2016
KLUBZMER SONGBOOK
Dm D7
44
Gm Dm
A7
Dm
6
5 Gm Dm
F A7 Dm
9 F Gm Dm C Dm Am Dm C ♭
B♭
15 Gm F A7 Dm
44
5 Am Em G B7 Em
G Am Em D Em Bm Em D C
9
Am G B7 Em
15
44
Dm Cm D
5
9 Gm
Cm D7 Gm
13
D TRANSLATION FROM HEBREW
Hava nagila Let's rejoice
Let's rejoice
Hava nagila Let's rejoice and be happy
Eb
Hava nagila ve nis’mecha Let's sing
x2 Let's sing
Let's sing and be happy
D
Hava neranenah Awake, awake, brothers!
Cm Awake brothers with a happy heart
Hava neranenah Awake, brothers, awake, brothers!
D With a happy heart
Hava neranenah ve nis’mecha
x2
Gm
Uru, uru achim!
Uru achim b’lev sameach
Uru achim b’lev sameach
Cm
Uru achim b’lev sameach
Uru achim b’lev sameach
D7
Uru achim, uru achim!
B’lev sameach
Gm
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Italian partisan song
Fischia ilFischia
vento il vento
Am E7 Am
42
Dm Am
A7 Dm Am E7 Am
9
87
4 Gm Cm D D
1. 2.
7 D
♭
Gm Cm F B♭
11
♭
E♭
Cm D
Cm D
15
D7 TRANSLATION FROM MACEDONIAN
Jovano Jovanke Jovano, Jovanke,
Gm Cm You sit by the Vardar,
Kraj Vardarot sediš, mori Bleaching your white linen,
F7 Bb Bleaching your white linen,
Belo platno beliš, my dear, looking at the hills.
Eb Cm
se nagore gledaš, dušo, Jovano, Jovanke,
D7 Cm D7 I'm waiting for you,
srdce moe Jovano. To come to my home,
And you don't come, my dear,
Jovano Jovanke My heart, Jovano.
Jas tebe te čekam, mori
Doma da mi dojdeš, Jovano, Jovanke,
A ti ne doaǵaš, dušo Your mother, won't let you go,
Srce moe, Jovano. Come to me, my dear,
My heart, Jovano.
Jovano Jovanke
Tvojata majka, mori
Tebe ne te pušta,
Kaj mene da dojdeš, dušo
Srce moe, Jovano.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Jovano Jovanke
Traditional song of Macedonia and Bulgaria
Jovano Jovanke [ clarinet transposition ]
E
87
4 Am Dm E E
1. 2.
E
7
Am Dm G C
11
F
Dm
E
Dm E
15
D7 TRANSLATION FROM MACEDONIAN
Jovano Jovanke Jovano, Jovanke,
Gm Cm You sit by the Vardar,
Kraj Vardarot sediš, mori Bleaching your white linen,
F7 Bb Bleaching your white linen,
Belo platno beliš, my dear, looking at the hills.
Eb Cm
se nagore gledaš, dušo, Jovano, Jovanke,
D7 Cm D7 I'm waiting for you,
srdce moe Jovano. To come to my home,
And you don't come, my dear,
Jovano Jovanke My heart, Jovano.
Jas tebe te čekam, mori
Doma da mi dojdeš, Jovano, Jovanke,
A ti ne doaǵaš, dušo Your mother, won't let you go,
Srce moe, Jovano. Come to me, my dear,
My heart, Jovano.
Jovano Jovanke
Tvojata majka, mori
Tebe ne te pušta,
Kaj mene da dojdeš, dušo
Srce moe, Jovano.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Traditional Greek song
Misirlou
[Gm]
(C) Dm...
Akht brider zenen mir gevezn, TRANSLATION FROM YIDDISH
Hobn mir gehandlt mit ribn. We were ten brothers, we dealt in wine.
Ayner iz fun undz geshtorbn, One of us died, nine of us remained.
Zenen mir geblibn zibn. We were nine brothers, we dealt in freight.
Zibn brider zenen mir gevezn, One of us died, eight of us remained.
Hobn mir gehandlt mit gebeks. Yidl with your fiddle,
Ayner iz fun undz geshtorbn, Gedalye with your bas
Zenen mir geblibn zeks. Play a little tune for me
In the middle of the street.
Yidl mitn fidl,... We were eight brothers, we dealt in beets.
One of us died, seven of us remained.
Zeks brider zenen mir gevezn, We were seven brothers, we dealt in baked goods.
Hobn mir gehandlt mit shtrimp. One of us died six of us remained.
Ayner iz fun undz geshtorbn, We were six brothers, we dealt in hose.
Zenen mir geblibn finf. One of us died, five of us remained.
Finf brider zenen mir gevezn, We were five brothers, we dealt in beer.
Hobn mir gehandlt mit bir. One of us died, four of us remained.
Ayner iz fun undz geshtorbn, We were four brothers, we dealt in tea.
Zenen mir geblibn fir. One of us died, three of us remained.
We were three brothers, we dealt in lead.
Yidl mitn fidl,... One of us died, two of us remained.
We were two brothers, we dealt in bones.
Fir brider zenen mir gevezn, One of us died, I am left alone.
Hobn mir gehandlt mit tay. I remain the only brother, I deal in candles.
Ayner iz fun undz geshtorbn, I die every day because I have nothing to eat.
Zenen mir geblibn dray.
Cm Ab Fm Gm Cm
Yerp pats yeğan karnan gananç tırnerı
Cm Ab Fm Gm Cm
Knar tarnan ağpürnerı Bingöli
Eb Fm Ab Cm Fm
Şarveşaran antsan zukvadz uğderı
Bb Ab Gm Cm
Yars el kınats yaylanerı Bingöli
ALTERNATIVE CHORDS
Am F Dm Em Am
Am F Dm Em Am
C Dm Em Am Dm
G F Em Am
Nevestice, bleda li si
nevestice, aman aman
bleda li si
Aah...!
Aah...!
Dm
Sa romalen pučela Ej Romalen ašunen
D7 Gm Ej čavoren gugle zuralen
Bubamara sosi ačela Bubamara čajori
Gm6 Dm Baro Grga voisi odjili
Devla, Devla vačar le
E7 A7 Djindji rindji Bubamaro
Bubamaru koka počinel Čknije sužije
ajde mori goj romesa (x2)
Ej romalen asunen Čavale! Romale!
Ej cavoren gugle zuralen
Bubamara cajori Čavale! Romale!
Baro Grga vojsi odjili Ajde te khela! (x2)
Dm
Djindji rindji Bubamaro
Gm Dm
Čknije sužije
E7 A7 Dm
ajde mori goj romesa (x2)
Dm E7 A7
Čavale! Romale!
Dm A7 Dm
Čavale! Romale! Ajde te khela! (x2)
Sa romalen pučela
Ede ori fusujesa čudela
Devla, Devla sačerle
Bubamaru vojte aresle
Ej Romalen ašunen
Ej čavoren gugle šukaren
životo si ringispil
Trade aj ro, aj romni
Čavale! Romale!
Čavale! Romale! Ajde te khela! (x2)
Sa romalen pučela
Bubamara sosi ačela
Devla, Devla vačar le
Bubamaru koka počinel
D Gm D Gm
42
5 D Gm D Cm D
♭ ♭
B♭ F B♭
9
13 Gm D7 Gm F Gm
1. 2.
D Gm Cm D
18
22 D Gm Cm D
42
5 E Am E Dm E
C G C
9
13 Am E7 Am G Am
1. 2.
E Am Dm E
18
E Am Dm E
22
Gm
42
6
A7 D7 Gm
10
A7 D7 Gm
17
1. 2.
24
Gm
A7
Dm
A7 Gm6
A7 D7 Gm A7 D7 Gm
30
Gm A7 D7 Gm A7 D7 Gm
38
Am
42
6
10 B7 E7 Am
B7 E7 Am
17
1. 2.
24 Am
Em B7 Am6
B7
B7 E7 Am B7 E7 Am
30
38 Am B7 E7 Am B7 E7 Am
D7 Cm D7 Cm D7 Cm
42
12 D7 Cm D7
Gm D7 Cm
21
Gm Gm
D7
33
1. 3 2.
3
D7 Cm D7
39
42
12 E7 Dm E7
21 Am E7 Dm
Am Am
33 E7
1. 2.
3
3
39 E7 Dm E7
Gm
D7
43
Gm
10
18
F7 ♭
B♭
Cm
Gm D7
Gm
26
Gm Cm
34
Gm
2.
D7 Gm D7 Gm
42
1.
F7
♭
B♭
G7 Cm
51
♭
B♭
♭ ♭
59 F7 B♭ F7 B♭
1. 2.
Am E7
43
Am
10
G7 C
18
Dm Am E7 Am
26
34 Am Dm
2.
Am
E7 Am E7 Am
42
1.
C
59
G7 C
G7
C
1. 2.
Gm
Cm
Gm Cm Gm ♭ Gm
A♭
43
Cm
Gm
Gm ♭ Gm
A♭
9
3
♭
♭
D7 Gm
Gm D7 E♭ B♭ Cm Gm
17
E♭
♭ ♭ ♭
D7 B♭ Cm Gm Gm A♭ Gm
26
Am
Dm
Am Dm Am ♭ Am
B♭
43
9 Dm Am Am ♭ Am
B♭
3
E7 Am
Am E7 F C
17 Dm Am
E7 F
C
Dm
Am Am ♭
B♭ Am
26
F Gm C Dm
5
F Gm C Dm
9
Dm C
15
F Gm C Dm
19
F Gm C Dm
23
1. 3.
Ajde Jano kolo da igramo, Ajde Jano kuću da prodamo
ajde Jano ajde dušo kolo da igramo ajde Jano ajde dušo kuću da prodamo
ajde Jano ajde dušo kolo da igramo ajde Jano ajde dušo kuću da prodamo
2.
Ajde Jano konja da prodamo
ajde Jano ajde dušo konja da prodamo
ajde Jano ajde dušo konja da prodamo
G Am D Em
5
G Am D Em
9
Em D
15
G Am D Em
19
G Am D Em
23
1. 3.
Ajde Jano kolo da igramo, Ajde Jano kuću da prodamo
ajde Jano ajde dušo kolo da igramo ajde Jano ajde dušo kuću da prodamo
ajde Jano ajde dušo kolo da igramo ajde Jano ajde dušo kuću da prodamo
2.
Ajde Jano konja da prodamo
ajde Jano ajde dušo konja da prodamo
ajde Jano ajde dušo konja da prodamo
G7 Cm B A Fm G7
4
x2
G7 Cm Fm G7
9
Cm Fm G7
18
G7 Cm B A Fm G7
23
(x2)
INSTRUMENTAL INTERLUDE
Di mame iz gegangen
Dm
42
E7 A7 Dm A7 Dm
10
INTERLUDE
INSTRUMENTAL INTERLUDE
Di mame iz gegangen
Em
42
F7 B7 Em B7 Em
9
Di Mame is gegangen Die Mutter ist auf den Markt gegangen,
in Mark arejn nach Krojt, um Kraut zu besorgen,
do hot si mir gebracht da hat sie mir von einem Verkaufsstand
a Mejdale fun Bojt- ein Mädchen mitgebracht!
oj, is dos a Mejdale, Oh, ist das ein Mädchen,
a schejns und a fejns , ein schönes, ein feines!
mid di wajsse Zejndalach- Mit diesen weißen Zähnchen!
Chedsale, du mejns! Mein Schätzchen bist du, meines!
INTERLUDE
Dm
[x2]
[x2]
Me sem gova chavoro,
Khelav mange majlacho,
Oj andale mandale,
E7 A7
A7
4
E chora man astaren.
Kas me astarava,
A7
Me mange asava,
Samo jekh chaj ni mangel,
E7
Voj mande puchel
Gm Dm
E7
O opa cupa na ker mange chaje muka,
E7 A7
Ti daj ka merel ako ni keles. [x2]
Dm E7 A7
Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde,
Lumbaj , lumbaj, lumbalaj ajde ajde ajde.
Sa e chaja kelena,
Voj ni mangel te khelel,
Oj andale mandale,
Mudarel man o devel.
Opa cupa
Dm
Ava Ruza ava khel,
a i tiro mek avel,
Oj andale mandale,
E sviracha ka kelen.
I Ruza so ni kelel,
Oj andale mandale,
an bobo ki astarel.
INSTRUMENTAL INTERLUDE
Dm
Kas me astarava, Ava Ruza ava khel, Ava Ruza ava khel,
Me mange asava, a i tiro mek avel, Pa i tiro mek avel,
Samo jekh chaj ni mangel, Oj andale mandale, Oj andale mandale,
Voj mande puchel E sviracha ka kelen. E sviracha ka kelen.
42
F Dm Gm A7 Dm A7 Dm/F C7 Dm
9 1. 2.
Dm Nisht gegangen is zi, nor geshprungen,
Tzu mir is gekumen a kuzine Nisht geredt hot zi nor gezungen
E7 Am A7 Lebedik un freilech yede mine
Shein vi gold iz zi geven, di grine. Ot aza geven is main kuzine!
F Gm
Bekelach vi roite pomerantzn, Un azoi ariber zainen yorn
A7 Dm Fun main kuzine is a tel gevorn
Fiselach vos betn zich tzum tantzn [x2] Peydes hot zi vochnlang geklibn
Biz fun ir iz gornisht nit geblibn
Dm A7
4
Gm A7 Gm A7
6 1. 2.
3 3 3 3
Gm Dm/F A7 Bb(7)
11
A7 Dm A7 Dm Gm A7
16 1. 2.
A7 A7 Gm A7
21
3 3
Em B7
4
Am B7 Am B7
6 1. 2.
3 3 3 3
Am Em/G B7 C(7)
11
B7 Em B7 Em Am B7
16 1. 2.
B7 B7 Am B7
21 3 3
Dm
4
Gm
7
A7
Dm
F Gm A7 Dm
Gm A7 Dm F Gm A7 Dm
10
14
Gm
F C F
18
Gm
Dm
Gm A7 Dm
F C F
22
Dm F C A7 Dm
28
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Mishka Tziganoff, 1919
Koilen
[ Clarinet transposition ]
4
Em Am
7
B7 Em G Am B7 Em
10
Am B7 Em G Am B7 Em
14
Am G D G
18
Am
Em Am B7 Em
22
G D G
28
Em G D B7 Em
4 Dm
5
Am Dm Am
9
13
Dm
17 G
G
Gm
D
A7
23
D
A7
1.
D
D
2.
4
Em
5
Bm Em Bm
9
13
Em
17
A
A
Am
E B7
23
E B7 E
1.
E
2.
A Em G B7 Em Em
1.
4 2.
B Em G D7 G D7 G
10 3
Em B7 Em C G
22
C G C D7 G
30
Repeat B, then A.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klerzmer tune
Mitzve Tentsl
[ Clarinet transposition ]
A F m A C 7 F m F m
1.
4 2.
B F m A E7 A E7 A
10 3
F m C 7 F m C A
22
D A D E7 A
30
Repeat B, then A.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Traditional song from the Black Sea
Daglar gibi dalgaları
Dağlar gibi dalgaları
Bm Em Bm
78
[x2]
5
Em Bm A Bm
9
Em Bm A Bm
Dağlar gibi dalgaları
Ben aşarım aşarım x2
Takamın içerisinde
Saray gibi yaşarım x2
Dm D7 Gm Dm A7 Dm Dm D7 Gm Dm A7 Dm
4
C7 F C7 F C7 Dm Gm Dm A7 Dm
9
Dm F Gm C7 B Dm A7 Dm
17
Em E7
Am Em B7 Em Em E7 Am Em B7 Em
4
D7 G D7 G D7
Em Am Em B7 Em
9
Em G Am D7 C Em B7 Em
17
Les Humphries
Fm
8va 8va 8va 8va
4 43
4 43
Cm G7 Cm
5
43
C7 Fm Cm G7 Cm
22
Les Humphries
Gm
8va 8va 8va 8va
4 43
4 43
Dm A7 Dm
5
43
D7 Gm Dm A7 Cm
22
D Cm D D
4
First voice
1. 2.
D Cm D
6
Second voice
1. 2.
4
First voice
1. 2.
E Dm E
6
Second voice
1. 2.
Em
3 3 3 3 3 3 3 3
4
Am B7 Em Em
3 3 3 3
6 1.
2.
G D7 G
11
Am B7 Em Em
15 1. 2.
F m
3 3 3 3
4
3 3
3 3
Bm C 7 F m F m
6 3 3 1. 2.
3 3
A E7 A
11
Bm C 7 F m F m
15 1.
2.
D
83
Cm D D
9 1. 2.
D Gm D
19
D Cm D D
27 1. 2.
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune from Romania
Rumanian hora Rumanian hora
[ Clarinet transposition ]
83
A7 Dm
9
Fine
G C G
17
C Cm A7
25
D.C. al Fine
Moldavian Hora
[ Clarinet transposition ]
83
Em
9 B7 Em
Fine
A D A
17
D Dm B7
25
D.C. al Fine
A7 Gm A7
4
A7 Gm A7 A7
5 1. 2.
Gm Dm A7 Gm Dm A7
10 1. 2.
A7 B Gm A7
19
A7
25
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Balkan tune
Nejatov čoček
[ Clarinet transposition ]
Nejatov Čoček
B7 Am B7
4
B7 Am B7 B7
5 1. 2.
Am Em B7 Am Em B7
10 1. 2.
B7 C Am B7
19
B7
25
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Ukrainian dance
Kolomeika
Kolomeika
A Dm
4
3
A7 Dm
5
B
Gm
Dm
A7 Dm
7
9
C Dm
13
A7
Dm
variation on A
15
4
Dm
17
A7 Dm
A Em
4
3
B7 Em
5
B Am Em
7
B7 Em
C Em
9
13
B7 Em
variation on A
15 4
Em
17
B7 Em
9
C Dm
A7 Dm
variation on A
15
4 Dm
A7 Dm
B
A
variation on C
19
Dm
A7 Dm
25
Dm
8va
E7
31
8va
Dm
8va
35
B
4
A Em B7 Em
5
B Am Em B7 Em
9
C Em B7 Em
variation on A
15 4
Em
B7 Em
B
A
variation on C
19
Em B7 Em
25
Em
8va
F 7
31
8va
Em
35
8va
Dm
42
Gm Dm
5
Cm Dm
D
9
Cm D Cm D
13
17
C
F
Gm Cm Dm
F C7 F
21
1. 2.
25
F
C7 F F A7
Dm Dm A7 Dm A7
30
34
Cm Dm
42
Em Am Em
5 Dm Em
E
9
Dm E Dm E
13
17
D G Am Dm Em
21
G D7 G
1. 2.
25
G D7 G G B7
30
Em Em B7 Em B7
34 Dm Em
Bm Em Bm
42
Am Bm
5
B
9
Am B Am B
13
17
A D Em Am Bm
21
D A7 D
1. 2.
D A7 D D F 7
25
Bm Bm F 7 Bm F 7
30
Am Bm
34
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Der HeyserHeyser
BulgarBulgar
D Cm D D Cm D
42
3
3
3
3
D Cm Cm D Cm
10
D D Cm Cm Gm D Cm D
17
3
3 3 3 1.
Gm D Cm D D7 Gm
D Cm D Cm D D7
36 1.
43 2.
D D
3
D
3 3
A7 D
3
D
3
Gm
3
D
3
Cm
3
51
D
3
D Cm Cm
D Cm D D Cm Cm Cm
60 1. 2. 3
3 3
Cm Gm D Gm Cm D Cm D
68 1.
3
3 3 3 2. 3 3
E Dm E E Dm E
42
3 3 3 3
E Dm Dm E Dm E
10
E Dm Dm Am E Dm E Am
18
3 3
3 3 1.
2.
E Dm E E7 Am
28
E Dm E Dm E E7
37 1.
E E E B7 E E Am E Dm
43 2.
3
3 3
3
3
3
3
3
E E Dm Dm
51
E Dm E E Dm Dm Dm
60 1. 2. 3
3 3
Dm Am E Am Dm E Dm E
68 1.
3 3
3 3 2. 3 3
D A7
42 D Gm D A7
D D D7 Gm D
8
1. 2.
Gm D
15
A7 D A7
20
Fine
D D Cm
26
1. 2.
D.S. al Fine
D E D D A7 D
34
1.
2.
42
E B7 E Am E B7
8
1.
E E
2.
E7 Am E
15
Am E
20
B7 E B7
Fine
D.S. al Fine
34
1.
E F E E
2.
B7 E
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Moldavian traditional
Hora moldoveneasca
Hora moldoveneasca
42
Em Bm F 7 Bm
Fine
5
Em Bm F 7 Bm
1.
B7 Bm
2.
A7
10
D A7 D
14
D A7
1.
D A7
2.
D
19
Dm Gm7 F 7 Bm
D.C. al Fine
42
F m C m G 7 C m
Fine
5
F m C m G 7 C m
1.
C 7 C m B7
2.
10
E B7 E
14
E B7
1.
E
2.
B7 E
19
Em Am7 G 7 C m
D.C. al Fine
23
Em Am7 G 7 C m
1. 2.
C m
Gm D Gm Cm D
83
Gm Cm Gm D Gm
9
Fine
B F7 B E F7 B
17
Gm D Gm D Gm
25
1.
Gm D Cm Gm D Gm
33
2.
Gm Cm Gm Gm Cm D7 Gm
41
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Serbian tune
Biserka Biserka
[ clarinet transposition ]
Am
3 8
E
Am
Dm E
9
Am
Dm Am
E Am
Fine
17
C
G7
C
F
G7
C
Am E Am E Am
25
1.
Am E Dm Am E Am
33
2.
Am Dm Am Am Dm E7 Am
41
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
Chava Chava
4
Dm
B
A7
Dm
C F D7/F
5
Gm
Dm/F
A7/C
Dm Dm/C
Gm
1.
A7/D
9
2. A7
Dm
Dm
Dm
A7
D7sus4 D7
13
Gm
Dm
Gm
Gm
F7/A B
16
E 7
A7 Dm
1.
2.
Dm
4
Em C B7 Em D G E7/G
5
Am
Em/G B7/D Em Em/D
1.
Am B7/E
9
2.
B7 Em Em Em B7 D7sus4 E7
13
Am Em Am
Am G7/B C
16
F7 B7 Em
1. Em
2.
Dm
42
A7
8
Dm Dm
15 1. 2.
19
C7 F
C7 F C7 F C7
C7 F C7 F
29
Gm/B Dm/F A7/E Dm A7 Dm A7
35
Dm A7 Dm A7 Dm
42
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Fiorenzo Carpi
Pinocchio Pinocchio
[ clarinet transposition ]
Em
42
8
B7
Em Em
15 1. 2.
D7 G D7 G D7 G D7 G
19
D7 G D7 G
29
Am/C Em/G B7/F Em B7 Em B7
35
Em B7 Em B7 Em
42
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Fiorenzo Carpi
Pinocchio Pinocchio
[ saxophone transposition ]
Bm
42
F 7
8
15 Bm
1.
Bm
2.
29
A7 D A7 D
A
Dm
42 A7
Dm
A7
9
Dm
A7
Dm A7 Dm (C)
Fine
F D7
17
Gm C7 Dm
23
A7 Dm Cm Dm
29
1. 2.
37
C
Dm
D7
45
Gm
Gm/F
A7
D.C. al Fine
Marco Tabilio - marcotabilio.jimdo.com update 07.08.2016
Klezmer tune
7:40 7:40
[ clarinet transposition ]
42
A Em B7 Em B7
9
Em B7 Em B7 Em (C)
Fine
B G E7
17
23
Am D7 Em
B7 Em Dm Em
29
1. 2.
37
C
Em E7
45 Am
Am/G
B7 D.C. al Fine
A Bm F 7 Bm F 7
42
Bm F 7 Bm F 7 Bm (C)
9 Fine
B D B7
17
Em A7 Bm
23
F 7 Bm Am Bm
29
1. 2.
C
37
Bm B7
45
Em Em/D F 7 D.C. al Fine
5
Gm
Dm C Gm Dm A7 Dm
9
Cm
G7 Cm G7 Cm
Fm Cm B Fm Cm G7 Cm
13
Dm
4
Cm Dm Dm
5
1. 2.
F C7 F
10
C7 F F
14
1. 2.
Fm G Dm
19
Fm Dm Cm Dm Dm
23
1. 2.
Em
4
Dm Em Em
5 1. 2.
10
G D7 G
14
D7 G
1.
G
2.
Gm A Em
19
Gm Em Dm Em Em
23
1. 2.
Dm E E
11
8
1. 2.
Dm E
6
E A E A E A B E
10
E Dm E E Dm E
14
E Dm E E Dm E E 1. 2.
19 A D A D A D E A
11
1. 2.
8
6
10
1.
2.
17
E
A
A
E
A
B
E
19
E
4
Soprano 4
4
Alto 4
44
Bass/Tenor
5
1. 2.
S.
1. 2.
A.
B./T.
ეკალში ვარდი შევნიშნე, Ek’alshi vardi shevnishne, I noticed rose among thorns,
ობლად რომ ამოსულიყო, oblad rom amosuliq’o, Which was blossoming there alone.
გულის ფანცქალით ვკითხავდი gulis pantskalit vk’itkhavdi With excitement I asked:
„შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“ „Shen khom ara khar Sulik’o?!“ "Are you my Suliko?!"
სულგანაბული ბულბული Sulganabuli bulbuli Nightingale was silently
ფოთლებში მიმალულიყო,
potlebshi mimaluliq’o, Hiding in the bushes'
მივეხმატკბილე ჩიტუნას
mivekhmat’k’bile chit’unas I inquired with soft voice:
„შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!“
„Shen khom ara khar Sulik’o?!“ "Aren't you my Suliko?!"
შეიფრთქიალა მგოსანმა,
ყვავილს ნისკარტი შეახო, Sheiprtkiala mgosanma, Bird floundered,
ჩაიკვნეს-ჩაიჭიკჭიკა, q’vavils nisk’art’i sheakho, And touched her beak to the flower,
თითქოს სთქვა „დიახ, დიახო!“ chaik’vnes-chaich’ik’ch’ik’a, Twittered and groaned,
titkos stkva „Diakh, diakho!“ As if She said: "Yes, I am!"
E Dm E
8
11
Dm Am E Dm E Dm E
5
9 E Dm E E Dm E E Dm E E Dm E
13 E E Dm E E Dm E
11
F♯ Em F♯
8
Em Bm F♯ Em F♯ Em F♯
5
9 F♯ Em F♯ F♯ Em F♯ F♯ Em F♯ F♯ Em F♯
13 F♯ F♯ Em F♯ F♯ Em F♯
Dm A7 Dm
83
Dm E7 A7
6
Dm
D7
Gm
12
Dm A7
Dm Dm
18
1.
Em B7 Em
3
8
Em F♯7 B7
6
Em
E7
Am
12
Em B7 Em Em
18
1.
F
7
8
1. 2.
7 F
C7 F
C7 F F
1. 2.
F Dm Gm C7
13
20 F
F
C7 F
C7 F F
1. 2.
Nτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουν Droum, droum, droum, droum, droum Droum, droum, droum, droum, droum
τα βραχιόλια της βροντούν Ta vrahiolia tis vrondoun her bracelets thundered
Nτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουν Droum, droum, droum, droum, droum Droum, droum, droum, droum, droum
τα βραχιόλια της βροντούν Ta vrahiolia tis vrondoun her bracelets thundered
Κι έπεσε μες στο πηγάδι Ki epese me sto pigadi She fell in the well,
κι έβγαλε φωνή μεγάλη Ki evgale foni megali and out came her big voice
Κι έτρεξε ο κόσμος όλος Ki etrekse o kosmos olos And everyone came running,
κι έτρεξα κι εγώ καημένος Ki etreksa kego o kaimenos and I came running
Γερακίνα θα σε βγάλω Yerakina tha se vgalo Yerakina, I'll pull you out,
και γυναίκα θα σε πάρω Ke yineka tha se paro and take you for my wife.
7
G
1. 2.
8
G D7 G D7 G G
7
1.
2.
G Em Am D7
13
G
G D7 G D7 G G
20
1. 2.
Nτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουν Droum, droum, droum, droum, droum Droum, droum, droum, droum, droum
τα βραχιόλια της βροντούν Ta vrahiolia tis vrondoun her bracelets thundered
Nτρουν ντρουν ντρουν ντρουν ντρουν Droum, droum, droum, droum, droum Droum, droum, droum, droum, droum
τα βραχιόλια της βροντούν Ta vrahiolia tis vrondoun her bracelets thundered
Κι έπεσε μες στο πηγάδι Ki epese me sto pigadi She fell in the well,
κι έβγαλε φωνή μεγάλη Ki evgale foni megali and out came her big voice
Κι έτρεξε ο κόσμος όλος Ki etrekse o kosmos olos And everyone came running,
κι έτρεξα κι εγώ καημένος Ki etreksa kego o kaimenos and I came running
Γερακίνα θα σε βγάλω Yerakina tha se vgalo Yerakina, I'll pull you out,
και γυναίκα θα σε πάρω Ke yineka tha se paro and take you for my wife.
♭ ♭
Cm Fm B♭ E♭
87
Cm
Fm
G7
Cm
5
♭
9 Cm B♭ Cm
13 Cm G7 Cm
♭ ♭
17 Cm Fm B♭ E♭
♭
21 Fm/A♭
♭ Cm B♭ Gm Cm
Дали има н' овој бели свет Da li ima na-ovoj beli svet Is there in this world
поубаво девојче од Македонче? Po-ubavo devojče ot makedonče? a more beautiful girl than Macedonian?
Нема, нема не ќе се роди Nema, nema, ne ke se rodi No, there isn't, and it won't be born,
поубаво девојче од Македонче. Po-ubavo devojče ot makedonče a more beautiful girl than Macedonian?
Нема ѕвезди полични од твоите очи, Nema zvezdi polični od tvojte oči There are no stars which are more beautiful than your eyes,
да се ноќе на небо, ден ќе раздени. Da se noke na nebo den kerasdeni if they are in the sky at night a day will dawn.
Кога коси расплети како коприна Koga kosi raspletiš kako koprina When she unbraids her hair like a silk,
лична е, и полична, од самовила. Lična si i polična od samovila. she is pretty, more pretty than a fairy.
Кога песна запее славеј натпее, Koga pesna zapee slavej natpee When she sings a song she outsings a nightingale,
кога оро заигра срце разигра. Koga oro zaigra, srce razigra when she dances oro, she makes the heart dance, too.
5
Dm
Gm
A7
Dm
Dm
C
Dm
9
Dm A7 Dm
13
Dm
Gm
C
F
17
21 Gm/B♭
♭
Dm
C
Am Dm
Дали има н' овој бели свет Da li ima na-ovoj beli svet Is there in this world
поубаво девојче од Македонче? Po-ubavo devojče ot makedonče? a more beautiful girl than Macedonian?
Нема, нема не ќе се роди Nema, nema, ne ke se rodi No, there isn't, and it won't be born,
поубаво девојче од Македонче. Po-ubavo devojče ot makedonče a more beautiful girl than Macedonian?
Нема ѕвезди полични од твоите очи, Nema zvezdi polični od tvojte oči There are no stars which are more beautiful than your eyes,
да се ноќе на небо, ден ќе раздени. Da se noke na nebo den kerasdeni if they are in the sky at night a day will dawn.
Кога коси расплети како коприна Koga kosi raspletiš kako koprina When she unbraids her hair like a silk,
лична е, и полична, од самовила. Lična si i polična od samovila. she is pretty, more pretty than a fairy.
Кога песна запее славеј натпее, Koga pesna zapee slavej natpee When she sings a song she outsings a nightingale,
кога оро заигра срце разигра. Koga oro zaigra, srce razigra when she dances oro, she makes the heart dance, too.
Cm C7
44
Fm C7/ E Fm Fm6 G7
5
Cm Cm G7
♭7
A♭ G7
8
1. 2.
♭ m6
Cm G7 Cm B♭ C7
11
Fm Fm6 G7
14
Cm G7 Cm
♭7
A♭ G7
17
1. 2.
Dm D7
44
Gm D7/ F♯ Gm
5 Gm6 A7
Dm Dm A7
8 ♭7
B♭ A7
1.
2.
Dm A7 Dm Cm6 D7
11
Gm Gm6 A7
14
Dm A7 Dm
♭7
B♭ A7
17
1. 2.
Ikh hob shoyn nit keyn koyekh mer arumtsugeyn in gaz I don't have any strength left to walk the streets
hungerig un opgerizn fun dem regn naz hungry and ragged, wet from the rain,
Ikh shlep arum zikh fun baginen I shlep around from dawn.
keyner git nisht tsu fardinen Nobody gives me any earnings,
ale lakhn, makhn fun mir shpaz everyone laughs and makes fun of me
Kupitye koyft she shvebelakh antikn Buy my matches, wonderful ones, the best,
dermit verd ir a yosiml derkvikn and with that you will uplift an orphan.
Umzizt mayn shrayen un mayn loyfn My screaming and my running will be for naught.
keyner vil bay mir nit koyfn Nobody wants to buy from me-
oysgeyn vel ikh muzn vi a hunt I will have to perish like a dog.
Mayn tate in milkhome hot farloyrn zayne hent My father lost his hands in the war
mayn mame hot di tsores mer oyshaltn nisht gekent My mother couldn't bear her troubles anymore
Yung in keyver zi getribn And was driven to her grave at a young age
bin ikh oyf der velt farblibn I was left on this earth
ungliklekh un elnt vi a shteyn unhappy and alone like a stone
Breklekh klayb ikh oyf tsum ezn oyf dem kaltn mark I gather crumbs to eat in the cold market
a harte bank iz mayn geleger in dem kaltn park A hard bench in the cold park is my bed
In dertsu di politziantn, and on top of that, the police
shlog mikh shvern kantn beat me with the edges of their swords and sticks
z'helft nit mayn betn, mayn geveyn my pleas and my cries are of no use.
Ikh hob gehat a shvesterl, a kind fun der natur I had a little sister, a child of nature
mit mir tsusamen zikh geshlept hot zi a gants yor Together we shlepped around for an entire year.
Mit ir geven iz mir fil gringer, laykhter vern flegt When with her, it was much easier for me.
der hunger, ven ikh fleg a kuk ton nor oyf ir My hunger'd weaken when I glanced at her
Mit amol gevorn iz zi shvakh un zeyer krank Suddenly she became weak and sick
oyf mayne hent iz zi geshtorbn oyf a gazn-bank died in my arms on a street bench
Un az ikh hob zi farloyrn, And when I lost her
hob ikh alts ongevoyrn I lost everything
zol der toyt shoyn kumen oykh tsu mir Let death come already for me, too.