Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LINGUA LATINA
ITALIANO
Ritus initiales
Riti di introduzione
Introitus
Antifona dingresso
V. In nmine Patris, et
Spritus Sancti.
R. Amen.
V. Dminus vobscum.
R. Et cum spritu tuo.
Flii, et
Vel:
Oppure:
R.
V. Fratres,
R.
V. Fratelli,
agnoscmus peccta
nostra, ut apti simus ad sacra
mystria celebrnda.
R.
2
LINGUA LATINA
ITALIANO
Kyrie
Kyrie
V. Krie, elison.
R. Krie, elison.
V. Christe, elison.
R. Christe, elison.
V. Krie, elison.
R. Krie, elison.
V. Signore, piet.
R. Signore, piet.
V. Cristo, piet.
R. Cristo, piet.
V. Signore, piet.
R. Signore, piet.
Gloria
Gloria
Oratio collecta
Orazione colletta
R. Amen.
R. Amen.
3
LINGUA LATINA
ITALIANO
Liturgia verbi
Lectio prima
Prima lettura
V. Verbum Dmini.
R. Deo grtias.
V. Parola di Dio.
R. Rendiamo grazie a Dio.
Psalmus responsorius
Salmo responsoriale
Lectio secunda
Seconda lettura
V. Verbum Dmini.
R. Deo gtias.
V. Parola di Dio.
R. Rendiamo grazie a Dio.
Evangelium
Vangelo
V. Dminus voscum.
R. Et cum spritu tuo.
V. Lctio sancti Evanglii secndum N.
R. Glria tibi, Dmine.
Expleto Evangelio:
Alla fine:
V. Verbum Dmini.
R. Laus tibi, Christe.
Professio fidei
Professione di fede
LINGUA LATINA
ITALIANO
Et in Spritum Sanctum,
Dminum et vivificntem:
qui ex Patre Filique procdit.
Qui cum Patre et Flio simul
adortur et conglorifictur: qui
loctus est per prophtas. Et
unam, sanctam, cathlicam et
apostlicam Ecclsiam. Confteor
unum baptsma in remissinem
peccatrum. Et exspcto
resurrectinem morturum, et
vitam ventri sculi. Amen.
Oratio fidelium
Liturgia eucharistica
Liturgia eucaristica
LINGUA LATINA
ITALIANO
R. Amen.
R. Amen.
Prex eucharistica
Preghiera eucaristica
V. Dminus vobscum.
R. Et cum spritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habmus ad Dminum.
V. Grtias agmus Dmino Deo
nostro.
R. Dignum et iustum est.
Prfatio
Prefazio
Sanctus
Sanctus
LINGUA LATINA
ITALIANO
Preghiera eucaristica I
Inizio: Te gitur, clementssime Pater, per Iesum Christum... [P. 7]
Preghiera eucaristica II
Prefazio proprio opzionale: Vere dignum et iustum est, quum et salutre, nos tibi,
sancte Pater, semper et ubque grtias gere per Flium dilectinis tu Iesum Christum,
Verbum tuum per quod cuncta... [P. 12]
Inizio: Vere Sanctus es, Dmine, fons omnis sanctittis... [P. 12]
Preghiera eucaristica III
Inizio: Vere Sanctus es, Dmine, et mrito te laudat omnis a te cndita creatra, quia
per Flium tuum, Dminum nostrum... [P. 14]
Preghiera eucaristica IV
Prefazio proprio: Vere dignum est tibi grtias gere, vere iustum est te glorificre, Pater
sancte, quia unus es Deus vivus et verus... [P. 17]
Inizio: Confitmur tibi, Pater sancte, quia magnus es et mnia pera tua in sapintia et
caritte fecsti... [P. 18]
Prex eucharistica I
Preghiera eucaristica I
(O CANONE ROMANO)
Ricrdati, Signore, dei tuoi fedeli N. e N. Ricrdati di tutti i presenti, dei quali conosci la fede e la
devozione: per loro ti offriamo e
7
LINGUA LATINA
ITALIANO
anchessi ti offrono questo sacrificio di lode, e innalzano la preghiera a te, Dio eterno, vivo e vero,
per ottenere a s e ai loro cari redenzione, sicurezza di vita e salute.
Communicntes, et memriam
venerntes, in primis gloris
semper Vrginis Mar, Genetrcis
Dei et Dmini nostri Iesu Christi: sed et beti Ioseph, eisdem
Vrginis Sponsi, et beatrum Apostolrum ac Mrtyrum turum,
Petri et Pauli, Andr, (Iacbi,
Ionnis, Thom, Iacbi, Philppi,
Bartholomi, Matth
i, Simnis
et Thadd
i: Lini, Cleti, Clemntis,
Xysti, Cornlii, Cyprini, Laurntii,
Chrysgoni, Ionnis et Pauli, Cosm et Damini) et mnium Sanctrum turum; quorum mritis
precibsque concdas, ut in mnibus protectinis tu munimur
auxlio. (Per Christum Dminum
nostrum. Amen.)
Hanc gitur oblatinem servittis nostr, sed et cunct famli tu, qusumus, Dmine, ut
plactus accpias: disque nostros
in tua pace dispnas, atque ab
trna damnatine nos ripi et
in electrum turum ibeas grege
numerri. (Per Christum Dminum nostrum. Amen.)
Accetta con benevolenza, o Signore, lofferta che ti presentiamo noi tuoi ministri e tutta la tua
famiglia: disponi nella tua pace i
nostri giorni, salvaci dalla dannazione eterna, e accoglici nel gregge
degli eletti.
LINGUA LATINA
ITALIANO
Qui, prdie quam patertur, accpit panem in sanctas ac venerbiles manus suas, et elevtis culis in clum ad te Deum Patrem
suum omnipotntem, tibi grtias
agens benedxit, fregit, dedtque
discpulis suis, dicens:
ACCPITE ET MANDUCTE
EX HOC OMNES: HOC EST
ENIM CORPUS MEUM,
QUOD PRO VOBIS TRADTUR.
PRENDETE, E MANGIATENE
TUTTI: QUESTO IL MIO
CORPO OFFERTO IN
SACRIFICIO PER VOI.
Smili modo, postquam centum est, accpiens et hunc prclrum clicem in sanctas ac venerbiles manus suas, item tibi
grtias agens benedxit, dedtque
discpulis suis, dicens:
ACCPITE ET BBITE
EX EO OMNES: HIC EST ENIM
CALIX SNGUINIS MEI NOVI
ET TRNI TESTAMNTI, QUI
PRO VOBIS ET PRO MULTIS
EFFUNDTUR IN
REMISSINEM PECCATRUM.
HOC FCITE IN MEAM
COMMEMORATINEM.
V. Mystrium fdei.
V. Mistero della fede.
R. Mortem tuam annuntimus, R. Annunziamo la tua morte, SiDmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias.
LINGUA LATINA
ITALIANO
Ricrdati, o Signore, dei tuoi fedeli N. e N., che ci hanno preceduto con il segno della fede e dormono il sonno della pace.
LINGUA LATINA
ITALIANO
Anche a noi, tuoi ministri, peccatori, ma fiduciosi nella tua infinita misericordia, concedi, o
Signore, di aver parte nella comunit dei tuoi santi apostoli e
martiri: Giovanni, Stefano, Mattia, Barnaba, (Ignazio, Alessandro,
Marcellino e Pietro, Felicita, Perpetua, Agata, Lucia, Agnese, Cecilia, Anastasia) e tutti i santi: ammettici a godere della loro sorte
beata non per i nostri meriti, ma
per la ricchezza del tuo perdono.
Per Christum Dminum nostrum. Per quem hc mnia, Dmine, semper bona creas, sanctficas,
vivficas, benedcis, et prstas nobis.
R.
Prex eucharistica II
Preghiera eucaristica II
V. Dminus vobscum.
R. Et cum spritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habmus ad Dminum.
V. Grtias agmus Dmino Deo
nostro.
R. Dignum et iustum est.
LINGUA LATINA
ITALIANO
Prfatio
Prefazio
Vere dignum et iustum est, quum et salutre, nos tibi, sancte Pater, semper et ubque grtias gere
per Flium dilectinis tu Iesum
Christum, Verbum tuum per quod
cuncta fecsti: quem missti nobis
Salvatrem et Redemptrem, incarntum de Spritu Sancto et ex
Vrgine natum. Qui volunttem
tuam admplens et ppulum tibi
sanctum acqurens extndit manus cum patertur, ut mortem
slveret et resurrectinem manifestret. Et deo cum Angelis et mnibus Sanctis glriam tuam prdicmus, una voce dicntes:
Sanctus
Sanctus
LINGUA LATINA
ITALIANO
ACCPITE ET MANDUCTE
EX HOC OMNES: HOC EST
ENIM CORPUS MEUM,
QUOD PRO VOBIS TRADTUR.
PRENDETE, E MANGIATENE
TUTTI: QUESTO IL MIO
CORPO OFFERTO IN
SACRIFICIO PER VOI.
Smili modo, postquam centum est, accpiens et clicem, terum grtias agens dedit discpulis
suis, dicens:
ACCPITE ET BBITE
EX EO OMNES: HIC EST ENIM
CALIX SNGUINIS MEI NOVI
ET TRNI TESTAMNTI, QUI
PRO VOBIS ET PRO MULTIS
EFFUNDTUR IN
REMISSINEM PECCATRUM.
HOC FCITE IN MEAM
COMMEMORATINEM.
V. Mystrium fdei.
V. Mistero della fede.
R. Mortem tuam annuntimus, R. Annunziamo la tua morte, SiDmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias.
Et spplices deprecmur ut Crporis et Snguinis Christi partcipes a Spritu Sancto congregmur in unum.
LINGUA LATINA
ITALIANO
R.
Vere Sanctus es, Dmine, et mrito te laudat omnis a te cndita creatra, quia per Flium tuum, Dminum nostrum Iesum Christum,
Spritus Sancti opernte virtte, vivficas et sanctficas univrsa, et
ppulum tibi congregre non dsinis, ut a solis ortu usque ad occsum obltio munda offertur nmini tuo.
LINGUA LATINA
ITALIANO
ACCPITE ET MANDUCTE
EX HOC OMNES: HOC EST
ENIM CORPUS MEUM,
QUOD PRO VOBIS TRADTUR.
PRENDETE, E MANGIATENE
TUTTI: QUESTO IL MIO
CORPO OFFERTO IN
SACRIFICIO PER VOI.
ACCPITE ET BBITE
EX EO OMNES: HIC EST ENIM
CALIX SNGUINIS MEI NOVI
ET TRNI TESTAMNTI, QUI
PRO VOBIS ET PRO MULTIS
EFFUNDTUR IN
REMISSINEM PECCATRUM.
HOC FCITE IN MEAM
COMMEMORATINEM.
V. Mystrium fdei.
R. Mortem tuam
annuntimus,
Dmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias.
15
LINGUA LATINA
ITALIANO
Per questo sacrificio di riconciliazione dona, Padre, pace e salvezza al mondo intero. Conferma nella fede e nellamore la tua Chiesa
pellegrina sulla terra: il tuo servo e
nostro Papa N., il nostro Vescovo
(Prelato) N., il collegio episcopale, tutto il clero e il popolo che tu
hai redento.
LINGUA LATINA
ITALIANO
R.
Prex eucharistica IV
Preghiera eucaristica IV
V. Dminus vobscum.
R. Et cum spritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habmus ad Dminum.
V. Grtias agmus Dmino Deo
nostro.
R. Dignum et iustum est.
Prfatio
Prefazio
LINGUA LATINA
ITALIANO
Sanctus
Sanctus
LINGUA LATINA
ITALIANO
LINGUA LATINA
ITALIANO
ACCPITE ET MANDUCTE
EX HOC OMNES: HOC EST
ENIM CORPUS MEUM,
QUOD PRO VOBIS TRADTUR.
PRENDETE, E MANGIATENE
TUTTI: QUESTO IL MIO
CORPO OFFERTO IN
SACRIFICIO PER VOI.
ACCPITE ET BBITE
EX EO OMNES: HIC EST ENIM
CALIX SNGUINIS MEI NOVI
ET TRNI TESTAMNTI, QUI
PRO VOBIS ET PRO MULTIS
EFFUNDTUR IN
REMISSINEM PECCATRUM.
HOC FCITE IN MEAM
COMMEMORATINEM.
V. Mystrium fdei.
V. Mistero della fede.
R. Mortem tuam annuntimus, R. Annunziamo la tua morte, SiDmine, et tuam resurrectinem confitmur, donec vnias.
Unde et nos, Dmine, redemptinis nostr memorile nunc celebrntes, mortem Christi eisque
descnsum ad nferos reclimus,
eius resurrectinem et ascensinem ad tuam dxteram profitmur
et, exspectntes ipsus advntum
in glria, offrimus tibi eius Corpus et Snguinem, sacrifcium tibi
acceptbile et toti mundo salutre.
LINGUA LATINA
ITALIANO
Ricrdati anche dei nostri fratelli che sono morti nella pace
del tuo Cristo, e di tutti i defunti,
dei quali tu solo hai conosciuto
la fede.
R.
21
LINGUA LATINA
ITALIANO
Ritus communionis
Riti di comunione
V. Prcptis salutribus mniti, et V. Obbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino
insegnamento, osiamo dire:
R.
V. Dmine
R.
V. Signore Ges Cristo, che hai
Iesu Christe, qui dixsti Apstolis tuis: Pacem relnquo vobis, pacem meam do
vobis: ne respcias peccta nostra, sed fidem Ecclsi tu;
emque secndum volunttem
tuam pacificre et coadunre
dignris. Qui vivis et regnas in
scula sculrum.
Amen.
R.
R. Amen.
V. Pax Dmini sit semper vobs- V. La pace del Signore sia sempre
cum.
con voi.
R. Et cum spritu tuo.
R. E con il tuo spirito.
22
LINGUA LATINA
ITALIANO
Agnus Dei
Agnus Dei
V. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit V. Beati gli invitati alla Cena del
R.
R.
Antiphona ad communionem
R. Amen.
R. Amen.
Ritus conclusionis
Riti di conclusione
V. Dminus vobscum.
V. Il Signore sia con voi.
R. Et cum spritu tuo.
R. E con il tuo spirito.
V. Benedcat vos omnpotens Deus, V. Vi benedica Dio onnipotente,
Pater, et Flius,
Sanctus.
Amen.
et Spritus
R. Amen.
V. La Messa finita: andate
pace.
R. Rendiamo grazie a Dio.
R.
V. Ite, missa est.
R. Deo grtias.
23
in
www.collationes.org