 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 G 1/8 M6 X 20

22 cm3

46 cm3

89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual - Semi automatic

35

Serie FRL
Dimensioni / Dimension
A D J
P O C

FRL 1
A B C D J K L W O P
158 198 45 161.5 140 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
199 244.5 59 199 179 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 236

FRL 3
230 273 70 236 209 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 241

36

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 2 0 0 5 1 6 7 0 2

8 2

9 3

10 1

11 1

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m

Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual

2 = FRL 2

3 = FRL 3

Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T200
F+R+L
Codice / Code
T200103231100 T200104231100 T200204231100 T200205231100 T200307231100 T200309231100 F+R+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar F+R+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar F+R+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar F+R+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar F+R+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar F+R+L 3 1 20 m 0 - 8 bar

37

Serie FRL

V+F+R+L

Dati tecnici / Technical data


Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Campo di regolazione Regulation range Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Attacco manometro Manometer fastening Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1

FRL 2
Aria compressa / Compressed air

FRL 3

1/8 - 1/4 - 3/8 0 2 bar 5 m

1/4 - 3/8 - 1/2 0 4 bar

1/2 - 3/4 - 1 0 12 bar 50 m

0 8 bar Standard

20 m Standard 15 bar

1000 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14

2200 Nl/min

3900 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 G 1/8 M6 X 20

22 cm3

46 cm3

89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual - Semi automatic

38

Serie FRL
Dimensioni / Dimensioni
A D J

C P O

FRL 1
A B C D J K L W O P
201 198 45 204.5 183 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
254 244.5 59 254 234 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 301

FRL 3
295 273 70 301 274 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 306

W K

39

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 2 1 0 5 1 6 7 0 2

8 2

9 3

10 1

11 1

12 1

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Campo di Regolazione: Regulation Range: 1 = 0-2 bar 2 = 0-4 bar 3 = 0-8 bar 4 = 0-12 bar Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic

Tipologia di comando valvola Sezionatrice: Shut-off valve Driver System: 1 = Manuale / Manual Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m

2 = FRL 2

3 = FRL 3

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T210
V+F+R+L
Codice / Code
T210103231110 T210104231110 T210204231110 T210205231110 T210307231110 T210309231110 V+F+R+L 1 1/4 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 1 3/8 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 2 3/8 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 2 1/2 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 3 3/4 20 m 0 - 8 bar V+F+R+L 3 1 20 m 0 - 8 bar

40

Serie FRL

F+L

Dati tecnici / Technical data


Fluido Fluid Attacco filettato Threaded fastenings Grado di filtrazione Filtration grade Pressione massima dingresso Maximum inlet pressure Portata a 6 bar con p a 1 bar 6 bar flow rate with p at 1 bar Temperatura Temperature Viti di fissaggio a parete Wall clamping screws Capacit tazza Bowl capacity Scarico condensa Condensate exhaust

FRL 1
1/8 - 1/4 - 3/8 5 m

FRL 2
Aria compressa / Compressed air 1/4 - 3/8 - 1/2 20 m Standard 15 bar

FRL 3
1/2 - 3/4 - 1 50 m

1350 Nl/min Minima / Minimum: -10C M4 X 14 22 cm3

3200 Nl/min

5000 Nl/min

Massima / Maximum a 10 bar: +50C M5 X 18 46 cm3 M6 X 20 89.5 cm3

Manuale - Semiautomatico / Manual - Semi automatic

41

Serie FRL
Dimensioni / Dimensions
A D J P O C

FRL 1
A B C D J K L W O P
115 175 45 118.5 97 26 X M4 1/8 - 1/4 - 3/8 48.5 55

FRL 2
144 207.5 59 144 124 32.5 X M5 1/4 - 3/8 - 1/2 62.5 69 171

FRL 3
165 226.5 70 171 144 38 X M6 1/2 3/4 73.5 80 1 176

42

Serie FRL
Tabella dei Codici di Ordinazione / Article Codes to be Used for Ordening
1 2 3 4 T 3 0 0 5 1 6 7 0 2

8 2

9 0

10 1

11 1

12 0

13 0

Serie: Series: 1 = FRL 1

Misura: Size: 02 = G1/8 03 = G1/4 04 = G3/8 03 = G1/4 04 = G3/8 05 = G1/2 05 = G1/2 07 = G3/4 09 = G1

Grado di Filtrazione: Filtration Grade: 1 = 5m 2 = 20m 3 = 50m

Tipologia di scarico condensa: Condensate exhaust System: 1 = Manuale Semiautomatico / Manual Semi Automatic

Tipologia di caricamento olio: Oil load System: 1 = Manuale / Manual

2 = FRL 2

3 = FRL 3

Codici dei prodotti Standard a Magazzino / Standard Products Available in Stock

T300
F+L
Codice / Code
T300103201100 T300104201100 T300204201100 T300205201100 T300307201100 T300309201100 F+L 1 1/4 20 m F+L 1 3/8 20 m F+L 2 3/8 20 m F+L 2 1/2 20 m F+L 3 3/4 20 m F+L 3 1 20 m

43

Serie FRL

Piastrino di Collegamento / Connection Plate

T500
PIASTRINE DI COLLEGAMENTO CONNECTION PLATE
Codice / Code T500100000000 T500200000000 T500300000000 FRL 1 FRL 2 FRL 3 Prezzo

Gruppo terminali / Ends Unit

T505
GRUPPO TERMINALI ENDS UNIT
Codice / Code T505102000000 T505103000000 T505104000000 T505203000000 T505204000000 T505205000000 T505305000000 T505307000000 T505309000000 FRL 1 1/8 FRL 1 1/4 FRL 1 3/8 FRL 2 1/4 FRL 2 3/8 FRL 2 1/2 FRL 3 1/2 FRL 3 3/4 FRL 3 1 Prezzo

44

Serie FRL

Gruppo di Collegamento / Connection Unit

T510
GRUPPO TERMINALI + PIASTRINE DI COLLEGAMENTO ENDS UNIT + CONNECTION PLATE
Codice / Code T510102000000 T510103000000 T510104000000 T510203000000 T510204000000 T510205000000 T510305000000 T510307000000 T510309000000 FRL 1 1/8 FRL 1 1/4 FRL 1 3/8 FRL 2 1/4 FRL 2 3/8 FRL 2 1/2 FRL 3 1/2 FRL 3 3/4 FRL 3 1 Prezzo

Staffa di fissaggio / Clamp Bracket


A

REG16
STAFFA DI FISSAGGIO CLAMP BRACKET
Codice / Code REG16105000NE REG16205000NE REG16305000NE FRL 1 FRL 2 FRL 3 A 28 40 50 B 5.5 5.5 5.5 C 10 10 10 D 10 12 15 E 29 35 39

45

Serie FRL

Manometro / Manometer

MAN01
MANOMETRO MANOMETER
Codice Articolo MAN0102040000 40 0 - 12 bar R 1/8

Gruppo Tazza Filtro / Bowl for Filter Unit

T520
TAZZA FILTRO BOWL FOR FILTER
Codice / Code T520100001000 T520200001000 T520300001000 FRL 1 FRL 2 FRL 3

46

Serie FRL

Gruppo Tazza Lubrificatore / Bowl for Lubricator Unit

T530
TAZZA LUBRIFICATORE BOWL FOR LUBRICATOR
Codice / Code T530100000100 T530200000100 T530300000100 FRL 1 FRL 2 FRL 3

Gruppo Portafiltro / Filter Ring Device

T540
GRUPPO PORTAFILTRO FILTER RING DEVICE
Codice Articolo T540100100000 T540100200000 T540100300000 T540200100000 T540200200000 T540200300000 T540300100000 T540300200000 T540300300000 FRL 1 5 m Prezzo FRL 1 20 m FRL 1 50 m FRL 2 5 m FRL 2 20 m FRL 2 50 m FRL 3 5 m FRL 3 20 m FRL 3 50 m

47

Serie FRL

Filtro Sinterizzato / Sintered Filter

FIL04
FILTRO SINTERIZZATO SINTERED FILTER
Codice / Code FIL0410100500 FIL0410102000 FIL0410105000 FIL0420100500 FIL0420102000 FIL0420105000 FIL0430100500 FIL0430102000 FIL0430105000 FRL 1 5 m

FRL 1 20 m FRL 1 50 m FRL 2 5 m FRL 2 20 m FRL 2 50 m FRL 3 5 m FRL 3 20 m FRL 3 50 m

Gruppo Venturi per Lubrificatore / Venturi Unit for Lubricator

T550
GRUPPO VENTURI VENTURI UNIT
Codice / Code T550100000000 T550200000000 T550300000000 FRL 1 FRL 2 FRL 3 Prezzo

48

Serie FRL

Gruppo Dosatore Olio / Oil Feeding Device

T560
DOSATORE OLIO OIL FEEDING
Codice / Code T560100000000 Prezzo FRL 1 - FRL 2 - FRL 3

Molla di registro / Register Spring

REG06
MOLLA DI REGISTRO REGISTER SPRING
Codice / Code REG0610540100 REG0610540200 REG0610540300 REG0610540400 REG0620540100 REG0620540200 REG0620540300 REG0620540400 REG0630540100 REG0630540200 REG0630540300 REG0630540400 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 3 FRL 3 FRL 3 FRL 3 Prezzo 0 - 2 bar 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 bar bar bar bar bar bar bar bar

0 - 12 bar

0 - 12 bar

0 - 12 bar

49

Serie FRL

Gruppo di regolazione / Regulating Device

T570
GRUPPO DI REGOLAZIONE REGULATING DEVICE
Codice / Code T570100010000 T570100020000 T570100030000 T570100040000 T570200010000 T570200020000 T570200030000 T570200040000 T570300010000 T570300020000 T570300030000 T570300040000 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 3 FRL 3 FRL 3 FRL 3 0-2 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 0-2 0-4 0-8 bar bar bar bar bar bar bar bar bar

0 - 12 bar

0 - 12 bar

0 - 12 bar

Gruppo tappo regolatore / Regulating Plug Unit

T580
GRUPPO TAPPO REGOLATORE REGULATING PLUG UNIT
Codice / Code T580100000000 T580200000000 T580300000000 FRL 1 FRL 2 FRL 3 Prezzo

50

Serie FRL

Gruppo Otturatore + Filtro / Shutter + Filter Unit

T590
GRUPPO OTTURATORE + FILTRO SHUTTER + FILTER UNIT
Codice / Code T590100100000 T590100200000 T590100300000 T590200100000 T590200200000 T590200300000 T590300100000 T590300200000 T590300300000 FRL 1 FRL 1 FRL 1 FRL 2 FRL 2 FRL 2 FRL 3 FRL 3 FRL 3 Prezzo 5 m 20 m 50 m 5 m 20 m 50 m 5 m 20 m 50 m

Distributore Daria / Air Distributor

B C D

DIS00
DISTRIBUTORE DARIA AIR DISTRIBUTOR
Codice / Code DIS00108000NE DIS00208000NE DIS00308000NE FRL 1 FRL 2 FRL 3 A 42 55 65 B 1/4 1/4 3/8 C D Prezzo 45 24 59 70 24 32

51

MOVE THE AIR POWER

Catalogue

RACCORDI AUTOMATICI PER GLI IMPIANTI DI DISTRIBUZIONE DELLARIA PUSH-IN FITTINGS FOR INSTALLATION OF COMPRESSED-AIR PIPELINES

GAMMA COMPLETA DI ACCESSORI WIDE RANGE OF ACCESSORIES

FACILITA E RAPIDITA DI MONTAGGIO EASINESS AND QUICKNESS OF ASSEMBLING

SISTEMA DI SEPARAZIONE DELLA CONDENSA SEPARATION SYSTEM FOR THE CONDENSE

AFFIDABILITA E SICUREZZA RELIABILITY AND SECURITY

ELEVATA PORTATA DARIA HIGH FLOW RATE

Caratteristiche tecniche / Technical characteristics


4 5 3

Materiali e componenti / Component part and materials


1 2 3 4 5 6 Dado in Ottone Nichelato Guardinizione in NBR Pinza Daggraffaggio in INOX AISI 304 Guarnizione O-RING in NBR Anello di Sicurezza in Tecnopolimero Corpo in Ottone Nichelato

Nut made in Nickel-Plated Brass Seal made in NBR Clamping Washer made in Inox AISI 304 O-RING Seals made in NBR Safety Ring made in Technopolymeric Body made in Nickel-Plated Brass

Pressioni / Pressures
Pressione minima / Minimum pressure Pressione massima / Maximum pressure -0.99 bar (0.099 Mpa) 15 bar (1.5 Mpa)

Temperature / Temperatures
Temperatura minima / Minimum temperature Temperatura massima / Maximum temperature -20C +80C

Fluidi compatibili / Compatible fluids


Aria compressa / Compressed air. Acqua / Water Vuoto / Vacuum

Tenuta al fuoco / Fire resistance


Il sistema non alimenta e non propaga il fuoco The system does not stroke or propagate any fires

Filettature / Threads
Maschi gas conico ISO7 Male threads taper in conformity with ISO Femmine gas cilindrica ISO228 Female threads in conformity with ISO 228

1,03

Caratteristiche tecniche dei tubi / Technical characteristics pertinent to the tubes

90000
mm 20 25 32 40 50 63 mm 1.5 1.5 1.5 1.5 2 2

TUBI IN ALLUMINIO CALIBRATI / CALIBRATED ALUMINIUM TUBES

Esterno Spessore Outside Thickness

Pressione Pressure

Portata Flow Rate a 6 bar

Peso Weight

Lung. Length

Conf. Pack.

bar 15 15 15 15 15 15

lt/min 1291 2386 4812 8797 14471 26437

gr/m 235 298 387 490 814 1034 4 mT 4 mT 4 mT 4 mT 4 mT 4 mT 16 16 9 9 4 4

ALLUMINIO ESTRUSO / EXTRUDED ALUMINIUM

UNI 9006/1 Al Mg 0.5 Si 0.4 Fe 0.2

COMPOSIZIONE CHIMICA / CHEMICAL COMPOSITION

Si: 0.3 0.6 - Mg: 0.35 0.6 Fe: 0.10 0.30 EN AW 6060 BONIFICATO T6 /DRAINED T6 Verniciatura elettrostatica Electrostatic painting 2.70 Kg/dm3

DESIGNAZIONI UNI EN 573 - 3 / DESIGNATIONS UNI EN 573 - 3 TRATTAMENTO TERMICO / HEAT TREATMENT

TRATTAMENTO SUPERFICIALE / SURFACE TREATMENT

PESO SPECIFICO / SPECIFIC WEIGHT

RESISTIVITA ELETTRICA / SPECIFIC RESISTANCE

3.25 cm

CONDUCIBILITA TERMICA / THERMAL CONDUCTIVITY

1.75 W/(cm K)

COEFFICENTE DI DILATAZIONE / EXPANSION COEFFICENT

0.024 mm/(m C)

CALORE SPECIFICO A 100C / SPECIFIC HEAT AT 100C

0.92 J/(g K)

CARICO UNITARIO DI ROTTURA A TRAZIONE / BEARING TENSILE STRESS

205 N/mm2

MODULO DI ELASTICITA / COEFFICENT OF ELASTICITY

66000 N/mm2

CARICO DI SCOSTAMENTO DELLA PROPORZIONALITA / PROPORTIONALITY DEVIATION LOAD

165 N/mm2

DUREZZA BRINEL / BRINEL HARDNESS

60 70 HB

PUNTO DI FUSIONE / MELTING POINT

600C

ALLUNGAMENTO PERCENTUALE / PERCENTANGE ELONGATION

10 %

1,04

Montaggio Impianto / Installation Tubes

1.Sbavare esternamente il tubo e pulirlo da eventuali trucioli.

Take off burrs from the outside diameter of the tube, clean it and remove any drillings.

2.Oliare il tubo allestremit da inserire nel raccordo.

Add oil on tube end before to insert the fitting.

3.Spingere il tubo nella sede fino alla battuta nel raccordo ruotandolo su se stesso per agevolare linserimento;

Push the tube until the abutting end of the fitting, to make the insert easier rotate the tube on itself while connecting.

Solo per Montaggio Impianto 50 e 63 / Only for installation tubes diameter 50 and 63
4.Solo per 50 e 63 per facilitarne il montaggio il dado stato assemblato sui raccordi senza avvitarlo completamente. Quindi una volta inserito il tubo, serrare a fondo il dado permettendo alla pinza di aggraffare il tubo.

Only for tubes diameter 50 and 63 To facilitate the installation fittings will be supplied with unscrewed nuts. So once the tube is duly insert nuts have to be tightened in order to allow that the collet will clamp properly the tube.

1,05

Dimensionamento / Measuring
Il dimensionamento delle reti dellaria compressa pu essere effettuato in vari Noi proponiamo un esempio di calcolo in cui fissiamo una perdita di pressione nellimpianto del 4%. - Dati: - Pressione di esercizio: - Lunghezza dellimpianto: - Portata daria: modi. totale

La determinazione del diametro del tubo necessita della conoscenza di tre parametri fondamentali: Il caso pi comune che limpianto sia a 7 bar. E intesa come sviluppo della linea dal compressore al punto di prelievo del laria pi lontano. Pu essere determinata conoscendo il consumo delle apparecchiature da alimentare o conoscendo la portata fornita dal compressore. Per determinare tale dato riportiamo una tabella che riassume le portate indicative dei compressori a 7 bar in base alla loro potenza.

The measuring of compressed air pipeline can be done in different ways. We suggest an example of calculation where we fix a total pressure drop of the installation at 4%. - Data: - Working pressure: - Pipeline length: - Flow rate: To determinate the diameter of the tube it is necessary to know three basic parameters: The most common case for compressed air pipelines pressure is 7 bar It is meant as the development of the pipeline from the compressors to the Most distant using point. It can be determined knowing the consume of the equipment that need to be connected to the pipeline or knowing the declared flow rate of the compressor. To determinate such datum we create a table which summary the indicative flow rates of compressors at 7 bar based on their power.

Portate indicative dei compressori a 7 bar / Indicative flow rates of the compressors to 7 bar

CO

SO PRES M

KW 1.5 3 4 5.5 7.5 11 12.5 15 18 22 29 37 45 55 74 92 110 132 170 200

CV 2 4 6 7,5 10 15 17 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 180 230 270

Nl/min 230 60 50 900 1200 1750 2000 2500 3000 3500 4500 6000 7000 8500 12000 15000 18000 21000 26000 31000

1,06

Diagramma indicativo delle portate / Flow rate indicative diagram


Definiti i tre parametri che caratterizzano limpianto da dimensionare: pressione, portata e lunghezza, possibile ricavare, dalla tabella che segue, il diametro del tubo da utilizzare per realizzare la linea principale.

Once you determined the three parameters, which characterise the pipeline to be measured: pressure, flow rate and length, it is possible to extract from the following table, the diameter of the tube that you have to use for the main pipeline.

SCELTA DEL TUBO / HOW TO CHOSE THE TUBE


Valori riferiti ad una pressione di 7 bar e una perdita di carico totale del 4% Values reffered to a pressure of 7 bar and with a total pressure drop of 4%

Portata Flow Rate


Nl/min Nm3/h 230 14 650 39 900 54 1200 72 1750 105 2000 120 2500 150 3000 180 3500 210 4500 270 6000 360 7000 420 8500 510 12000 720 15000 900 18000 1080 21000 1260 26000 1560 31000 1860 cfm 8 23 32 42 62 71 88 106 124 159 212 247 300 424 530 636 742 918 1095

Distanza fra compressore e utilizzo pi lontano Distance between compressor and the most distant using point.
25m 82ft 50m 164ft 100m 328ft 150m 492ft 200m 656ft 300m 400m 984ft 1312ft 500m 1640ft 1000m 1500m 2000m 3280ft 4921ft 6562ft

20 20 20 20 20 25 25 25 25 32 32 40 40 40 50 50 50 63 63

20 20 20 20 25 25 25 32 32 32 40 40 40 50 50 63 63 63 63

20 20 20 25 25 32 32 32 40 40 50 50 50 63 63 63 63 63* 63*

20 20 25 25 32 32 32 40 40 40 50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63*

20 25 25 25 32 32 40 40 40 50 50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63*

20 25 25 32 32 40 40 40 50 50 63 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63*

20 25 32 32 40 40 40 50 50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63*

20 25 32 32 40 40 40 50 50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63*

20 32 32 40 40 50 50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*

25 32 40 40 50 50 50 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*

25 32 40 40 50 50 63 63 63 63 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63* 63*

* La perdita di carico superiore al 4% / * Pressure drop is higher than 4%

TUBO DI CALATA / TUBE DIAMETER FOR THE OUTLETS Sono previste calate da 20, 25, 32. La portata della singola calata da considerarsi: 1750 Nl/min per 20, 3500 Nl/min per 25 e 6.000 Nl/min per 32.

Specifications about available tube diameters for the outlets: 20 with flow rate up to 1750 Nl/min 25 with flow rate up to 3500 Nl/min 32 with flow rate up to 6000 Nl/min

1,07

Esempio di calcolo e calate / Calculation example


DATI: Pressione desercizio : 7bar Potenza del compressore : 15 CV ( portata di 1750 Nl/min - vedi tabella a pagina 1.06). Distanza tra compressore e utilizzo pi lontano: 300 m

SCELTA TUBO DELLA LINEA PRINCIPALE E DELLE CALATE Dalla tabella sopra riportata incrociando la riga della portata di 1750 Nl/min con la colonna della distanza tra compressore e utilizzo pi lontano di 300 m si ottiene il diametro del tubo cercato: 32 mm. In base alla portata di 1750 Nl/min si sceglie un tubo per le calate del 20.

DATA: Working pressure: 7 bar Power of the compressors: 15 CV ( Flow rate of 1750 Nl/Min see table page 1.06). Distance between compressor and the most distant using point: 300 m CHOSE THE TUBE FOR THE MAIN PIPELINE AND FOR THE OUTLETS From the above table crossing the line of the flow rate of 1750 Nl/min with the column of the distance between the compressor and the most distant using point of 300 m you will find the diameter of the tube: 32 mm To chose the diameter of the tube for the outlet see the previous specifications about the flow rates and in this case you will see that you have to use 20.

Dilatazioni e contrazioni termiche limitate / Expansion and shrinkage due to the heat
Tutti i materiali, sotto leffetto delle variazioni termiche riferite alla temperatura di posa, si dilatano allaumentare o si contraggono al diminuire della temperatura. Per calacolare questa dilatazione -contrazione lineare utiliziamo la seguente formula: L =T X L X a dove: L = T = L= a= Per dilatazione - contrazione lineare in mm variazione di temperatura tra quella di esercizio e quella di posa in C lunghezza tubo in m coefficente di dilatazione termica lineare che per lalluminio 0.024 mm/ m C compensare queste dilatazioni-contrazioni termiche possibile utilizzare alcuni accorgimenti: per il fissaggio dle tubo utilizzare i collari 90810/90820 che consentono allo stesso di scorrere limpianto deve essere posto in modo che allestremit si preveda uno spazio che ne consenta la dilatazione-contrazione, ed i supporti devono essere posizionati come in figura:

All the materials under the effect of heat variation referred to the installation temperature expand themselves as soon as the temperatur rise and shrink them when it decreases. To calculate this linear expansion - shrinkage we can use the following formula: L =T X L X a i.e.:
L = Linear expansion - shrinkage in mm T = Heat variation between the operating temperature and the installation one at C L = Tube length in m a= Linear expansion factor, for the aluminium it is 0.024 mm/ m C To compensate the heat expansion / shrinkage it is advise to use few precautions: To fix tube please use the collars art. 90810/90820 so that the tube can easily slide The installation have to be positioned, considering at the two ends free space which permits the expansion shrinkage and supports have to be fixed as showed in the above pictire:

2m 1m

1m

1,08

2m

90000

TUBI IN ALLUMINIO CALIBRATI - CALIBRATED ALUMINIUM TUBES

Esterno Spessore Pressione Portata Outside Thickness Pressure Flow Rate


a 6 bar

Peso Weight

Lung. Length

Conf. Pack.

mm 20 25 32 40 50 63

mm 1.5 1.5 1.5 1.5 2 2

bar 15 15 15 15 15 15

lt/min 1291 2386 4812 8797 14471 26437

gr/m 235 298 387 490 814 1034 4 mT 4 mT 4 mT 4 mT 4 mT 4 mT 16 16 9 9 4 4

90010

RACCORDO DIRITTO MASCHIO - STRAIGHT MALE ADAPTOR

D 20 25
CH2

F 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2

A 14 16.5 19 21.5 21.5 24

E 34.5 42.5 52 63 73 92

L 56 66 76.5 89.5 104 124

CH1 22 27 34 45 50 65

CH2 30 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 10 5 2 2 2 2

32 40 50

CH1 A

63

90030

RACCORDO DIRITTO FEMMINA - STRAIGHT FEMALE ADAPTOR

E D

D 20 25
CH2 L

F 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2

A 15 16.5 19 22 20 22

E 34.5 42.5 52 63 73 92

L 44 52.5 62.5 72 83 99.5

CH1 24 32 38 50 55 65

CH2 30 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 10 5 2 2 2 2

32 40 50

CH1

63

1,09

90040

RACCORDO DIRITTO INTERMEDIO - STRAIGHT CONNECTOR


E D

D
CH2

E 34.5 42.5 52 63 73 92

L 77 91 106 123.5 146 176

CH1 21 26 32 41 50 65

CH2 30 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 5 5 2 2 2 2

20 25 32 40

CH1

50 63

90130

RACCORDO A L INTERMEDIO - ELBOW CONNECTOR


L

CH1

D 20 25 32
CH2

E 34.5 42.5 52 63 73 92

L 52 62 74 85.5 103 127.5

CH1 21 26 34 41 50 65

CH2 30 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 4 4 2 2 2 2

40 50 63

D E

90230

RACCORDO A T INTERMEDIO - TEE CONNECTOR

L1

D 20
L2
CH1 CH2

E 34.5 42.5 52 63 73 92

L1 98 115 138 158 194 238

L2 54.5 65 77 89 107 131

CH1 21 26 34 41 50 65

CH2 30 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 3 3 2 2 2 1

25 32 40
D E

50 63

1,10

90235

RACCORDO PER CALATA - FITTING FOR OUTLET

La particolare geometria interna permette lapplicazione sia in verticale che in orizzontale.

The particular internal geometric shape allows to use the fitting vertically as well as horizontally.
L1

D1
CH1

D2

E1 42.5 52 52 63 63 73 73 73 92 92 92

E2 34.5 34.5 42.5 34.5 42.5 34.5 42.5 52

L1 115 138 138 158 158 199 199 199

L2 59.5 65 70.5 68 73.5 73 80 87.5 81 88 95.5

CH 35 45 45 55 55 65 65 65 80 80 80

CH1 CH2 35 45 45 55 55 65 65 65 70 70 70 30 30 35 30 35 30 35 45 30 35 45

25 - 20 32 - 20
D1

Conf. Pack. 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1

32 - 25 40 - 20 40 - 25 50 - 20 50 - 25 50 - 32 63 - 20 63 - 25 63 - 32

L2

CH CH2

D2

34.5 237.5 42.5 237.5 52 237.5

E2

Raccordo per Calata 90235 / Fitting for outlet 90235

Questo raccordo una valida alternativa al tradizionale collo di cigno ma si dimostra una soluzione pi rapida ed economica. Lefficace sistema interno permette allaria di giungere allutilizzo priva di condensa che rimanendo nel circuito primario potr essere cos drenata nel punto pi conveniente.

This fitting is a valid alternative to the traditional swan-neck; it shows itself as a quicker and cheapest solution. The efficient internal system allows to the air to reach the using points without any condense which stays within the main circuit and than it can be drained in the most convenient point.

1,11

90260

RACCORDO DI SCARICO CONDENSA - FITTING WITH CONDENSE EXHAUST INCORPORATED

E D

D 25
CH2 L1

E 42.5 52 63 73 92

L1 33 39 51 56 66

L2 47.5 53.5 65.5 70.5 80.5

CH1 CH2 32 38 50 55 65 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 6 4 4 2 1

32 40 50

L2

CH1

63

90600

RACCORDO A STAFFA - BRAKET FITTING

CH1

Lmin

Lmax

L3

50

CH2

90610
TAPPO - PLUG
D

64

L1

20

D 20 25 32

F 1/2 3/4 1

L1 35 37 41

L2 51 62 74

L3 35 39 48.5

L max L min CH1 CH2 40 40 40 22 22 22 21 26 34 30 35 45

Conf. Pack 4 3 2

L2

D
CH2

L 33 39 46.5 53 62 74.5

E 34.5 42.5 52 63 73 92

CH2 30 35 45 55 65 70

Conf. Pack. 10 6 4 4 2 1

20 25 32 40 50 63

1,12

90647

STAFFA CON RIPARTITORE ART. 6047 - HOLDER WITH MANIFOLD ART.6047

F1

F2

F1
L1

F2 3/8 3/8

n 2 3

L1 111.5 151.5

Lmax 40 40

Lmin 22 22

Conf. Pack. 1 1

1/2 1/2
20

50

Lmin Lmax

90648

STAFFA CON RIPARTITORE DOPPIO ART. 6048 - HOLDER WITH MANIFOLD ART.6048

F1

F2

F1
L1

F2 3/8 3/8

n 2 3

L1 111.5 151.5

Lmax 40 40

Lmin 22 22

Conf. Pack. 1 1

1/2 1/2
20

50

Lmin Lmax

90655

STAFFA A L PER RIPARTITORI - ELBOW HOLDER FOR MANIFOLDS

L2

L1
L1

L2 58

Conf. Pack. 4

62

1,13

90810

COLLARI IN TECNOPOLIMERO - COLLARS MADE IN TECHNOPOLYMERIC

D 20 25 32 40 50 63
H B

H M6 M6 M6 M6 M6 M6

A 14 16 20 24 30 37

B 32 39 45 55 68 82

C 22 22 28 32 36 40

Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5

90820

COLLARI IN ACCIAIO - COLLARS MADE IN STEEL

D 20 25 32 40 50 63

Conf. Pack. 5 5 5 5 5 5

2m

I collari, elemento base per il fissaggio dei tubi dellimpianto, per un corretto utilizzo devono essere posizionati sul tubo ad una distanza di due metri luno dallaltro.

The collars are the base components to clamp the installation tubes, for a correct utilisation they have to be positioned on the tubes at a distance of two meters one from the other

90830

MENSOLA - BRACKET

H 109
L

L 272

Conf. Pack. 1

1,14

90840

SNODO MENSOLA - ARTICULATED JOINT BRACKET

Conf. Pack. 1

90850

BARRA DI FISSAGGIO - FIXING BAR

L 41x41x1.5 2mt

Conf. Pack. 1

90860

MORSETTO - YOKE

Conf. Pack. 8 1

90861

MORSETTO FILETTATO - THREADED YOKE

Conf. Pack. M8 1

1,15

90870

TAGLIATUBO - PIPE CUTTER

Conf. Pack. 20-63 1

90880

SBAVATORE TUBO - BURRER

Conf. Pack. 20-40 1

1,16

Filtri per aria compressa / Filters for compressed air


IL PERCHE DEL FILTRO ARIA L'aria compressa utilizzata negli impianti pneumatici industriali contiene una quantit superiore a 100 milioni di particelle contaminanti per m3; di queste, la stragrande maggioranza ha una dimensione cos ridotta, inferiore ai 5 micron, tale da non poter essere trattenuta dai normali filtri di aspirazione dei compressori. Queste particelle mescolate al vapore acqueo ed allolio generatosi durante la fase di compressione, possono provocare usura e danni alle apparecchiature. Diventa percio importante utilizzare appositi filtri per purificare laria da queste particelle contaminanti.

WHY AIR FILTER Compressed air used in industrial pneumatic equipment contains in one m3 more than 100 millions of polluting particles, most of these particles are so small in dimension, less than 5 micron, that cannot be intercepted by the standard inlet air filters installed in the compressors. These particles mixed with water and oil vapors generated in the compression, cause the early wear and tear of the appliances and consequently they are the reason for expensive interruptions of the production and remarkable increase the number of interventions for maintenance purpose.Thats why it is extremely important to use proper filters to purify the air from these polluting particles.

Gamma dei filtri per aria compressa / Range of filter for compressed air
PRE-FILTRO Il pre-filtro in grado di trattenere particelle solide di diametro fino a 5 micron inclusi liquidi, emulsioni e particelle oleose. Lelevata resistenza meccanica lo rendono utilizzabile sia come mezzo di protezione iniziale di un impianto daria compressa sia per trattenere le impurit di processo. La carta impregnata dellelemento filtrante resistente allacqua e allolio. PRE-FILTER A protective filter suitable for the removal of solid particles down to 5 micron including liquids, emulsions and oil particles. A long working life together with an excellent endurance to heat and abrasion make this filter the best initial protection stage of the compressed air system. The impregnated paper of the element is oil and water tight. FILTRO FINE Il filtro fine un filtro ad intercettazione in grado di trattenere particelle solide ed oleose fino ad 1 micron. Sfruttando i principi dellimpatto inerziale dellintercettazzione e della coalescenza obbliga le particelle submicroniche di liquido che lo attraversano, a collidere formando microgocce pi grandi che, per gravit precipitano nel fondo del filtro. La cartuccia filtrante costituita da uno strato di microfibre di borosilicato. FINE FILTER Interception type filter suitable for hard and oil particles 1 micron. This fiter, by means of the impact, interception and coalescing principles, compels the submicronic liquid particles, which from the inside strain through the element, to collide thus become larger microdroplets which will drip the bottom of the filter housing. The element itself is made in borosilicate. MICRO FILTRO Il micro filtro un filtro a coalescenza per il trattenimento di particelle solide e liquide fino a 0.1 micron. Il principio di funzionamento del tutto simile a quello del filtro fine, differisce da questo solo per il grado di filtrazione. Questo filtro permette di ottenere aria praticamente priva di olio. MICRO FILTER Coalescing filter for liquid and solid particles up to 0,1 micron. These filters are structurally similar to the previous fine filter. The only difference lies in the fltration degree. Air passing through this filter is pratically oil free. FILTRO A CARBONI ATTIVI Il filtro a carboni attivi viene utlizzato quando richiesta aria priva, oltre che delle microgoccioline di olio, anche di odori e vapori. Lelemento filtrante costituito da un profondo letto di carboni attivi, esternamente rivestito da fibre di tenuta che sfruttando il principio delladsorbimento attrae gli odori ed i vapori rimasti. Deve essere sempre preceduto da un filtro fine o da un micro filtro. ACTIVE CARBONS FILTER There are treatment in the industrial plants which in addition to oil free air, require the elimination of oil vapors and odors. For this purpose, the activated carbon filter through the absorption process, attracts all odors and vapors left after desoiling and keep them on the surface of the activated carbon grain molecules. Owing to this, fine filter or micro filter have to be placed before flters. The element is made by a thick activated carbon layer covered by a fiber coating kept in place.

1,17

90900

PRE-FILTRO 5 m - PRE-FILTER 5 m
B

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2


D A

A 220 280 305 385 500 675

B 90 90 120 120 165 165

C 25 25 37 37 54 54

D 80 100 120 120 150 150

Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

90905

CARTUCCIA FILTRANTE 5 m - FILTERING CARTRIDGE 5 m

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2

Working life (h) Durata h 4000 4000 4000 4000 4000 4000

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

90910

FILTRO FINE 1 m - FINE FILTER 1 m

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2


D A

A 220 280 305 385 500 675

B 90 90 120 120 165 165

C 25 25 37 37 54 54

D 80 100 120 120 150 150

Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

90915

CARTUCCIA FILTRANTE 1 m - FILTERING CARTRIDGE 1 m

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2

Working life (h) Durata h 3500 3500 3500 3500 3500 3500

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

1,18

90920

FILTRO MICROFINE 0,1 m - MICROFINE FILTER 0,1 m


B

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2


D A

A 220 280 305 385 500 675

B 90 90 120 120 165 165

C 25 25 37 37 54 54

D 80 100 120 120 150 150

Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

90925

CARTUCCIA FILTRANTE 0,1 m - FILTERING CARTRIDGE 0,1 m

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2

Working life (h) Durata h 3500 3500 3500 3500 3500 3500

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

90930

FILTRO A CARBONI ATTIVI - ACTIVE CARBONS FILTER

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2


D A

A 220 280 305 385 500 675

B 90 90 120 120 165 165

C 25 25 37 37 54 54

D 80 100 120 120 150 150

Portata / Flow Rate l/min 1000 3000 5000 9500 16500 22000

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

90935

CARTUCCIA FILTRANTE A CARBONI ATTIVI - ACTIVE CARBONS FILTERING CARTRIDGE

F 1/2 3/4 1 11/2 2 21/2

Working life (h) Durata h 3500 3500 3500 3500 3500 3500

Conf. Pack. 1 1 1 1 1 1

1,19

90940

INDICATORE DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL INDICATOR

Conf. Pack 1

E un indicatore visivo regolato dalla pressione differenziale e visualizza lesatto grado di saturazione della cartuccia filtrante. It is a visual indicator adjusted by the differential pressure, it displays the exact degree of saturation of the filtering cartridge

90950

MANOMETRO DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL MANOMETER


Conf. Pack 1

Visualizza lesatto grado di saturazione della cartuccia filtrante. It displays the exact degree of saturation of the filtering cartridge

90960

SCARICATORE AUTOMATICO - AUTOMATIC DRAIN

Conf. Pack 1

90980

SCARICATORE INTELLIDRAIN - ELETRONIC INTELLIDRAIN

Conf. Pack 1

Controlla automaticamente il livello di condensa per mezzo di un elettrovalvola che attiva lo scarico della condensa. It checks automatically the level of condense by means of a solenoid valve which actives the exhaust for the condense.

1,20

90990

SCARICATORE TEMPORIZZATO - TIMED DRAIN


Conf. Pack 1

Limpiego di un temporizzatore permette il controllo dellintervallo e della durata delle operazioni di scarico della condensa. The use of a time switch allows to control the lag and period operations for the exhaust of the condense

90991

STAFFA PER FISSAGGIO A MURO - WALL BRACKET

F 1/2 3/4 1 11/2

Conf. Pack. 1 1 1 1

90992

KIT PER CONNESSIONE DI DUE FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 2 FILTER + BRACKET

F 1/2 3/4 1 11/2

Conf. Pack. 1 1 1 1

90993

KIT PER CONNESSIONE DI TRE FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 3 FILTER + BRACKET

F 1/2 3/4 1 11/2

Conf. Pack. 1 1 1 1

1,21

90994

KIT PER CONNESSIONE DI QUATTRO FILTRI+STAFFA FISSAGGIO A MURO - KIT FOR FIXING TO WALL 4 FILTER + BRACKET

F 1/2 3/4 1 11/2

Conf. Pack. 1 1 1 1

1,22

CONSULTA IL CATALOGO RACCORDI 2004,TROVERAI LA GAMMA COMPLETA AIGNEP LOOK AT THE 2004 FITTINGS CATALOGUE TO FIND ALL AIGNEPS PRODUCTS

1,01

Serie 50000 / 50000 Series

RACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO / PUSH-IN FITTINGS

2,01

Serie 55000 / 55000 Series

RACCORDI IN TECNOPOLIMERO AD INNESTO AUTOMATICO PUSH-IN FITTINGS IN TECHNOPOLYMERIC MATERIALS.

3,01

Serie 8000 / 8000 Series

RACCORDI AD INNESTO AUTOMATICO / PUSH-IN FITTINGS

4,01

Serie 1000 / 1000 Series

RACCORDI A CALZAMENTO / QUICK COUPLINGS

5,01

Serie Function / Function Series

RACCORDI A FUNZIONE / FUNCTION FITTINGS

6,01

Serie Ghilux / Ghilux Series

VALVOLE A SFERA / BALL VALVES

7,01

Acessori / Accessories

RACCORDI STANDARD / FIXTURES AND FITTINGS

8,01

Serie 100 - 200 / 100 - 200 Seriess

GIUNTI AD INNESTO RAPIDO / AUTOMATIC QUICK COUPLINGS

9,10

Serie 1800 / 1800 Series

RACCORDI E ACCESSORI CON ATTACCO A BAIONETTA FIXTURES AND FITTINGS WITH BAYONET CONNECTION

10,01

Serie 300 / 300 Series

PISTOLE DI SOFFIAGGIO / BLOW GUNS

11,01

Serie 9000 / 9000 Series

RACCORDI A COMPRESSIONE / COMPRESSION FITTINGS

12,01

Serie 10000 / 10000 Series

RACCORDI UNIVERSALI BICONO / UNIVERSAL DOUBLE CONE FITTINGS

13,01

Serie 13000 / 13000 Series

RACCORDI UNIVERSALI / UNIVERSAL FITTINGS

14,01

Serie 15000 / 15000 Seies

RACCORDI PORTAGOMMA PER TUBI IN MATERIALE PLASTICO HOSE ADAPTERS FOR PLASTIC TUBES

CONSULTA IL CATALOGO CILINDRI E F.R.L, TROVERAI LA GAMMA COMPLETA AIGNEP LOOK AT THE CYLINDER AND F.R.L CATALOGUE TO FIND ALL AIGNEPS PRODUCTS

Serie F.R.L. F.R.L Series.

Cilindri Serie Amoteck. Cylinder Amoteck Series.