Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Nel nome del Padre, e del Figlio, e dello Spirito Santo. Amen.
Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo
regno, sia fatta la tua volontà come in cielo così in terra. Dacci oggi il
nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li
rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma
liberaci dal male. Amen.
Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra
le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù
Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora
della nostra morte. Amen.
Signore Gesù, per questi misteri della tua Vita, Passione, Morte e
Gloria e per i meriti della tua santa Madre, ti preghiamo: converti i
peccatori, aiuta i morenti, libera le anime del purgatorio. Concedi a
tutti noi la tua grazia per ben vivere e ben morire, e la tua gloria per
contemplare il tuo volto e amarti per l'eternità. Signore. Amen.
ORACIONES DEL ROSARIO EN INGLÉS
In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit.
THE APOSTLES' CREED
I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth;
and in Jesus Christ, His only Son, our Lord; Who was conceived by
the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius
Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell;
the third day He arose again from the dead. He ascended into heaven,
and sits at the right hand of God, the Father Almighty; from thence
He shall come to judge the living and the dead. I believe in the Holy
Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of Saints, the
forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.
Amen.
THE OUR FATHER
Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom
come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day
our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those
who trespass against us; and lead us not into temptation; but deliver
us from evil. Amen.
THE HAIL MARY
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou
among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy
Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our
death. Amen.
THE GLORY BE TO THE FATHER
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it
was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Amen.
THE FATIMA PRAYER
"O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead
all souls to Heaven, especially those who have most need of your
mercy."
HAIL, HOLY QUEEN,
Hail, holy queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our
hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve; to thee do
we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears.
Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us,
and after this our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb,
Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary!
V. Pray for us, O Holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray. O GOD, whose only begotten Son, by His life, death,
and resurrection, has purchased for us the rewards of eternal life,
grant, we beseech Thee, that meditating upon these mysteries of the
Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate what
they contain and obtain what they promise, through the same Christ
Our Lord. Amen.
στο όνομα του πατέρα του γιου και του ιερού πνεύματος
Χαίρε, Μαρία
Χαίρε, Μαρία, κεχαριτωμένη ο Κύριος μετά σου,
ευλογημένη συ εν γυναιξί, και ευλογημένος ο καρπός της
κοιλίας σου, ο Ιησούς.
Αγία Μαρία, Θεοτόκε, πρέσβευε υπέρ ημών των
αμαρτωλών, νυν και εν τη ώρα του θανάτου ημών, Αμήν.
Δόξα
Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ ἉγίῳΠνεύματι , καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ
εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
ORACIONES DEL ROSARIO EN HEBREO
IGUÍD EMUNÁ
Aní ma'amín be'Elohím, Ha'Av HaKol-Iajól, Boré Shamaím
va'aréts. Ube'Ieshúa HaMashíaj B'nó Ijiidó Adonéinu, shehorá
meRúaj HaKódesh, nolád leMíryam Ha’Almaá, savál biméi
Póntsiom Pilátos, nitsláv, met v'niqbár. Yarád sheolá, vekam
mibeín hametím † baióm hashelishí ve'alá HaShamaíma,
veioshév limín Ha'Av El Shaday, vemishám iavó lishpót et
hajayím veet hametím. Aní ma'amín beRúaj HaKódesh,
baK'nesíya HaKatolít HaKedoshá, ba'ajdút Tzadikím, bimejilát
hajataím, bitjiyát hametím uvejaiéi hanetzáj.
AVINU
Avinu shebashamaím, ithkadesh Shimjá, Tavo Maljutjá, ye'asé
Retzonejá kevashamaím, ken ba´aretz. Et lejem jukenu ten-lanú
haiom, uslaj lanú al-jata´einu, kefí shesoljím gam anajnú lajotím
lanú. Ve´al tevi'enu lidei nisaión, ki im jaltzeinu min hará. Amen.
HAIL MIRYAM
Shalom lach Miriam
Bruchat ha chesed
Adonai imech.
B’ruchah at ba-nashim,
u-baruch pri bitnech,
Yeshua.
Miriam ha-Kdoshah,
em Eloheinu.
HitpaleliI be’adeinu, ha-chote’im
atah u’vish’at moteinu.amén.
KAVÓD
Kavód LeAv †, ulehaBén, uleRúaj HaKódesh; kibereishít
vehaióm uleolméi olamím, amén.
ORACIONES DEL ROSARIO EN LATÍN
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
Credo in Deum Patrem omnipoténtem, Creatórem cæli et terræ. Et in Iesum
Christum, Fílium eius únicum, Dóminum nostrum, qui concéptus est de
Spíritu Sancto, natus ex María Vírgine, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus,
mórtuus, et sepúltus, descéndit ad ínfernos, tértia die resurréxit a mórtuis,
ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis, inde ventúrus
est iudicáre vivos et mórtuos. Credo in Spíritum Sanctum, sanctam Ecclésiam
cathólicam, sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum, carnis
resurrectiónem, vitam ætérnam. Amen.
Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc
in cælum omnes animas, præsertim eas, quæ misericordiæ tuæ maxime
indigent. Amen.
« Creio em um so Deus. Pai todo-poderoso. Criador do céu e da terra, de todas as coisas visiveis e invisiveis.
Creio em um so Senhor Jesus Cristo Filho Unigénito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos: Deus
de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro; Gerado não criado, consubstencial ao Pai. Por ele
todas as coisas foram feitas. E por nos, homens, e para nossa salvação desceu dos céus. E encarnou pelo
Espirito Santo, no seio da Virgem Maria, e Se fez homem. Também por nos foi crucificado sob Pôncio
Pilatos, padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terçeiro dia, conforme as Escrituras, e subiu aos céus, onde
esta sentado à direita do Pai. De novo vai vir em Sua gloria, para julgar os vivos e os mortos; e o Seu reino
não tera fim. Creio no Espirito Santo, Senhor que da a vida, e precede do Pai e do Filho; e com o Pai e o Filho
e adorado e glorificado: Ele que falou pelos Profetas. reio na Igreja una, santa, catolica e apostolica. Professo
um so batismo para remissao dos pecados. E espero a ressureição dos mortos e da vida do mundo que vai vir.
Amén. »
Glória ao Pai, ao Filho, e ao Espírito Santo. Assim, como era no princípio, agora e sempre. Amém.
Oh meu Jesus, me perdoe, livre do Fogo do Inferno, leve para o céu todas as palmas das mãos principalmente
as que mais precisam de Te amar!
Creo en Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo,
su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo,
nació de Santa María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado,
muerto y sepultado, descendió a los infiernos, al tercer día resucitó de entre los
muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios, Padre todopoderoso.
Desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la
santa Iglesia católica, la Comunión de los Santos, el perdón de los pecados, la
resurrección de la carne y la vida eterna. Amén.
Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu
reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada
día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos
ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Amén.
Dios te Salve, María, llena eres de gracia; el Señor es contigo. Bendita tú eres entre
todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de
Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
“Oh mi Jesús, perdona nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno. Conduce
todas las almas al cielo especialmente las que más necesitan de tu misericordia”.
Dios te Salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios
te salve. A ti llamamos los desterrados hijos de Eva; a ti suspiramos, gimiendo y
llorando, en este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada nuestra, vuelve a
nosotros esos tus ojos misericordiosos, y, después de este destierro, muéstranos a
Jesús, fruto bendito de tu vientre. ¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María!
Infunde, Señor, tu gracia en nuestras almas, a fin de que habiendo conocido por la voz
del Ángel el Misterio de la Encarnación de tu divino Hijo, podamos, por los méritos de
su Pasión y de su cruz, alcanzar la gloria de la Resurrección. Por Cristo, nuestro Señor.
Amén.