Sei sulla pagina 1di 3

BLEND o PAROLA MACEDONIA (Smog, brunch, Grexit , blog, apericena, dialettichette, e-mail, jeggings)

Definizione: Se dal punto di vista morfologico i blend possono formarsi dall’unione di unità di cui “all source
words are reduced” o, viceversa, in cui “only one source word is reduced” (cfr. brunch prestito acclimatato
e caso paradigmatico di blend),

Significato: Dal punto di vista semantico sono individuabili blend molto transparenti “most blends come
from semantically related etyma that convey some of their meaning into the blend”

Si tratta di una risorsa produttiva di largo uso nel mondo angloamericano in sede di creazione neologica:
molti blend sono poi entrati in italiano sotto forma di prestiti linguistici e rappresentano non solo una
semplice addizione all’inventario lessicale dell’italiano ma, caratterizzandosi per una particolare struttura,
contribuiscono anche al rinnovamento strutturale della lingua italiana.

Blend sono propri delle terminologie tecnico-scientifiche ma alcuni entrano attraverso la lingua dei
giornali, della comunicazione pubblicitaria e, in generale, dei mezzi di comunicazione di massa e del Web
nell’uso comune producendo, “innanzitutto una riorganizzazione della ‘forma interna’ della lingua volta per
volta chiamata in causa” (Orioles 2006a, 1345-1346).

Molto spesso queste voci risultano essere effimere, in quanto sorte in concomitanza con un particolare
fatto culturale o con uno spunto tratto dall’attualità, dalla politica, dall’economia dalla ‘crisi’ economico-
finanziaria, dalla pubblicità, dalla moda e dalla gastronomia, ma certamente la loro sempre più ampia
diffusione gioca un ruolo importante nel rinnovamento della lingua italiana rendendo disponibile uno
schema formativo che costituisce una risorsa produttiva in sede di creazione neologica anche su basi
patrimoniali.

Fase 1. Il processo del clipping process ( o di segmentazione della parola) detto anche Fore clipping:

Alcoholic -oholic workoholic, foodoholic, shoeaholic, shopaholic

Hardware/software -ware groupware, freeware, teachware, courseware

Economics -nomics Reaganomics, Clintonomics, Obamanomics

“Abenomics: così è stata battezzata la strategia del nuovo primo ministro giapponese, Shinzo Abe, che
punta ad una politica economica della crescita con l'innovazione e gli investimenti…” Ma anche i più recenti
Draghinomics e Renzinomics

Watergate > - gate Irangate, Laziogate, Iraqgate e Datagate Diesel gate

Magazine > -zine fanzine, foodzine, webzine,

Seminar > -inar webinar (webseminar)

2.Back clipping

Document docu- docudrama, docufiction,

Information info- infomagazine,

Advertisement ad, adware (software distribuito gratuitamente in cambio della visualizzazione di pubblicità
tramite appositi banner inseriti nel programma stesso)

3) Middle clipping, in questo caso si tagliano sia la parte iniziale che finale della parola (clipping with the
middle of the word retaines); Refridgerator fridge in questo caso uno spezzone di parola può essere usato
come parola
Airplane plane Influenza flu (in inglese)

Un caso di middle clipping italiano è bancomat (banca automatica) e successivamente “mat” viene
utilizzato per indicare la postemat, certimat ristomat.

Oggi queste parole macedonia partono anche da basi patrimoniali endogene:

Es. fantasia fanta- fantascienza, fantacalcio

Ristorante risto- ristodisco, ristobar

Gastronomico gastro gastroturismo, gastropub, gastronauto

Aperitivo aper- apericena, aperitè

I blend possono essere endogeni, ovvero formati da quella lingua territorial:

es. telefonino melafonino, musifonino, videofonino, cortofonino bikini da Kini come l’isola dove hanno
fatto esperimenti sulla bomba atomica ma con cui non c’entra nulla monokini, burkini, trikiniI blend
possono essere formati non solo dall’unione di una clipped form di una parola libera ma anche da due
elementi segmentati.

FLEXICURITY Flexibility + security; INFOTAINMENT, DOCUTAINMENT POLITAINMENT;

SPANGLISH (Spanish + English) GLOBISH (Global + English)

Blend / Parole macedonia formati su basi endogene, anche dette, patrimoniali

it. Fantasia fanta- fantapolitica, fantacalcio

it. Cattolico catto- cattocomunista, cattotelefonino (occasionalismo)

it. Ristorante risto- Risto- Ristodisco e Ristobar, ristodiscoteca, ristopub

it.Gastronomia gastro- Gastronauta, Gastropub, gastroturista

it. Aperitivo aperi- apericena , aperisushi

Nella lingua speciale della politica italiana (politichese)

Grexit uscita della Grecia dall’UE

Brexit Gran Bretagna

Gexit Germania

Flexicurity YouDEM (Tv interettiva PD)

Accanto a flexicurity oggi si trova «La flessicurezza intende assicurare che i cittadini dell'Unione europea
possano beneficiare di un livello elevato di sicurezza occupazionale, vale a dire poter trovare agevolmente
un lavoro in ogni fase della loro vita attiva e di avere buone prospettive di sviluppo della carriera in un
contesto economico in rapido cambiamento. La flessicurezza vuole inoltre incentivare sia i lavoratori che i
datori di retribuzione a cogliere appieno le opportunità che la globalizzazione presenta loro. Essa crea
quindi una situazione in cui la sicurezza e la flessibilità possono rafforzarsi reciprocamente”.

Nel campo dei nomi dei politici.

Alfetta, utilizzato per indicare il governo per ‘metà Alfano’ e. per ‘metà Letta’ Merkozy, Merkhollande,
Berlusmonti, Berlusrenzi con la variante Renzusconi.
Ormai non c’è statista italiano (e anche straniero) la cui linea politico- economica non sia produttiva di un
‘appropriato e personalizzato’ blend con formante -nomics

A partire dalla forma-pilota Reaganomics, si sono via via nel tempo formati vari blends per arrivare a
Obamanomics, la Draghinomics, Renzinomics.

Tra i neologismi politici segnalo anche il prestito POLITAINMENT, la cosiddetta “politicaintrattenimento”


(formato dal nuovo formante poli- tratto da poli -tics e dall’ormai diffuso -tainment da entertainment)

Lingua speciale della comunicazione web e dei social

E-mail, E-zine, foodzine, fanzine, webzine

Blog (web –log), Flog ( fake-log)

Freemium forma libera free e pre -mium) è voce delle pratiche economiche del web

gratuitamente e un’altra parte è invece a pagamento webinar

NETIQUETTE = Net + Etiquette

Phablet Apparecchio elettronico con touch screen di dimensioni comprese tra 5 e 7 pollici, che combina le
funzioni di un telefono cellulare e di un tablet (da PHONE + TABLET).

Lingua speciale della moda

jeggings,formato da j-eans e l-eggings; probabilmente attraverso l’estrapolazione dell’elemento -eggings si


è quindi alimentata una serie paradigmatica che comprende skessings (sk-irt + l-eggings) e treggings (tr-
ousers + l-eggings); strinny ( straight and skinny)

athleisure (“mix di athletic e leisure, a metà tra lo sport e il tempo libero” shopaholic (“un esercito di
shopaholic, gente che ha il culto dell’acquisto, non del semplice souvenir”); shoaholism(con accanto
shoeaholic) che rientra nel campo lessicale delle formazioni con –aholism/-aholic di largo uso nelle pratiche
comunicative attuali a partire dalla forma-pilota workoholic.

Nella lingua speciale della gastronomia

I blend per nuovi riti di aggregazione sociale, nuovi luoghi del mangiare

Non solo Brunch ma slunch, drunch ( dinner + lunch), in ordine di decrescente acclimatamento nell’italiano
moderno. Slunch indica una sorta di pasto intermedio tra la tradizionale merenda pomeridiana e la cena (o
pasto intermedio tra pranzo e cena) della domenica con una carrellata di pietanze finger food, alternanti tra
dolce e salato. Ma il blend continua a produrre occasionalismi diventando uno schema formativo
disponibile per il parlante ogni qual volta si trovi di fronte a un fatto nuovo, a un referente nuovo e alla
conseguente necessità di designarlo.

ALTRI SETTORI – ALTRI BLENDS

PROSUMER termine della comunicazione istituzionale in riferimento al nuovo cittadino che, grazie ai nuovi
sistemi social, è produttore e consumatore nello stesso tempo.

GLAMPING, presente nella lingua del turismo (“Camping + glamour. Nella campagna intorno a Venezia, il
glamping lodge Canonici Sanmarco offre ospitalità…”, «Io Donna», Suppl., «Corriere della Sera», 29 marzo
2014) NB! APP. Va detto che anche la clipped form app (sorta da application), usata anche come parola
autonoma, si presta a creare il blend app-economy, prestito che si affianca al calco parziale economia delle
app (“Se è vero che nel panorama di oltre 70 miliardi di applicazioni scaricate in un anno nel mondo, l’app-
economy è stata per esempio capace di creare 800mila posti di lavoro in Europa”) Corriere della sera

Potrebbero piacerti anche