85
SILENCE FRIENDLY_8.80
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’IINSTRUCTIONS BEDIENUNGSAANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMBUTO
FUNNEL
ENTONNOIR
EMBUDO
TRICHTER
FUNIL
8.80
1 2 3 4 5
8.85 8.85
6 7 8 9 10
8.80
11 2h 12 13 14 15 16
OPTIONAL
only 8.85
SOLETTA ANTI -LUCIDO
ANTI -SHINE SOLEPLATE
SEMELLE ANTI -LUSTRANTE
PAEU0200 SUELA ANTI -BRILLOS PAEU0094
ANTI – GLANZEFFEKT -SOHLE
BASE ANTI -BRILHOS
PAEU0227 TROLLEY
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
|3|
|4|
ITALIANO
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORELLA
ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE REGISTRA IL TUO PRODOTTO CANALE UFFICIALE YOUTUBE
Visitando il nostro sito www.polti.com e nei Collegati al sito www.polti.com o chiama il Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale
migliori negozi di elettrodomestici troverai Servizio Clienti Polti e registra il tuo ufficiale: www.youtube.com/poltispa.
una vasta gamma di accessori per prodotto. Potrai approfittare, nei paesi Ti mostreremo l’efficacia della forza
potenziare le prestazioni e la praticità d'uso aderenti, di una speciale offerta di naturale ed ecologica del vapore sia nello
del tuo apparecchio e rendere ancora più benvenuto e restare sempre aggiornato stiro che nelle operazioni di pulizia,
semplici le pulizie di casa. sulle ultime novità Polti, nonchè acquistare attraverso tantissimi video di Vaporella e
gli accessori e il materiale di consumo. di tutti gli altri prodotti del mondo Polti.
Per verificare la compatibilità con il tuo Per registrare il tuo prodotto è necessario
apparecchio, cerca il codice PAEUXXXX / inserire, oltre ai dati personali, il numero di Iscriviti al canale per restare sempre
FPASXXXX accanto a ciascun accessorio matricola (SN) che troverai sull’etichetta aggiornato sui nostri contenuti video!
riportato a pagina 3. argentata sulla scatola e sotto
Se il codice dell’accessorio che desideri l’apparecchio. ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza
acquistare non è presente in questo Per risparmiare tempo ed avere sempre a sono riportate esclusivamente su questo
manuale, ti invitiamo a contattare il nostro portata di mano il numero di matricola, manuale.
Servizio Clienti per avere maggiori riportalo nell’apposito spazio previsto sul
informazioni. retro di copertina di questo manuale.
|5|
AVVERTENZE DI SICUREZZA zionamento non effettuare operazioni di
riparazione autonomamente. In caso di
ITALIANO
ITALIANO
cendi, elettrocuzione, infortuni, scotta- prolunghe certificate e opportunamente
ture sia durante l’uso che durante le dimensionate che supportino 16A e con
operazioni di preparazione, manuten- impianto di messa a terra.
zione e rimessaggio attenersi sempre • Spegnere sempre l’apparecchio attra-
alle precauzioni fondamentali elencate verso l’apposito interruttore prima di
nel presente manuale. scollegarlo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE corrente non tirare dal cavo di alimen-
ELETTRICA - ELETTROCUZIONE tazione, ma estrarre impugnando la
spina per evitare danni alla presa e al
• L’impianto di terra e l’interruttore diffe-
cavo.
renziale ad alta sensibilità “Salvavita”,
• Scollegare sempre la spina dalla presa
completo di protezione magnetoter-
di corrente nel caso l’apparecchio non
mica del vostro impianto domestico,
sia in funzione e prima di qualsiasi ope-
sono garanzia di sicurezza nell’uso degli
razione di preparazione, manutenzione
apparecchi elettrici.
e pulizia.
Per la vostra sicurezza controllare
• L’apparecchio non deve rimanere incu-
quindi che l’impianto elettrico a cui è
stodito se collegato alla rete elettrica.
collegato l’apparecchio sia realizzato in
• Svolgere completamente il cavo e il
conformità alle leggi vigenti.
tubo vapore prima di collegarlo alla rete
• Non collegare l’apparecchio alla rete
elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il
elettrica se la tensione (voltaggio) non
prodotto sempre con il cavo e il tubo
corrisponde a quella del circuito elet-
vapore completamente svolti.
trico domestico in uso.
• Non tirare o strattonare il cavo e il tubo
• Non sovraccaricare prese di corrente
vapore, nè sottoporli a tensioni (tor-
con spine doppie e/o riduttori. Colle-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il
gare unicamente il prodotto a singole
cavo e il tubo vapore lontani da super-
prese di corrente compatibili con la
fici e parti calde e/o affilate. Evitare che
spina in dotazione.
il cavo e il tubo vapore vengano schiac-
• Prolunghe elettriche non opportuna-
ciati da porte, sportelli. Non tendere il
mente dimensionate e non a norma di
cavo e il tubo vapore su spigoli tirandoli.
legge sono potenzialmente causa di sur-
Evitare che il cavo e il tubo vapore ven-
riscaldamento con possibili conse-
gano calpestati. Non passare sopra al
guenze di corto circuito, incendio, inter-
cavo e il tubo vapore. Non avvolgere il
|7|
cavo di alimentazione e il tubo vapore in- indicata nel capitolo “Quale acqua uti-
torno all’apparecchio in particolare se lizzare”.
ITALIANO
ITALIANO
una superficie stabile.
• Non posare l’apparecchio caldo su su-
perfici sensibili al calore.
• Nel caso si stirasse da seduti, prestare
cura che il getto di vapore non sia di-
retto verso le proprie gambe. Il vapore
potrebbe causare delle scottature.
• Accertarsi, prima di collegare l’apparec-
chio alla corrente, che il tasto di emis-
sione continua di vapore non sia inserito
(se presente).
• Non lasciare il ferro senza sorveglianza
quando è collegato all’alimentazione.
|9|
USO CORRETTO DEL PRODOTTO contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico come ferro acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
da stiro con caldaia separata secondo le descrizioni ed istruzioni filtranti.
ITALIANO
riportate in questo manuale. Si prega di leggere attentamente Non utilizzare sostanze chimiche o detergenti.
queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è
possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito web 1. PREPARAZIONE ALL’USO
www.polti.com. 1.1 Posizionare la caldaia su una superficie stabile, piana e
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel resistente al calore.
presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare 1.2 Rimuovere il coperchio serbatoio autoriempimento (1) e
l’apparecchio e invalidare la garanzia. riempire il serbatoio con circa 1,2l di acqua, badando che non
trabocchi.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Questa operazione deve essere sempre eseguita con il cavo di
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di appa- alimentazione scollegato dalla rete elettrica.
Grazie al sistema di auto-riempimento non è necessario fermarsi
recchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio in-
e attendere il raffreddamento dell’apparecchio ma è sufficiente
sieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di rac- riempire il serbatoio al bisogno.
colta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla 1.3 Riposizionare il coperchio.
Direttiva EU 2011/65/UE 1.4 Inserire la spina del cavo in una presa di corrente idonea (2),
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'appa- dotata di collegamento a terra.
recchio indica che il prodotto, alla fine della propria 1.5 Premere l’interruttore ON/OFF (posto lateralmente alla
vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli macchina)(3); si illumineranno la spia ON, e la spia
altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'appa- riscaldamento ferro.
recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif- 1.6 Premere l’interruttore caldaia (4); si illumineranno la spia
ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici. L'adeguata pronto vapore e la spia caldaia.
raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio Il rumore che si avverte all’accensione dell’apparecchio o
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am- periodicamente duante l’uso è dovuto al sistema di ricarica
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef- dell’acqua.
fetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smalti- ATTENZIONE: Durante il primo funzionamento del vapore può
mento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta verificarsi la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua frammista
l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla nor- a vapore dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica.
mativa vigente. Orientare il primo getto di vapore su uno straccio.
ITALIANO
del vapore con l’utilizzo del ferro a secco per evitare la dell'uscita d'acqua dalla piastra.
fuoriuscite dell’acqua dai fori della piastra.
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli riportarti 6. MANCANZA ACQUA
sull’etichetta applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al serbatoio
tessuto. Iniziare a stirare sempre dai capi di abbigliamento che trasparente (10).
si stirano a temperature più basse, per ridurre i tempi di attesa Quando l’acqua all’interno del serbatoio si esaurisce, si sentirà
ed evitare il rischio di bruciare i tessuti. un rumore prolungato della pompa del sistema di auto-
riempimento e smetterà di uscire il vapore. Per riprendere le
3. STIRARE A VAPORE operazioni basterà:
- spegnere e scollegare Vaporella.
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito e regolare la
- riempiere il serbatoio come descritto nel capitolo 1.
temperatura del ferro da stiro (5)-(6) come da capitolo 2.
- collegare e riaccendere Vaporella.
3.2 Attendere che la spia pronto vapore di Vaporella e la spia
riscaldamento del ferro siano spente (3 minuti circa). ATTENZIONE: Questa operazione deve essere sempre fatta
3.3 Regolare l’intensità del vapore ruotando la manopola in dopo aver staccato la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
senso orario per aumentare il getto di vapore (7). Per
diminuirlo, ruotare la manopola in senso antiorario. 7. MANUTENZIONE GENERALE
3.4 Premere il pulsante (8) sul ferro per avere la fuoriuscita del Prima di effettuare qualunque operazione di manutenzione,
vapore dai fori presenti sulla piastra. Rilasciando il pulsante, il staccare sempre la spina di alimentazione dalla rete elettrica
flusso si interrompe. Procedere con la stiratura dei capi. assicurandosi che il prodotto si sia raffreddato.
Alla prima richiesta di vapore, può verificarsi la fuoriuscita di Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
qualche goccia d’acqua dalla piastra, ciò è dovuto alla non un panno umido.
perfetta stabilizzazione termica. Si consiglia pertanto di Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
orientare il primo getto su un panno. Per una buona manutenzione della caldaia consigliamo l’utilizzo
3.5 Per avere un getto continuo di vapore spostare in avanti il di Kalstop, lo speciale anticalcare a base naturale, distribuito da
tasto vapore continuo (9). Il vapore continuerà ad uscire anche Polti e disponibile all’acquisto nei migliori negozi di
rilasciando il tasto. Per interrompere l’erogazione, spostare elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
indietro il tasto stesso (9). Pulire la piastra del ferro quando è completamente fredda con
La spia pronto vapore si illumina e si spegne durante il un panno umido o con una spugna non abrasiva.
funzionamento, questo indica che la resistenza elettrica è
entrata in funzione per mantenere costante la pressione della 8. KALSTOP
caldaia. Pertanto è possibile continuare regolarmente la Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a caldaia per lo stiro e la
stiratura, in quanto il fenomeno è normale. pulizia a vapore
L’utilizzo costante di Kalstop, ad ogni riempimento d’acqua del
ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo su nessuna superficie. serbatoio:
Vaporella è dotata di un tappetino poggiaferro con gommini - Prolunga la vita dell’apparecchio.
antiscivolo ideati per resistere a temperature elevate. - Fa si che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
4. STIRATURA VERTICALE - Protegge le pareti della caldaia.
E’ possibile usare il ferro in posizione verticale per rimuovere le - Contribuisce al risparmio d’energia.
pieghe dai tessuti e/o per rinfrescare le fibre degli stessi,
eliminando eventuali odori residui. COME UTILIZZARE KALSTOP
Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante (8) e se 8.1 Diluire una fiala in 5 litri di acqua prima dell’introduzione nel
il tipo di tessuto lo permette sfiorare il tessuto leggermente con serbatoio.
la piastra. 8.2 Riempiere il serbatoio come indicato nel capitolo 1.
8.3 Procedere con la stiratura dei capi.
5. STIRATURA A SECCO
5.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito, lasciando MANUTENZIONE STRAORDINARIA CON KALSTOP
spento l’interruttore caldaia, regolare la temperatura del ferro da In presenza di caldaia molto incrostata di calcare, lasciare nella
| 11 |
caldaia solo 250 ml di acqua, aggiungere 3 dosi di Kalstop, 10. RIMESSAGGIO
portare la caldaia in pressione ed azionare il tasto comando 10.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
vapore fino ad esaurimento del vapore. Spegnere l’apparecchio, 10.2 Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima
ITALIANO
| 12 |
11. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
ITALIANO
Dal ferro esce acqua al posto del Non sono stati raggiunti i valori di Verificare che la spia pronto vapore sia spenta a
vapore. pressione. segnalare che Vaporella abbia raggiunto la
pressione corretta.
Non esce vapore dal ferro. Mancanza alimentazione / interruttore Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete
ON/OFF e interruttore caldaia spenti elettrica e che l’interruttore ON/OFF e l’interrut-
tore caldaia siano accesi.
Esce poco vapore dal ferro. Manopola regolazione vapore regolata Aumentare il flusso di vapore regolando la manopola sul
sul minimo. medio/massimo.
Sui capi rimangono tracce d’acqua. La fodera dell’asse da stiro è impregnata Controllare che l’asse sia adatto (asse con griglia
d’acqua poichè non è idonea alla che previene la condensa).
potenza di un ferro a caldaia.
Presenza d’acqua sotto Tappo pulizia caldaia avvitato male. Svitare e riavvitare il tappo pulizia caldaia (capitolo 9).
l’apparecchio.
Guarnizione del tappo pulizia caldaia Portare Vaporella in un centro assistenza
rovinata. autorizzato
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti
(www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
| 13 |
GARANZIA COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbri-
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente cazione
ITALIANO
domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di • I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indi-
acquisto per difetti di conformità presenti al momento della cato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto
consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata di vendita del prodotto;
da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal • I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o
venditore. da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere • I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali
accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano centro assistenza non autorizzato Polti.
al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni • I danni causati dal cliente.
aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti • Le parti (filtri, spazzole, guaine, ecc) danneggiate dal con-
che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio sumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
venditore. • Eventuali danni dovuti dal calcare.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la • Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia se-
direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le condo le istruzioni del produttore.
normative locali in tema di garanzia. • Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o
non adattati all’apparecchio.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita L’ utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per
e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di presente manuale, invalida la garanzia.
fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che
sostituzione gratuita del prodotto. possono derivare direttamente o indirettamente a persone,
cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per
rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati l’uso e la manutenzione del prodotto.
Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza
prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno
effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il
documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.
SERVIZIO CLIENTI
Numero Ripartito Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclusa, i nostri incaricati saranno
848-800806 a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare
al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com:
€0,11 al minuto IVA inclusa troverai tutte le informazioni necessarie.
| 14 |
| 15 |
ITALIANO
ITALIANO
| 16 |
ENGLISH
WELCOME TO THE WORLD OF
VAPORELLA
ACCESSORIES FOR ALL NEEDS REGISTER YOUR PRODUCT OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL
On our web site www.polti.com and in good Visit our website www.polti.com or call our Want to know more? Visit our official
appliance shops you will find a wide range of Customer Services department to register channel: www.youtube.com/poltispa.
accessories to increase the performance and your product.
the practical applications of your appliances You can benefit from a special welcome We’ll show you the natural power and
to make home cleaning even easier. offer, in participating countries, and keep ecological effectiveness of steam both for
up to date on all the latest Polti news, as ironing and for cleaning, through many
To check the compatibility of an accessory well as buy accessories and consumables. videos of Vaporella and of all other
with your appliance, search the code To register your product, in addition to products in Polti’s world.
PAEUXXXX/FPASXXXX listed next to each your personal information, you must enter
accessory on page 3. the serial number (SN) which you will find Sign up to the official channel to keep
If the accessory code you wish to buy is not on the silver label, located on the box and yourself updated about our video
listed in this manual, please contact our underneath the appliance. contents!
Customer Service team for more To save time and have your serial number
information. to hand, write it in the space provided on ATTENTION: The safety warnings are only
the back cover of this manual. indicated on this manual.
| 17 |
SAFETY WARNINGS fault or malfunction, do not try and re-
pair the appliance yourself. In the event
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE of a heavy knock, fall, damage or fall into
water, the appliance may not longer be
WARNING! BEFORE USING THE safe to use. Incorrect use or a lack of re-
APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL spect for the instructions herein may
THE INSTRUCTIONS AND lead to serious accidents. Always con-
WARNINGS IN THIS MANUAL, AND tact Authorised Service Centres.
ENGLISH
ENGLISH
• The earthing system and highly sensi- • The appliance must not be left unatten-
tive residual-current circuit breaker, ded if plugged in to the mains.
complete with magnetothermic cut-out • Fully unwind the cable and steam tube
for your domestic system, guarantee before connecting the appliance to the
safe use of electrical appliances. mains and before use. Always use the
Therefore, for your own safety, check product with the cable and steam tube
that the electrical system to which the completely unwound.
appliance is connected complies with • Do not pull or jerk the cable and steam
current laws. tube or expose it to tensions (twisting,
• Do not connect the appliance to the crushing or stretching). Keep the cable
mains if the voltage does not corre- and the steam tube away from hot
spond with that of the domestic electri- and/or sharp surfaces and elements.
cal circuit in use. Avoid crushing the cables in doors and
• Do not overload the sockets with adap- windows. Do not pull the cable and the
tors and/or transformers. Only connect steam tube tight around corners. Avoid
the product to a single socket with cur- treading on the cable. Do not pass over
rent that is compatible with the sup- the cable and the steam tube with the
plied plug. appliance. Do not wind the power cable
• Do not use electrical extension leads and steam tube around the appliance,
that are unsuitable for the power rating especially if the appliance is hot.
or which are not compliant with law. • Do not substitute the plug on the power
They may overheat and possibly lead to cable.
short circuiting, fire, power outage or • If the power cable and the steam tube is
damage to the equipment. Only use ex- damaged, it must be replaced by the
tension leads which are certified, suita- manufacturer, its service agent or simi-
ble for the power rating, supporting 16A larly qualified persons in order to avoid
and earthed. all possible hazards. Do not use the pro-
• Always turn the appliance off at the duct if the power cable and the steam
| 19 |
bube are damaged. carbons, open flames and or extremely
• Do not touch or use the appliance bare- hot objects.
foot and/or with wet body or feet. • Keep all body parts away from the va-
• Do not use the appliance near contai- cuum intake and from any moving parts.
ners full of water, e.g. sinks, baths and • Do not position the product near sour-
swimming pools. ces of heat such as fireplaces, stoves
• Do not immerse the appliance, including and ovens.
the power cable and plug, in water or • Do not obstruct the openings and grills
ENGLISH
ENGLISH
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding electric
and electronic appliances, this appliance must not be dispo-
sed of with domestic waste, but sent to an official collection
facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU
The crossed-out bin symbol on the appliance indica-
tes that, at the end of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately from other waste.
Therefore, at the end of its life, the user must hando-
ver the appliance to an appropriate collection centre for elec-
tric and electronic waste. Proper separate waste collection to
facilitate the subsequent recycling, treatment and environ-
mentally compatible disposal of the appliance helps to pre-
vent negative effects on the environment and human health,
and promotes recycling of the materials the product is made
of. Unlawful disposal by the owner involves the application of
the administrative sanctions envisaged by current legislation.
Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or accessory
specification without prior notice.
Before leaving our factory all our products are rigorously tested.
This is the reason why your VAPORELLA may contain some
residual water in the boiler.
| 22 |
6. OUT OF WATER 9. CLEANING THE BOILER
The water level is always visible thanks to the transparent tank (extraordinary maintenance)
(10).
When the water in the tank has been used up, a prolonged noise WARNING: Steam.
will be heard from the self-filling system pump and the steam Risk of scalding!
will stop flowing. To resume use, simply:
- switch off and disconnect the Vaporella.
- fill the tank as described in Chapter 1. WARNING: Risk of scalding! When accessing the boiler
(removing the cap, filling up, emptying), ensure that the
- connect and turn the Vaporella back on.
appliance is switched off at the power switch and
WARNING: This operation must always be done after having disconnected from the mains for at least two hours.
disconnected the appliance from the mains.
To maintain optimum performance, clean the boiler every 10/20
ENGLISH
uses depending on the amount of limestone in the water.
7. GENERAL MAINTENANCE 9.1 Unplug the appliance and let it cool down for 2 hours at least,
Before carrying out any maintenance on the device, always if it is hot.
unplug it from the power mains making sure that the product 9.2 Empty the water tank to prevent leakage.
has cooled down before proceeding. 9.3 Turn the appliance over and unscrew the boiler cleaning cap
To clean the outside of the appliance, only use a damp cloth. (11) located on the bottom of the appliance.
Do not use detergents of any type. 9.4 Pour 250 ml of cold water (12) into the boiler using the
For good maintenance of the boiler we suggest using Kalstop, funnel supplied.
the special natural-base limescale, distributed by Polti, and WARNING: Do not exceed the quantity of water
available for sale at all major domestic-appliance stores or recommended and pour it slowly into the boiler, paying
online at www.polti.com. attention not to let it overflow.
Clean the iron soleplate when it is completely cold with a damp
cloth or with a non-abrasive sponge. 9.5 Rinse the boiler and pour the water into the sink or into a
special container. If the water is very dirty, repeat the operation
until it is clean.
8. KALSTOP
9.6 Put 100 ml of water in the boiler and screw back the cap.
Kalstop is the limescale product for appliances with boiler for
Make sure that the seal is in and the cap is screwed on properly.
ironing and steam cleaning.
9.7 Fill the water tank again.
Regular use of Kalstop, every time the tank is filled with water:
9.8 Turn the appliance on again.
- Extends the life of the appliance.
Before ironing, dispense steam into a sink or other container
- Allows emission of a “drier” steam
making sure that it is clean. This should take a few seconds.
- Prevents limescale build up.
9.9 Resume ironing normally.
- Protects the walls of the boiler.
- Contributes to saving energy.
10. STORAGE
HOW TO USE KALSTOP 10.1 Turn off the appliance and disconnect from the mains
8.1 Dilute one phial in 5 litres of water before putting it in the electricity.
tank. 10.2 Wait for the appliance to cool down completely before
8.2 Fill the tank as described in Chapter 1. storing it.
8.3 Start ironing the garments. 10.3 Empty the water tank.
10.4 Position the monotube and the power supply cable in the
EXTRAORDINARY MAINTENANCE WITH KALSTOP special housings located on the sides of the appliance (13)-(14).
When the boiler has heavy limescale build-up, leave just 250 10.5 Replace the Vaporella, using the carrying handle (15)-(16).
ml of water in the boiler, add 3 doses of Kalstop, pressurize the WARNING: Before moving Vaporella with the handle, make
boiler and press the steam control button until the steam stops. sure that the power supply cable and monotube have been
Turn off the appliance, wait at least 2h until it is completely cool, stored as described in Point 10.4.
rinse the boiler repeatedly to remove all limescale residue. After
cleaning the boiler, proceed normally.
For operations with access to the boiler, please refer to the
safety warnings and instructions listed in Chapter 9.
Kalstop is sold in packages of 20 phials at household appliance
stores, at Polti authorized service centres and at www.polti.com.
| 23 |
11. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
If water comes out from the Iron The pressure values have not been Check that the ready steam lamp is OFF indica-
soleplate instead of steam reached ting that the Vaporella has reached the right
pressure
The temperature knob on the iron is Adjust the temperature knob on the iron to the
ENGLISH
First steam release. Release onto a cloth until steam comes out
from the holes on the solepate.
Steam does not come out from ON-OFF button and boiler button Make sure that the appliance is powered and
the Iron soleplate off. that the power ON-OFF and boiler button are
on
Little steam comes from the Iron The steam regulation knob is set at Increase the steam flow by adjusting the steam
soleplate. the minimum value. regulation knob to the medium/maximum
value.
The steam is dry, so is barely visible, This is normal especially in particular environ-
but is present and effective mental conditions.
The appliance does not turn on. ON/OFF switch turned off. Press the ON/OFF switch.
Some water drops are present The cover used on the Ironing board Check that the shaft is suitable (shaft with grille
on the fabric. is wet since it cannot withstand the that prevents condensation).
power of the steam station.
Presence of water under the Boiler cleaning cap screwed on Unscrew the boiler cleaning cap and screw it back on
appliance. incorrectly. (Chapter 9).
Seal of the boiler cleaning cap Take Vaporella to an authorised service centre
damaged.
Should the problems persist, contact an Authorised Polti Service Centre (see www.polti.com for the up-to-date list) or
Customer Services.
| 24 |
WARRANTY WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
This appliance is for domestic use only and is guaranteed for • Any fault or damage not deriving from a manufacturing
two years from the date of purchase against any defects defect.
present at the time the goods are handed over; the date of • Any fault due to improper use or use other than that indi-
purchase must be proven via a proof of purchase document cated in the instruction booklet, an integral part of the
valid for tax purposes and issued by the seller. product sales contract.
For repairs, the appliance must be accompanied by proof of • Any defect resulting from force majeure (fires, short cir-
purchase. cuits) or caused by third parties (tampering).
This warranty does not affect the consumer rights deriving from • Damage caused by the use of non-original Polti parts, and
European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale repairs or modifications performed by staff or service cen-
and warranty of consumer goods, rights which the consumer tres not authorised by Polti.
should uphold with respect to the seller. • Damage caused by the customer.
ENGLISH
This warranty is valid in the countries which adhere to European • Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged by use (consuma-
Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on ble goods) or normal wear and tear.
warranties apply. • Any damage caused by limescale.
• Defects resulting from lack of maintenance/cleaning ac-
WHAT THE WARRANTY COVERS cording to the manufacturer’s instructions.
During the warranty, Polti guarantees free repair of a product • Assembly of non-original Polti accessories or those that
with a manufacturing or factory defect and, therefore, the client have been modified or which are not suitable for the ap-
is not liable to pay for any work or materials. pliance.
In case of irreparable defects, Polti may replace the product
free of charge. Inappropriate use and/or use not compliant with the
instructions for use and any other warnings or indications
To avail of the warranty, the customer should visit one of the contained in this manual invalidates the warranty.
Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from
the seller valid for tax purposes and bearing the date of Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to
purchase of the product. Without proof of purchase and the people, objects or animals caused by non-compliance with the
relative date of purchase, the work will be charged for. Store instructions indicated in this instruction booklet, regarding
the proof of purchase document safely for the whole duration warnings for use and product maintenance.
of the warranty.
To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service
Centres, visit the website www.polti.com.
| 25 |
ENGLISH
| 26 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORELLA
LE SYSTEME DE REPASSAGE PROFESSIONNEL
DIRECTEMENT CHEZ VOUS
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT NOTRE CHAINE OFFICIELLE
BESOINS YOUTUBE
En visitant notre site Web www.polti.com et Connectez-vous au site www.polti.com ou Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre
dans les meilleurs magasins d’électroménager, appelez le Service Après-Vente Polti et canal officiel :
vous pourrez trouver une large gamme enregistrez votre produit. Vous www.youtube.com/poltispa.
d'accessoires afin d'accroître les performances bénéficierez, dans les pays adhérents, Nous allons vous démontrer le pouvoir
et la praticité de vos appareils de même que d’une offre spéciale de bienvenue, serez naturel et l'efficacité écologique de la
rendre le nettoyage de votre maison plus facile. toujours informé des dernières nouveautés vapeur à la fois pour le repassage et le
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire Polti et pourrez acheter les accessoires et nettoyage, à travers de nombreuses
avec votre appareil, recherchez la référence les consommables. Pour enregistrer votre vidéos de Vaporella et des produits de
'PAEUXXXX / FPASXXXX listée à côté de produit, vous devez entrer, outre les l'univers Polti.
chaque accessoire sur la page 3. données personnelles, le numéro de série Abonnez-vous au canal pour rester à jour
(SN) figurant sur sur l’étiquette argentée sur nos contenus vidéo !
Si le code d'accessoire que vous souhaitez située sur la boîte et sous l’appareil.
acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, Pour gagner du temps et avoir votre ATTENTION: Les consignes de sécurité
nous vous invitons à contacter notre service numéro de série toujours à portée de main, sont énoncées seulement sur ce manuel.
clientèle pour plus d'informations. notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur
le verso de la couverture du manuel.
| 27 |
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE ou de dysfonctionnement, ne pas effec-
SÉCURITÉ tuer de réparations soi-même. En cas de
choc violent, chute, dommage et chute
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES dans l’eau, l’appareil peut ne plus être
sûr. En cas de manipulations erronées et
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER non autorisées, il existe un risque d’acci-
L’APPAREIL, LIRE LES dents. Toujours contacter les SAV
INSTRUCTIONS ET LES agréés.
AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS • Avant d’accéder à la chaudière pour ef-
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. fectuer une intervention de mainte-
nance ou de nettoyage, éteindre l’appa-
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en reil au moyen de l’interrupteur et le
cas d’accidents causés par une utilisation débrancher du secteur pendant au
non conforme de cet appareil. moins 2 heures.
Le présent manuel décrit l’utilisation
FRANÇAIS
FRANÇAIS
de sécurité, avec une protection ma- • Ne pas laisser l’appareil sans surveil-
gnéto-thermique de l’installation dome- lance lorsqu’il est branché sur le secteur.
stique, permettent une utilisation en • Dérouler complètement le cordon élec-
toute sécurité des appareils électriques. trique et le cordon vapeur avant de le
Pour garantir la sécurité, contrôler que brancher sur le secteur et avant d’utili-
l’installation électrique à laquelle est ser l’appareil. Toujours utiliser le produit
raccordé l’appareil est réalisée confor- avec le cordon électrique et le cordon
mément aux lois en vigueur. vapeur complètement déroulé.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si • Ne pas tirer ni secouer le cordon électri-
la tension ne correspond pas à celle du que et le cordon vapeur et ne pas le
circuit électrique domestique. soumettre à des tensions (torsions,
• Ne pas surcharger les prises électriques écrasements, étirements). Éloigner le
avec des fiches doubles et/ou des adap- câble de toute surface et partie chaude
tateurs. Raccorder le produit unique- et/ou tranchante. Veiller à ce que le cor-
ment à des prises de courant individuel- don électrique et le cordon vapeur ne
les compatibles avec la fiche fournie. soit pas écrasé par des portes ou por-
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non tails. Ne pas tendre le cordon électrique
appropriée et non conformes à la loi car et le cordon vapeur sur des arêtes. Évi-
elles pourraient générer une surchauffe ter de piétiner le cordon électrique et le
et par là un court-circuit, un incendie, cordon vapeur . Ne pas passer sur le
une panne de courant et des dommages cordon électrique et le cordon vapeur .
au système. Utiliser uniquement des ral- Ne pas enrouler le cordon électrique et
| 29 |
le cordon vapeur autour de l’appareil, dière uniquement de l’eau ou le mé-
surtout si l’appareil est chaud. lange d’eau indiqué dans le chapitre
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’ali- « Quelle eau utiliser ».
mentation. • Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le
• Si le cordon électrique et le cordon va- fer sur des substances toxiques, acides,
peur est endommagé, il doit être rem- solvants, nettoyants, substances corro-
placé par le fabricant, son service après- sives. Le traitement et l’élimination des
vente ou une personne de qualification substances dangereuses doivent être
similaire afin de prévenir tout risque. Ne effectués conformément aux instruc-
pas utiliser le produit si le cordon électri- tions des fabricants de ces substances.
que et le cordon vapeur est endommagé • Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil fer sur des poudres et liquides explosifs,
pieds nus et/ou avec le corps ou les hydrocarbures, objets en flammes et/ou
pieds mouillés. incandescents.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
continu n’est pas activée (si seulement). gères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre
l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des
• Ne pas laisser le fer sans surveillance déchets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié
lorsqu’il est branché au réseau. des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le
traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il con-
• Pour distribuer de nouveau de la va- tribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement
peur, replacer la touche dans la position et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux
dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du
d’origine. produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la législation en vigueur.
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications
techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne
de production. En conséquence votre Vaporella peut encore
contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.
| 32 |
6. ABSENCE D’EAU KALSTOP est en vente dans des emballages de 20 ampoules
Le niveau d’eau est toujours visible grâce au réservoir dans les magasins d’appareils électroménagers, les centres
transparent (10). d’assistance technique agréés par Polti ou sur www.polti.com.
Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réservoir, on entend un
bruit prolongé de la pompe du système d’autoremplissage et la 9. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE
vapeur cesse de sortir. Pour reprendre les opérations, il suffit de : (entretien extraordinaire)
- éteindre et débrancher Vaporella ;
- remplir le réservoir comme il est indiqué au chapitre 1 ; ATTENTION : Vapeur.
- débrancher et rallumer Vaporella. Danger de brûlure !
ATTENTION : Cette opération doit toujours être effectuée
après avoir débranché l’appareil du réseau électrique. ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la
chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre
7. ENTRETIEN GÉNÉRAL l’appareil au moyen de l’interrupteur et débrancher l’appareil
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que pendant au moins 2 heures.
l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation. Pour une utilisation optimale des performances de votre fer,
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un nettoyez la chaudière toutes les 10 à 20 utilisations, en fonction
chiffon mouillé. de la teneur en calcaire de votre eau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants. 9.1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant deux
Pour un entretien de la Chaudière nous suggérons d’utiliser the anti- heures au moins, tant qu’il est chaud.
calcaire écologique spécial Kalstop , distribué par Polti et disponible 9.2 Vider l’eau du réservoir pour éviter de la renverser.
FRANÇAIS
dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le 9.3 Renverser l’appareil et, dévisser le bouchon de nettoyage
site www.polti.com. de la chaudière (11) qui se trouve sur le fond de l’appareil.
Nettoyer la semelle du fer quand il est complètement froid avec 9.4 À l’aide de l’entonnoir fourni à cet effet, verser 250 ml d’eau
un tissu humide ou avec une éponge non-abrasive froide (12) à l’intérieur de la chaudière.
ATTENTION: Ne pas dépasser la quantité d'eau recommandée
8. KALSTOP et versez-la lentement dans la chaudière, en accordant une
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à chaudière pour re- attention toute particulière à ne pas laisser déborder.
passage et nettoyage à la vapeur. 9.5 Rincer la chaudière et vider l’eau dans l’évier ou dans un
L’utilisation constante de Kalstop à chaque remplissage d’eau récipient prévu à cet effet. Si l’eau est fort sale, répéter
du réservoir : l’opération jusqu’à ce qu’elle soit propre.
- allonge la durée de vie de l’appareil ; 9.6 Mettez 100 ml d'eau dans la chaudière et revissez le bouchon.
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus sèche ; Assurez-vous que le joint et le bouchon soient bien vissés.
- prévient les incrustations de calcaire ; 9.7 Remplir de nouveau le réservoir d’eau.
- protège les patois de la chaudière ; 9.8 Rallumer l’appareil.
- permet d’économiser de l’énergie. Avant de repasser, envoyer un jet de vapeur dans l’évier ou dans
COMMENT UTILISER KALSTOP un récipient pour vérifier si la vapeur est propre. Cette opération
8.1 Diluer une ampoule dans 5 litres d’eau avant l’introduction ne demande que quelques secondes.
dans le réservoir. 9.9 Repasser ensuite normalement.
8.2 Remplir le réservoir comme il est indiqué au chapitre 1.
8.3 Passer au repassage des vêtements. 10. RANGEMENT DE L’APPAREIL
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE AVEC KALSTOP 10.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
Si la chaudière est très incrustée de calcaire, laisser seulement 10.2 Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant
250 ml d’eau dans la chaudière, ajouter 3 doses de Kalstop, de le ranger..
mettre la chaudière sous pression et actionner la touche de 10.3 Vider le réservoir eau.
commande de vapeur jusqu’à épuisement de cette dernière. 10.4 Placer le monotube et le câble d’alimentation dans les
Éteindre l’appareil, attendre au moins deux heures pour qu’il se espaces prévus sur le côté de l’appareil (13)-(14).
refroidisse complètement, rincer la chaudière à plusieurs 10.5 Ranger Vaporella en utilisant la poignée de transport (15)-(16).
reprises de manière à éliminer tous les résidus de calcaire. Après ATTENTION : Avant de déplacer Vaporella avec la poignée,
le nettoyage de la chaudière, procéder comme à l’accoutumée. vérifier que le câble d’alimentation et le monotube sont bien
Pour les opérations d’accès à la chaudière, voir les consignes rangés comme il est indiqué au par. 10.4.
de sécurité et les indications données au chapitre 9.
| 33 |
11. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
De la semelle du fer sort de l’eau et non Les valeurs de pression n'ont pas été Assurez-vous que l'indicateur de vapeur prête est
de la vapeur. atteintes. éteint et indique ainsi que Vaporella a atteint la bonne
pression.
Le bouton de température sur le fer est Vérifier que le bouton de température sur le fer a été
ajusté au minimum. ajusté à moyenne/haute valeur.
Libérez la vapeur dans un premier temps. Relâchez sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur sorte
par les trous.
La vapeur ne sort pas de la semelle du Aucune alimentation / ON-OFF de Vérifier que l'appareil est alimenté et que le bouton
fer. l'interrupteur et de la chaudière sont ON-OFF et le bouton de la chaudière sont allumés.
éteints.
De la semelle du fer sort une vapeur Réglage de la vapeur ajusté à la valeur Augmenter le débit vapeur en ajustant le bouton de
faible. minimum. réglage de la vapeur à une valeur moyenne/maximum.
La vapeur est très sèche, par conséquent C’est un phénomène normal notamment avec des con-
elle est peu visible, mais elle est présente ditions environnementales particulières.
et active.
L’appareil ne s’allume pas. Interrupteur ON/OFF éteint. Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.
Sur les tissus des gouttes d’eau sont Le support utilise sur la planche à repasser S’assurer que la planche est appropriée (munie
présentes. est imprégné d’eau ce qui ne convient pas d’une grille prévenant la condensation).
pour la puissance de la station vapeur.
Présence d'eau dans l'appareil. Bouchon de nettoyage de la chaudière Dévisser et revisser le bouchon de nettoyage de la
mal vissé. chaudière (chapitre 9).
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.com pour
la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
| 34 |
GARANTIE CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de
est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour fabrication
tout défaut de conformité existant au moment de la livraison • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non
des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instruc-
récépissé valable délivré par le vendeur. tions qui fait partie intégrante du contrat de vente du pro-
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une duit ;
preuve d’achat valide. • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-
La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utili-
certains aspects de la vente et des garanties des biens de sation de composants non originaux Polti, par les répara-
consommation, droits que le consommateur peut faire valoir tions ou les altérations effectuées par un personnel ou des
face au vendeur. SAV non agréés Polti.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la • Les dommages causés par le client.
Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par
s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie. la consommation (biens consommables) ou par l’usure
normale.
CAS DE GARANTIE • Les dommages causés par le tartre.
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les • Les défaillances causées par le manque d’entretien/netto-
interventions de réparation, sans facturer au client les frais de yage selon les instructions du fabricant.
main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou
FRANÇAIS
de fabrication ou un vice d’origine. non adaptés à l’appareil.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de
proposer au client de remplacer gratuitement le produit. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions
d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document
délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages
d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit qui pourraient résulter directement ou indirectement de
indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des
Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la indications du manuel d’instructions, en particulier les
période de garantie. avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
| 35 |
FRANÇAIS
| 36 |
BIENVENIDO AL MUNDO
DE VAPORELLA
ESPAÑOL
ACCESORIOS PARA TODAS LAS REGISTRE SU PRODUCTO CANAL OFICIAL YOUTUBE
NECESIDADES
Visitando nuestra página web www.polti.com Conéctese a la página web www.polti.com ¿Quiere saber más? Visite nuestro canal
y en en las mejores tiendas de o llame al Servicio de Atención al Cliente oficial: www.youtube.com/poltispa.
electrodomésticos puede encontrar una Polti y registre su producto. Podrá
amplia gama de accesorios para mejorar las aprovechar una oferta especial de Te mostraremos la eficacia de la fuerza
prestaciones y el uso práctico de su aparato bienvenida, en los países adheridos, y natural y ecológica del vapor, tanto en el
y por lo tanto haciendo la limpieza de la estar siempre informado sobre las últimas planchado como en las tareas de limpieza
casa más fácil. novedades de Polti, así como comprar a través de numerosos videos de
Para verificar la compatibilidad de accesorios accesorios y material de consumo. Vaporella y de todos los demás productos
con su aparato, busque el código PAEUXXX / Para registrar su producto, además de sus del mundo Polti.
FPASXXXX indicado a continuación de cada datos personales, deberá introducir el
accesorio en la página 3. número de serie (SN) que aparece ¡Suscríbase al canal para estar siempre
Si el código del accesorio que desea indicado en la etiqueta plateada situada actualizado acerca de nuestros vídeos!
comprar no está en la lista de este manual, le en la caja y en la base del producto.
invitamos a contactar con nuestro Servicio Para ahorrar tiempo y tener siempre a ATENCION: Los avisos de seguridad están
Atencion al Cliente para más información. mano el número de serie, escríbalo en el indicados solo en el manual
espacio presente en el reverso de la
portada de este manual.
| 37 |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD tencias. En caso de avería o mal funcio-
namiento, no realizar operaciones de re-
ADVERTENCIAS IMPORTANTES paración de manera autónoma. En caso
de fuerte golpe, caída, daños y caída en
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL el agua, el aparato podría dejar de ser
APARATO, LEA TODAS LAS seguro. Si se realizan operaciones incor-
INSTRUCCIONES Y LAS rectas y no permitidas se corre el peligro
ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL de sufrir accidentes. Contactar siempre
PRESENTE MANUALY EN EL APARATO. con los Centros de Asistencia Técnica
autorizados.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad • Para realizar cualquier operación de
en caso de accidentes derivados de una mantenimiento o limpieza con acceso a
utilización de este aparato no conforme. la caldera, asegurarse de haber apa-
El uso conforme del producto es gado el aparato mediante el interruptor
exclusivamente el que aparece en el correspondiente y de que lleve desco-
presente manual de instrucciones. nectado de la red eléctrica al lo menos
Cualquier uso diferente del indicado en las 2 horas.
presentes advertencias anulará la garantía. • Este aparato lo pueden utilizar menores
de más de 8 años, personas con capaci-
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: dades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o personas inexpertas sólo si re-
ESPAÑOL
ESPAÑOL
aparatos eléctricos. ración, mantenimiento y limpieza.
Por lo tanto, por su seguridad com- • El aparato no debe permanecer sin vigi-
pruebe que la instalación eléctrica a la lancia si está conectado a la red eléctrica.
que está conectado el aparato esté rea- • Desenrollar completamente el cable y el
lizada de acuerdo con las leyes vigen- tubo de vapor antes de conectarlo a la
tes. red eléctrica y antes del uso. Utilizar el
• No conectar el aparato a la red eléctrica si producto siempre con el cable y el tubo
la tensión (voltaje) no se corresponde con de vapor completamente desenrollado.
la del circuito eléctrico doméstico en uso. • No tirar o zarandear el cable y el tubo de
• No sobrecargar tomas de corriente con vapor ni someterlo a tensiones (torsio-
enchufes dobles y/o reductores. Conec- nes, aplastamientos, tirones). Mantener
tar exclusivamente el producto a tomas el cable y el tubo de vapor lejos de su-
de corriente individuales compatibles perficies y partes calientes y/o afiladas.
con el enchufe en dotación. Evitar que el cable y el tubo de vapor
• No utilizar alargadores eléctricos no de- sea aplastado por puertas y tapas. No
| 39 |
tensar el cable y el tubo de vapor sobre detergentes, sustancias corrosivas y/o
esquinas tirando de él. Evitar que el ca- líquidos explosivos, perfumes.
ble y el tubo de vapor se pise. No pasar • Echar en el depósito y en la caldera ex-
por encima del cable y el tubo de vapor. clusivamente el agua o la mezcla de
No enrollar el cable y el tubo de vapor agua indicada en el capítulo “Qué agua
alrededor del aparato ni de ninguna ma- utilizar”.
nera cuando el aparato esté caliente. • No dirigir el chorro de vapor y no orien-
• No sustituir el enchufe del cable de ali- tar la plancha sobre sustancias tóxicas,
mentación. ácidos, solventes, detergentes o sustan-
• Si el cable de alimentación y el tubo de cias corrosivas. El tratamiento y la elimi-
vapor está dañado, para evitar peligros es nación de sustancias peligrosas debe
necesario que lo sustituya el fabricante, realizarse según las indicaciones de los
personal del servicio de atención al fabricantes de estas sustancias.
cliente o personal cualificado equivalente.
• No dirigir el chorro de vapor y no orientar
No utilizar el producto con el cable de ali-
la plancha sobre polvos y líquidos explo-
mentación dañado. sivos, hidrocarburos u objetos en llamas
• No tocar ni usar el aparato si se está y/o incandescentes.
con los pies descalzos y/o con el cuerpo • No colocar el producto cerca de fuentes
o los pies mojados. de calor como chimeneas, estufas u
• No utilizar el aparato cerca de recipien- hornos.
tes llenos de agua como por ejemplo la- • No obstruir las aperturas y las rejillas si-
ESPAÑOL
ESPAÑOL
cuando está conectada a la toma de sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modifica-
corriente. ciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin
obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten
a rigurosas pruebas. Por lo tanto su VAPORELLA puede
contener agua residual en la caldera.
| 42 |
5. PLANCHADO EN SECO cal, dejar en la caldera sólo 250 ml de agua, agregar 3 dosis de
5.1 Asegurarse que se han seguido las indicaciones del Capitulo Kalstop, llevar la caldera a presión y accionar el botón del
1, dejando apagado el interruptor de la caldera y regular la mando de vapor fino hasta que se agote el vapor. Apagar el
temperatura de la plancha (5)-(6) según el capitulo 2. equipo, esperar al menos 2h hasta que se enfríe completamente
y enjuagar la caldera en forma repetida hasta eliminar cualquier
Cuando se plancha en seco, tener cuidado de no pulsar el
residuo de cal. Después de la limpieza de la caldera, utilizarlo de
botón de salida de vapor, ya que podría salir agua de la placa.
modo normal.
Para las operaciones de acceso a la caldera remitirse a las
6. FALTA DE AGUA advertencias de seguridad y a las indicaciones que aparecen
El depósito transparente permite ver siempre el nivel de agua en el capítulo 9.
(10).
Kalstop se vende en envases de 20 ampollas en tiendas de
Cuando el agua de dentro del depósito se agote, se escuchará
electrodomésticos, en centros de asistencia técnica autorizados
un sonido prolongado de la bomba del sistema de autollenado
de Polti o en www.polti.com
y dejará de salir vapor. Para reanudar el trabajo será suficiente:
- apagar y desconectar Vaporella.
- llenar el depósito como se describe en el capítulo 1. 9. LIMPIEZA DE LA CALDERA
- conectar y volver a encender Vaporella. (mantenimiento extraordinario)
ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación es necesario
ATENCIÓN: Vapor.
desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red
eléctrica.
¡Peligro de quemaduras!
ESPAÑOL
de el anti-calcáreo especial con base natural Kalstop, distribuido
dos horas, si está caliente.
por Polti y disponible en las mejores tiendas de
9.2 Vaciar el agua del depósito para evitar que se salga.
electrodomésticos o en la página web www.polti.com.
9.3 Poner el equipo boca abajo y desenroscar la tapa de
limpieza de la caldera (11) situada en el fondo del equipo.
8. KALSTOP 9.4 Echar en la caldera 250 ml de agua fría (12), con ayuda del
Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a caldera, para el embudo incluido.
planchado o la limpieza a vapor.
ATENCIÓN: No supere la cantidad de agua indicada y verterla
El uso constante de Kalstop en cada llenado de agua en el
lentamente dentro de la caldera, con cuidado de que no
depósito:
desborde.
- Prolonga la vida útil del aparato.
- Hace que el vapor emitido sea más seco. 9.5 Aclarar la caldera y luego echar el agua en un lavabo o
- Evita las incrustaciones de cal. recogerla en un recipiente para agua sucia. Si el agua está muy
- Protege las paredes de la caldera. sucia, repetir la operación hasta que salga agua limpia.
- Contribuye al ahorro de energía. 9.6 Introducir en la caldera 100 ml de agua y atornillar el tapón,
cerciorándose que esté presente también la guarnición y que
CÓMO USAR KALSTOP sea atornillado correctamente
8.1 Diluir una ampolla en 5 litros de agua antes de introducirla 9.7 Volver a llenar el depósito de agua.
en el depósito. 9.8 Volver a encender el aparato.
8.2 Llenar el depósito como se indica en el capítulo 1. Antes de empezar a planchar, hacer salir algo de vapor encima
8.3 Comenzar con el planchado de las prendas. del lavabo o de un recipiente, y asegurarse de que salga vapor
limpio. Esta operación podría tardar unos segundos.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO CON KALSTOP 9.9 Volver a planchar con normalidad.
En caso de que la caldera presente muchas incrustaciones de
| 43 |
10. CONSERVACIÓN alojamientos específicos situados en el costado del aparato
10.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. (13)-(14).
10.2 Esperar a que el producto se enfríe completamente antes de 10.5 Guardar Vaporella usando el asa de transporte (15)-(16).
rellenarlo. ATENCIÓN: Antes de desplazar Vaporella mediante el asa,
10.3 Vaciar el depósito del agua. asegurarse de haber guardado el cable de alimentación y el
10.4 Colocar el monotubo y el cable de alimentación en los monotubo como se ha descrito en el punto 10.4.
Sale agua de la plancha en lugar No se han alcanzado los valores de Verifique que el piloto de vapor listo que indica
de vapor. presión. que Vaporella ha alcanzado la presión correcta,
esté apagado.
Espere hasta que se alcance la temperatura y la
presión adecuada tal y como muestran los indi-
cadores luminosos.
No sale vapor de la plancha. Falta alimentación- interruptor ON/OFF Asegúrese de que el dispositivo está conectado a
e interruptor caldera apagado. la red eléctrica y que el interruptor ON / OFF y el
interruptor de la caldera estén encendidos.
Sale poco vapor de la plancha. Maneta regulación vapor regulada al Aumentar el flujo de vapor regulando la
mínimo. maneta al medio / máximo.
En las prendas quedan trazos de La funda de la tabla de planchar está Verificar que la tabla sea adecuada (tabla de
agua. impregnada de agua porque la planchar con rejilla que previene la condensación).
potencia de caldera no es la idónea.
Presencia de agua debajo del Tapa de limpieza de la caldera mal Desenroscar y volver a enroscar el tapón de limpieza
aparato. enroscada. de la caldera (capítulo 9).
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, dirigirse a un Centro de Asistencia
Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado actualizado) o a Atencion al Cliente.
| 44 |
GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE
Este aparato está destinado a un uso exclusivamente • Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabri-
doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de cación
compra por defectos de conformidad presentes en el momento • Las averías debidas a uso indebido y diferente del indi-
de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser cado en el manual de instrucciones, parte integrante del
comprobada con un documento válido a efectos fiscales contrato de venta del producto;
emitido por el vendedor. • Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, corto-
En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del circuitos) o por hechos imputables a terceros (manipula-
comprobante fiscal de compra. ciones).
La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor • Los daños causados por el uso de componentes distintos
derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones
aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de efectuadas por personal o por centros de asistencia no au-
consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante torizados por Polti.
el propio vendedor. • Los daños causados por el usuario.
La presente garantía es válida en los países que acatan la • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, etc.) dañadas por
Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
las normativas locales en materia de garantía. • Posibles daños causados por la cal.
• Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según
LA GARANTÍA CUBRE las instrucciones del fabricante.
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o
gratuita de los productos que presenten un defecto de no adaptados al aparato.
fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente
en lo que respecta a la mano de obra o al material. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a
En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente
la sustitución gratuita del producto. manual, invalida la garantía.
Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan
a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o
con el justificante de compra expedido por el vendedor a animales a causa del incumplimiento de las prescripciones
efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a
las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
ESPAÑOL
producto. En ausencia del justificante de compra del producto
con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones
correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia
justificante de compra durante todo el periodo de la garantía. Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web
www.polti.com.
| 45 |
ESPAÑOL
| 46 |
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON VAPORELLA
DEUTSCH
können. und können Zubehörteile und Dampfes sowohl beim Bügeln als auch
Verbrauchsmaterial bestellen. beim Reinigen mit Heißdampf und noch
Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu viele andere Produkte aus dem Sortiment
überprüfen suchen Sie die Artikelnummer können, ist außer den persönlichen Daten von Polti.
PAEUXXXX / FPASXXXX, die neben dem auch die Seriennummer (SN) notwendig,
Produkt zu finden ist (auf Seite 3). die Sie auf dem silbernen Etikett auf der Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie
Verpackung und auf der Unterseite des immer über unsere aktuellsten Videos
Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Produktes finden. informiert sind!
Sie gerne bestellen würden, nicht in der Um Zeit zu sparen und die Seriennummer
Bedienungsanleitung vorhanden sein, immer bei der Hand zu haben, tragen Sie ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen
kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, diese bitte in dem dafür vorgesehenen finden Sie exklusiv in dieser
um mehr Informationen zu erhalten. Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
Bedienungsanleitung ein.
| 47 |
SICHERHEITSHINWEISE fekten oder Störungen niemals auf eigene
Initiative Reparaturarbeiten vornehmen.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH und Fallen ins Wasser des Geräts könnte
DES GERÄTS ALLE dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN und unzulässigen Eingriffen besteht Unfal-
DIESER ANLEITUNG UND AN lgefahr. Immer die autorisierten Kunden-
DIESEM GERÄT LESEN. dienstzentren kontaktieren.
• Bei jedweder Wartungs- oder Reinigun-
Für eventuelle Unfälle, die auf einen gsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkes-
unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts sel sicherstellen, dass das Gerät mit
zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A dem entsprechenden Schalter ausge-
jegliche Haftung ab. schaltet und seit mindestens 2 Stunden
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch vom Stromnetz getrennt wurde.
ist nur die in der vorliegenden • Dieses Gerät darf von Minderjährigen
Bedienungsanleitung beschriebene über 8 Jahren und von Personen mit ein-
Verwendung zu verstehen. geschränkten körperlichen, sensori-
Jeder nicht mit den vorliegenden schen oder mentalen Fähigkeiten nur
Anweisungen übereinstimmende Gebrauch nach vorheriger Einweisung über den si-
führt zum Erlöschen der Garantie. cheren Gebrauch und nur nach vorheri-
SICHERHEITSSYMBOLE: ger Information über die Gefahren, die
ACHTUNG: Hohe Temperatur. aus der Nutzung des Gerätes herrühren,
Verbrennungsgefahr! angewendet werden. Lassen Sie Kinder
Wenn auf dem Produkt nicht mit dem Gerät spielen! Die Reini-
angegeben, die Produktteile nicht gung und Wartung des Gerätes darf von
berühren, da diese heiß sind. Kindern nur im Beisein eines Erwachse-
nen durchgeführt werden. Halten Sie das
DEUTSCH
DEUTSCH
Haushalts-Stromkreises entspricht. nur mit komplett abgewickeltem Kabel
• Die Steckdosen nicht durch Doppel- verwenden.
und/oder Adapterstecker überlasten. • Das Kabel weder ziehen noch daran rei-
Das Gerät nur an Einzelsteckdosen an- ßen oder Spannungen aussetzen (ver-
schließen, in die der mitgelieferte Stec- drehen, quetschen oder dehnen). Das
ker passt. Kabel von heißen und/oder scharfen
• Keine nicht entsprechend bemessenen, Flächen und Teilen fernhalten. Vermei-
nicht normgerechten elektrischen Ver- den, dass das Kabel durch Türen und
längerungskabel verwenden. Diese kön- Klappen gequetscht wird. Das Kabel
| 49 |
nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten
dass auf das Kabel getreten werden und Parfums gefüllt werden.
kann. Nicht über das Kabel steigen. Das • In den Wassertank und den Dampfkes-
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln sel ausschließlich Wasser oder Wasser-
und besonders dann nicht, wenn das gemische füllen, wie in Kapitel „Verwen-
Gerät heiß ist. dung des richtigen Wassers“
• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln. beschrieben ist.
• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht
der Sicherheit ausschließlich vom Herstel- auf toxische Substanzen richten. Gefährli-
ler, von Mitarbeitern des Kundenservice che Stoffe müssen gemäß den Angaben
oder von sonstigem qualifiziertem Perso- der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe be-
nal austauschen lassen. Das Gerät nicht handelt und entfernt werden.
verwenden, wenn das Stromkabel be- • Den Dampfstrahl und das Bügeleisen nicht
schädigt ist. auf toxische Substanzen richten und/oder
• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwen- glühende Gegenstände absaugen noch auf
den, wenn Körper oder Füße nass sind. diese den Dampfstrahl richten.
• Das Gerät nicht in der Nähe von mit • Nicht an Personen und/oder Tieren ver-
Wasser gefüllten Behältnissen, wie wenden.
Spülbecken, Badewannen und Schwim- • Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät
mbädern verwenden. nicht in Verwendung ist.
• Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser • Für den Transport den dafür vorgesehe-
oder andere Flüssigkeiten tauchen. nen Tragegriff benutzen. Nicht am
• Der Dampf darf nicht auf Geräte mit Stromkabel ziehen. Das Stromkabel
elektrischen und/oder elektronischen nicht als Griffersatz verwenden. Das Ge-
Bauteilen gerichtet werden. rät nicht über das Stromkabel oder die
Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerät
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES nicht über den Griff des Sammelbehäl-
DEUTSCH
DEUTSCH
eigenen Beine gerichtet ist. Der Dampf VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM KESSEL
könnte Verbrennungen verursachen. Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem
• Vor dem Anschluss des Gerätes an den Leitungswasser (Härte mittel zwischen 8° und 20° F) entworfen.
Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein Gemisch aus
Strom sicherstellen, dass der Knopf für 50% Leitungswasser und 50% im Handel erhältliches
die Ausgabe von permanentem Dampf demineralisiertes Wasser
demineralisiertes Wasser verwenden.
verwenden. Nicht reines
nicht eingerastet ist. Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder
beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.
• Das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung
lassen, wenn es an das Stromnetz ange- mit dem speziellen Entkalker mit natürlichen Grundstoffen
Kalstop reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in
schlossen ist. den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website
| 51 |
www.polti.com erhältlich ist. ACHTUNG: Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen sollte man
Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit keinen Dampf verwenden, da anstelle von Dampf Wasser aus
Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm) oder Wasser verwenden, den dafür vorgesehen Öffnungen an der Bügelsohle des
das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern und Bügeleisens austreten kann. Beim Bügeln auf mittleren
Filterkrügen erzeugt wird. Temperaturen wechseln Sie zwischen Trockenbügeln und
Keine chemischen Substanzen oder Reinigungsmittel verwenden. Dampfbügeln zwischendurch, um zu verhindern, dass Wasser
anstelle von Dampf austritt.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Bitte stellen Sie die Bügelstation immer auf eine stabile, Sortieren Sie die Bügelwäsche gemäß der Etikettierung der
gerade und hitzebeständige Unterfläche. Kleidungsstücke oder nach Textilart. Bügeln Sie zunächst die
1.2 Den Deckel des Selbstfüll-Tanks (1) abnehmen und den Tank Wäsche, die sich mit niedrigen Temperaturen bügeln lässt, um
mit ca. 1,2l Wasser befüllen. Darauf achten, dass es nicht überfließt. die Wartezeiten beim Aufheizen zu verkürzen und um zu
Hierfür muss in jedem Fall vorher der Netzstecker vom elektrischen vermeiden, dass gegebenfalls Kleidungsstücke durch zu große
Netz getrennt werden. Hitze beschädigt werden.
Dank der ständigen Befüllbarkeit des Tanks, ist es nicht nötig, zu
warten, dass das Gerät sich abkühlt.
1.3 Den Deckel wieder verschließen.
3. DAMPFBÜGELN
3.1 Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben in Kapitel 1 gefolgt
Setzen Sie den Kabelstecker in einen Netzanschluss ein, der
sind und regulieren Sie die Temperatur des Bügeleisens (5)-(6)
eine Erdsicherungsleitung besitzt (2).
gemäß Kapitel 2.
1.5 Den Schalter ON/OFF drücken (seitlich am Gerät) (3) ; die
3.2 Warten bis sich die Dampfbereitschaftsanzeige und die
ON-Leuchte und die Kontrollleuchte für das Aufheizen des
Kontrollleuchte für das Aufheizen des Bügeleisens ausschalten
Bügeleisens schalten sich ein.
(ca. 3 Minuten).
1.6 Den Kesselschalter (4) drücken; die Kontrollleuchte für die
3.3 Regulieren Sie die Dampfintensität, indem Sie den Regler
Betriebsbereitschaft und die Kontrollleuchte des Heizkessels
im Uhrzeigersinn drehen, um den Dampfstrahl zu erhöhen.
leuchten auf.
3.4 Durch Drücken des Dampfknopfes (8) auf dem Bügeleisen
Das Geräusch, das beim Einschalten und während des Betriebes tritt Dampf aus den Löchern in der Bügelsohle aus. Bei Loslassen
hört, kommt von der Pumpe, die regelmäßig Wasser aus dem dieser Taste wird der Dampfstrom unterbrochen.
dauernach füllbaren Behälter in den Kessel pumpt.
Bei der ersten Dampfausgabe können einige Wassertröpfchen
ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls aus der Bügelsohle treten. Grund hierfür ist eine nicht erfolgte
können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung ein Temperaturstabilisierung. Es ist daher empfehlenswert, den
paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten. Daher den ersten Strahl auf ein Tuch zu richten.
ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten. 3.5 Für einen kontinuierlichen Dampfstrahl die Taste (9) nach
vorne schieben. Auch wenn die Taste losgelassen wird, tritt der
2. REGULIERUNG DER BüGELEISENTEMPERATUR Dampf weiterhin aus . Um den Dampfstrahl zu beenden, die
Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, sollten stets die sich auf gleiche Taste nach hinten schieben (9).
dem Etikett desselben befindlichen Symbole mit den vom Die Kontrollleuchten für das Aufheizen des Bügeleisens und
Hersteller gegebenen Pflegeanweisungen überprüft werden. Dampfbereitschafts-Anzeig gehen während der Verwendung an
Kontrollieren Sie anhand der folgenden Tabelle die und aus. Dies weist darauf hin, dass sich der elektrische
DEUTSCH
DEUTSCH
Schwamm nur wenn sie abgekühlt ist. 9.2 Das Wasser aus dem Tank auslassen, damit es nicht
austreten kann.
8. KALSTOP 9.3 Das Gerät umdrehen und den Verschluss für die
Kalstop ist der Kalklöser für Dampfkesselgeräte zum Dam- Kesselreinigung (11) am Boden des Gerätes abschrauben.
pfbügeln und Dampfreinigen. 9.4 250 ml kaltes Wasser (12) mit Hilfe des mitgelieferten
Die regelmäßige Anwendung von Kalstop bei jedem Befüllen Trichters in den Kessel geben.
des Wassertanks: ACHTUNG: Überschreiten Sie nicht die angegebene
- Verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Wassermenge und schütten Sie das Wasser langsam in das
- Lässt trockeneren Dampf austreten. Innere des Heizkessels ohne das Wasser überlaufen zu lassen.
- Beugt Kalkablagerungen vor.
9.5 Den Heizkessel ausspülen und das Wasser in das
- Schützt die Kesselwände.
Waschbecken oder einen passenden Behälter für
- Trägt zur Energieeinsparung bei.
Schmutzwasser entleeren.
Sollte das Wasser sehr schmutzig sein, diese Tätigkeit so lange
| 53 |
wiederholen, bis das Wasser sauber ist.
9.6 Füllen Sie 100 ml Wasser in den Heizkessel und schrauben
Sie den Verschluss zu. Überprüfen Sie, ob die Dichtung
vorhanden ist und dass der Schraubverschluss richtig
verschlossen ist.
9.7 Den Wasserkessel erneut füllen
9.8 Das Gerät wieder in Funktion nehmen.
Vor dem Bügeln den Dampf im Waschbecken oder einem
anderen Behälter ablassen und sicherstellen, dass der Dampf
sauber austritt. Dieser Vorgang dauert einige Sekunden.
9.9 Jetzt können Sie wieder normal bügeln.
10. AUFBEWAHRUNG
10.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
10.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell verstauen, muss sie
komplett ausgekühlt sein.
10.3 Den Wassertank leeren.
10.4 Den Monoschlauch und das Netzkabel in die dafür
vorgesehenen Halterungen an der Seite des Gerätes klemmen
(13)-(14).
10.5 Vaporella verstauen. Hierbei die Tragegriffe (15)-(16)
verwenden.
ACHTUNG: Bevor Vaporella mit dem Tragegriff getragen wird,
sicherstellen, dass das Netzkabel und der Monoschlauch wie
bereits in Punkt 10.4 beschrieben verstaut wurden.
DEUTSCH
| 54 |
11. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Aus dem Bügeleisen tritt Wasser Die Druckwerte sind nicht erreicht worden. Prüfen Sie, ob die Anzeige “Dampf bereit“ ausgeschal-
anstelle von Dampf aus. tet ist, dann hat die Dampfbügelstation den richtigen
Druck erreicht.
Der Temperaturregler ist auf den kleinsten Prüfen Sie, ob der Temperaturregler des Eisens auf ei-
Wert eingestellt. nen mittleren oder hohen Wert eingestellt ist.
Erster Dampfausstoss. Richten Sie das Gerät auf eine Tuch bis aus den Düsen
Dampf heraustritt.
Es tritt kein Dampf aus. Es fehlt Strom/ EIN- und AUS –Schalter Versichern Sie sich, dass das Gerät an den Strom ange-
und Schalter für Heizkessel ausschalten schlossen ist und dass der EIN- und AUS –Schalter der
Schalter des Heizkessels an sind.
Es tritt nur eine geringe Dampfmenge Der Temperaturregler ist auf den kleinsten Erhöhen Sie die Dampfmenge, indem Sie den
aus. Wert eingestellt. Temperaturregler auf eine mittlere oder hohe
Temperatur einstellen.
Der Dampf ist extrem heiß und damit Ein normales Phänomen, dass in bestimmten klimati-
kaum sichtbar aber absolut effizient. schen Verhältnissen auftauchen kann, wenn die Raum-
temperatur z.B. sehr hoch ist.
Das Gerät schaltet sich nicht ein. Der Schalter ON/OFF ist ausgeschaltet. Den Schalter ON/OFF betätigen.
Auf den Kleidungstücken zeigen sich Der Bezug des Bügelbretts ist Kontrollieren, dass das Bügelbrett geeignet ist
Wasserflecken. wasserabweisend und eignet sich nicht (Bügelbrett mit Lochgitter zum Verhindern von
für ein Dampfbügeleisen. Kondenswasser).
Wasser befindet sich unter dem Der Verschluss für die Reinigung des Den Verschluss für die Reinigung des Kessels (Kapitel
DEUTSCH
Gerät. Kessels ist nicht richtig zugeschraubt. 9) abschrauben und wieder aufschrauben.
Die Dichtung des Verschlusses für die Vaporella zu einer autorisierten Kundendienststelle
Reinigung des Kessels ist kaputt. bringen.
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von Polti authorisierten Kundendienst (siehe
www.polti.com mit der aktualisierten Kundendienst-Liste).
| 55 |
GARANTIE WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. • Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zu-
Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware rückzuführen sind.
beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss • Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorlie-
durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt genden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die
werden. ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Pro-
Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg dukts ist.
mit eingeschickt werden. • Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle,
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich • Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Kom-
einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. ponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von
Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendien-
dem eigentlichen Verkäufer geltend machen. ststellen ausgeführt wurden.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die • Teile (Filter, Bürsten, Schläuche usw.), die durch den Ge-
lokalen Garantievorschriften. brauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT • Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß
Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur der Bedienungsanleitung des Herstellers.
ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder • Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma
Material. Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörtei-
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden len an das Gerät.
den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung
Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende
Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.
Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte
Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt
vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder
dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs-
Garantiefrist sorgfältig aufbewahren. und Wartungshinweise für das Produkt.
| 56 |
BEM-VINDO AO MUNDO
DE VAPORELLA
O SISTEMA DE ENGOMAR PROFISSIONAL
DIRECTAMENTE NA SUA CASA
Ao visitar o nosso site www.polti.com e nas Entre no site www.polti.com ou ligue para Quer saber mais? Visite o nosso canal
melhores Lojas de electrodomésticos pode o Serviço Clientes Polti e registe o seu oficial: www.youtube.com/poltispa.
encontrar uma variado leque de acessórios produto. Poderá usufruir de uma oferta
de forma a incrementar a eficiência, o uso e especial de boas-vindas, nos países Mostramos-te a eficácia da força natural e
praticidade do seu aparelho e fazer a aderentes, e receber as últimas novidades ecológica do vapor, tanto na passagem a
limpeza de casa uma tarefa mais fácil Polti, para além de adquirir os acessórios e ferro como nas tarefas de limpeza através
o material de consumo. de numerosos vídeos de Vaporella e de
Para registar o seu produto, é necessário todos os demais produtos do mundo
Para verificar a compatibilidade dos inserir, para além dos seus dados pessoais, Polti.
acessórios do seu aparelho, procure pelo o número de matrícula (SN) que poderá
código PAEUXXXX / FPASXXX listado perto ser encontrado na etiqueta prateada Inscreva-se no canal para estar sempre
localizada na caixa ou debaixo do atualizado relativamente aos nossos
PORTUGUÊS
| 57 |
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA gem e manutenção além daquelas indi-
cadas nas presentes advertências. Em
PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES caso de avaria ou de mau funciona-
mento, não efetuar operações de con-
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O serto autonomamente. Em caso de coli-
APARELHO, LER TODAS AS são, queda, danos e queda na água, o
INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS aparelho poderá não ser mais seguro.
INDICADAS NO PRESENTE MANUAL, Caso sejam efetuadas operações erra-
E NO APARELHO. das e não permitidas, corre-se o risco de
provocar acidentes. Contatar sempre os
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em Centros de Assistência Técnica autoriza-
caso de acidentes decorrentes do uso dos.
incorreto deste aparelho. • Para efetuar qualquer operação de ma-
O uso correto do produto é somente nutenção ou de limpeza com acesso à
aquele indicado no presente manual de caldeira, certificar-se de ter desligado o
instruções. aparelho através do interruptor especí-
Qualquer utilização não conforme com as fico e de tê-lo desconectado da rede
presentes advertências invalidará a elétrica há pelo menos 2 horas.
garantia. • Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade superior a 8 anos, por
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA: pessoas com capacidade físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou por pessoas
ATENÇÃO: Temperatura alta. inexperientes somente se forem preventi-
Perigo de queimadura! vamente instruídas acerca do uso em se-
Caso esteja indicado no produto, gurança e somente se forem informadas
não tocar nas suas partes, pois podem sobre os perigos relacionados ao pro-
estar quentes. duto. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção do
ATENÇÃO: Vapor. aparelho não podem ser efetuadas por
Perigo de queimadura! crianças sem a supervisão de um adulto.
Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Manter o aparelho e o cabo de alimenta-
Caso seja utilizado de maneira incorreta, pode ção fora do alcance de crianças de idade
inferior a 8 anos quando o aparelho esti-
PORTUGUÊS
provocar queimaduras.
ver aceso ou em fase de arrefecimento.
• Nunca efetuar operações de desmonta- • Manter todos os componentes da em-
balagem fora do alcance das crianças,
| 58 |
pois não são brinquedos. Manter o saco • Não utilizar extensões elétricas que não
de plástico fora do alcance das crian- possuam dimensões adequadas e que
ças: perigo de sufocamento. não estejam de acordo com as leis, pois
• Este aparelho é destinado só e exclusiva- podem ser a causa de um aquecimento
mente para uso doméstico interno. excessivo, podendo provocar curto-cir-
Para reduzir o risco de acidentes como cuito, incêndio, interrupção de energia e
incêndios, eletrocussão e queimaduras, danos à instalação. Utilizar somente ex-
durante o uso ou durante as operações tensões certificadas, que possuam di-
de preparação, manutenção e armaze- mensões adequadas e que suportem
namento, seguir sempre as precauções 16A e de possuírem instalação de liga-
fundamentais relacionadas no presente ção à terra.
manual. • Desligar sempre o aparelho através do
interruptor específico antes de desco-
RISCOS RELACIONADOS À nectá-lo da rede elétrica.
ALIMENTAÇÃO • Para retirar a ficha da tomada, não pu-
ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO xar o cabo de alimentação, mas retirar
segurando pela ficha, para evitar danos
• A instalação de aterramento e o disjun- à tomada e ao cabo.
tor diferencial de alta sensibilidade, • Desconectar sempre a ficha da tomada
com proteção termomagnética da in- caso o aparelho não esteja funcionando
stalação doméstica, são uma garantia e antes de qualquer operação de prepa-
de segurança para o uso de aparelhos ração, manutenção e limpeza.
elétricos. • O aparelho não deve permanecer so-
Para a sua segurança, verificar se a in- zinho caso esteja conectado à rede elé-
stalação elétrica à qual o aparelho será trica.
ligado foi realizada de acordo com as • Desenrolar completamente o cabo e o
leis em vigor. tubo de vapor, antes de ligá-lo à rede
• Não ligar o aparelho à rede elétrica elétrica e antes do uso. Utilizar o pro-
caso a tensão (voltagem) não corre- duto sempre com o cabo e o tubo de
sponda com aquela do circuito elétrico vapor, completamente desenrolado.
doméstico em uso. • Não puxar ou arrancar o cabo e o tubo
• Não sobrecarregar tomadas com fichas de vapor, nem submetê-lo a tensões
duplas e/ou redutores. Ligar somente o (torções, esmagamentos ou esticamen-
PORTUGUÊS
produto a tomadas que possuam cor- tos). Manter o cabo e o tubo de vapor
rente compatível com a ficha do apa- longe de superfícies e partes quentes
relho. e/ou afiadas. Evitar que o cabo e o tubo
| 59 |
de vapor seja esmagado por portas. stâncias tóxicas.
Não esticar o cabo e o tubo de vapor • Não deitar no reservatório e na caldeira
em caso de presença de arestas cortan- substâncias tóxicas, ácidos, solventes,
tes. Evitar que pisem sobre o cabo e o detergentes, substâncias corrosivas
tubo de vapor. Não passar por cima do e/ou líquidos explosivos e perfumes.
cabo. Não enrolar o cabo de alimenta- • Deitar no reservatório e na caldeira ex-
ção e o tubo de vapor em torno do apa- clusivamente água ou a mistura de água
relho, especialmente se estiver quente. indicada no capítulo “Qual água utili-
• Não substituir a ficha do cabo de ali- zar”.
mentação. • Não dirigir o jato de vapor nem orientar
• Se o cabo e o tubo de vapor estão danifi- o ferro para substâncias tóxicas, ácidas,
cados, para evitar perigos é necessário solventes, detergentes ou substâncias
que seja substituído pelo fabricante, pelocorrosivas. O tratamento e a remoção
seu serviço de assistência técnica ou por de substâncias perigosas deve ser efe-
uma pessoa que possua uma qualificação tuado de acordo com as indicações dos
equivalente. Não utilizar o produto com o fabricantes de tais substâncias.
cabo e o tubo de vapor de alimentação • Não dirigir o jato de vapor nem orientar
danificado. o ferro para poeiras e líquidos explosi-
• Não tocar nem usar o aparelho com os vos, hidrocarbonetos, objetos em chamas
pés descalços e/ou com o corpo ou pés e/ou incandescentes.
molhados. • Não posicionar o produto próximo a
• Não utilizar o aparelho perto de reci- fontes de calor como lareiras, estufas e
pientes cheios de água como, por fornos.
exemplo, pias, banheiras ou piscinas. • Não obstruir as aberturas e as grelhas
• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e inseridas no produto.
a ficha, na água ou outros líquidos. • Não dirigir o jato de vapor nem orientar
• O vapor não deve ser direcionado a ou- o ferro para qualquer parte do corpo de
tros aparelhos que contenham compo- pessoas e animais.
nentes elétricos e/ou eletrónicos. • Não dirigir o jato de vapor nem orientar
o ferro para as roupas que estiver
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO usando.
PRODUTO – LESÕES / QUEIMADURAS • Panos, trapos e tecidos sobre os quais
foi realizada uma vaporização profunda
PORTUGUÊS
• O produto não deve ser utilizado em lo- alcançam temperaturas muito elevadas
cais onde existe o perigo de explosões superiores a 100°C. Tomar atenção
e onde se encontram presentes sub- quando se maneja.
| 60 |
• Durante o uso, manter o produto na hori- USO CORRETO DO PRODUTO
Este aparelho está destinado ao uso doméstico como ferro com
zontal e sobre superfícies estáveis. caldeira separada segundo a descrição e instruções incluídas neste
• Engomar sempre em cima de superfí- manual. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas
cies resistentes ao calor e que deixem o atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possível
consultá-lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com.
vapor passar. O uso correto do produto é somente aquele indicado no
• Ao recolocar o ferro no seu suporte, presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode
certificar-se de que a superfície sobre a danificar o aparelho e invalidar a garantia.
qual foi posicionado o suporte é está- INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
vel. Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em matéria de
aparelhos elétricos e eletrónicos, não jogar o aparelho junto
• Em caso de substituição do tapetinho com os resíduos domésticos, mas entregá-lo para um centro
para apoiar o ferro, utilizar somente pe- de recolha diferenciada oficial. Este produto está em confor-
ças de troca originais. midade com a Diretiva UE 2011/65/UE
O símbolo do cesto barrado marcado no aparelho in-
• O ferro deve ser usado e colocado dica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser
numa superfície estável. coletado separadamente dos outros lixos. Portanto,
após o fim da vida útil do aparelho, o utilizador de-
• Não colocar o aparelho quente em cima verá entregá-lo aos centros de recolha diferenciada dos lixos
de superfícies sensíveis ao calor. eletrónicos e eletrotécnicos. A recolha diferenciada adequada
para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem,
• Se for utilizar o ferro sentado, prestar ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível,
atenção para que o jato de vapor não contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e
à saúde, para além de favorecer a reciclagem dos materiais
esteja direcionado para as pernas. O va- que compõem o produto. A eliminação abusiva do produto
por pode causar queimaduras. por parte do detentor comporta a aplicação das sanções ad-
ministrativas previstas pelas normas em vigor.
• Antes de ligar o aparelho na tomada, Polti S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as modifica-
verificar se o botão de emissão contí- ções técnicas e de fabricação que considerar necessárias, sem
vínculo de pré-aviso.
nua de vapor (se presente no modelo Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são sub-
adquirido) não está inserido . metidos a testes rigorosos. Portanto, Vaporella, já pode conter
água residual na caldeira e no reservatório.
• Não deixar o ferro sozinho quando esti-
ver ligado à rede elétrica. QUAL A ÁGUA RECOMENDADA PARA USAR NA
CALDEIRA
Este aparelho foi projetado para funcionar com água da torneira
que possua uma dureza incluída entre 8° e 20° F. Se a água da
torneira contém muito calcário usar uma mistura composta por
50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada
disponível no mercado. Não usar água desmineralizada pura.
Aviso: informar-se sobre a dureza da água junto ao
departamento técnico municipal ou junto à entidade de
fornecimento de água local.
PORTUGUÊS
| 61 |
Não utilizar água destilada, água de chuva ou água que ATENÇÃO: para as baixas temperaturas desaconselha-se o
contenha aditivos (como, por exemplo, amido ou perfume) ou uso do vapor por que a base poderia expelir água. Para as
água produzida por outros eletrodomésticos, de amaciadores temperaturas médias alternar o uso do vapor com o uso do
e jarras filtrantes. ferro em seco para evitar que a base expulse água.
Não utilizar substâncias químicas ou detergentes.
Subdividir a placa de engomar segundo o símbolo indicado na
1. PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO etiqueta aplicada aos tecidos ou, em caso que não tenha, por
tipo de tecido, iniciar a engomagem pela roupa de vestir que
1.1 Posicionar a caldeira sobre uma superfície estável, plana e
se engoma a temperaturas mais baixas para reduzir os tempos
resistente ao calor.
de espera e evitar o risco de queimar os tecidos.
1.2 Remover a tampa do reservatório enchimento automático
(1) e encher o reservatório com cerca de 1,2 L de água, tendo
sempre em atenção que não transborde. 3. ENGOMAR A VAPOR
Esta operação deverá ser feita sempre com o cabo de 3.1 Assegure-se que seguiu as indicações do capítulo 1 e regular
alimentação desconectado da rede elétrica. a temperatura do ferro (5)-(6) segundo o capítulo 2.
Graças ao seu sistema de auto-enchimento não é necessário para 3.2 Espere o indicador de vapor pronto e da luz aquecimento
e esperar que o ferro arrefeça, uma vez que pode reabastecer o estão apagados (cerca de 3 minutos).
depósito de caldeira quando necessite. 3.3 Regular a intensidade de vapor girando o variador no
1.3. Reposicionar a tampa. sentido horário para aumentar o jato de vapor (7). Para diminuir
1.4 Inserir a ficha numa tomada idónea com ligação à terra (2). rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
1.5 Carregar no interruptor ON/OFF (localizado lateralmente) 3.4 Carregar no botão (8) que se encontra sobre o ferro para
(3); iluminar-se-á o indicador luminoso ON e o indicador obter a saída do vapor dos orifícios presentes sobre a placa.
luminoso de aquecimento do ferro. Abandonando o botão, interrompe-se o fluxo. Proceder com a
1.6 Carregar no interruptor caldeira (4); iluminar-se-á o engomagem dos tecidos.
indicador luminoso vapor pronto e o indicador luminoso No primeiro comando saída vapor, poderá se verificar o
caldeira. vazamento de algumas gotas de água através da chapa,
O ruído que se ouve quando se liga o aparelho e devido à imperfeita estabilização térmica. Portanto,
periodicamente durante a sua utilização é devido ao sistema recomenda-se direcionar o primeiro jato de vapor num pano.
de recarga de água.
3.5 Para obter um jacto contínuo de vapor desloque para a
ATENÇÃO: Durante o primeiro funcionamento do vapor, frente o botão (9). O vapor continuará a sair mesmo quando
poderá ocorrer o vazamento de algumas gotas de água soltar este botão. Para interromper a saída do jacto contínuo,
misturadas com vapor, devido à imperfeita estabilização desloque o mesmo botão (9) para trás.
térmica. Direcionar o primeiro jato de vapor num pano. As luzes indicadoras de vapor pronto e da luz aquecimento
ligam-se e desligam-se durante a utilização. Isto indica que a
resistência eléctrica começou a funcionar, para manter a pressão
2. REGULAÇÃO DE TEMPERATURA DO FERRO. da caldeira constante. Portanto, é possível continuar
Antes de engomar uma peça, é melhor verificar os símbolos da regularmente a engomagem, visto que o fenómeno é normal.
etiqueta da peça, para consultar as instruções de tratamento
dadas pelo fabricante. ATENÇÃO: Não colocar o ferro em nenhuma superfície. Vaporella
Controle o tipo de engomagem mais adequado de acordo com está dotada de um repousa-ferro com borrachas antideslizantes
a tabela a seguir: desenhadas para resistir a temperaturas elevadas.
| 62 |
ferro (5)-(6) segundo o capítulo 2. deixar somente 250 ml na caldeira, juntar 3 doses de Kalstop,
Quando engomar a seco, prestar atenção para não pressionar levar a caldeira à pressão e acionar o botão do vapor fino até
o botão de saída vapor, pois pode se verificar vazamento de ao desaparecimento deste. Desligar o equipamento, aguardar
água através da chapa. um mínimo de 2 horas até ao total arrefecimento, enxaguar a
caldeira várias vezes até eliminar todo e qualquer vestígio de
calcário. Após a limpeza da caldeira proceder normalmente.
6. FALTA DE ÁGUA Para as operações de acesso à caldeira consultar as indicações
O nível de água é sempre visível graças ao depósito de segurança e notas presentes no Capítulo 9.
transparente (10).
Quando a água que se encontra dentro do reservatório acaba, Kalstop encontra-se à venda em embalagens de 20 monodoses
ouvir-se-á um ruído prolongado da bomba do sistema de nas lojas de eletrodomésticos, em centros de assistência técnica
enchimento automático e não sairá mais vapor. Para retomar autorizados da Polti ou através da página oficial da marca:
as operações é suficiente: www.polti.com
- apagar e desligar Vaporella.
- encher o reservatório conforme indicado no Capítulo 1. 9. LIMPEZA DA CALDEIRA
- ligar e acender Vaporella. (manutenção extraordinária)
ATENÇÃO: Esta operação deve ser sempre feita depois de
desligar a ficha de alimentação da rede elétrica. ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimadura!
7. MANUTENÇÃO GERAL
ATENÇÃO: Perigo de queimadura! Para efetuar qualquer
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, retirar
operação de acesso à caldeira (remoção da tampa,
sempre a ficha de alimentação da rede elétrica e certificar-se de
abastecimento ou esvaziamento), certificar-se de ter
que o produto esteja frio.
desligado o aparelho através do interruptor específico e de
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um
tê-lo desconectado da rede elétrica há pelo menos 2 horas.
pano humedecido.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo. Para manter a máxima performance, limpie a caldera após 10 a
Para uma boa manutenção da caldeira aconselhamos o uso de 20 utilizações, dependendo da durezza da água que utiliza.
Kalstop, o anti-calcário especial com base natural distribuído 9.1 Desligar o aparelho da corrente elétrica e deixa-lo arrefecer
pela Polti e disponível para compra nas melhores lojas de pelo menos duas horas se estiver quente.
eletrodomésticos ou no site www.polti.com. 9.2 Esvazie a água do depósito para evitar que transborde.
Limpar a base do ferro quando esteja completamente fría com 9.3 Virar o equipamento ao contrário e desapertar a tampa de
um pano húmido ou com uma esponja abrasiva. limpeza da caldeira (11),localizada na base do aparelho, com o
auxílio de uma moeda ou de uma chave de parafusos.
8. KALSTOP 9.4 Deitar para dentro da caldeira 250 ml de água fria (12) com
Kalstop é o anticalcário para equipamentos de limpeza a va- a ajuda do recipiente de oferta.
por e ferros de engomar com caldeira. ATENÇÃO: Não supere a quantidade de água indicada e verta-
O uso continuado de Kalstop, a cada enchimento de água do a lentamente dentro da caldeira, com cuidado para não
reservatório: entornar.
- Aumenta a vida útil do equipamento. 9.5 Aqueça a caldeira e deite a água no lavabo ou num
- Torna o vapor que sai mais seco. recipiente apropriado para água suja. Se a água estiver muito
- Previne a incrustação de calcário. suja, repita a operação até a água sair limpa.
- Protege as paredes da caldeira. 9.6 Introduzir na caldeira 100 ml de água y apertar o tampão,
- Contributo para a poupança energética. assegurando-se que está presente também o selo e que tenha
enroscado correctamente.
COMO USAR KALSTOP 9.7 Encha novamente o depósito de água.
8.1 Diluir uma monodose em 5 litros de água antes da 9.8 Volte a pôr em função o aparelho.
introdução na caldeira. Antes de engomar faça sair o vapor para o lavabo ou outro
PORTUGUÊS
8.2 Encher a caldeira conforme indicado no Capítulo 1. recipiente e verifique que o vapor saia limpo. Isto deveria durar
8.3 Engomar as peças de vestuário. alguns segundos.
9.9 Recomece a engomar normalmente.
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA COM KALSTOP
Quando a caldeira se encontrar muito incrustada de calcário
| 63 |
10. ARMAZENAMENTO corretas posições ao lado do equipamento (13)-(14).
10.1 Desligar o aparelho e desconectá-lo da rede elétrica. 10.5 Colocar Vaporella, usando a pega de transporte (15)-(16).
10.2 Esperar que o produto se esfrie completamente antes de ATENÇÃO: Antes de deslocar Vaporella mediante a pega,
voltar a enche-lo. verificar se o cabo de alimentação e o monotubo foram
10.3 Esvazie o reservatório de água. guardados de acordo com as indicações presentes no ponto
10.4 Posicionar o monotubo e o cabo de alimentação nas 10.4
Sai água do ferro em lugar de Não se alcançou os valores de Verifique que o piloto de vapor pronto que in-
vapor. pressão. dica que Vaporella alcançou a pressão correcta,
esteja desligado.
Primeira emissão de vapor. Emita vapor sobre um pano até que dos
buracos do ferro saia vapor.
Não sai vapor do ferro. Falta alimentação elétrica/interruptor Assegure-se que o dispositivo está ligado à rede
ON/OFF e interruptor da caldeira elétrica e que o interruptor ON/OFF da caldeira
desligado. está aceso.
Sai pouco vapor do ferro. Regulador de vapor regulado no Aumentar o fluxo de vapor regulando o
minimo. regulador ao médio / máximo (10).
Ficam manchas de água nos A cobertura da tábua de engomar Verificar que a tábua seja adequada (tábua de
tecidos. está impregnada de água porque a engomar com gradeado perfurado que previna
potência da caldeira não é a correcta. a condensação.
Presença de água debaixo do Tampa de limpeza da caldeira Desapertar e apertar a tampa de limpeza da caldeira
aparelho. incorretamente apertada . (Capítulo 9).
PORTUGUÊS
Em caso de que os problemas encontrados persistam ou não estejam presentes nesta listagem, deverá dirigir-se a um centro
de assistência técnica autorizado Polti (www.polti,.com para ver a listagem actualizada) ou ao atendimento ao cliente.
| 64 |
GARANTIA O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Este aparelho é reservado para o uso exclusivamente • Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um
doméstico. Possui uma garantia de dois anos a contar da data defeito de fabricação;
de compra para os defeitos de conformidade presentes no • As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso da-
momento da entrega dos bens. A data de compra deve ser quele indicado no manual de instruções, o qual é parte in-
comprovada por um documento válido para fins fiscais tegrante do contrato de venda do produto;
entregue pelo vendedor. • As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e cur-
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado tos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adultera-
pelo documento fiscal que comprova a compra. ções);
A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor • Os danos provocados pelo uso de componentes não origi-
estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos nais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pes-
aspectos da venda e das garantias sobre os bens de consumo, soal ou centro de assistência não autorizado Polti;
direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. • Os danos provocados pelo cliente;
A presente garantia é valida nos países que transpuseram a • As partes (filtros, escovas, mangueiras, etc.) danificadas
Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
normas locais em tema de garantia. • Eventuais danos provocados pelo calcário;
• Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza
O QUE COBRE A GARANTIA de acordo com as instruções do fabricante;
No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, • A montagem de acessórios não originais Polti, modifica-
então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de dos ou inadequados ao aparelho;
obra e de material, do produto que apresentar um defeito de
fabricação ou vício de origem. O uso inadequado e/ou não em conformidade com as
Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição
poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto. contida no presente manual invalida a garantia.
Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir- A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados
se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão
com um documento de compra válido para fins fiscais emitido da inobservância das recomendações indicadas no manual de
pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. instruções concernentes às advertências para o uso e a
Em caso de ausência da documentação que comprove a manutenção do produto.
compra do produto e da respectiva data de compra, as
intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência
cuidado o documento de compra por todo o período de Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com.
garantia.
PORTUGUÊS
| 65 |
PORTUGUÊS
| 66 |
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
SN:
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
Follow us: