Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Sleeping
BEDS 5
ANTON VINCENT VAN DUYSEN 30
AZUL NICOLA GALLIZIA 6
FULHAM RODOLFO DORDONI 38
GREENWICH RODOLFO DORDONI 64
HIGH-WAVE HANNES WETTSTEIN 56
HONEY ARIK LEVY 46
NICK LUCA NICHETTO 70
RIBBON VINCENT VAN DUYSEN 20
SWEETDREAMS RON GILAD 86
TWELVE A.M. COLLECTION NERI&HU 80
WISH RODOLFO DORDONI 74
DRAWER UNITS
606 RODOLFO DORDONI 136
909 LUCA MEDA 140
4040 DANTE BONUCCELLI 134
5050 RODOLFO DORDONI 128
CASPER VINCENT VAN DUYSEN 120
D.655.1 D.655.2 GIO PONTI 144
MHC.1 WERNER BLASER 146
PASS-WORD EVOLUTION DANTE BONUCCELLI 154
TEOREMA RON GILAD 124
WRITING DESKS
D.847.1 GIO PONTI 156
NOTE MATTEO NUNZIATI 162
SCRIBA PATRICIA URQUIOLA 164
MIRRORS
D.950.1 GIO PONTI 168
DOMINO MIRROR NICOLA GALLIZIA 172
HECTOR MIRROR VINCENT VAN DUYSEN 170
OVERVIEW 224
FINISHES 230
Exquisite details and delicate but clear lines contribute Particolari studiati con cura, linee delicate ma nette,
to the fascination and emotions aroused by this trasmettono un coinvolgente fascino e suscitano forti
decidedly contemporary design. The surprising suggestioni per un progetto dalla decisa vocazione
aesthetic balance is achieved by reducing the alla contemporaneità. Il sorprendente equilibrio
superfluous and by the well-proportioned construction estetico nasce dalla riduzione di qualsiasi elemento
of the individual component parts. Two sheets superfluo e dalla costruzione proporzionata delle
of bonded hide leather sewn together or with singole componenti. Due fogli in cuoio rigenerato cuciti
fabric or leather upholstery, the result of refined o in rivestimento tessile, o pelle, frutto di lavorazioni
workmanship, elegantly enrich the lines. The surface raffinate, ne disegnano e arricchiscono elegantemente
of the bed comes in two heights plus the option of le linee. Il piano del letto è disponibile in due altezze
an extra storage compartment underneath, Azul più la possibilità di un contenitore supplementare 6 7
reinvents the image of the bedroom, proposing a nella parte sottostante, Azul reinventa l’immagine
new way of sleeping, a synthesis of Nicola Gallizia’s della zona notte proponendo un nuovo modo di
styling skills and Molteni&C’s flair for innovation. dormire, sintesi della capacità stilistica di Nicola
Gallizia e dell’attitudine a sperimentare di Molteni&C.
AZUL —
8 9
AZUL —
BENCH— PANCA—
BLACK BONDED HIDE LEATHER CUOIO RIGENERATO NERO
10 11
AZUL—
BED— LETTO—
KYLE KG611 FABRIC, TESSUTO KYLE KG611,
BLACK FINISH BED FEET PIEDI FINITURA NERO OPACO
BENCH— PANCA—
IVORY BONDED HIDE LEATHER CUOIO RIGENERATO AVORIO
BOUCLÈ PLAID— PLAID BOUCLÈ—
CASPER NIGHT TABLE— COMODINO CASPER—
HECTOR NIGHT— HECTOR NIGHT—
TAPPETO AURA— AURA CARPET—
12 13
AZUL —
BED— LETTO—
DOVE GREY BONDED HIDE LEATHER, CUOIO RIGENERATO TORTORA,
MATT BLACK FINISH FEET PIEDI FINITURA NERO OPACO
ATTICO COFFEE TABLE— TAVOLINO ATTICO—
PEWTER AND BASAMENTO PELTRO E
SATIN BRASS BASE, OTTONE SATINATO,
EMPERADOR DARK MARBLE TOP PIANO MARMO EMPERADOR DARK
WALTER ARMCHAIR— POLTRONA WALTER—
EDGE CARPET— TAPPETO EDGE—
14 15
AZUL —
BED— LETTO—
DOVE GREY BONDED HIDE LEATHER, CUOIO RIGENERATO TORTORA,
MATT BLACK FINISH FEET PIEDI FINITURA NERO OPACO
ATTICO COFFEE TABLES— TAVOLINI ATTICO—
PEWTER AND BASAMENTO PELTRO E
SATIN BRASS BASE, OTTONE SATINATO,
EMPERADOR DARK MARBLE TOP PIANO MARMO EMPERADOR DARK
EDGE CARPET— TAPPETO EDGE—
16 17
AZUL —
BED— LETTO—
DOVE GREY BONDED HIDE LEATHER, CUOIO RIGENERATO TORTORA,
MATT BLACK FINISH FEET PIEDI FINITURA NERO OPACO
18 19
RIBBON
VINCENT VAN DUYSEN
Ribbon is a fabulously soft textile bed with a young, Ribbon è un letto tessile con caratteristiche di assoluta
modern design, using natural materials. The textile or morbidezza unita ad un design giovane e moderno,
leather upholstery hooks up to a ribbon, with leather utilizzando materiali naturali. Il rivestimento, tessile
details, that runs all the way round the headboard and o di pelle, si aggancia a un nastro, con dettagli in
bed and serves both a structural and an aesthetic pelle, che corre lungo tutto il perimetro della testata
purpose. The tall and softly padded headboard makes e del giroletto, con funzioni sia strutturali che
it a highly contemporary product. estetiche. La testata alta, e la morbida imbottitura
ne fanno un prodotto di grande contemporaneità.
20 21
RIBBON —
BED— LETTO—
KYLE KG612 FABRIC, TESSUTO KYLE KG612,
EDGING IN L209 LEATHER BORDO PELLE L209
ANTON BENCH— PANCA ANTON—
L209 LEATHER, PELLE L209,
PEWTER COLOUR FEET PIEDI FINITURA PELTRO
BOUCLÈ PLAID— PLAID BOUCLÈ—
ATTICO COFFEE TABLES— TAVOLINI ATTICO—
ROUND D.154.5 ARMCHAIR— POLTRONA ROUND D.154.5—
AURA CARPET— TAPPETO AURA—
22 23
RIBBON —
BED— LETTO—
KLOÉ K0822 FABRIC, TESSUTO KLOÉ K0822,
EDGING IN EXTRA LEATHER L147 BORDO PELLE EXTRA L147
4040 NIGHT TABLE— COMODINO 4040—
EUCALYPTUS, EUCALIPTO,
BLACK MARQUINA MARBLE TOP TOP MARMO NERO MARQUINA
LOOP&CUT CARPET— TAPPETO LOOP&CUT—
24 25
RIBBON —
BED— LETTO—
KAISER KD442 FABRIC, TESSUTO KAISER KD442,
EDGING IN EXTRA LEATHER L147 BORDO PELLE EXTRA L147
5050 NIGHT TABLE— COMODINO 5050—
EUCALYPTUS, EUCALIPTO,
ANTHRACITE GLOSSY LACQUERED LACCATO LUCIDO ANTRACITE
26 27
RIBBON —
BEDFRAME— SOMMIER—
WAIT WE773 FABRIC TESSUTO WAIT WE773
D.555.1 SMALL TABLE— TAVOLINO D.555.1—
METAL LEGS AND GAMBE METALLICHE,
TRANSPARENT GLASS TOP PIANO CRISTALLO TRASPARENTE
GRID WALL MODULAR SYSTEM— PANNELLATURA A MURO GRID—
STRIPE CARPET— TAPPETO STRIPE—
28 29
ANTON
VINCENT VAN DUYSEN
A bed that perfectly expresses Vincent Van Duysen’s Un letto che s’inserisce a pieno nella filosofia progettuale
design philosophy, where essentiality and carefully di Vincent Van Duysen, dove essenzialità e studio dei
chosen materials achieve a perfect synthesis. Delicate materiali impiegati raggiungono una sintesi perfetta.
but clean lines for a harmonious aesthetic balance, Linee delicate ma nette per un equilibrio estetico
the result of reducing anything superfluous. Carefully armonioso, frutto della riduzione di qualsiasi elemento
studied details with delicate but clear lines transmit superfluo, trasmettono d’impatto un coinvolgente
an impact of fascinating charm and evoke strong fascino e suscitano forti suggestioni per un progetto
suggestions of a decisive, contemporary furnishing dalla decisa vocazione alla contemporaneità, dove le
scheme; the seams delicately outline the proportions. cuciture ne ridisegnano elegantemente le proporzioni.
Volumes which are emphasized thanks to a particular Volumi che grazie al particolare tipo di cucitura impiegata
type of stitching used for the head board, the capitoné, per la testata, il capitonné, rivisitato in una chiave 30 31
revised in a contemporary way. Feet finished in pewter contemporanea, vengono messi in rilievo. Piedi in
colour. Upholstery that can be completely detachable finitura peltro. Rivestimenti completamente sfoderabili
in the Molteni&C range of leather and textiles. Anton nella gamma tessuti e pelli Molteni&C. Ad Anton può
can be combined with a bench with identical frame essere abbinata una panca con finiture della struttura
finishings and matching upholstery. e tipologia di rivestimento identici.
ANTON —
32 33
ANTON —
34 35
ANTON —
BED— LETTO—
PANDORA PD522 LEATHER, PELLE PANDORA PD522,
FEET PEWTER COLOUR PIEDI FINITURA PELTRO
SOFT PLAID— PLAID SOFT—
DOLOMITE AND RUST COLOURS COLORI DOLOMITE E RUST
TEOREMA DRAWER UNIT— CONTENITORE TEOREMA—
AMERICAN WALNUT NOCE CANALETTO
D.555.1 SMALL TABLE— TAVOLINO D.555.1—
METAL LEGS AND GAMBE METALLICHE,
TRANSPARENT GLASS TOP PIANO CRISTALLO TRASPARENTE
RANDOM CARPET— TAPPETO RANDOM—
36 37
FULHAM
RODOLFO DORDONI
Fulham road gives its name to the bed that the designer Fulham, un letto nato per un riposo confortevole e
has created for a comfortable and regenerating night’s rigenerante. La testata avvolgente, in tessuto o pelle,
sleep. The wrap-around textile or leather headboard permette di creare intorno a sè un confortevole ambiente
provides a cosy and relaxing niche in which to rest, dove riposarsi, leggere o guardare la televisione in
read or watch television. A bench to be placed at the tutto relax. Una panca da posizionare ai piedi del letto
foot of the bed completes the project. Fabric and completa il progetto. I rivestimenti in tessuto e pelle
leather covers are completely removable. Woods: sono completamente sfoderabili. Essenze: eucalipto,
eucalyptus, grey oak, black oak and graphite oak. rovere grigio, rovere nero e rovere grafite. Due differenti
Two different bedframes: lower bedframe H.4 3/8” versioni di fascia: fascia bassa H.11 (altezza piano letto
(bed base height 12 5/8”), higher bedframe H.8 1/2” 32), fascia alta H.21,5 (altezza piano letto 42,5).
(bed base height 16 3/4”). 38 39
FULHAM—
BED— LETTO—
EUCALYPTUS STRUCTURE, STRUTTURA EUCALIPTO,
KAISER KD484 FABRIC TESSUTO KAISER KD484
ATTICO COFFEE TABLE— TAVOLINO ATTICO—
PEWTER AND BASAMENTO PELTRO E
SATIN BRASS BASE, OTTONE SATINATO,
EMPERADOR DARK MARBLE TOP PIANO MARMO EMPERADOR DARK
4040 NIGHT TABLE— COMODINO 4040—
EUCALYPTUS EUCALIPTO
KENSINGTON ARMCHAIR— POLTRONA KENSINGTON—
EDGE CARPET— TAPPETO EDGE—
40 41
FULHAM —
BED— LETTO—
EUCALYPTUS STRUCTURE, STRUTTURA EUCALIPTO,
KAISER KD484 FABRIC TESSUTO KAISER KD484
42 43
FULHAM —
44 45
HONEY
ARIK LEVY
Sobre fabric bed with soft, comfortable headboard Letto tessile dalla linea sobria, caratterizzato dalla
and tailored upholstery. The bed Honey’s slatted comoda e morbida testata e dalla lavorazione
bases are fixed (max H. cm 5,5 - 2 1/8”) and moving sartoriale del rivestimento. Nel letto Honey il
manual and/or electric bases cannot be used. The posizionamento delle reti è fisso (H. max 5,5 cm) e
feet are in black lacquered metal (fixed version) or non possono essere inserite reti con movimento
chromed steel (container version). Fabric or leather manuale e/o elettrico. I piedini sono in metallo
covering, are completely removable. Two slatted verniciato nero (versione fissa) o acciaio cromato
bases positions are possible in the version with (versione con contenitore). I rivestimenti in tessuto e
container: front opening for moving stored objects, pelle sono completamente sfoderabili. Nella versione
and horizontal raising to ease making bed. con contenitore la rete ha due posizionamenti:
apertura frontale per movimentare i materiali 46 47
contenuti e sollevamento orizzontale per un comodo
rifacimento del letto.
HONEY —
BED— LETTO—
UNIQUE UE122 LEATHER PELLE UNIQUE UE122
LOUISA COFFEE TABLES— TAVOLINI LOUISA—
EUCALYPTUS EUCALIPTO
D.555.1 SMALL TABLE— TAVOLINO D.555.1—
METAL LEGS AND GAMBE METALLICHE,
TRANSPARENT GLASS TOP PIANO CRISTALLO TRASPARENTE
PICCADILLY ARMCHAIR— POLTRONA PICCADILLY—
STRIPE CARPET— TAPPETO STRIPE—
48 49
HONEY —
BED— LETTO—
UNIQUE UE122 LEATHER PELLE UNIQUE UE122
50 51
HONEY —
BED— LETTO—
WING WG222 FABRIC, TESSUTO WING WG222,
TURN-UP EDGING RISVOLTO/PROFILATURA
ANDROMEDA A3530 FARIC TESSUTO ANDROMEDA A3530
45°/TAVOLINO SMALL TABLE— 45°/TAVOLINO—
AMERICAN WALNUT NOCE CANALETTO
909 DRAWER UNITS— CONTENITORI 909—
CLAY MATT/GLOSSY LACQUERED LACCATO OPACO/LUCIDO ARGILLA
D.357.1 BOOKCASE— LIBRERIA D.357.1—
MANDRAGUE POUF— POUF MANDRAGUE—
52 53
HONEY —
BED— LETTO—
SIRIA S1230 LEATHER PELLE SIRIA S1230
54 55
HIGH-WAVE
HANNES WETTSTEIN
Classic upholstered bed with contained proportions, Letto imbottito dalla forma classica e dalle misurate
embellished with vertical cord piping on the padded proporzioni, arricchito dalla cordonatura verticale
headboard. For the version with the mechanism, del rivestimento della testata. Nella versione con
the internal part of the headboard can be tilted to meccanismo la parte interna della testata può inclinarsi
provide an adjustable tabletop area. The crosspieces per fornire un appoggio modulabile. Il letto, grazie
connecting the guides of the bed can support single ai traversi che collegano le guide, può ricevere reti
or divided slatted bases, and the height of the base intere o divise e l’altezza delle stesse può essere
can be adjusted. This model is also available with a regolata; inoltre è disponibile anche nella versione
bed-base storage container. The feet are always in con contenitore sottorete. I piedini sono sempre in
shiny chrome finish. Fabric and leather covers are finitura cromo lucido. I rivestimenti in tessuto o pelle
completely removable. sono completamente sfoderabili. 56 57
HIGH-WAVE —
BED— LETTO—
ARIS A4096 FABRIC TESSUTO ARIS A4096
45°/TAVOLINO SMALL TABLE— 45°/TAVOLINO—
BLACK OAK ROVERE NERO
PANNA COTTA SMALL TABLE— TAVOLINO PANNA COTTA—
BLACK MATT LACQUERED LACCATO OPACO NERO
WITH BLACK MARQUINA MARBLE CON MARMO NERO MARQUINA
606 DRAWER UNIT— CONTENITORE 606—
SILICA MATT LACQUERED, LACCATO OPACO SILICE,
FEET BLACK CHROME FINISH PIEDI FINITURA CROMO NERO
58 59
HIGH-WAVE —
BED— LETTO—
LUXOR L1610 LEATHER PELLE LUXOR L1610
BED— LETTO—
WITCH W3622 FABRIC TESSUTO WITCH W3622
60 61
HIGH-WAVE —
BED— LETTO—
LUXOR L1610 LEATHER PELLE LUXOR L1610
D.555.1 SMALL TABLE— TAVOLINO D.555.1—
METAL LEGS AND GAMBE METALLICHE,
TRANSPARENT GLASS TOP PIANO CRISTALLO TRASPARENTE
62 63
GREENWICH
RODOLFO DORDONI
On the southern bank of the Thames, Greenwich Sulla sponda sud del Tamigi e sede del famoso
is home to the famous Royal Observatory and the osservatorio astronomico reale, dove il meridiano zero
Prime Meridian Line. Despite being a refined district origina, Greenwich pur essendo un raffinato quartiere
of London, Greenwich still enjoys the freshness di Londra conserva la freschezza e la tranquillità di
and tranquility of a small English town far from the una tipica cittadina inglese lontano dal clamore della
roar of the nearby City. Rodolfo Dordoni took his vicina City. Rodolfo Dordoni si è ispirato a questo luogo
inspiration from this place for a new bed with unusual per un nuovo progetto di letto dalle caratteristiche
features. In line with his latest designs for the living peculiari. Riprendendo i suoi ultimi progetti legati alla
area, such as the Kensington armchair or the Barbican zona living come la poltrona Kensington o le sedute
chairs, Dordoni has designed a modern, textile bed Barbican il designer progetta un letto tessile, moderno
ideal for the contemporary lifestyle with elegant and adatto al “lifestyle” contemporaneo e dalle forme 64 65
sinuous shapes. The Milanese designer’s skill lies eleganti e sinuose. L’abilità del designer milanese sta
in his innate ability to create harmonious volumes. nella sua innata capacità di creare volumi armonici.
GREENWICH —
BED— LETTO—
SAFIRE ZF637 FABRIC TESSUTO SAFIRE ZF637
CASPER NIGHT TABLE— COMODINO CASPER—
GREY ECO SKIN TOP, TOP ECO SKIN GRIGIO,
EUCALYPTUS DRAWER FRONT, FRONTALE CASSETTO EUCALIPTO,
COPPER PAINTED STRUCTURE STRUTTURA VERNICIATO RAME
KEW SMALL TABLE— TAVOLINO KEW—
GLOSSY PEWTER COLOUR STRUCTURE, STRUTTURA PELTRO LUCIDO,
WALNUT TOP WITH PIANO NOCE CON
PANDORA PD534 LEATHER EDGE BORDO PELLE PANDORA PD534
ATALANTE CARPET— TAPPETO ATALANTE—
66 67
GREENWICH —
BED— LETTO—
SAFIRE ZF637 FABRIC TESSUTO SAFIRE ZF637
CASPER DRAWER UNITS— CONTENITORI CASPER—
GREY ECO SKIN TOP, TOP ECO SKIN GRIGIO,
EUCALYPTUS DRAWERS FRONT, FRONTALE CASSETTI EUCALIPTO,
COPPER PAINTED STRUCTURE STRUTTURA VERNICIATO RAME
ATALANTE CARPET— TAPPETO ATALANTE—
68 69
NICK
LUCA NICHETTO
Its striking aesthetic balance is the result of the refined Un letto caratterizzato dal sorprendente equilibrio
and perfectly proportioned design of the individual estetico, frutto della raf finata e proporzionata
components. The chrome-plated metal structural progettazione delle singole componenti. Gli elementi
elements give the project great lightness. Contrasting strutturali, in metallo cromato, conferiscono leggerezza al
stitchings on headboard and surround highlight the progetto. Le cuciture a contrasto, sulla testata e attorno
elegant proportions of the bed. Fabric and leather al giroletto, ne ridisegnano elegantemente le proporzioni.
covers are completely removable. Feet finishes: black I rivestimenti in tessuto e pelle, completamente
chrome, pewter colour. sfoderabili, offrono una vastissima possibilità alla
personalizzazione di questo importante elemento di
arredo. Finiture piedi: cromo nero, peltro.
70 71
NICK —
BED— LETTO—
ARIS A4012 FABRIC, TESSUTO ARIS A4012,
FEET BLACK CHROME FINISH PIEDI FINITURA CROMO NERO
GLISS MASTER WARDROBE— ARMADIO GLISS MASTER—
“A FILO” FLUSH ANTE SCORREVOLI
SLIDING DOORS COMPLANARI “A FILO”
MOKA GLOSSY LACQUER LACCATO LUCIDO MOKA
LOOP&CUT CARPET— TAPPETO LOOP&CUT—
72 73
WISH
RODOLFO DORDONI
Minimal and refined solid wood double bed in perfect Letto matrimoniale in legno massello dalle linee
harmony. Soft cushions for the fabric or leather essenziali e raffinate. Morbidi cuscini per la testata
headboard are matched with the following types of in tessuto o pelle si combinano con i legni: eucalipto,
wood: eucalyptus, grey oak, black oak, graphite oak. rovere grigio, rovere nero, rovere grafite. I rivestimenti
Fabric and leather cushions covers are completely dei cuscini in tessuto e pelle sono completamente
removable. The bed can take all types of slatted bases sfoderabili. Il letto può accogliere ogni tipo di rete di
in a variable thickness 5,5 - 9,5 cm (2 1/8” - 3 3/4”) thanks spessore variabile da 5,5 a 9,5 cm grazie al sistema
to an adjustable support system. d’appoggio regolabile.
74 75
WISH —
BED— LETTO—
WAIT WE735 FABRIC, TESSUTO WAIT WE735,
EUCALYPTUS STRUCTURE STRUTTURA EUCALIPTO
4040 NIGHT TABLE— COMODINO 4040—
EUCALYPTUS EUCALIPTO
D.552.2 SMALL TABLE— TAVOLINO D.552.2 —
SOLID ROSEWOOD STRUTTURA MASSELLO
STRUCTURE, DI PALISSANDRO,
SATIN BRASS FEET, PIEDI OTTONE SATINATO,
EXTRALIGHT GLASS TOP PIANO VETRO EXTRACHIARO
D.151.4 ARMCHAIR— POLTRONA D.151.4—
EDGE CARPET— TAPPETO EDGE—
76 77
WISH —
BED— LETTO—
SIRIA S1221 LEATHER, PELLE SIRIA S1221,
GRAPHITE OAK STRUCTURE STRUTTURA ROVERE GRAFITE
WHEN SMALL TABLE— TAVOLINO WHEN—
GRAPHITE OAK STRUCTURE STRUTTURA E PIANI
AND SHELVES ROVERE GRAFITE
78 79
TWELVE A.M. COLLECTION
NERI&HU
Shanghai-based Lyndon Neri and Rossana Hu, partners Lyndon Neri e Rossana Hu, coppia nel lavoro e nella vita,
in both work and life, have designed their bed, or more da Shanghai, loro headquarter, progettano un sistema
precisely an integrated furniture system for the bedroom, di arredi integrati per la zona notte, conciliatore del
to ensure a good night’s sleep. Typically oriental, the buon sonno. Il letto di una semplicità ed essenzialità
bed is simple and essential, featuring wood as the tipicamente orientale, si caratterizza per l’utilizzo
main material, teamed with metal and soft textiles del legno come materiale principe abbinandolo al
or leather. The headboard is tall and inviting, almost metallo e a morbidi tessuti o pelli. La testata è alta
embracing the bed itself. The inside of the headboard e raccolta, e sembra abbracciare il piano del letto.
is lined with soft textiles or monochrome leather L’interno della testata, è foderato da morbidi tessuti
and in the centre it supports a comfortable cushion, o pelli monocromi, e supporta al centro un comodo
which acts as a headrest. The cushion is hooked to cuscino, con funzione di poggiatesta. Il cuscino è 80 81
the headboard by means of different colours hide agganciato alla testata tramite due cinghie di cuoio
leather two straps, underlining the designers’ signature in diversi colori segnalando inequivocabilmente
attention to detail. At the side of the headboard there l’attenzione per i dettagli da parte dei designers. Sul
are two small circular wooden trays that act as bedside fianco esterno della testata, in legno, trovano spazio due
shelves. At the back, if the bed is positioned in the piccoli vassoi sospesi di forma circolare con funzione
centre of the room, Twelve A.M. can be fitted with a di comodino. Sul retro, se il posizionamento del letto
small projecting shelf. The bed’s wooden frame rests on è in centro stanza è possibile dotare Twelve A.M. di
four slim metal legs, which, in turn, support a concave una piccola mensola a sbalzo. Il piano letto in legno,
leather or textile container that can accommodate all poggia su quattro sottili gambe metalliche, su cui a
types of mattresses. A comfortable bench, echoing sua volta poggia un alloggiamento concavo, in pelle o
the design of the bed, the cushion of which is held tessuto, atto ad accogliere tutti i tipi di materassi. Una
by leather straps like the bed, can be placed at the comoda panca che riprende il disegno del letto, il cui
foot of the bed. Thanks to Neri&Hu’s inventiveness, cuscino è fermato da cinghie di cuoio come il letto,
the bench can also be turned into a new accessory può essere posizionata ai suoi piedi. La panca a sua
for a dream bedroom. By adding a unit similar to volta si trasforma, grazie all’inventiva di Neri&Hu, in un
the bedhead, the bench can become a small alcove nuovo complemento per la camera da letto dei vostri
in which the residents can change their clothes or sogni. Aggiungendo alla panca un elemento simile alla
fashion items, hanging or placing them temporarily. alta testata del letto, ecco manifestarsi una piccola
This accessory too is fitted with comfy cushions, of alcova dove cambiarsi appendendo o appoggiando
which the one on the backrest is movable, thanks temporaneamente vestiti o gli oggetti indossati.
to the leather strap that holds it in place, inserted Anche questo accessorio è dotato di confortevoli
into a horizontal slit that enriches the whole design. cuscini di cui quello posto sullo schienale è spostabile,
grazie alla cinghia in cuoio che lo regge, inserita in
una fessura orizzontale che impreziosisce il tutto.
TWELVE A.M. —
82 83
TWELVE A.M. —
84 85
SWEETDREAMS
RON GILAD
The project aims to recover traditional shapes from our Il progetto si propone il recupero delle forme
collective memory - thin forms with decisive aesthetic tradizionali, dei letti di memoria, dalle forme sottili
presence, where a touch of cabinet making expertise ma dalla presenza estetica decisa, dove il tocco di
goes into the headboard and the original leg shape ebanisteria dei particolari della testata e del disegno
gives a look of pure class. Headboard and bedframe delle gambe attribuiscono originalità. Testata e
in eucalyptus, American walnut or oak. Product with sommier in eucalipto, noce canaletto o rovere. Prodotto
completely removable cover, for both fabric and leather completamente sfoderabile sia nelle versioni in tessuto
versions. The bed can be fitted with any type of slatted che in pelle. Il letto può accogliere ogni tipo di rete di
base with thickness varying from 5,7 to 12,8 cm due to spessore variabile da 5,7 a 12,8 cm grazie al sistema
the adjustable system. Woods: eucalyptus, American di appoggio regolabile. Essenze: eucalipto, noce
walnut, grey oak, black oak, graphite oak. canaletto, rovere grigio, rovere nero, rovere grafite. 86 87
SWEETDREAMS —
BED— LETTO—
SIRIA S1299 LEATHER, PELLE SIRIA S1299,
BLACK OAK STRUCTURE STRUTTURA ROVERE NERO
D.555.1 SMALL TABLE— TAVOLINO D.555.1—
METAL LEGS AND GAMBE METALLICHE,
TRANSPARENT GLASS TOP PIANO CRISTALLO TRASPARENTE
45°/TAVOLINO SMALL TABLE— 45°/TAVOLINO—
BLACK OAK ROVERE NERO
88 89
FURNITURE IS ROOTED IN THE GREAT, small tables
POSITIVE, ARTISAN TRADITION
AND YET, CONTINUITY, HISTORICAL and complements
REFERENCES AND MEMORY SIT
UNEASILY WITH AN OPEN, INCLUSIVE,
EXPERIMENTAL APPROACH THAT TRIES
TO INCORPORATE NEW TECHNOLOGIES
AND NEW SOLUTIONS. PROFILES
BEVELS, JOINS, DIFFERENT MATERIALS
ALL MAKE UP THE INHERENT POETRY
OF PERFECTION AND DETAIL. MUCH OF
THE BEAUTY OF FURNITURE LIE
PRECISELY IN THIS PERFECTION.
Small table with a rounded triangular shape, designed in Tavolino dalla forma triangolare arrotondata progettato
the mid-1950s and originally destined to the american a metà degli anni ’50 e originariamente destinato al
market. Solid rosewood structure and transparent mercato americano. Struttura in massello di palissandro
extra-light glass top. Feet: satin brass. e piano in vetro trasparente extrachiaro. Piedi: ottone
satinato.
92 93
D.552.2 —
94 95
LOUISA
VINCENT VAN DUYSEN
Vincent Van Duysen has designed Louisa, a set of round Vincent Van Duysen progetta Louisa, una serie di
and oval coffee tables in which the presence of both tavolini tondi e ovali in cui la presenza del legno e del
wood and cement conveys an innovative tactile and cemento è dichiarata con una percezione tattile ed
aesthetic effect. The load-bearing structure, a conical estetica innovativa. La struttura portante, un plinto
central plinth, is raised from the floor and inserted centrale conico, si solleva da terra e si innesta in un
into a space hollowed out within it. The table tops, piano scavato al suo interno. I piani, quasi dei vassoi
a bit like suspended trays, come in ash or brick red in sospensione, possono essere in cemento colore
cement or in eucalyptus wood and feature an original cenere o rosso mattone, o in essenza eucalipto, si
radial motif, achieved by means of a special procedure contraddistinguono per un originale motivo raggiato,
for joining up the slabs. The base is made of curved ottenuto tramite un particolare procedimento di
plywood with a eucalyptus veneer or of bent sheet giunzione delle lastre. Il basamento è realizzato in 96 97
metal painted pewter colour or brick red. Transversal curvato di multistrato rivestito di essenza di eucalipto
objects, combined at will, simply, lightly, elegantly: the o in lamiera piegata verniciata nel colore peltro o
quintessence of modern design. mattone. Oggetti trasversali, combinabili tra loro a
piacimento, con semplicità, leggerezza, eleganza: la
quintessenza del design moderno.
45°/TAVOLINO
RON GILAD
Series of small tables with extra-light transparent or Serie di tavolini con piano in cristallo trasparente
smoked crystal top, available in various sizes and extrachiaro o fumé disponibili in varie dimensioni,
marked by both a monochrome finish, American caratterizzata dalla finitura monocroma noce
walnut or black oak. New finishes: black chrome, canaletto o rovere nero. Nuove le finiture: cromo nero,
pewter colour (satin finish). Lower shelves: extralight peltro (satinato). Piani inferiori: cristallo trasparente
transparent or smoked crystal, eucalyptus, marble. extrachiaro o fumé, eucalipto, marmo.
98 99
45°/TAVOLINO —
100 101
DOMINO
NICOLA GALLIZIA
A system of padded pouf and linear shelves make Un sistema di pouf imbottiti e di lineari piani
up a galaxy of satellites for the conversation area d’appoggio, una galassia di satelliti al servizio della
and bedroom areas. Designed by Nicola Gallizia to zona conversazione e della camera da letto. Disegnati
be inserted into each other, these pouf and small da Nicola Gallizia per essere inseriti l’uno nell’altro,
tables allow multiple compositions. Available in pouf e tavolini consentono molteplici composizioni.
leather or fabric, with chrome metal or pewter Pelli e tessuti; strutture metalliche cromate o in peltro
colour structures and tops of glass. con piani in cristallo.
102 103
DOMINO NEXT
NICOLA GALLIZIA
In his search for stylized forms and characterful Nicola Gallizia sviluppa un programma di elementi
materials, Nicola Gallizia develops a series of versatile versatili per costruzione e utilizzo, basato sulla ricerca
and complementary units that can fit into each other di forme stilizzate e materiali dalla spiccata personalità,
or be set side by side, such as small oval tables and in un continuo gioco a rincorrersi e sovrapporsi.
pouf. They are made using and alternating steel, wood, Complementi, come tavolini ovali e pouf, utilizzabili
stone, textiles and leather. Color, matter and form are per qualsiasi espressione progettuale, sono realizzati
the inspiration and the synthesis of the collection. utilizzando e alternando acciaio, legno, pietra, tessuti
e pelle. Colore, materia e forma sono l’ispirazione e
la sintesi della collezione.
104 105
D.555.1
GIO PONTI
From Gio Ponti’s house, located in via Dezza in Milan, the Dalla casa di Gio Ponti in via Dezza a Milano, il tavolino
small table D.555.1, designed in 1954-1955, is produced D.555.1, disegnato nel 1954-1955, è prodotto da Molteni&C
by Molteni&C based on the original drawings from sulla base dei disegni originali custoditi nei Gio Ponti
the Gio Ponti Archives. Metal hand painted structure Archives. Struttura e gambe in metallo, con griglia
and glass top. colorata verniciata a mano, il piano è in cristallo
trasparente.
106 107
VICINO TABLE
FOSTER + PARTNERS
As in all Foster + Partners designs, the hi-tech component Come in ogni progetto di Foster + Partners, la
is essential for its development. The basic idea is that componente tecnologica risulta fondamentale per
of a small table which, thanks to sideways movable il suo sviluppo. Alla base l’idea di un tavolino che,
tops, can act no only as a surface for objects, but attraverso movimenti dei piani, fungesse non solo
also as a device for bringing whatever is required da appoggio di oggetti ma consentisse anche il loro
into the foreground. The steel frame, conceals a spostamento per portare in primo piano ciò che
sophisticated mechanism for the traverse movement serve. La struttura, realizzata in acciaio, nasconde
of the slim but structurally effective marble or wood un meccanismo sofisticato di traslazione dei piani in
table tops. A perfectly designed structure for a highly marmo o essenza, molto sottili ma strutturalmente
contemporary project. molto efficaci. Una struttura dal disegno perfetto,
simbolo della contemporaneità del progetto. 108 109
PANNA COTTA
RON GILAD
Panna Cotta low table oval or round. At once delicate Panna Cotta, tavolino ovale o rotondo, delicato e
and heavy, the paradox lies in the use of materials pesante allo stesso tempo, paradosso nell’uso di
such as marble and iron to achieve a fragile stability. materiali come marmo e ferro per ottenere una fragile
Base and top made of white, black or red lacquered stabilità. Struttura e piano in metallo laccato bianco,
metal, combined with tone-on-tone white Carrara, nero o rosso, abbinati a marmi tono su tono, in bianco
black marquina or red laguna marbles. Carrara, nero marquina, rosso laguna.
110 111
WHEN
RODOLFO DORDONI
When, a series of small tables in solid wood with La serie When, tavolini in legno massello dal duplice
double round top, is available in various finishes: piano rotondo, è disponibile in diverse finiture: essenza
wood and glass. Three versions with different height e vetro. Tre versioni che si differenziano per altezza
and top diameter, suitable for the bedroom as well e diametro del piano, adatte non solo alla zona notte
as the living room. ma protagoniste anche nel living.
112 113
WHEN —
114 115
ATTICO
NICOLA GALLIZIA
Attico is a collection of small tables featuring a Attico è una collezione di tavolini caratterizzati da una
sophisticated simplicity of lines, available in a choice of sofisticata semplicità delle linee, declinata in una scelta
top quality materials. Even when an object is defined, di materiali di grande pregio. Anche laddove l’oggetto è
technology intervenes to guarantee its purpose as un elemento definito, la tecnica interviene garantendo
a useful instrument for building the shape of the la loro funzione di strumenti utili per costruire la forma
environment and for suggesting a different way of dell’ambiente e per suggerire un modo diverso di
approaching the home space. Attico’s salient feature pensare lo spazio abitato. Attico si caratterizza per
is the original central three legged base with rounded l’originale base centrale a tre cuspidi dagli angoli
corners, typical of the Milanese designer, made of arrotondati, tratto caratteristico del designer milanese,
cast aluminium with a pewter colour painted finish, in fusione di alluminio e verniciata color peltro, con
with shiny chrome or satin brass profile, which profilatura cromo lucido o ottone satinato, che può 116 117
can be used in different ways. The tops can be adeguarsi a diverse forme di utilizzo. I piani possono
rectangular, round or triangular, with buffered forms essere rettangolari, rotondi, triangolari, dalle forme
in the thickness of the top. smussate nello spessore del piano.
KEW
RODOLFO DORDONI
A set of small round tables in which the presence of Una serie di tavolini tondi in cui la presenza del metallo
metal combined with other materials recalls the large abbinata ad altri materiali ricorda le grandi serre
metal greenhouses of the Victorian age present in the metalliche di età vittoriana presenti nei giardini botanici
Kew Botanical Gardens. The apparently simple metal di Kew. La struttura metallica all’apparenza molto
frame conceals small structural refinements such as semplice nasconde piccole raffinatezze costruttive
the slightly inclined four-ray base that conceals the quali la base a quattro razze leggermente inclinata che
built-in feet. The central plinth, into which the top is nasconde piedini incassati. Il plinto centrale è conico
inserted, is cone-shaped. The table top is thick and a cui si innesta il piano. Il piano è a forte spessore
consists of two different materials. The surface can dove due diversi materiali si uniscono per formarlo.
be made of marble or wood while the slightly flared La superficie d’appoggio può essere in marmo od
side rim is always made of leather. The tables come essenza mentre la cornice laterale, leggermente 118 119
in two sizes: 50 and 70 cm for the diameter, and in svasata è sempre in pelle. Due le dimensioni 50 e 70 cm
different heights, 50 cm and 63 cm, so that they can di diametro, e altezze diverse, H 50 e H 63 cm per
be partially superimposed. poterli parzialmente sovrapporre.
CASPER
VINCENT VAN DUYSEN
Bedside table with one or two drawers and four-drawer Comodino con uno o due cassetti e cassettiera a
chest of drawers. A rigorous and minimalist design, quattro cassetti. Progetto rigoroso e minimalista, del
by the Belgian architect, destined for the bedroom. designer belga, destinato alla camera da letto. Superfici
Surfaces in glossy or matt lacquer, pewter or copper in lacca lucida od opaca, verniciate color peltro o rame
colour painted alternate with eucalyptus or graphite si alternano a piani in essenza eucalipto o rovere grafite.
oak woods. The tops are lined in matching shades I top sono rivestiti in Eco Skin in tonalità di colore
of Eco Skin. The Casper design is distinguished by omogenee. La funzionalità abbinata alla semplicità
practicality and simplicity, making it perfect for all the sono le cifre progettuali che contraddistinguono
bedrooms proposed by Molteni&C. Casper, rendendolo così perfetto per tutti gli ambienti
notte proposti da Molteni&C.
120 121
CASPER —
122 123
TEOREMA
RON GILAD
A unit with open compartments or drawers used as a Elemento singolo o composto sovrapponendo
single unit or stacked in a linear or offset mode, to create vari elementi per dare vita a comodini, cassettiere,
night tables, chests of drawers or modular systems composizioni per la zona living lineari o disassate.
for the living area. Structure completely faceted like Struttura completamente sfaccettata a diamante
a diamond and made of a single piece veneered in ricavata da un unico pezzo rivestito in noce canaletto o
American walnut or eucalyptus. The construction is eucalipto. La realizzazione è il perfetto connubio tra la
a perfect fusion of precision mechanical working and precisione centesimale della lavorazione meccanica e
artisanal skills in the folding and gluing of the piece. la sapienza artigianale nella piegatura e nell’incollaggio
della struttura.
124 125
TEOREMA —
126 127
5050
RODOLFO DORDONI
The wealth of materials used and a rigorous design are Ricchezza dei materiali impiegati e un disegno
the elements that characterize 5050, a collection of rigoroso sono gli elementi che caratterizzano 5050,
bedroom furniture designed by Rodolfo Dordoni. Gloss una collezione di complementi notte progettata da
or matt lacquered surfaces alternate with wooden tops Rodolfo Dordoni. Superfici in lacca lucida od opaca
and Eco Skin trays, creating alternating color effects si alternano a piani in essenza e vassoi in Eco Skin,
that please the eye and underscore the play of solids creando così una piacevole alternanza cromatica
and voids of a geometric design that is never banal. che sottolinea il gioco tra pieni ed i vuoti di un
An interesting feature is the rounded contour of the progetto geometrico mai banale. Interessante il profilo
structural elements that make up bedside tables and arrotondato degli elementi strutturali che vanno a
chests of drawers. comporre comodini e cassettoni.
128 129
5050 —
130 131
5050 —
132 133
4040
DANTE BONUCCELLI
4040 is a generously proportioned bedside unit and 4040 è un comodino da notte dalle forme generose,
an ideal companion for the wide range of beds offered ideale compagno dell’ampia offerta di letti proposti da
by Molteni&C. Framework and drawers are made of Molteni&C. Struttura e cassetti, in essenza, poggiano
wood and rest on a pewter-coloured metal base. The su un basamento metallico di colore peltro. Il top è
top can be in wood or marble. Woods: eucalyptus, sempre in essenza o marmo. Essenze: eucalipto,
grey oak, graphite oak; marble top: white Carrara, rovere grigio, rovere grafite; piano marmo: bianco
emperador dark, black marquina, orient grey, silver Carrara, emperador dark, nero marquina, grigio
dune, silver wave, green Alpine. oriente, silver dune, silver wave, verde Alpi.
134 135
606
RODOLFO DORDONI
A range of drawer units distinguished by a clean and Serie di cassettiere dal design sobrio ed elegante
elegant design, characterized by the handle-free front caratterizzate dal frontale senza maniglia e dal top in
and etched coloured glass top. 606 is available either vetro acidato colorato. 606 è disponibile con zoccolo
with a floor standing base (always in anthracite finish) a terra (sempre finitura antracite) oppure appoggiato
or supported by a shiny chrome or black chrome su un cavalletto in finitura cromo lucido o cromo
metal frame. Thanks to its wide range of finishes, 606 nero. La notevole ampiezza di finiture rende 606 un
is a versatile product easily fitting to any furnishing prodotto versatile per l’utilizzo in qualsiasi soluzione
ambience. Drawer unit: eucalyptus, grey oak, graphite d’arredo. Cassettiera: eucalipto, rovere grigio, rovere
oak; matt lacquered in the Molteni “colours range”. grafite; laccato opaco nella “gamma colori” Molteni.
136 137
606 —
138 139
909
LUCA MEDA
Flexible system of drawer units with pressure-opening Sistema flessibile di mobili a cassetti con apertura
or opening with handle enriched by an elegant open a pressione o con maniglia che si completa con un
compartment in shiny aluminium or pewter colour elegante vano a giorno in alluminio lucido o peltro con
and etched glass. 909 is available in the finishes vetro acidato. 909 è disponibile nelle finiture laccato
matt lacquered (with the option of glossy lacquered opaco (con la possibilità dei frontali cassetti laccato
drawer fronts to match the matt lacquered structure), lucido in abbinamento con la struttura laccato opaco),
or glossy lacquered. Finishes: eucalyptus, grey oak, oppure laccato lucido. Finiture: eucalipto, rovere grigio,
graphite oak; matt, or glossy lacquered in the Molteni rovere grafite; laccato opaco o laccato lucido nella
“colours range”; glossy or etched lacquered glass in “gamma colori” Molteni; vetro lucido o acidato nella
the Molteni “colours range”. “gamma colori” Molteni.
140 141
909 —
142 143
D.655.1 D.655.2
GIO PONTI
Chest of drawers designed in several versions in the Comò disegnato in diverse varianti tra il 1952 e il 1955.
period from 1952 to 1955. This re edition is produced La riedizione è prodotta sulla base dei disegni originali
based on the original drawings from the Gio Ponti custoditi nei Gio Ponti Archives. È caratterizzato dai
Archives. Marked by handpainted white drawer fronts frontali dei cassetti verniciati a mano in colore bianco
with applied handles in various wood kinds (elm, Italian con maniglie applicate di varie essenze (olmo, noce
walnut, mahogany and rosewood). The elmwood nazionale, mogano e palissandro). La struttura in
frame rests on satin brass feet. essenza di olmo è sostenuta da piedini in ottone satinato.
144 145
MHC.1
WERNER BLASER
MHC.1 is a new edition of the prototype of the first MHC.1 è una riedizione del prototipo del primo mobile
modern piece of furniture made by Molteni&C, the moderno realizzato da Molteni&C, il cassettone disegnato
chest of drawers designed by Werner Blaser. Thought da Werner Blaser. Mai entrato in produzione, vince il
it was never produced industrially, in 1955 it won first primo premio al concorso internazionale di Cantù del
prize at the Cantù “Prima Mostra Selettiva - Concorso 1955, Prima Mostra Selettiva, indetto per riqualificare
internazionale del mobile”, a competition designed to l’immagine produttiva italiana. La giuria è composta da
re-qualify the image of Italian furniture making. The Gio Ponti, Alvar Alto, Romano Barocchi, Carlo de Carli
jury was made up of Gio Ponti, Alvar Alto, Romano e Finn Juhl. Particolare il sistema costruttivo basato
Barocchi, Carlo de Carli and Finn Juhl. The unusual sulla giunzione semplice a triplice forcella. Dopo una
joinery features a simple three-fork joint. After issuing prima riedizione limitata di 100 pezzi numerati, è ora
a limited edition run of 100 numbered pieces, two disponibile in due nuove versioni non numerate nelle 146 147
new non-numbered versions are available in the new inedite finiture emien tinto miele e frassino tinto nero.
finishes honey pattern wood and black ash wood.
505 UP SIDEBOARD
NICOLA GALLIZIA
505 UP Sideboard is the natural evolution of 505 505 UP Sideboard rappresenta la naturale evoluzione
UP in its process of simplification and interpretation di 505 UP nel suo percorso di semplificazione
of contemporary living requirements. A sideboard ed interpretazione delle esigenze dell’abitare
with a thousand nuances, like the many variants contemporaneo. Una madia dai mille volti, proprio
and combinations of its front pieces. As versatile come le innumerevoli varianti e combinazioni delle
and functional as 505 UP System but with dedicated sue facciate. Versatile e funzionale come 505 UP
depth and a dual option for the base: floor standing System ma con una profondità dedicata e una doppia
plinth, or metal base for a lighter and more aerial opzione per il basamento: a terra con zoccolo, oppure
version. 505 UP Sideboard experiences the house basamento metallico per una versione più leggera ed
in all its facets, from living room to dining room, from aerea. 505 UP Sideboard vive la casa in tutte le sue
bedroom to the entrance, the custom solution for sfaccettature, dal living alla zona pranzo, dalla camera 148 149
every situation and spatial need. da letto all’ingresso, la soluzione su misura per ogni
situazione ed esigenza di spazio.
505 UP SIDEBOARD —
150 151
505 UP SIDEBOARD —
152 153
PASS-WORD EVOLUTION
DANTE BONUCCELLI
Pass-Word, the system for both day- and night-, Pass-Word, il sistema per la zona living e la zona
designed for contemporary homes, is evolving radically notte, progettato per la casa contemporanea si
to meet new ways of using domestic spaces, marked evolve radicalmente per intercettare i nuovi modi
by the growing presence of multimedia entertainment di fruizione degli ambienti domestici marcati dalla
systems and/or Home Working, alongside the more presenza sempre più massiccia di sistemi multimediali
traditional objects such as books and ornaments. di intrattenimento o relativi all’Home Working, che
Storage units are moving towards less minimalist si affiancano a quelli più tradizionali come libri ed
forms, with rounded edges for wing or tip-up doors oggetti decorativi. I contenitori si evolvono verso
and wood or lacquered drawers, all with flush metal una forma meno minimalista, dotandosi di bordi
handles. The classic cedarwood scented interior is arrotondati per ante a battente o a ribalta e cassetti
joined by a new melamine finish, Batik in slate grey and in essenza o laccati tutti dotati di maniglia metallica 154 155
ecru, designed to be functional and low maintenance. a filo. Al classico interno in cedro, dal caratteristico
A new vertical open unit has been added to the system profumo, si affianca una nuova finitura melamminica,
to create open spaces alternating with those closed Batik nei colori ardesia e ecrù, progettata per essere
by doors or drawers. Marble, wood or lacquered tops funzionale e di facile manutenzione. Un nuovo elemento
and newly designed metal feet complete the system. verticale a giorno viene aggiunto al sistema per creare
spazi aperti ad interrompere quelli chiusi da ante o
cassetti. Top in marmo, essenza o laccati e piedini
metallici di nuovo disegno completano il sistema.
PASS-WORD EVOLUTION —
156 157
D.847.1
GIO PONTI
1945 marked the end of the Second World War and Il 1945 segna la fine del II conflitto mondiale e subito si
the problem of converting war productions into pone il problema di convertire produzioni belliche in
“peace” productions immediately arose in order to produzioni “di pace” per far ripartire l’attività economica.
restart economic activity. Gio Ponti made contact Gio Ponti entra in contatto con un importante costruttore
with an important aircraft manufacturer who owned aereonautico che possiede una fabbrica specializzata
a factory specialising in the manufacture of gliders. in fabbricazione di alianti. Il legno e la tela sono, insieme
Wood and cloth are, together with great craftsmanship, a una grande capacità artigianale, le materie prime più
the most commonly used raw materials. It is, therefore, utilizzate. È naturale, quindi, passare alla produzione
natural to move into the production of furniture and, di mobili e, guarda caso, anche di giocattoli in legno.
as it happens, also wooden toys. In 1947 Gio Ponti Nel 1947 Gio Ponti progetta una “camera da letto
designed a “bedroom for a bachelor”, presented first per uno scapolo”, presentata prima alla Galleria del 158 159
at the Galleria del Sagrato, then at the RIMA - Riunione Sagrato, poi alla RIMA – Riunione Italiana Mostre
Italiana Mostre per l’Arredamento - at the Triennale, both per l’Arredamento – presso la Triennale, entrambe
in Milan, and finally at the XVI International Exhibition a Milano, e infine alla XVI Mostra Internazionale di
in Barcelona in ‘48. More than 70 years after its original Barcellona nel ’4 8. Dopo oltre 70 anni dal progetto
design, the D.847.1 console table is reborn thanks to originale, la consolle D.847.1 rinasce grazie al progetto
the Heritage Collection reissue project by Molteni&C, di riedizioni Heritage Collection di Molteni&C, in
in collaboration with the Gio Ponti Archives. As with all collaborazione con i Gio Ponti Archives. Come per tutti
the projects in the Heritage Collection, careful study i progetti della collezione Heritage, lo studio attento
of drawings, photos and period materials has made it di disegni, foto e materiali d’epoca ha permesso di
possible to faithfully reproduce the D.847.1 desk in all its riprodurre fedelmente lo scrittoio D.847.1 in tutti i
details, bringing to light a masterpiece, inspired by the dettagli, riportando alla luce un capolavoro, dettato
high level of craftsmanship in solid wood processing. dall’alta artigianalità della lavorazione del massello.
D.847.1 —
160 161
NOTE
MATTEO NUNZIATI
This desk is the result of the desire to create a Il progetto nasce dalla volontà di creare un prodotto
contemporary product with essential characteristics contemporaneo ma essenziale, molto ricercato nei
and very refined aesthetic and technical details dettagli estetici e tecnici, che esaltano tutta la maestria
that demonstrate the woodworking expertise that della lavorazione del legno tanto cara a Molteni&C.
Molteni&C. is devoted to maintaining. The top, positioned Il piano di scrittura, posizionato assimetricamente,
asymmetrically on the structure, has two trays carved rispetto alla struttura, è dotato di due vassoi scavati
into its wood surface, and the central tray is covered direttamente nel piano stesso, di cui quello centrale
in saddle leather. The wood on the rear is made with a ha un rivestimento in cuoio. La parte posteriore è
pronounced curved shape that allows it to hold small caratterizzata da un pronunciata curvatura del legno
drawers, which are also covered in saddle leather. che permette l’alloggiamento di piccoli cassetti rivestiti
The legs are made with a complex three-dimensional anch’essi in cuoio. Le gambe, realizzate grazie ad una 162 163
woodworking technique in which grooves are carved complessa tecnica di lavorazione tridimensionale del
into three sides of the piece. The resulting product legno, sono scavate su tre lati. Il risultato è un prodotto
shows a good balance of essential style and elegance, in equilibrio tra essenzialità ed eleganza, un prodotto
simultaneously modern and linear while also refined moderno e lineare ma allo stesso tempo raffinato e
and rich in expert cabinet-making details. ricco di dettagli di alta ebanisteria.
SCRIBA
PATRICIA URQUIOLA
A writing desk with very clean lines and a decoratively Uno scrittoio dalle nitide linee dove, l’elemento di
perforated top support element that conveys a sense sostegno del piano di scrittura, si caratterizza per la
of lightness. Wood tops, a practical side drawer, a clever leggerezza data dal decoro traforato. Piani in legno,
bookshelf support element in lacquered sheet metal un pratico cassetto laterale, un ingegnoso supporto
and a side pouch in hide leather complete the desk. reggilibri in lamiera laccata e una bisaccia laterale in
cuoio completano lo scrittoio.
164 165
SCRIBA —
166 167
D.950.1
GIO PONTI
Framed mirrors designed in 1950 in three several sizes. Cornici con specchio disegnate nel 1950 in tre diverse
Made of white hand-painted solid wood. dimensioni. Sono realizzate in massello verniciato a
mano in colore bianco.
168 169
HECTOR MIRROR
VINCENT VAN DUYSEN
From the stylistic line of the Hector night system Dalla linea stilistica del sistema notte Hector nasce
comes Hector Mirror, a mirror dictated by extreme Hector Mirror, uno specchio dettato dal minimalismo
minimalism. Hector Mirror can be hung on the wall estremo. Hector Mirror può essere appeso a parete
or placed on the floor, available in bronze and pewter o appoggiato a terra, declinato nelle finiture bronzo
colour finishes with an aluminium frame. With its e peltro con telaio in alluminio. Con il suo carattere
contemporary character, it fits into any environment, contemporaneo, si posiziona in ogni ambiente, dal
from the living to the sleeping area. living alla zona notte.
170 171
DOMINO MIRROR
NICOLA GALLIZIA
The mirror, of Domino series is in silverplated glass Specchiera della serie Domino in vetro argentato da
and rests on the floor with a surrounding steel frame appoggiare a terra con telaio perimetrale d’acciaio
finished in shiny chrome. nella finitura cromo lucido.
172 173
BOUCLÉ bed set
COLLECTION
BOUCLÉ
bed accessories
GEA
COLLECTION
SABLE
SOFT
PLUSH
COLLECTION
PLUSH
TRAMA
COLLECTION
SAND
SAINT CLOUD
TARASCONA
VERSAILLES
BOUCLÉ PLAID
Bouclé Collection
MARTA FERRI
BOUCLÉ PLAID
140x240 cm
A wool, silk and cashmere blanket made with a particular Coperta in lana, seta e cashmere realizzata con una
bouclé weave, which gives it a wavy and elaborate particolare armatura bouclé, che le dona un aspetto
appearance. The silk fibre lends a subtle sheen, while mosso ed elaborato. La fibra in seta le attribuisce una
the cashmere guarantees softness. A truly special leggera lucentezza, mentre il cashmere presente ne
textile item further enriched by an all-round fringed garantisce la morbidezza. Un oggetto tessile davvero
border on the short side. Developed in a warm brown particolare arricchito ulteriormente da una bordatura
shade that contrasts with the more summery navy con frange presente sul lato corto. Sviluppata in un
blue, as well as with the natural variant perfectly tono caldo marrone a contrasto con quello più estivo
contextualized in every setting. blu navy, oltre che alla variante naturale perfettamente
contestualizzata in ogni ambiente.
176 177
OFF WHITE
BORDEAUX
PETROLEUM BLUE
Typology: Tipologia:
87% wool 9% silk 87%lana 9% seta
4% cashmere Washing: dry-clean 4% cashmere Lavaggio: secco
Weight gm2: 410 Finishes: fringe 5 cm Peso gm2: 410 Finiture: frangia 5 cm
SABLE PLAID
Gea Collection
MARTA FERRI
SABLE PLAID
140x230 cm
The “Gea Collection” stars two plaids in cashmere, La collezione “Gea Collection” vede protagonisti due
merino nuanced wool finished with blanket stitch. A plaid in cashmere, lana merino sfumata e con bordi in
new world to dress the Molteni&C collection beds, punto cavallo. Un nuovo mondo per vestire i letti della
100% made in Italy, using the finest yarns with a collezione Molteni&C, 100% made in Italy, con l’utilizzo
contemporary image. dei più pregiati filati e dall’immagine contemporanea.
178 179
HAZELNUT
BEIGE
OLIVE
Finishes:
Typology: tartan with bias fringe Tipologia: Finiture:
100% cashmere on the short side and 100% cashmere plaid con penero su lato
Weight gm2: 255 selvedge finish on the Peso gm2: 255 corto e falso splitz sulato
Washing: dry-clean long side, fringe 7 cm Lavaggio: secco lungo, frangia 7 cm
SOFT PLAID
Gea Collection
MARTA FERRI
SOFT PLAID AND CUSHION
140x250cm, 50x50 cm
This ultra light imperceptible yarn is the result of a Questo filato leggerissimo e impalpabile è frutto di
careful selection of the most precious Australian un’attenta selezione di fibre della più pregiata lana
merino wool fibre on the market. The rigorous choice merino australiana disponibile sul mercato. La rigorosa
of 16.5 micron raw material, guaranteed by long- selezione della materia prima di 16.5 micron, garantita
standing relations with our suppliers, along with the dallo storico rapporto con i nostri fornitori, affiancata alla
professional care given to processing yield an ultra cura professionale nella lavorazione danno vita ad un
fine and inter seasonal yarn. Its excellent quality has filato sottilissimo ed interstagionale. L’altissimo pregio
won it the 140’s Woolmark Company (international gli ha valso nel titolo 2/60 il certificato 140’s Woolmark
certification agency for pure wool) certificate in the Company (l’Ente internazionale di certificazione della
2/60 titre category, indicating the fineness of the fibre, pura lana vergine) che indica la finezza della fibra, per
precisely 16.5 micron. l’appunto i 16.5 micron. 180 181
RUST
OLIVE
DOLOMITE
Finishes:
Typology: shaded tartan with Tipologia: Finiture: plaid sfumato
100% merino wool hem on the long side 100% lana merino orlato su lato lungo
Weight gm2: 180 and blanket stitch finish Peso gm2: 180 e finito punto cavallo
Washing: dry-clean on the short side Lavaggio: secco su lato corto
PLUSH PLAID
Plush Collection
NICOLA GALLIZIA
PLUSH CASHMERE PLAID
140X180 CM - 140X240 CM
An elegant blanket, with a cosy enveloping feel and look. Una materia elegante, avvolgente al tatto e alla vista.
Weft and warp create a rich, soft structure enriched Trama e ordito creano una struttura ricca e morbida
by a sophisticated detail of tone-on-tone blanket arricchita da un sofisticato dettaglio di orlatura a
stitching round the edge, reminiscent of sartorial punto cavallo in tono su tono che rimanda alla alta
excellence. Plush is a multi-purpose accessory that sartorialità. Plush è un accessorio trasversale che può
can enrich a bedroom but also a living room with arricchire una zona notte ma anche un soggiorno con
a note of refined colour. The colour range reflects una nota di raffinato calore. La gamma colori segue
accents of the Molteni style. accenti dello stile Molteni&C.
182 183
OFF WHITE
LIGHT GRAY
PETROLEUM BLUE
Typology: Tipologia:
100% cashmere Washing: dry-clean 100% cashmere Lavaggio: secco
Weight gm2: 215 Finishes: fringe 5 cm Peso gm2: 215 Finiture: frangia 5 cm
SAND PLAID
Trama Collection
MARTA FERRI
SAND PLAID
240x240 cm
Completing the textile range, a choice of accessories, A completamento delle proposte tessili, si affianca
blankets and bedding coordinates, to enrich the un’offerta di accessori, coperte e coordinati notte, per
Molteni&C bed collection. For blankets, in the winter arricchire la collezione letti Molteni&C. Per le coperte,
version, the range includes double wool with nubuk nella versione notturna invernale, viene proposta la
edging in warm dove grey and browns. The offering is lana doppiata con un bordo in nabuk nei colori caldi
completed with a summer version in fresh, reassuring dei tortora e marroni. L’offerta si completa con una
colours. versione estiva dai toni freschi e rassicuranti.
184 185
DOVE GREY
ASH GREY
Typology: Tipologia:
border made of nubuck bordo in pelle nabuk
leather and central part con parte centrale
made of wool Washing: dry-clean in lana Lavaggio: secco
TARASCONA, VERSAILLES, SAINT CLOUD
Trama Collection
MARTA FERRI
TARASCONA
Tarascona 100% linen made with yarn bearing the Tarascona Tessuto 100% lino realizzato con filato SALT CHALK
Master of linen guarantee, which certifies the origin Master of linen, ente che certifica la provenienza della
of Normandy’s raw material. materia prima dalla Normandia.
Versailles 100% Egyptian yarn, made with compact, Versailles 100% filato egiziano, realizzato con cotone
soft-touch cotton, which prevents pilling. The special compact, che conferisce al tessuto mano morbida
finish gives the product a silky feel. evitando la formazione di pilling. Finissaggio speciale
Saint Cloud superior 100% Egyptian cotton, combines che conferisce al prodotto un effetto setoso. ROPE SAND
the freshness and versatility of cotton with the sheen Saint Cloud superior Cotone 100% egiziano, unisce
usually associated with silk. la freschezza e versatilità del cotone alla lucentezza
tipica solitamente della seta.
186 187
MOTHER OF PEARL SUEDE
188 189
KALA / NAMAK STEEL SALT / MOTHER OF PEARL SALT / LAPILLO
Choosing a bed system that is ecological, built with Scegliere il sistema letto, ecologico, costruito con
natural materials with a modern and functional design, materiali naturali dal design moderno e funzionale, a
with which to match bedsprings and mattresses and cui abbinare reti e materassi ed accessori con le stesse
accessories with the same characteristics, is essential caratteristiche, è essenziale per un riposo capace di
for a rest able to make the most of the relaxing and sfruttare le energie rilassanti e rigeneranti del nostro
regenerating energy of our body. Molteni&C offers a corpo. Molteni&C propone una linea completa di
complete line of accessories with natural, ecological accessori dalle caratteristiche naturali ed ecologiche.
features. Mattresses, pillows, toppers, eiderdown duvets Materassi, guanciali, topper, piumini e biancheria in
and pure cotton linens are part of this new collection.. puro cotone fanno parte di questa nuova collezione.
190 191
PILLOWS GUANCIALI To meet diverse needs and habits, the mattresses come Per soddisfare le diverse esigenze ed abitudini, i
Only natural fibers for the pillows: goose feathers, Solo fibre naturali per i guanciali: piuma d’oca, lino o in different versions and in different thicknesses. All the materassi sono disponibili in diverse versioni e altezze.
linen or cotton always enclosed in cotton pillow cotone in falda sempre racchiusi in fodere di cotone. materials used are natural and anallergic, with easy- Tutti i materiali impiegati sono naturali ed anallergici,
cases. The fillings are always encased in individual Le imbottiture sono disposte in scompartimenti wash unzippable natural wood fiber mattress covers. con fodera in fibra di legno naturale facilmente lavabile
sections and help to keep the head in the correct indipendenti e aiutano a mantenere le corrette posizioni grazie ad un semplice sistema di cerniera.
sleeping position. del sonno.
DUVETS PIUMINI
The Hungarian goose down filling (g sq m 190+130) I piumini di piume d’oca ungherese (gr mq 190+130),
moulds sof tly around the body, keeping it at abbracciano il corpo morbidamente e aiutano a custodire
an optimal temperature. Encased in individual la temperatura corporea ottimale. Scompartimenti
Orthopaedic spring 7-Zone independent spring 192 193
sections, the filling stays in place, spreading indipendenti evitano lo spostamento delle piume. H 200 (7 7/8”) - H 250 (9 7/8”) H 250 (9 7/8”)
warmth evenly. The duvets are machine washable Possono essere lavati in lavatrice utilizzando un cover in customised Molteni&C fabric
cover in customised Molteni&C fabric
using a delicate program. programma delicato. summer side padding in white cotton
summer side padding in white cotton
undeformable polyurethane foam rubber
undeformable polyurethane foam rubber
high density thermofixed needled felt
high density thermofixed needled felt
TOPPERS TOPPERS
A new way of sleeping that combines softness with Il nuovo modo di dormire che unisce morbidezza al
the necessary support provided by the mattress. necessario supporto fornito dal materasso. Sovrapposto
Placed over the mattress, the topper protects it and al materasso lo protegge e ne aumenta l’altezza,
traditional orthopaedic spring mattress with 7-zone harmonic steel independent pocket springs
increases its height, gently accommodating the accogliendo morbidamente il profilo del corpo. 100% tempered harmonic steel springs D 2.20
with differentiated load-bearing capacity D 2.00 - 2.20
body shape. 100% feathers in individual sections. in piuma a scompartimenti indipendenti. winter side padding in white wool winter side padding in white wool
box system. Undeformable polyurethane foam rubber
perimeter buffers D 30 kg/mq. high resistance box system. Undeformable polyurethane foam
rubber perimeter buffers D 30 kg/mq. high resistance
removable cover in LYOCELL (wood fibre) removable cover in LYOCELL (wood fibre)
with 3D fabric strip and fabric handles with 3D fabric strip and fabric handles
Rug of an unusual geometric form, designed in 1954, Tappeto dall’insolita forma geometrica, disegnato nel
as a prototype, for the Ponti’s house on via Dezza in 1954 come prototipo per la casa Ponti di via Dezza a
Milan. Made of “Pony” leather in four colours: white, Milano. Realizzato in pelle di cavallino a quattro colori:
brown, black, beige. bianco, marrone, nero, beige.
196 197
WHITE
BLACK
BROWN
BEIGE
Dimensions / Dimensioni
240 x 245 cm Pony leather Pelle di cavallino
ATALANTE by Ruckstuhl
NICOLA GALLIZIA
Natural hemp fibres, hand woven according to ancient La fibra naturale di canapa, tessuta a mano secondo
carpet weaving techniques, feature geometric surfaces antiche tecniche del tappeto intrecciato, disegnano
of simple and elegant modernity. Distinct backgrounds, superfici geometriche di semplice ed elegante
modulated like a musical score, become delightful modernità. Campiture nette, ritmate come una partitura
decorative motifs in the material and in the natural musicale, diventano motivo decorativo che trova la
colour combinations. sua preziosità nella materia e nella naturalezza degli
abbinamenti cromatici.
198 199
DESERT
VULCANO
LAVA
Dimensions / Dimensioni
300 x 200 cm
300 x 300 cm Hand-tufted Taftato a mano
400 x 300 cm Height fleece 12 mm Spessore 12 mm
500 x 400 cm 100% Hemp 100% Canapa
AURA
NICOLA GALLIZIA
Aura, designed in Italy by Nicola Gallizia for Molteni&C. is Aura firmato da Nicola Gallizia per Molteni&C è un tappeto
a rug produced in the Kathmandu valley in Nepal. The disegnato in Italia e prodotto nella valle di Kathmandu,
glossy and matt effects achieved by using vegetable silk Nepal. Gli effetti lucido ed opaco, dati dal contrasto seta
and wool, which respond differently to the light, produce vegetale e lana, restituiscono un comportamento diverso
a refined and subtle monochromatic finish. The border, alla luce, che rende percepibile la raffinatezza del contrasto
skillfully finished with scissors, completes the rug and adds monocromatico. La bordura maestralmente realizzata
a touch of elegance. The entire rug production process a forbice in fase di finissaggio, completa il tappeto e
is performed by hand, from carding the raw materials aggiunge un tocco di eleganza. L’intero processo di
to weaving right through to finishing. produzione del tappeto viene realizzato a mano.
200 201
ANTHRACITE
BORDEAUX
JADE
PETROLEUM BLUE
SAGE
The Corba rug stands out for its extremely original Il tappeto Corba si contraddistingue per un pattern
pattern, dictated by a figurative design that animates estremamente originale, dettato da un disegno figurativo
the project by playing harmoniously with lines featuring che anima il progetto facendo leva su un gioco
a strong geometric expressiveness. With its elegant armonioso di linee dalla forte espressività geometrica.
and sophisticated graphics, the Corba represents Con la sua grafica elegante e sofisticata, Corba traduce
creativity and harmony without limits through the creatività ed armonia senza limiti attraverso il materiale
material used: the rug is 100% tencel, a vegetable yarn utilizzato: il tappeto è 100% tencel, un filato vegetale
produced from wood pulp that is carefully harvested prodotto dalla polpa di legno che viene accuratamente
from responsibly managed forests. raccolta da foreste gestite consapevolmente.
202 203
MINERAL
LIGHT STONE
Dimensions / Dimensioni
400 x 200 cm
300 x 300 cm Hand-tufted Taftato a mano
400 x 300 cm Height fleece 14 mm Spessore 14 mm
500 x 300 cm 100% Tencel 100% Tencel
DEDALO by Pierre Frey
MARTA FERRI
The Dedalo rug is characterised by a rigorous geometry Dedalo si caratterizza per una geometria rigorosa
and refined colours that are always the protagonists e da cromie ricercate e sempre protagoniste nel
of the design, harmoniously integrating in the new progetto, in grado di integrarsi con armonia al nuovo
everyday concept of the home. The project marks the concetto quotidiano di casa. Il progetto segna una
first collaboration with the prestigious Maison Pierre prima collaborazione con la prestigiosa Maison Pierre
Frey which, with over eighty years of experience, is a Frey che, con oltre ottanta anni di storia, è leader nella
leader in the production of wonderful fabrics for curtains produzione di meravigliosi tessuti per tendaggi e imbottiti.
and upholstery. The exceptional know-how of Maison L’eccezionale know-how della Maison Pierre Frey si
Pierre Frey thus combines with Molteni&C’s obsession for unisce così all’ossesione per la qualità e per i dettagli di
quality and detail to create a project with an innovative Molteni&C nella creazione di un progetto innovativo nel
design and strong visual impact. design e dal forte impatto visivo. 204 205
ORANGE SPARK
SOFT GREY
Dimensions / Dimensioni
400 x 200 cm Hand-tufted with Taftato a mano con
300 x 300 cm carving carving
400 x 300 cm Height fleece 15 mm Spessore 15 mm
500 x 300 cm 70% Tencel, 30% Wool 70% Tencel, 30% Lana
EDGE
NICOLA GALLIZIA
Wool and linen, materials from the most sophisticated Lana e lino, materia della più sofisticata tradizione del
tradition of carpet manufacturing, mixed in a new way tappeto, mescolate in maniera nuova diventano una
for a new soft and bright feel. The conventional edge inedita superficie morbida e luminosa. Il tradizionale
of the carpet, which frames the central field, reinvents bordo del tappeto che riquadra la campitura centrale,
the decoration using the colours of our memory. It is reinventa la decorazione utilizzando colori della
a return to simple and elegant chromatic lines. memoria riportandola a segno grafico e cromatico
semplice ed elegante.
206 207
Rugs return to their original purpose as islands or Il tappeto ritorna all’antica funzione di isola, dove
places where people sit down together and forget their ritrovarsi e dimenticare gli affanni quotidiani. Sempre
daily worries. Always different, they express a blend diverso, perché frutto dell’incontro tra la più alta
of the highest western creativity and ancient Asian creatività occidentale e la millenaria artigianalità
craft traditions. From the long-standing partnership asiatica. La lunga collaborazione tra Molteni&C e
between Molteni&C and Patricia Urquiola, a new family Patricia Urquiola si arricchisce di una nuova famiglia
of products: two floor rugs together in an exclusive di prodotti: due tappeti, Hem e Loop&Cut, riuniti in
collection. Hem and Loop & Cut are together in this una collezione esclusiva. Ed è proprio questo incontro,
exclusive collection. This combination uses natural unito a materiali naturali a dar vita a una collezione di
materials to create a harmonious rug collection. tappeti di grande armonia.
208 209
210 211
STONE
ARTIC
The geometric lines of the Mosaico rug define the Nel tappeto Mosaico le linee geometriche definiscono
spaces, enclosing them in coloured sections marked gli spazi, racchiudendoli in sezioni colorate delineate
by sophisticated contrasting shades. The colours seem da sofisticate cromie a contrasto tra loro. Sono colori
to move, with cold greys alternating with the warm and in movimento, il freddo dei grigi si alterna ai colori
harmonious colours of nature. Fibres such as wool and caldi e armoniosi della natura. Fibre come la lana e
tencel give the whole structure a solid, material look. il tencel, favoriscono un aspetto solido e materico
all’intera struttura.
212 213
DESERT
STEPPE
Dimensions / Dimensioni
400 x 200 cm Hand-tufted Taftato a mano
300 x 300 cm Height fleece 14 mm Spessore 14 mm
400 x 300 cm 50% Mohair - 25% Tencel 50% Mohair - 25% Tencel
500 x 400 cm 25% New Zealand Wool 25% New Zealand Wool
NAHIM
NICOLA GALLIZIA
Nahim is a contemporary interpretation of the concept Nahim è un’interpretazione contemporanea del concetto
of a traditional carpet, as the name itself evokes a di tappeto tradizionale, il nome stesso richiama una
pleasant sensation of softness. Made with the utmost piacevole sensazione di morbidezza. Realizzato con
attention to the quality of materials and details, it stands attenzione alla qualità dei materiali e dei particolari,
out for its essential graphic line design over colours è caratterizzato da un design essenziale, composto
and natural fibers, which enhance the idea of comfort da linee grafiche che si articolano su una trama di
and warmth while expressing a sophisticated style of colori e fibre naturali, esaltando l’idea di comodità e
contemporary living at the same time. calore capace di interpretare uno stile sofisticato di
living contemporaneo.
214 215
CLAY
GREY
Dimensions / Dimensioni
300 x 300 cm
400 x 300 cm
500 x 300 cm
500 x 400 cm
600 x 400 cm
600 x 500 cm
Ø 300 cm Hand-tufted Taftato a mano
Ø 400 cm Height fleece 37 mm Spessore 37 mm
Ø 500 cm 90% New Zealand Wool 90% New Zealand Wool
Ø 600 cm 10% Mohair 10% Mohair
PALETTE
NICOLA GALLIZIA
A collection consisting of matter and colour, the È una collezione costruita di materia e colore, cifra
decorative peculiarity of these carpets is their essential decorativa di questi tappeti eleganti proprio perché
elegance. The vibrato depth of colour creates a soft essenziali. Il vibrato del colore crea un effetto morbido e
and enveloping effect that functions as ordering avvolgente che accoglie e diventa elemento ordinatore
element of space. dello spazio.
216 217
CREAM
DOVE GREY
ANTHRACITE
TAUPE
BORDEAUX
PETROLEUM BLUE
Dimensions / Dimensioni
300 x 300 cm Hand-tufted Taftato a mano
400 x 300 cm Height fleece 18 mm Spessore 18 mm
500 x 300 cm 100% Tencel 100% Tencel
RANDOM by Altai
PATRICIA URQUIOLA
The charm of an ancient rug, with its marked Il fascino del tappeto antico con la sua spiccata individualità
individuality and well-worn look, is the source of e il suo aspetto vissuto è la fonte di ispirazione che ha
inspiration for Random. The well-worn look is the portato alla creazione di Random. Il vissuto a cui si ispira,
key feature, expressing itself in an original exaltation diventa l’elemento caratterizzante esprimendosi in una
of the texture of the rug, created with an innovative originale esaltazione della trama del tappeto creata
hand-woven technique, which highlights the structure attraverso una innovativa tecnica di lavorazione a mano
of the weave. che mette in rilievo la struttura del tessuto.
218 219
ARTIC
PLATINUM
POWDER PINK
The sophisticated beauty of these soft surfaces is the La sofisticata bellezza di queste morbide superfici
result of a deliberate contrast between the simplicity nasce dal voluto contrasto tra essenzialità del disegno
of the design and decorative detail and the richness e del dettaglio decorativo e la ricchezza della materia.
of the material. Slender alternating stripes of wool Sottili righe alternate di lana e seta creano campiture
and silk create geometric backgrounds in shades of geometriche in nuances di colori tono su tono che
tone-on-tone colours that delicately reflect the light. riflettono delicatamente la luce. Armonioso equilibrio
Harmonious balance between rigour and form. tra rigore e forma.
220 221
CREAM GREY
MILITARY GREEN
MINT GREEN
Dimensions / Dimensioni
500 x 400 cm
400 x 300 cm Hand-tufted Taftato a mano
300 x 300 cm Height fleece 14 mm Spessore 14 mm
400 x 200 cm 50% Wool, 50% Tencel 50% Lana, 50% Tencel
VIBRAZIONI Frammenti Collection
MARTA FERRI
Constantly changing scenarios give rise to Vibrazioni. Scenari in trasformazione in continuo cambiamento,
A visual and tactile interplay, thanks to differing dai quali nasce Vibrazioni. Un gioco optical visivo e
thicknesses and weaves on different levels that tattile, grazie agli spessori e tra mature su diversi livelli
characterize the whole surface of the rug. Interplays che ne caratterizzano l’intera superficie del tappeto.
of light and shade favoured by a glossy fibre such as Giochi di luci e ombre favoriti da una fibra lucente
rayon, skillfully combined dyes that vary according qual’è il rayon, poche tinte sapientemente ricercate
to the light. che variano a seconda della luce.
222 223
ICE
GRANITE
CLAY
GEM
EARTH
OBSIDIAN
Dimensions / Dimensioni
300 x 300 cm
400 x 200 cm Hand-tufted Taftato a mano
400 x 300 cm Height fleece 16/22 mm Spessore 16/22 mm
500 x 400 cm 100% Bamboo 100% Bamboo
BEDS
LETTI
ANTON Vincent Van Duysen Pag. 30 AZUL Nicola Gallizia Pag. 6 NICK Luca Nichetto Pag. 70 RIBBON Vincent Van Duysen Pag. 20 224 225
FULHAM Rodolfo Dordoni Pag. 38 GREENWICH Rodolfo Dordoni Pag. 64 SWEETDREAMS Ron Gilad Pag. 86 TWELVE A.M. COLLECTION Neri&Hu Pag. 80
HIGH-WAVE Hannes Wettstein Pag. 56 HONEY Arik Levy Pag. 46 WISH Rodolfo Dordoni Pag. 74
SMALL TABLES
TAVOLINI
45°/TAVOLINO Ron Gilad Pag. 98 ATTICO Nicola Gallizia Pag. 116 KEW Rodolfo Dordoni Pag. 118 LOUISA Vincent Van Duysen Pag. 96 226 227
D.552.2 Gio Ponti Pag. 92 D.555.1 Gio Ponti Pag. 106 PANNA COTTA Ron Gilad Pag. 110 VICINO TABLE Foster + Partners Pag. 108
DOMINO Nicola Gallizia Pag. 102 DOMINO NEXT Nicola Gallizia Pag. 104 WHEN Rodolfo Dordoni Pag. 112
DRAWER UNITS WRITING DESKS - MIRRORS
CONTENITORI NOTTE SCRITTOI - SPECCHI
606 Rodolfo Dordoni Pag. 136 909 Luca Meda Pag. 140 D.847.1 Gio Ponti Pag. 158 NOTE Matteo Nunziati Pag. 162 228 229
4040 Dante Bonuccelli Pag. 134 5050 Rodolfo Dordoni Pag. 128 SCRIBA Patricia Urquiola Pag. 164
CASPER Vincent Van Duysen Pag. 120 D.655.1 D.655.2 Gio Ponti Pag. 144
MHC.1 Werner Blaser Pag. 146 TEOREMA Ron Gilad Pag. 124 D.950.1 Gio Ponti Pag. 168
505 Up Sideboard Nicola Gallizia Pag. 148 PASS-WORD EVOLUTION Dante Bonuccelli Pag. 154 DOMINO MIRROR Nicola Gallizia Pag. 172 HECTOR MIRROR Vincent Van Duysen Pag. 170
FINISHES
MATT LACQUER GLOSSY LACQUER COLOURED GLASS ETCHED COLOURED GLASS WOODS MARBLES METAL PARTS
LACCATO OPACO LACCATO LUCIDO VETRO COLORATO VETRO ACIDATO COLORATO ESSENZE MARMI PARTI METALLICHE
PEARL
PERLA
AMERICAN WALNUT GREEN ALPINE SHINY ALUMINIUM
SILICA NOCE CANALETTO VERDE ALPI ALLUMINIO LUCIDO
SILICE
DOLOMITE GREY
DOLOMITE WALNUT SAHARA NOIR
NOCE SAHARA NOIR
COPPER
RAME ECO SKIN
BURGUNDY
BORGOGNA
ASH WOOD IN NATURAL COLOUR SILVER DUNE ARCTIC
MOKA FRASSINO NATURALE SILVER DUNE ARTICO
EARTH
STARDUST PASS-WORD EVOLUTION TERRA
BATIK MELAMINE LOUISA
NOBILITATO BATIK CEMENT CEMENTO
MOONLIGHT
ECRU BRICK RED TAUPE
ECRÙ MATTONE TAUPE
LIGHT BLUE GREY
CARTA DA ZUCCHERO
SLATE ASH MINK
PETROLEUM BLUE ARDESIA CENERE VISONE
PETROLIO
PEWTER COLOUR
PELTRO DARK BROWN
505 UP SIDEBOARD TESTA DI MORO
ANTHRACITE SPECIAL LACQUER
ANTRACITE LACCATI SPECIALI
SPECIAL GLASSES VETRI SPECIALI The finishes shown are indicative. We recommend that you consult the “Colour Range” samples which show the complete range of finishes, including
those not shown here. Molteni&C reserves the right to modify the range without warning.
TRANSPARENT EXTRACLEAR GLASS / STOPSOL GLASS / TRANSPARENT STOPSOL GLASS / SMOKED GLASS / BRONZE MIRROR / ETCHED GLASS / NET GLASS
Le finiture fornite sono solo indicative. Si raccomanda di consultare il campionario “Gamma Colori” completo di tutte le finiture, anche quelle qui non
VETRO TRASPARENTE EXTRACHIARO / STOPSOL / STOPSOL TRASPARENTE / VETRO FUMÉ / SPECCHIO BRONZO / VETRO ACIDATO / VETRO NET
riportate. Molteni&C si riserva di apportare modifiche senza obbligo di preavviso.
TECHNICAL DRAWINGS
232 233
DISEGNI TECNICI
BEDS — LETTI
OUTER DIMENSIONS 68 3 /4”-72 5/8 ”-76 5/8 ”-84 1/2 ”x87 3 /8 ” BENCH DIMENSIONS 55 1/8 ”x15 3 /4” H 16 1/2 ” BENCH DIMENSIONS 70 7/8 ”x15 3 /4” H 16 1/2 ” BENCH DIMENSIONS 63 7/8 ”x24 5/8 ” H 16 1/2 ” OUTER DIMENSIONS 41 3 /4”-49 5/8 ”-65 3 /8 ”-69 1/4”-73 1/4”x86 5/8 ” H 37 3 /4” / QS62 5/8 ”xQS88 5/8 ” / KS78 3 /8 ”xKS88 5/8 ” H 37 3 /4”
H 41 3 /8 ” / QS66 3 /4”xQS89 3 /8 ” / KS82 1/2 ”xKS89 3 /8 ” H 41 3 /8 ” DIMENSIONI PANCA 140X40 H 42 DIMENSIONI PANCA 180X40 H 42 DIMENSIONI PANCA 162,4X62,4 H 42 DIMENSIONI ESTERNE 106-126-166-176-186x220 H 96 / QS159xQS225 / KS199xKS225 H 96
DIMENSIONI ESTERNE 174,5-184,5-194,5-214,5x222
H 105 / QS169,5xQS227 / KS209,5xKS227 H 105
BED
BED BENCH LETTO
LETTO PANCA
OUTER DIMENSIONS 69 5/8”-73 5/8”-77 1/2”x87” BENCH DIMENSIONS 65 3 /8 ”x16 1/8 ” H 16 7/8 ”
DIMENSIONI PANCA 166X41 H 43
OUTER DIMENSIONS 78 3 /4”-82 3 /4”-86 5/8 ”-92 3 /4”x87 3 /8 ” H 42 1/2 ” / KS92 3 /4”xKS89 3 /8 ” H 42 1/2 ” 234 235
H 39 3/4”- 42 1/8”-42 3/8” / QS 66 7/8”x 885/8” /KS82 3/4”xKS88 5/8” DIMENSIONI ESTERNE 200-210-220-235,5x222 H 108 / KS235,5xKS227 H 108
H 39 3/4”- 42 1/8”-42 3/8”
DIMENSIONI ESTERNE 177-187-197x221
H 101-107-107,5 / QS170x225 / KS210xKS225 H 101-107-107,5
OUTER DIMENSIONS 68 7/8 ”-72 7/8 ”-76 3 /4”-84 5/8 ”x88 5/8 ” H 41” / KS82 3 /4”xKS90 1/2 ” H 41” BENCH DIMENSIONS 55 1/8 ”x17 3 /4” H 16 1/2 ” OUTER DIMENSIONS 66 7/8 ”-70 7/8 ”-74 3 /4”-82 3 /4”x83 1/8 ” H 43 1/4” / QS65”xQS85” / KS80 3 /4”xKS85” H 43 1/4”
DIMENSIONI ESTERNE 175-185-195-215x225 H 104 / KS210xKS230 H 104 DIMENSIONI PANCA 140X45 H 42 DIMENSIONI ESTERNE 170-180-190-210x211 H 110 / QS165xQS216 / KS205XKS216 H 110 OUTER DIMENSIONS 67 3 /8 ”-71 1/4”-75 1/4”-83 1/8 ”x83 1/8 ” H 17 3 /8 ”
DIMENSIONI ESTERNE 171-181-191-211x211 H 44
OUTER DIMENSIONS 70 7/8 ”-74 3 /4”-78 3 /4”-86 5/8 ”x91” H 413 /4” / QS68 1/4”xQS94 1/8 ” / KS84”xKS941/8 ” H 413 /4”
DIMENSIONI ESTERNE 180-190-200-220x231 H 106 / QS173,5xQS239 / KS213,5xKS239 H 106
OUTER DIMENSIONS 735/8”-771/2”x89 3/8” H 44 1/4” / QS67 3/8”xQS91 3/8” / KS831/8”xKS91 3/8” H 44 1/4” FOYER DIMENSIONS 45 5/8 ”x207/8 ” H 61” BENCH DIMENSIONS 61”x161/8 ” H 19 5/8 ”
DIMENSIONI ESTERNE 187-197x227 H 112,5 / QS171xQS232 / KS211xKS232 H 112,5 DIMENSIONI FOYER 116X53 H 155 DIMENSIONI PANCA 155X41 H 50
HIGH-WAVE HANNES WETTSTEIN
BED
LETTO
WISH RODOLFO DORDONI
BED
LETTO
OUTER DIMENSIONS 78 3 /4”-82 3 /4”-86 5/8 ”x86 5/8 ” H 41” / KS92 1/2 ”xKS88 5/8 ” H 41”
DIMENSIONI ESTERNE 200-210-220x220 H 104 / KS235xKS225 H 104
OUTER DIMENSIONS 70 7/8”-74 3/4”-78 3/4”x91” H 33 7/8” / QS68 1/2”xQS92 1/8” / KS84 1/4”xKS92 1/8” H 33 7/8”
DIMENSIONI ESTERNE 180-190-200x231 H 86 / QS174xQS234 / KS214xKS234 H 86
COFFEE TABLES — TAVOLINI
17 3 /4”
17 3 /4”
23 1/4”
17 3 /4”
15 3 /8 ”
15 3 /8 ”
15 3 /8 ”
14 5/8 ”
14 5/8 ”
14 5/8 ”
14 5/8 ”
14 5/8 ”
45
45
59
45
39
39
39
37
37
37
37
37
36,4 36,4 36,4 36,4 58,4 36,4 82,1 82,1 122,1 82,1 122,1 122,1 45 45 60 60 60 60 90 90 120 120 140 70
14 3 /8 ” 14 3 /8 ” 14 3 /8 ” 14 3 /8 ” 22” 14 3 /8 ” 32 3 /8 ” 32 3 /8 ” 48 1/8 ” 32 3 /8 ” 48 1/8 ” 48 1/8 ” 17 3 /4” 17 3 /4” 23 5/8 ” 23 5/8 ” 23 5/8 ” 23 5/8 ” 35 3 /8 ” 35 3 /8 ” 47 1/4” 47 1/4” 55 1/8 ” 27 1/2 ”
13 3 /4”
13 3 /4”
13 3 /4”
13 3 /4”
13 3 /4”
35
35
35
35
35
COFFEE TABLE COFFEE TABLE COFFEE TABLE COFFEE TABLE
TAVOLINO TAVOLINO TAVOLINO TAVOLINO 45 45 90 45 90 90 120 120 150 150
17 3 /4” 17 3 /4” 35 3 /8 ” 17 3 /4” 35 3 /8 ” 35 3 /8 ” 47 1/4” 47 1/4” 59” 59”
19 5/8 ”
15 1/8 ”
15 1/8 ”
15 1/8 ”
38,5
38,5
38,5
50
100 40 120 70 120 120 Ø 42
39 3 /8 ” 15 3 /4” 47 1/4” 27 1/2 ” 47 1/4” 47 1/4” Ø 16 1/2 ”
236 237
POUF POUF
16 7/8 ”
13 3 /4”
43
35
45 45 45 45
25 3 /8 ”
18 3 /8 ”
18 3 /8 ”
64,3
64,3
46,7
46,7
40,7
16”
19 5/8 ”
50
24 3 /4”
24 3 /4”
19 5/8 ”
63
63
50
Ø 70
Ø 50 Ø 27 1/2 ” Ø 50 Ø 70
Ø 19 5/8 ” Ø 19 5/8 ” Ø 27 1/2 ”
D.555.1 GIO PONTI D.552.2 GIO PONTI
15 3 /4”
14 5/8 ”
40
37
Ø 80
Ø 31 1/2 ”
83,2
32 3 /4”
78,9
31 1/8 ”
LOUISA VINCENT VAN DUYSEN PANNA COTTA RON GILAD
COFFEE TABLE COFFEE TABLE COFFEE TABLE ROUND COFFEE TABLE ROUND COFFEE TABLE OVAL COFFEE TABLE
TAVOLINO TAVOLINO TAVOLINO TAVOLINO ROTONDO TAVOLINO ROTONDO TAVOLINO OVALE
19 5/8 ”
16 1/2 ”
13 3 /4”
13 3 /4”
15 3 /4”
50
11 3 /4”
42
35
40
35
30
Ø 40 Ø 55 180 50
DOMINO NICOLA GALLIZIA Ø 50
Ø 19 5/8 ”
Ø 60
Ø 23 5/8 ”
120
47 1/4”
80
31 1/2 ” Ø 15 3 /4” Ø 21 5/8 ” 70 7/8 ” 19 5/8 ”
COFFEE TABLE WITH GLASS TOP TH 1 COFFEE TABLE WITH GLASS TOP TH 1 COFFEE TABLE WITH GLASS TOP TH 1
TAVOLINO CON PIANO IN VETRO SP 1 TAVOLINO CON PIANO IN VETRO SP 1 TAVOLINO CON PIANO IN VETRO SP 1
15 5/8 ”
48,3
13 1/4”
39,8
19”
33,8
Ø 45 Ø 45 Ø 62
Ø 17 3 /4” Ø 17 3 /4” Ø 24 3 /8 ”
VICINO TABLE FOSTER + PARTNERS WHEN RODOLFO DORDONI
COFFEE TABLE COFFEE TABLE COFFEE TABLE WITH DRAWER
19 5/8 ”
50
TAVOLINO TAVOLINO TAVOLINO CON CASSETTO
24 3 /8 ”
19 3 /4”
19 3 /4”
Ø 40
62
50
50
Ø 15 3 /4”
14 5/8 ”
14 5/8 ”
14 5/8 ”
Ø 45 Ø 50 Ø 50
37
37
37
35 1/2 ”
90,2
31 1/2”
19 7/8 ”
19 7/8 ”
19 7/8 ”
50,5
19 7/8 ”
50,5
50,5
50,5
80
45,5 46,2 45,5 46,2 85,5 46,2 85,5 46,2 117 56,2
130 69,5 17 7/8 ” 18 1/4” 17 7/8 ” 18 1/4” 33 5/8 ” 18 1/4” 33 5/8 ” 18 1/4” 46 1/8 ” 22 1/8 ”
51 1/8” 27 3/8”
44 1/2 ”
WRITING DESK
113
29 7/8 ”
29 7/8 ”
76,4
SCRITTOIO
20 1/4”
76
13 1/8 ”
51,4
33,4
55 55 55 55 120 55 120 55 55 55
28 1/4”
28 1/4”
71,8
71,8 21 5/8 ” 21 5/8 ” 21 5/8 ” 21 5/8 ” 47 1/4” 21 5/8 ” 47 1/4” 21 5/8 ” 21 5/8 ” 21 5/8 ”
19 3 /4”
19 3 /4”
13 3 /8”
13 3 /8”
50
50
34
34
WRITING DESK
SCRITTOIO 48 48 96 48 48 48 96 48
18 7/8” 18 7/8” 37 3 /4” 18 7/8” 18 7/8” 18 7/8” 37 3 /4” 18 7/8”
30 7/8”
78,5
24 1/4”
61,5
134 40
52 3 /4” 15 3 /4”
66,2
66,2
26”
19 3 /4”
19 3 /4”
26”
50,2
50,2
48 48 96 48 48 48 96 48
18 7/8” 18 7/8” 37 3 /4” 18 7/8” 18 7/8” 18 7/8” 37 3 /4” 18 7/8”
38 5 /8”
32 3 /8”
26”
82,2
66
98
96 48 96 48
96 48
37 3 /4” 18 7/8” 37 3 /4” 18 7/8”
37 3 /4” 18 7/8”
33 1/2 ”
19 7/8 ”
85
50,6
19 7/8 ”
19 7/8 ”
50,5
50,5
50,6 38 50 44,8 90 90 44,8 127,7 53,8
19 7/8 ” 14” 19 5/8 ” 17 5/8 ” 35 3 /8 ” 35 3 /8 ” 17 5/8 ” 50 1/4” 21 1/8 ”
35 3 /8 ”
89,9
31 1/2 ”
29 1/2 ”
79,9
75
185 52 102 52 100 45
72 7/8 ” 20 1/2 ” 40 1/8 ” 20 1/2 ” 39 3 /8 ” 17 3 /4”
DRAWER UNITS — CONTENITORI NOTTE MIRRORS — SPECCHI
12 5/8 ”
12 5/8 ”
11 3 /4”
11 3 /4”
6 3 /4”
5 7/8 ”
30
30
32
32
20 7/8”
15
17
53,1
13 7/8”
35,4
17,7
6”
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 19 5/8 ” 24,8 8 24,8 8 24,8 8
9 3/4” 3 1/8” 9 3/4” 3 1/8” 9 3/4” 3 1/8”
82 3 /4”
210
240 241
74 3 /4”
190
19 5/8 ”
50
120 4 75 4
47 1/4” 1 5/8 ” 29 1/2 ” 1 5/8 ”
30 3 /8 ”
30 3 /8 ”
30 3 /8 ”
22 7/8 ”
77
77
77
17 3 /4”
58
45
240 176 192 224 237
94 1/2 ” 69 1/4” 75 5/8 ” 88 1/4” 93 1/4”
19 5/8 ”
20 7/8 ”
20 7/8 ”
20 7/8 ”
20 7/8 ”
50
53
53
53
53
FINISHED COMPOSITIONS FLOOR STANDING STORAGE UNIT WITH METAL BASE FLOOR STANDING STORAGE UNIT WITH METAL BASE FLOOR STANDING STORAGE UNIT WITH METAL BASE
COMPOSIZIONI FINITE CONTENITORE A TERRA CON BASAMENTO CONTENITORE A TERRA CON BASAMENTO AND WITH OPEN COMPARTMENT
CONTENITORE A TERRA CON BASAMENTO
E CON VANO A GIORNO
25 1/4”
25 1/4”
25 1/4”
64
64
64
53 1/8 ”
53 1/8 ”
135
135
37 3 /4”
30 3 /8 ”
96
242 243
77
19 5/8 ”
19 5/8 ”
19 5/8 ”
113 3 /8 ” 100 3 /4” 25 1/4” 37 3 /4”
50
50
50
20 7/8 ”
20 7/8 ”
20 7/8 ”
20 7/8 ”
53
53
53
53
FLOOR STANDING STORAGE UNIT WITH PLINTH FLOOR STANDING STORAGE UNIT WITH PLINTH FLOOR STANDING STORAGE UNIT WITH PLINTH
AND WITH OPEN COMPARTMENTS AND WITH OPEN COMPARTMENT AND WITH OPEN COMPARTMENTS
FINISHED COMPOSITIONS CONTENITORE A TERRA CON ZOCCOLO CONTENITORE A TERRA CON ZOCCOLO CONTENITORE A TERRA CON ZOCCOLO
COMPOSIZIONI FINITE E CON VANI A GIORNO E CON VANO A GIORNO E CON VANI A GIORNO
20 1/8 ”
20 1/8 ”
51
51
53 1/8 ”
53 1/8 ”
135
135
214 237
84 1/4” 93 1/4”
19 5/8 ”
19 5/8 ”
50
50
128 128
50 3 /8 ” 50 3 /8 ”
20 7/8 ”
20 7/8 ”
53
53
FLOOR STANDING SIDEBOARD WITH PLINTH FLOOR STANDING SIDEBOARD WITH METAL BASE FLOOR STANDING SIDEBOARD WITH PLINTH FLOOR STANDING SIDEBOARD WITH METAL BASE
MADIA A TERRA CON ZOCCOLO MADIA A TERRA CON BASAMENTO MADIA A TERRA CON ZOCCOLO MADIA A TERRA CON BASAMENTO
29 7/8 ”
29 7/8 ”
24 3 /4”
24 3 /4”
76
76
63
63
96 96 190 190
37 3 /4” 37 3 /4” 74 3 /4” 74 3 /4”
19 5/8 ”
19 5/8 ”
19 5/8 ”
19 5/8 ”
50
50
50
50
CARPETS — TAPPETI
CARPET CARPETS
TAPPETO TAPPETI
118 1/8 ”
96 1/2 ”
300
245
98 3 /8 ”
250
240
94 1/2 ” 300 400
118 1/8 ” 157 1/2 ”
CARPETS
CARPETS
TAPPETI
TAPPETI
244 245
118 1/8 ”
300
98 3 /8 ”
250
118 1/8 ”
300
78 3 /4”
200
CARPETS
TAPPETI
118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
300
118 1/8 ”
300
78 3 /4”
200
400 500
157 1/2 ” 196 7/8 ”
CARPETS
TAPPETI
118 1/8 ”
300
78 3 /4”
200
118 1/8 ”
118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
300
300
300 400
118 1/8 ” 157 1/2 ”
118 1/8 ”
300
300
400 500
157 1/2 ” 196 7/8 ”
CARPETS — TAPPETI
CARPETS CARPETS
TAPPETI TAPPETI
157 1/2 ”
400
118 1/8 ”
118 1/8 ”
118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
300
300
300
78 3 /4”
200
300 400 400 300 400 500
118 1/8 ” 157 1/2 ” 157 1/2 ” 118 1/8 ” 157 1/2 ” 196 7/8 ”
CARPETS
TAPPETI
118 1/8 ”
300
246 247
157 1/2 ”
400
118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
300
500
196 7/8 ”
78 3 /4”
200
400 300 400 500
157 1/2 ” 118 1/8 ” 157 1/2 ” 196 7/8 ”
ø 500
ø 196 7/8 ”
CARPETS
CARPETS
TAPPETI
98 3 /8 ”
250
157 1/2 ”
400
39 3 /8 ”
118 1/8 ”
118 1/8 ”
100
300
300
78 3 /4”
200
300 300
118 1/8 ” 118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
CARPETS
TAPPETI
400 ø 300
ø 118 1/8 ”
157 1/2 ”
157 1/2 ”
400
118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
300
78 3 /4”
200
CARPETS
TAPPETI
118 1/8 ”
118 1/8 ”
118 1/8 ”
300
300
300
300 400 500
118 1/8 ” 157 1/2 ” 196 7/8 ”
ø 300 ø 400
ø 118 1/8 ” ø 157 1/2 ”
248 249
157 1/2 ”
157 1/2 ”
400
400
500 600
196 7/8 ” 236 1/4”
ø 500 ø 600
ø 196 7/8 ” ø 236 1/4”
196 7/8 ”
500
600
236 1/4”
AD— PHOTO 2020/21 THANKS TO—
VINCENT VAN DUYSEN
MARAZZI
STYLING— MOTTURA
ALESSANDRO PASINELLI STUDIO PLH
ELISA OSSINO STUDIO
FRUTTA GALLERY, ROMA / GLASGOW
PHOTO— OPERATIVA ARTE CONTEMPORANEA | ROMA
MAX ZAMBELLI
TIZIANO SARTORIO ANNA TORFS
MAX ROMMEL ASTEP
ANDREA BREDA ATELIER VIERKANT
ARMANDO BERTACCHI CATELLANI&SMITH
VITTORIO DOZIO CERAMICHE MILESI
EDIZIONI DESIGN
GALLERIA GIUSTINI / STAGETTI, ROMA
GUAXS
LORENZ
LUMINA
NEMO LIGHTING
NOLEGGIOCOSE
OLUCE
POLIART
RIZZOLI
TATO
VENINI
moltenigroup.com
#MolteniGroup
ONLINE STORE
for US market
Sleeping
moltenigroup.com