Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1 2 3
4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
ITALIANO
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO
IL SISTEMA DI PULIZIA INTEGRATO CHE PULISCE TUTTE LE SUPERFICI DI CASA IN UNA
SOLA PASSATA, NEUTRALIZZANDO ACARI, GERMI E BATTERI SENZA L’AUSILIO DI
DETERGENTI CHIMICI
Visitando il nostro sito www.pol- Collegati al sito www.polti.com Vuoi saperne di più? Visita il no-
ti.com e nei migliori negozi di o chiama il Servizio Clienti Polti stro canale ufficiale: www.youtu-
elettrodomestici troverai una va- e registra il tuo prodotto. Potrai be.com/poltispa.
sta gamma di accessori per po- approfittare, nei paesi aderenti, Ti mostreremo l’efficacia della
tenziare le prestazioni e la prati-
di una speciale offerta di benve- forza naturale ed ecologica del
cità d'uso del tuo apparecchio e nuto e restare sempre aggiorna- vapore sia nello stiro che nelle
rendere ancora più semplici le to sulle ultime novità Polti, non- operazioni di pulizia, attraverso
pulizie di casa. chè acquistare gli accessori e il tantissimi video di Vaporetto e
materiale di consumo. di tutti gli altri prodotti del mon-
Per verificare la compatibilità Per registrare il tuo prodotto è do Polti.
con il tuo apparecchio, cerca il necessario inserire, oltre ai dati
codice PAEUXXXX / accanto a personali, il numero di matricola Iscriviti al canale per restare
ciascun accessorio riportato a (SN) che troverai sull’etichetta sempre aggiornato sui nostri
pagina 2. argentata sulla scatola e sotto contenuti video!
Se il codice dell’accessorio che l’apparecchio.
desideri acquistare non è pre- Per risparmiare tempo ed avere ATTENZIONE: Le avvertenze di
sente in questo manuale, ti invi- sempre a portata di mano il nu- sicurezza sono riportate esclusi-
tiamo a contattare il nostro Ser- mero di matricola, riportalo vamente su questo manuale.
vizio Clienti per avere maggiori nell’apposito spazio previsto sul
informazioni. retro di copertina di questo ma-
nuale.
|3|
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ITALIANO
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
ITALIANO
alla rete elettrica.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-
tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso ine-
renti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è ac-
ceso oppure non è ancora raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-
camento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-
zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
ITALIANO
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-
venti, detergenti, sostanze corrosive.
• Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idro-
carburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve av-
venire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
• Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a
100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf-
freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la
pelle se sono stati appena vaporizzati.
|7|
USO CORRETTO DEL PRODOTTO QUALE ACQUA UTILIZZARE
Questo apparecchio è destinato all’uso do- Questo apparecchio è stato progettato per
ITALIANO
mestico interno per pulire e igienizzare pavi- funzionare con normale acqua di rubinetto
menti duri, laminati, pvc, piastrelle, marmo si- con una durezza media compresa tra 8° e
gillati, piani di lavoro e superfici di cucina e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto
bagno e per pulire e ravvivare tessuti, tappeti calcare utilizzare una miscela composta al
e moquette. Si prega di leggere attentamente 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua de-
queste istruzioni e di conservarle; in caso di mineralizzata reperibile in commercio.
smarrimento è possibile consultare e/o scari- Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
care questo manuale dal sito web www.pol- presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-
ti.com. te di erogazione idrica locale.
L’apparecchio funziona correttamente solo Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
con il serbatoio inserito e completo di tutte le o acqua contenente additivi (come ad esem-
sue parti. pio amido, profumo) o acqua prodotta da al-
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
le modifiche tecniche e costruttive che riterrà filtranti.
necessarie, senza obblighi di preavviso. Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro- detergenti, disincrostanti, ecc..
dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-
tanto Vaporetto può contenere già dell’acqua IMPORTANTE
residua nella caldaia. Vaporetto SV205 è un pratico apparecchio
L’uso conforme del prodotto è unicamente con 5 funzioni di pulizia, ideale per pavimenti,
quello riportato nel presente libretto di istru- tappeti, vetri, imbottiti e fughe delle piastrel-
zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa- le. Può essere utilizzato in due modi: Scopa
recchio e invalidare la garanzia. Vapore e Pistola Vapore.
ITALIANO
portatile (3). Si accenderà la spia pronto vapore, ad indica-
Per rimuovere il tubo impugnatura è sufficien- re che l’apparecchio è acceso (riscaldamento).
te premere il perno presente sul tubo stesso e ATTENZIONE: Se la manopola accensione /
tirarlo. regolazione vapore è stata ruotata dalla po-
Inserendo il tubo, si azionerà un microinterut- sizione OFF, inserendo il tubo impugnatura
tore interno che abiliterà l’emissione vapore al foro di aggancio, l’apparecchio inizierà ad
dell’apparecchio. emettere vapore. Quindi durante questa
2.5 Inserire la spina del cavo alimentazione in operazione, rivolgere l’apparecchio sempre
una presa idonea dotata di collegamento a verso il basso, evitando di dirigerlo verso
terra. persone, animali o cose.
4.2 Dopo circa 30 secondi dall’accensione,
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI DURI l’apparecchio inizierà ad erogare vapore.
Assicurarsi che il Capitolo 1 e 2 siano stati 4.3 Pulire i pavimenti muovendo la spazzola.
eseguiti.
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio
3.1 Ruotare la manopola accensione / regola-
senza il panno.
zione vapore, in senso orario, dalla posizione
OFF ad una delle tre posizioni di regolazione ATTENZIONE: Per togliere il panno dalla
vapore; per questa tipologia di superficie spazzola, ruotare la manopola accensione /
consigliamo il livello massimo di vapore. regolazione vapore in posizione OFF, stac-
Si accenderà la spia pronto vapore, ad indica- care la spina di alimentazione dalla presa
re che l’apparecchio è acceso (riscaldamento). elettrica e aspettare qualche minuto per
ATTENZIONE: Se la manopola accensione / permettere che il panno si raffreddi.
regolazione vapore è stata ruotata dalla po-
sizione OFF, inserendo il tubo impugnatura 5. PULIZIA DEL PARQUET
al foro di aggancio, l’apparecchio inizierà ad
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici
emettere vapore. Quindi durante questa
delicate verificare che la parte a contatto
operazione, rivolgere l’apparecchio sempre
con la superficie sia priva di corpi estranei
verso il basso, evitando di dirigerlo verso
che potrebbero provocare graffi.
persone, animali o cose.
3.2 Dopo circa 30 secondi dall’accensione, Assicurarsi che il Capitolo 1 e 2 siano stati
l’apparecchio inizierà ad erogare vapore. eseguiti.
3.3 Pulire i pavimenti muovendo la spazzola. 5.1 Ruotare la manopola accensione / regola-
zione vapore, in senso orario, dalla posizione
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio
OFF ad una delle tre posizioni di regolazione
senza il panno. vapore; per questa tipologia di superficie
ATTENZIONE: Per togliere il panno dalla consigliamo il livello minimo di vapore.
spazzola, ruotare la manopola accensione / Si accenderà la spia pronto vapore, ad indica-
regolazione vapore in posizione OFF, stac- re che l’apparecchio è acceso (riscaldamento).
care la spina di alimentazione dalla presa ATTENZIONE: Se la manopola accensione /
elettrica e aspettare qualche minuto per regolazione vapore è stata ruotata dalla po-
permettere che il panno si raffreddi. sizione OFF, inserendo il tubo impugnatura
al foro di aggancio, l’apparecchio inizierà
subito ad emettere vapore. Quindi durante
4. PULIZIA DEI PAVIMENTI
questa operazione, rivolgere l’apparecchio
DELICATI sempre verso il basso, evitando di dirigerlo
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici verso persone, animali o cose.
delicate verificare che la parte a contatto 5.2 Dopo circa 30 secondi dall’accensione,
con la superficie sia priva di corpi estranei l’apparecchio inizierà ad erogare vapore.
che potrebbero provocare graffi. 5.3 Pulire i pavimenti muovendo la spazzola.
Assicurarsi che il Capitolo 1 e 2 siano stati ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio
eseguiti. senza il panno.
4.1 Ruotare la manopola accensione / regola-
zione vapore, in senso orario, dalla posizione
OFF ad una delle tre posizioni di regolazione
|9|
ATTENZIONE: Per togliere il panno dalla 7. PULIZIA DI VETRI & SPECCHI E
spazzola, ruotare la manopola accensione / PIASTRELLE
ITALIANO
ITALIANO
non si avverte lo scatto del tasto bloccaggio
accessori (7). Applicare la cuffia all’adattatore ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,
(8). fare sempre una prova su una parte nasco-
8.2 Inserire la spina del cavo alimentazione in sta e vedere come reagisce al trattamento a
una presa idonea dotata di collegamento a vapore.
terra. Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.
8.3 Ruotare la manopola accensione / regola- 10.1 Inserire la spina del cavo alimentazione in
zione vapore, in senso orario, dalla posizione una presa idonea dotata di collegamento a
OFF ad una delle tre posizioni di regolazione terra.
vapore; per questa tipologia di superficie 10.2 Ruotare la manopola accensione / rego-
consigliamo il livello medio di vapore. lazione vapore, in senso orario, dalla posizio-
Si accenderà la spia pronto vapore, ad indica- ne OFF ad una delle tre posizioni di regolazio-
re che l’apparecchio è acceso (riscaldamento). ne vapore; per questa tipologia di superficie
8.4 Dopo circa 30 secondi dall’accensione, consigliamo il livello minimo di vapore.
l’apparecchio inizierà ad erogare vapore. Si accenderà la spia pronto vapore, ad indica-
8.5 Passarla sulla superficie da pulire. L’utilizzo re che l’apparecchio è acceso (riscaldamento).
del vapore consente di igienizzare al meglio la 10.3 Dopo circa 30 secondi dall’accensione,
superficie trattata, sciogliendo lo sporco, eli- l’apparecchio inizierà ad erogare vapore.
minando il grasso, i germi e gli acari; consente 10.4 Vaporizzare un panno.
inoltre di ravvivare i colori delle fibre. ATTENZIONE: Non dirigere mai il getto di
vapore direttamente sulla superficie.
9. PULIZIA DI SANITARI, FUGHE TRA 10.5 Utilizzare il panno precedentemente va-
LE PIASTRELLE E PIANI COTTURA porizzato per pulire la superficie evitando di
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito. insistere sullo stesso punto.
9.1 Accoppiare la lancia alla pistola vapore
(12). Per accoppiare l’accessorio, alla presa 11. ALTRI USI GENERALI
collegamento accessori basta unirlo fino a
ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,
quando non si avverte lo scatto del tasto
fare sempre una prova su una parte nasco-
bloccaggio accessori.
sta e vedere come reagisce al trattamento a
9.2 Inserire la spina del cavo alimentazione in
vapore.
una presa idonea dotata di collegamento a
terra.
9.3 Ruotare la manopola accensione / regola- 11.1 RAVVIVARE TENDE E SOVRATENDE
zione vapore, in senso orario, dalla posizione È possibile eliminare gli acari e la polvere da
OFF ad una delle tre posizioni di regolazione tende e sovratende vaporizzandone il tessuto
vapore; per questa tipologia di superficie con la sola impugnatura. Il vapore è in grado
consigliamo il livello massimo di vapore. di rimuovere gli odori e ravvivare i colori, di-
Si accenderà la spia pronto vapore, ad indica- minuendo la frequenza dei lavaggi dei tessuti.
re che l’apparecchio è acceso (riscaldamento). Per queste superfici regolare il vapore sul li-
9.4 Dopo circa 30 secondi dall’accensione, vello minimo.
| 11 |
11.3 CURA DELLE PIANTE E UMIDIFICAZIONE ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio col-
DEGLI AMBIENTI legato alla presa di corrente con il cavo av-
ITALIANO
14. RIMESSAGGIO
14.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dal-
la rete elettrica.
14.2 Svuotare completamente il serbatoio del-
l’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di
acqua.
14.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola,
aspettare qualche minuto per permettere che
si raffreddi.
14.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attor-
no agli appositi avvolgicavi.
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ri-
cordarsi di svolgere completamente il cavo
di alimentazione. L’avvolgicavo superiore
ruota di 180° in modo da svolgere il cavo di
alimentazione rapidamente.
| 12 |
15. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
ITALIANO
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Ser-
vizio Clienti.
| 13 |
GARANZIA COSA NON COPRE LA GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso • Ogni guasto o danno che non derivi da un
ITALIANO
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA in-
clusa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle
tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al me-
glio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro si-
to www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 14 |
WELCOME TO THE WORLD OF
VAPORETTO
ENGLISH
THE ALL-IN-ONE CLEANING SYSTEM THAT CLEANS DOMESTIC SURFACES IN ONE GO,
ELIMINATING MITES, GERMS AND BACTERIA WITHOUT THE USE OF CHEMICAL
DETERGENTS.
On our web site www.polti.com Visit our website www.polti.com Want to know more? Visit our
and in good appliance shops or call our Customer Services official channel:
you will find a wide range of department to register your www.youtube.com/poltispa.
accessories to increase the product. We will demonstrate the
performance and the practical You can benefit from a special effectiveness of the natural and
applications of your appliances welcome offer, in participating ecological power of steam both
to make home cleaning even countries, and keep up to date for ironing and cleaning, with
easier. on all the latest Polti news, as many videos of the Vaporetto
well as buy accessories and and all the other products from
To check the compatibility of an consumables. the world of Polti.
accessory with your appliance, To register your product, in
search the code PAEUXXXX li- addition to your personal Sign up to the official channel to
sted next to each accessory on information, you must enter the keep yourself updated about our
page 2. serial number (SN) which you video contents!
If the accessory code you wish will find on the silver label, ATTENTION: The safety
to buy is not listed in this ma- located on the box and warnings are only indicated on
nual, please contact our Custo- underneath the appliance. this manual.
mer Service team for more infor- To save time and have your
mation. serial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
| 15 |
SAFETY WARNINGS
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
| 16 |
carrying out user maintenance on the appliance.
• The appliance should not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
ENGLISH
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children when it is plugged in
or cooling down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is intended exclusively for indoor domestic use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the basic precautions listed in this manual.
| 18 |
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosives or perfumes into the
tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter
“WHICH WATER TO USE” into the tank.
• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids,
ENGLISH
solvents, detergents or corrosive substances.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,
hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
• The handling and removal of dangerous substances must be
carried out according to the indications of the manufacturers
of these substances.
• Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
• Do not position the product near electromagnetic fields such
as induction plates.
• Re-wind the cable when the appliance is not in use.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet onto any part of the body of people
or animals.
• Do not direct the steam jet onto clothes while they are being
worn.
• Cloths, rugs and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a
few minutes and check that they have cooled before
handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they
have just been steamed.
| 19 |
CORRECT USE OF THE PRODUCT WHICH WATER TO USE
This appliance is for internal home use to This appliance has been designed to function
clean and sanitise hard floors, laminates, PVC, with normal medium tap water between 8°f
tiles, sealed marble, work surfaces and and 20°f. If the tap water contains a lot of
kitchen and bathroom surfaces and to clean limescale use a mix composed of 50% tap
and brighten fabrics, rugs and carpet. Please water and 50% demineralised water which is
read these instructions carefully and keep widely available to purchase.
them. If this manual is lost, it can be Warning: check the hardness of the water at
consulted and/or downloaded from the the technical office at your local council or
website www.polti.com. the local water supplier.
The appliance only functions correctly with Never use distilled water, rain water or water
the tank inserted, and complete with all its containing additives (e.g. starch, perfumes),
parts. or water produced by other domestic
ENGLISH
Polti S.p.A. reserves the right to change appliances, by water softeners or filter jugs.
equipment or accessory specification without Do not add chemical, natural, detergent, or
prior notice. limescale removing substances, etc.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested. This is the reason why IMPORTANT
your Vaporetto may contain some residual Vaporetto SV205 is a practical appliance with
water in the tank. 5 cleaning settings, ideal for floors, rugs,
Correct use of the product is only as detailed glass, upholstery and tile grouting. It can be
in this instruction manual. Any other use may used in two ways: Steam Broom and Steam
damage the appliance and invalidate the Gun.
warranty.
1. PREPARATION
INFORMATION FOR USERS 1.1 Remove the appliance from the packaging,
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, checking that the product is whole and that
regarding electric and electronic appliances, all the parts are there.
this appliance must not be disposed of with 1.2 Turn the water tank cap anti-clockwise to
domestic waste, but sent to an official open it, and fill the tank with demineralised
collection facility. This appliance complies water using the jug.
with EU Directive 2011/65/EU. 1.3 Close the cap.
The crossed-out bin symbol on the 1.4 The appliance is ready in Steam Gun
appliance indicates that, at the mode.
end of its useful lifespan, the Do not add other substances or additives to
product must be disposed of the tank.
separately from other waste. Therefore, at
This operation must always be carried out
the end of its life, the user must hand over
with the power cable disconnected from the
the appliance to an appropriate collection mains.
centre for electric and electronic waste or,
according to the legislation in force in the 2. PREPARATION FOR STEAM
country, leave the used appliance with the
distributor when buying a new product to
BROOM USE
2.1 Connect the portable appliance to the
replace it. Proper separate waste
brush, matching the pin on the brush with the
collection to facilitate the subsequent
hole on the portable appliance (1).
recycling, treatment and environmentally
2.2 Position the cloth under the brush (4) and
compatible disposal of the appliance helps fasten by pulling the cord (5).
to prevent negative effects on the 2.3 Make sure that the ignition/steam-
environment and human health, and adjustment dial is in the “OFF” position.
promotes recycling of the materials the 2.4 Connect the handle tube to the coupling
product is made of. Unlawful disposal by hole (2), making sure that the pin on the
the owner may result in the sanctions handle tube matches with the hole on the
envisaged by current legislation. portable appliance (3).
To remove the handle tube, just press the pin
on the tube and pull it.
| 20 |
By inserting the tube, an internal micro- WARNING: If the ignition/steam-adjustment
switch is activated, which will start steam dial (E) has been turned from the “OFF”
emission. position, by inserting the handle tube in the
2.5 Plug the power lead into a suitable socket coupling hole, the appliance will start to
with an earth connection. emit steam. Always face the appliance
downwards, not directing it towards people,
3. CLEANING HARD FLOORS animals or objects.
Ensure that the points in Sections 1 and 2 4.2 About 30 seconds after it has been
have been followed. turned on, the appliance will start to dispense
3.1 Turn the ignition/steam-adjustment dial steam
clockwise, from the “OFF” position to one of 4.3 Clean the floors by moving the brush.
the three steam-adjustment positions; for this
WARNING: Do not use the appliance
type of surface, we recommend the
ENGLISH
without the cloth.
maximum steam level.
The “steam ready” indicator light will come WARNING: To remove the cloth from the
on to indicate that the appliance is on brush, turn the ignition/steam-adjustment
(heating). dial to the “OFF” position, unplug the power
WARNING: If the ignition/steam-adjustment supply from the electric socket and wait a
dial (E) has been turned from the “OFF” few minutes to allow the cloth to cool.
position, by inserting the handle tube in the
coupling hole, the appliance will start to 5. CLEANING WOODEN FLOORS
emit steam. Always face the appliance
downwards, not directing it towards people, Before using the appliance on delicate
animals or objects. surfaces, ensure that the part in contact
with the surface is free from foreign bodies
3.2 About 30 seconds after it has been turned that could cause scratches.
on, the appliance will start to dispense steam
3.3 Clean the floors by moving the brush. Ensure that the points in Sections 1 and 2
have been followed.
WARNING: Do not use the appliance
5.1 Turn the ignition/steam-adjustment dial
without the cloth.
clockwise, from the “OFF” position to one of
WARNING: To remove the cloth from the the three steam-adjustment positions; for this
brush, turn the ignition/steam-adjustment type of surface, use the minimum steam level.
dial to the “OFF” position, unplug the power The “steam ready” indicator light will come
supply from the electric socket and wait a on to indicate that the appliance is on
few minutes to allow the cloth to cool. (heating).
WARNING: If the ignition/steam-adjustment
4. CLEANING DELICATE FLOORS dial (E) has been turned from the “OFF”
position, by inserting the handle tube in the
Before using the appliance on delicate coupling hole, the appliance will start to
surfaces, ensure that the part in contact emit steam. Always face the appliance
with the surface is free from foreign bodies downwards, not directing it towards people,
that could cause scratches. animals or objects.
Ensure that the points in Sections 1 and 2 5.2 About 30 seconds after it has been turned
have been followed. on, the appliance will start to dispense steam
4.1 Turn the ignition/steam-adjustment dial 5.3 Clean the floors by moving the brush.
clockwise, from the “OFF” position to one of
WARNING: Do not use the appliance
the three steam-adjustment positions; for this
without the cloth.
type of surface, use the minimum steam level.
The “steam ready” indicator light will come WARNING: To remove the cloth from the
on to indicate that the appliance is on brush, turn the ignition/steam-adjustment
(heating). dial to the “OFF” position, unplug the power
supply from the electric socket and wait a
few minutes to allow the cloth to cool.
| 21 |
WARNING: For additional safety, test steam Only use the steam gun.
delivery on a hidden part, leave the steamed 7.1 Connect the adapter to the steam gun.
part to dry to ensure that no changes in To connect the accessory to the accessory-
colour or deformation have occurred. connection socket (I), just insert until the
accessory-locking button clicks (7). Fit the
cap to the adapter (8).
6. CLEANING RUGS AND CARPETS 7.2 Attach the frame to the adaptor by
Before using the appliance on delicate inserting hook under slot B (9), then turn the
surfaces, ensure that the part in contact frame (10) , so that hook C is wedged into slot
with the surface is free from foreign bodies D (11).
that could cause scratches. To mount the frame to the adaptor, it is first
Ensure that the points in Sections 1 and 2 necessary to attached the cap to the
adaptor. Do not mount the frame without
ENGLISH
| 22 |
The “steam ready” indicator light will come (heating).
on to indicate that the appliance is on 10.3 About 30 seconds after it has been
(heating). turned on, the appliance will start to dispense
8.4 About 30 seconds after it has been steam.
turned on, the appliance will start to dispense 10.4 Steam the cloth.
steam. WARNING: Do not direct the steam jet di-
8.5 Go over the surface to be cleaned. Use of rectly onto surfaces.
steam allows the most efficient sanitising of
10.5 Use the cloth previously steamed to
the surface, dissolving dirt and removing
clean the surface, avoiding prolonged use on
grease, germs and mites; it also brightens the
the same spot.
colour of fibres.
ENGLISH
FIXTURES, GROUTING AND WARNING: Before cleaning the surface,
always do a test on a hidden part and see
KITCHEN WORKTOPS how it reacts to the application of steam.
Make sure that chapter 1 has been completed.
9.1 Connect the lance to the steam gun (12).
To connect the accessory to the accessory- 11.1 BRIGHTENING UP CURTAINS AND
connection socket, just insert until the DRAPES
accessory-locking button clicks. Mites and dust can be removed from curtains
9.2 Plug the power lead into a suitable socket and drapes by steaming the fabric with just
with an earth connection. the handle. The steam is able to remove
9.3 Turn the ignition/steam-adjustment dial odours and brighten up colours, allowing the
clockwise, from the “OFF” position to one of fabric to be washed less frequently.
the three steam-adjustment positions; for this For this surface, set the steam to the
minimum level.
type of surface, we recommend the
maximum steam level.
The “steam ready” indicator light will come 11.2 REMOVING STAINS FROM CARPETS
on to indicate that the appliance is on AND UPHOLSTERY
(heating). WARNING: Steam.
9.4 About 30 seconds after it has been
Risk of scalding!
turned on, the appliance will start to dispense
steam.
9.5 Thoroughly steam the surface to dissolve Connect the lance, direct the steam directly
the dirt. Use a dry cloth to remove the dirt onto the stain with the greatest angle possible
dissolved by the steam. It is possible to (never vertically to the surface to be cleaned) and
connect the lance to the round brush to place a cloth beyond the stain to collect the dirt
remove encrusted dirt from very narrow that has been “blown” away by the steam
surfaces. The grout accessory should be used pressure.
for cleaning tile grouting (13). For this surface, set the steam to the
minimum level.
10. CLEANING FURNITURE AND
11.3 TAKING CARE OF PLANTS AND
DELICATE SURFACES HUMIDIFYING ROOMS
WARNING: Before cleaning the surface, To take care of your house plants, remove
always do a test on a hidden part and see the dust from the leaves using just the
how it reacts to the application of steam. handle, vacuuming the surface: adjust the
Make sure that chapter 1 has been completed. steam to the minimum level and vacuum at a
10.1 Plug the power lead into a suitable socket distance of 50 cm. Plants breathe better and
with an earth connection. will be cleaner and brighter. Furthermore,
10.2 Turn the ignition/steam-adjustment dial you can also use the steam to refresh spaces,
clockwise, from the “OFF” position to one of especially those frequented by smokers.
the three steam-adjustment positions; for this
type of surface, use the minimum steam level. 12. OUT OF WATER
The “steam ready” indicator light will come The water level is always visible thanks to the
on to indicate that the appliance is on transparent tank.
| 23 |
When the water inside the tank has been
used up, steam will stop being released.
To restart operations just fill the water tank
again as described in the chapter 1.
WARNING: This operation must always be
done after having disconnected the
appliance from the mains.
14. STORAGE
14.1 Turn off the appliance and disconnect
from the mains electricity.
14.2 Completely empty the water tank to
avoid water leaks.
14.3 Before detaching the cloth from the
brush, wait a few minutes to allow it to cool.
14.4 Wind the power cable around the special
cable rewinds.
Before using the appliance again, remember
to unwind the power cable completely. The
upper cable winder rotates 180° in order to
wind up the power cable quickly.
WARNING: Do not keep the appliance
connected to the power supply with the
cable wound up.
| 24 |
15. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not No power Check that the appliance has been
turn on disconnected from the mains, as
indicated in Section 2.
ENGLISH
Does not dispense steam Boiler out of water Disconnect the appliance from the
mains, fill the water tank and wait
about 30 seconds.
Steam is weak or inter- Steam adjustment dial Increase the steam by turning the
mittent. set to the minimum. power/adjustment dial to a higher
setting.
The product leaves too Steam adjustment dial Reduce the quantity of steam to
much water on the floor set to the maximum. the minimum. If necessary, mo-
mentarily stop the disbursement
of steam, while continuing to rub
the surface.
Floor marked/dirty Dirty cloth Clean the floor again, changing the
cloth.
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre
(www.polti.com for the updated list) or contact Customer Services.
| 25 |
WARRANTY WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
This appliance is for domestic use only and is • Any fault or damage not deriving from a
guaranteed for two years from the date of manufacturing defect.
purchase against any defects present at the • Any fault due to improper use or use
time the goods are handed over; the date of other than that indicated in the
purchase must be proven via a proof of instruction booklet, an integral part of the
purchase document valid for tax purposes product sales contract.
and issued by the seller. • Any defect resulting from force majeure
For repairs, the appliance must be (fires, short circuits) or caused by third
accompanied by proof of purchase. parties (tampering).
This warranty does not affect the consumer • Damage caused by the use of non-original
rights deriving from European Directive Polti parts, and repairs or modifications
99/44/EC as regards some aspects of sale performed by staff or service centres not
ENGLISH
| 26 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR ENREGISTREZ VOTRE NOTRE CHAINE
TOUS LES BESOINS PRODUIT OFFICIELLE YOUTUBE
| 27 |
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
FRANÇAIS
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
FRANÇAIS
d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
| 30 |
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque
d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums.
• Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides
explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Le traitement et l’élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des
FRANÇAIS
fabricants de ces substances.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas placer le produit à proximité de champs
électromagnétiques, comme les plaques à induction.
• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de
personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la
peau s’ils sont encore chauds.
•
| 31 |
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT QUELLE EAU UTILISER
Cet appareil est destiné à un usage Cet appareil a été conçu pour fonctionner
domestique en intérieur pour nettoyer et avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne
assainir les sols durs, les stratifiés, le PVC, les comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l’eau du robinet
carrelages, le marbre, les revêtements de sols contient beaucoup de calcaire, utiliser un
scellés, les plans de travail et les surfaces de mélange de 50% d’eau du robinet et 50%
la cuisine et de la salle de bain, et pour d’eau déminéralisée disponible dans le
nettoyer et raviver tissus, tapis et moquettes. commerce.
Lire attentivement et conserver ces Avertissement: se renseigner sur la dureté de
instructions ; en cas de perte, consulter et/ou l’eau auprès du bureau technique municipal
télécharger ce manuel sur le site Internet ou du service des eaux.
www.polti.com. Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de
L'appareil ne fonctionne correctement pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels
qu'avec le réservoir accroché et avec toutes que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue
les parties qui le composent. d’autres appareils électroménagers,
POLTI se réserve le droit de procéder à d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes.
toutes modifications techniques qui Ne pas introduire de substances chimiques,
s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. naturelles, détergentes, décapantes, etc.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent, IMPORTANT
la chaudière et le réservoir de Vaporetto Vaporetto SV205 est un appareil pratique
peuvent contenir de l’eau résiduelle. avec 5 fonctions de nettoyage, idéal pour les
Le présent manuel décrit l’utilisation
FRANÇAIS
FRANÇAIS
indiquer que l’appareil est allumé chiffon.
(réchauffement).
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la
ATTENTION : Si le bouton allumage / régla-
ge vapeur n’est plus en position « OFF » à brosse, placer le bouton allumage / réglage
vapeur en position « OFF », débrancher la fi-
l’insertion de la poignée tube dans le trou
d’enclenchement, l’appareil commencera à che d’alimentation de la prise électrique puis
émettre de la vapeur. Pendant cette opéra- attendre quelques minutes pour permettre
au chiffon de se refroidir.
tion, il faut donc toujours tourner l’appareil
vers le bas en évitant de le diriger vers les
personnes, les animaux ou les choses. 5. NETTOYAGE DU PARQUET
3.2 30 secondes environ après l’allumage, Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
l’appareil commencera à émettre de la délicates, vérifier que la partie en contact
vapeur. avec la surface est exempte de corps étran-
3.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse. gers qui pourraient causer des rayures.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le S'assurer que les opérations décrites aux
chiffon. Chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la 5.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
brosse, placer le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une
vapeur en position « OFF », débrancher la fi- montre, de la position « OFF » à l’une des
che d’alimentation de la prise électrique puis trois positions de réglage de la vapeur; pour
attendre quelques minutes pour permettre ce type de surface, nous conseillons de régler
au chiffon de se refroidir. la vapeur au niveau minimum.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour
indiquer que l’appareil est allumé
4. NETTOYAGE DES SOLS (réchauffement).
DÉLICATS ATTENTION : Si le bouton allumage / régla-
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces ge vapeur n’est plus en position « OFF » à
délicates, vérifier que la partie en contact l’insertion de la poignée tube dans le trou
avec la surface est exempte de corps étran- d’enclenchement, l’appareil commencera à
gers qui pourraient causer des rayures. émettre de la vapeur. Pendant cette opéra-
tion, il faut donc toujours tourner l’appareil
S'assurer que les opérations décrites aux
vers le bas en évitant de le diriger vers les
Chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
personnes, les animaux ou les choses.
| 33 |
5.2 30 secondes environ après l’allumage, ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la
l’appareil commencera à émettre de la brosse, placer le bouton allumage / réglage
vapeur. vapeur en position « OFF », débrancher la
5.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse. fiche d’alimentation de la prise électrique
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le puis attendre quelques minutes pour
chiffon. permettre au chiffon de se refroidir.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la ATTENTION: Pour un contrôle supplémentaire
brosse, placer le bouton allumage / réglage de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une
vapeur en position « OFF », débrancher la partie cachée et laisser sécher la partie traitée
fiche d’alimentation de la prise électrique pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement
puis attendre quelques minutes pour de couleur ou de déformation.
permettre au chiffon de se refroidir.
ATTENTION: Pour un contrôle supplémentai- 7.NETTOYAGE DES VITRES,
re de la sécurité, distribuer de la vapeur sur
MIROIRS ET CARREAUX
une partie cachée et laisser sécher la partie
traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vi-
changement de couleur ou de déformation. trées en hiver, préchauffer les vitres à une
distance d’environ 50 cm de la surface.
vapeur.
avec la surface est exempte de corps Pour raccorder les accessoire à la prise de
étrangers qui pourraient causer des rayures. connexion accessoires, il suffit de les unir
S'assurer que les opérations décrites aux jusqu’à ce que la touche de blocage
Chapitres 1 et 2 ont été effectuées. accessoires ne s’enclenche (7). Placer la
6.1 Placer la brosse (avec le chiffon accroché) bonnette sur l'adaptateur (8).
dans le cadre, de manière à ce qu'elle puisse 7.2 Placer la raclette sur l’adaptateur en
glisser sur la surface (6). insérant le crochet A sous la fente B (9) puis
6.2 Faire pivoter le bouton allumage / faire pivoter la raclette C (10) de sorte que le
réglage vapeur dans le sens des aiguilles crochet s’emboîte dans la fente D (11).
d’une montre, de la position « OFF » à l’une Pour pouvoir installer la raclettesur
des trois positions de réglage de la vapeur; l’adaptateur, il faut d’abord placer la
pour ce type de surface, nous conseillons de bonnette sur l’adaptateur même. Ne pas
régler la vapeur au niveau moyen. installer la raclette sans avoir d’abord placé
Le voyant vapeur prête s’allumera pour la bonnette.
indiquer que l’appareil est allumé 7.3 Brancher le câble d’alimentation à une
(réchauffement). prise de courant appropriée.
ATTENTION: Si le bouton allumage / 7.4 Faire pivoter le bouton allumage /
réglage vapeur n’est plus en position réglage vapeur dans le sens des aiguilles
« OFF » à l’insertion de la poignée tube dans d’une montre, de la position « OFF » à l’une
le trou d’enclenchement, l’appareil des trois positions de réglage de la vapeur;
commencera à émettre de la vapeur. pour ce type de surface, nous conseillons de
Pendant cette opération, il faut donc régler la vapeur au niveau moyen.
toujours tourner l’appareil vers le bas en Le voyant vapeur prête s’allumera pour
évitant de le diriger vers les personnes, les indiquer que l’appareil est allumé
animaux ou les choses. (réchauffement).
6.3 30 secondes environ après l’allumage, 7.5 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la l’appareil commencera à émettre de la
vapeur. vapeur.
6.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse. 7.6 Nettoyer la surface.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes :
chiffon. - Passage de la vapeur sur la surface à
nettoyer pour détacher la saleté en appuyant
sur le levier sortie vapeur;
| 34 |
- Passage de la raclette lave-vitres pour prise de courant appropriée.
enlever la saleté, sans pertes de vapeur. 9.3 Faire pivoter le bouton allumage /
réglage vapeur dans le sens des aiguilles
8. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS d’une montre, de la position « OFF » à l’une
REMBOURRÉS des trois positions de réglage de la vapeur;
pour ce type de surface, nous conseillons de
(matelas, canapés, intérieurs de régler la vapeur au niveau maximum.
voiture, ...) Le voyant vapeur prête s’allumera pour
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur indiquer que l’appareil est allumé
des cuirs ou des tissus, lire les instructions (réchauffement).
du fabricant et toujours effectuer un test sur 9.4 30 secondes environ après l’allumage,
une partie cachée ou sur un échantillon. l’appareil commencera à émettre de la
FRANÇAIS
accessoires ne s’enclenche (7). Placer la
bonnette sur l'adaptateur (8). ATTENTION: Avant de traiter la surface,
8.2 Brancher le câble d’alimentation à une toujours faire un test sur une partie cachée
prise de courant appropriée. pour voir comment elle réagit au traitement
8.3 Faire pivoter le bouton allumage / à la vapeur.
réglage vapeur dans le sens des aiguilles Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
d’une montre, de la position « OFF » à l’une 10.1 Brancher le câble d’alimentation à une
des trois positions de réglage de la vapeur; prise de courant appropriée.
pour ce type de surface, nous conseillons de 10.2 Faire pivoter le bouton allumage /
régler la vapeur au niveau moyen. réglage vapeur dans le sens des aiguilles
Le voyant vapeur prête s’allumera pour d’une montre, de la position « OFF » à l’une
indiquer que l’appareil est allumé des trois positions de réglage de la vapeur;
(réchauffement). pour ce type de surface, nous conseillons de
8.4 30 secondes environ après l’allumage, régler la vapeur au niveau minimum.
l’appareil commencera à émettre de la Le voyant vapeur prête s’allumera pour
vapeur. indiquer que l’appareil est allumé
Passer sur la surface à nettoyer. L'utilisation (réchauffement).
de la vapeur permet de désinfecter au mieux 10.3 30 secondes environ après l’allumage,
la surface traitée, en dissolvant la saleté et en l’appareil commencera à émettre de la
éliminant la graisse, les microbes et les vapeur.
acariens ; la vapeur permet également de 10.4 Vaporiser un chiffon.
raviver les couleurs des fibres.
ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de
vapeur directement sur la surface.
9. NETTOYAGE DES SANITAIRES,
10.5 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface
JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET
en évitant d’insister sur un endroit.
PLAQUES DE CUISSON
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
9.1 Raccorder la lance au pistolet à vapeur
11. AUTRES UTILISATIONS
(12). Pour raccorder l'accessoire à la prise de GÉNÉRALES
raccord accessoires, il suffit de l'insérer ATTENTION: Avant de traiter la surface,
jusqu'à ce que la touche de blocage toujours faire un test sur une partie cachée
accessoires s'enclenche. pour voir comment elle réagit au traitement
9.2 Brancher le câble d’alimentation à une à la vapeur.
| 35 |
11.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES utiliser uniquement un chiffon mouillé.
RIDEAUX Tous les accessoires se nettoient à l’eau
courante. S’assurer qu’ils sont complètement
Il est possible d’éliminer les acariens et la secs avant de les utiliser à nouveau.
poussière des rideaux et doubles rideaux en Ne pas utiliser de produits nettoyants.
vaporisant le tissu avec la poignée. La vapeur Les chiffons peuvent être lavés en suivant les
d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de instructions fournies sur l’étiquette.
raviver les couleurs, et par là de réduire la
fréquence de lavage des tissus. 14. RANGEMENT
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau 14.1 Éteindre et débrancher l’appareil du
minimum. secteur.
14.2 Vider complètement le réservoir d’eau,
11.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS pour éviter toute perte d’eau.
ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS 14.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse,
attendre quelques minutes pour le laisser
ATTENTION : Vapeur.
refroidir.
Danger de brûlure ! 14.4 enrouler le câble d’alimentation autour
des enrouleurs avant de ranger l’appareil.
Avant d’utiliser à nouveau l’appareil,
Raccorder la lance, diriger la vapeur directement dérouler complètement le câble
sur la tache avec l’inclinaison maximale possible d’alimentation. L’enrouleur supérieur tourne
(jamais à la verticale par rapport à la surface à de 180 °, ce qui permet d’enrouler
traiter) et placer un tissu sur la tache, de manière
FRANÇAIS
| 36 |
15. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FRANÇAIS
minimum. réglage sur une position
supérieure.
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station
technique agréée (www.polti.com pour la liste à jour) ou contacter le Service
Consommateur.
| 37 |
GARANTIE CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
domestique et ménager, il est garanti à un défaut de fabrication
pendant deux ans à compter de la date • Les défaillances dues à une utilisation
d’achat pour tout défaut de conformité incorrecte et non conforme à l’utilisation
existant au moment de la livraison des décrite dans le manuel d’instructions qui
marchandises ; la date d’achat doit être fait partie intégrante du contrat de vente
attestée par un récépissé valable délivré par du produit ;
le vendeur. • Les défaillances résultant d’un accident
En cas de réparation, la machine devra être (incendie, court-circuit) ou imputables à
accompagnée d’une preuve d’achat valide. des tiers (altérations).
La présente garantie n’affecte pas les droits • La garantie ne couvre pas les dommages
du consommateur dérivant de la Directive causés par l’utilisation de composants
Européenne 99/44/CE relative à certains non originaux Polti, par les réparations ou
aspects de la vente et des garanties des biens les altérations effectuées par un
de consommation, droits que le personnel ou des SAV non agréés Polti.
consommateur peut faire valoir face au • Les dommages causés par le client.
vendeur. • Les pièces (filtres, brosses, gaines,
Cette garantie est valable dans tous les pays batterie, etc.) endommagées par la
qui transposent la Directive Européenne consommation (biens consommables) ou
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent par l’usure normale.
les réglementations locales en matière de • Les dommages causés par le tartre.
garantie. • Les défaillances causées par le manque
FRANÇAIS
| 38 |
BIENVENIDO AL MUNDO
DE VAPORETTO
LA LIMPIEZA DEL SISTEMA INTEGRADO LIMPIAR TODAS SUPERFICIES DE CASA CON UNA
SOLA PASADA, NEUTRALIZANDO ÁCAROS, GÉRMENES Y BACTERIAS SIN LA AYUDA DE
DETERGENTES QUÍMICOS.
ESPAÑOL
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web Conéctese a la página web ¿Quiere saber más? Visite
www.polti.com y en en las www.polti.com o llame al nuestro canal oficial:
mejores tiendas de Servicio de Atención al Cliente www.youtube.com/poltispa.
electrodomésticos puede Polti y registre su producto. Le mostraremos la eficacia de la
encontrar una amplia gama de Podrá aprovechar una oferta fuerza natural y ecológica del
accesorios para mejorar las especial de bienvenida, en los vapor tanto para el planchado
prestaciones y el uso práctico de países adheridos, y estar como para la limpieza, a través
su aparato y por lo tanto siempre informado sobre las de muchos vídeos de Vaporetto
hacer la limpieza de la casa más últimas novedades de Polti, así y de todos los otros productos
fácil. Para verificar la como comprar accesorios y del mundo Polti.
compatibilidad de accesorios material de consumo.
con su aparato, busque el código Para registrar su producto, ¡Suscríbase al canal para estar
PAEUXXX indicado a además de sus datos siempre actualizado acerca de
continuación de cada accesorio personales, deberá introducir el nuestros vídeos!
en la página 2. número de serie (SN) que
Si el código del accesorio que aparece indicado en la etiqueta ATENCION: Los avisos de
desea comprar no está en la lista plateada situada en la caja y en seguridad están indicados sólo
de este manual, le invitamos a la base del producto. Para en el manual
contactar con nuestro Servicio ahorrar tiempo y tener siempre
Atencion al Cliente para más a mano el número de serie,
información. escríbalo en el espacio presente
en el reverso de la
portada de este manual.
| 39 |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Vapor.
ESPAÑOL
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera
incorrecta, podría provocar quemaduras.
ESPAÑOL
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respetar siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
| 41 |
• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o
reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de
corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.
• No utilizar alargadores eléctricos no debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que
pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
• Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes
de desconectarlo de la red eléctrica.
• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no
tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo
empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
• Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si está
presente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del
uso.Utilizar el producto siempre con el cable completamente
desenrollado.
• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones
(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos
de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el
cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.
• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
• No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo
de personas y animales.
• No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve
puestas.
• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una
vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,
superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando
que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el
contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
| 43 |
USO CORRECTO DEL PRODUCTO del poseedor comporta la aplicación de las
Este aparato está destinado al uso doméstico sanciones administrativas previstas por la
interior para limpiar e higienizar suelos duros, normativa vigente.
laminados, PVC, baldosas, mármoles sellados,
superficies de trabajo y encimeras de cocina QUÉ AGUA UTILIZAR
y baño y para limpiar y reavivar tejidos, Este aparato se ha sido diseñado para
alfombras y moquetas. Se ruega leer funcionar con agua normal del grifo con una
atentamente estas instrucciones y dureza media entre 8° y 20° f. Si el agua del
conservarlas para futuras consultas; en caso grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla
de pérdida del presente manual de formada por un 50% de agua del grifo y un
instrucciones, se puede consultar y/o 50% de agua desmineralizada disponible en el
descargar de la página web www.polti.com. mercado.
El aparato funciona de manera correcta sólo Aviso: informarse sobre la dureza del agua
con el depósito introducido y equipado con en la oficina técnica municipal o en el
todas sus partes. organismo de suministro hídrico local.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de No utilizar agua destilada, agua de lluvia,
introducir las modificaciones técnicas y agua con aditivos (como por ejemplo
constructivas que considere necesarias, sin almidón o perfume) o agua producida por
obligación de preaviso. otros electrodomésticos, de ablandadores o
Antes de dejar la fábrica todos nuestros de jarras filtrantes.
productos se someten a rigurosas pruebas. No introducir sustancias químicas, naturales,
Por lo tanto Vaporetto puede contener agua detergentes, desincrustantes, etc.
residual en la caldera o en el depósito.
El uso conforme del producto es IMPORTANTE
exclusivamente el que aparece en el presente Vaporetto SV205 es un práctico aparato con
manual de instrucciones. Todo uso diferente 5 funciones de limpieza, ideal para suelos,
puede dañar el aparato e invalidar la garantía. alfombras, cristales y tapicerías y para las
juntas de las baldosas. Puede utilizarse de
A LOS USUARIOS dos maneras: escoba a vapor y pistola a
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE vapor.
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no eliminar el aparato junto con 1. PREPARACIÓN
residuos domésticos sino entregarlo a un 1.1 Quitar el aparato del embalaje y
ESPAÑOL
| 44 |
2.2 Colocar el paño debajo del cepillo (4) y 4. LIMPIEZA DE SUELOS
fijarlo tirando de la cuerda (5) DELICADOS
2.3 Asegurarse de que el mando de
encendido / regulación de vapor esté en la Antes de utilizar el aparato en superficies
posición “OFF”. delicadas, comprobar que la parte en
2.4 Conectar la barra de empuñadura al contacto con la superficie esté libre de
orificio de enganche (2), prestando atención cuerpos extraños que puedan provocar
para hacer coincidir el perno presente en la arañazos.
barra de empuñadura con el orificio del Asegurarse de que se hayan realizado los
aparato portátil (3). capítulos 1 y 2.
Para desmontar la barra de empuñadura es 4.1 Hacer girar el mando de encendido /
suficiente presionar el perno presente en la regulación de vapor, en sentido horario, de la
barra y tirar de ella. posición OFF a una de las tres posiciones de
Al introducir la barra se accionará un regulación de vapor; para este tipo de
microinterruptor interno que habilitará la superficie recomendamos el nivel medio de
emisión de vapor del aparato. vapor.
2.5 Introducir el enchufe del cable de Se encenderá el piloto de vapor preparado
alimentación en una toma de corriente para señalar que el aparato está encendido
idónea provista de conexión a tierra. (calentamiento).
ATENCIÓN: Si se ha hecho girar el mando
3. LIMPIEZA DE SUELOS DUROS de encendido / regulación de vapor hasta la
Asegurarse de que se hayan realizado los posición OFF, al introducir la barra de
capítulos 1 y 2. empuñadura en el orificio de enganche el
3.1 Hacer girar el mando de encendido / aparato empezará a emitir vapor. Por lo
regulación de vapor, en sentido horario, de la tanto, durante esta operación es necesario
posición OFF a una de las tres posiciones de dirigir el aparato hacia abajo, sin apuntar
regulación de vapor; para este tipo de nunca hacia personas, animales o cosas.
superficie recomendamos el nivel máximo de
4.2 Unos 30 segundos después de
vapor.
encenderlo, el aparato empezará a
Se encenderá el piloto de vapor preparado
suministrar vapor.
para señalar que el aparato está encendido
4.3 Limpiar los suelos moviendo el cepillo.
(calentamiento).
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el
ATENCIÓN: Si se ha hecho girar el mando
paño.
ESPAÑOL
de encendido / regulación de vapor hasta la
posición OFF, al introducir la barra de ATENCIÓN: Para quitar el paño del cepillo,
empuñadura en el orificio de enganche el girar el mando de encendido / regulación
aparato empezará a emitir vapor. Por lo vapor hasta la posición OFF, desconectar el
tanto, durante esta operación es necesario enchufe de alimentación de la toma
dirigir el aparato hacia abajo, sin apuntar eléctrica y esperar algunos minutos para
nunca hacia personas, animales o cosas. permitir que se enfríe el paño.
3.2 Unos 30 segundos después de
encenderlo, el aparato empezará a 5. LIMPIEZA DEL PARQUET
suministrar vapor.
Antes de utilizar el aparato en superficies
3.3 Limpiar los suelos moviendo el cepillo.
delicadas, comprobar que la parte en
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el contacto con la superficie esté libre de
paño. cuerpos extraños que puedan provocar
ATENCIÓN: Para quitar el paño del cepillo, arañazos.
girar el mando de encendido / regulación Asegurarse de que se hayan realizado los
vapor hasta la posición OFF, desconectar el capítulos 1 y 2.
enchufe de alimentación de la toma 5.1 Hacer girar el mando de encendido /
eléctrica y esperar algunos minutos para regulación de vapor, en sentido horario, de la
permitir que se enfríe el paño. posición OFF a una de las tres posiciones de
regulación de vapor; para este tipo de
superficie recomendamos el nivel mínimo de
vapor.
| 45 |
Se encenderá el piloto de vapor preparado ATENCIÓN: Si se ha hecho girar el mando
para señalar que el aparato está encendido de encendido / regulación de vapor hasta la
(calentamiento). posición OFF, al introducir la barra de
ATENCIÓN: Si se ha hecho girar el mando empuñadura en el orificio de enganche el
de encendido / regulación de vapor hasta la aparato empezará a emitir vapor. Por lo
posición OFF, al introducir la barra de tanto, durante esta operación es necesario
empuñadura en el orificio de enganche el dirigir el aparato hacia abajo, sin apuntar
aparato empezará a emitir vapor. Por lo nunca hacia personas, animales o cosas.
tanto, durante esta operación es necesario 6.3 Unos 30 segundos después de
dirigir el aparato hacia abajo, sin apuntar encenderlo, el aparato empezará a
nunca hacia personas, animales o cosas. suministrar vapor.
5.2 Unos 30 segundos después de 6.4 Limpiar los suelos moviendo el cepillo.
encenderlo, el aparato empezará a ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el paño.
suministrar vapor.
5.3 Limpiar los suelos moviendo el cepillo. ATENCIÓN: Para quitar el paño del cepillo,
girar el mando de encendido / regulación
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el
vapor hasta la posición OFF, desconectar el
paño.
enchufe de alimentación de la toma
ATENCIÓN: Para quitar el paño del cepillo, eléctrica y esperar algunos minutos para
girar el mando de encendido / regulación permitir que se enfríe el paño.
vapor hasta la posición OFF, desconectar el
ATENCIÓN: Para una seguridad adicional,
enchufe de alimentación de la toma
realizar una prueba de suministro de vapor
eléctrica y esperar algunos minutos para
en una parte oculta y dejar secar la parte
permitir que se enfríe el paño.
vaporizada para comprobar que no se
ATENCIÓN: Para una seguridad adicional, hayan producido variaciones de color ni
realizar una prueba de suministro de vapor deformaciones.
en una parte oculta y dejar secar la parte
vaporizada para comprobar que no se
hayan producido variaciones de color ni
7. LIMPIEZA DE CRISTALES,
deformaciones. ESPEJOS Y BALDOSAS
ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies
de cristal en estaciones con temperaturas
6. ALFOMBRAS Y MOQUETAS especialmente bajas, precalentar los
ESPAÑOL
| 46 |
7.4 Hacer girar el mando de encendido / encenderlo, el aparato empezará a
regulación de vapor, en sentido horario, de la suministrar vapor.
posición OFF a una de las tres posiciones de 8.5 Pasarla por la superficie que se debe
regulación de vapor; para este tipo de limpiar. El uso del permite higienizar al
superficie recomendamos el nivel medio de máximo la superficie tratada, disolviendo la
vapor. suciedad y eliminando la grasa, los gérmenes
Se encenderá el piloto de vapor preparado y los ácaros; además, permite reavivar los
para señalar que el aparato está encendido colores de las fibras.
(calentamiento).
7.5 Unos 30 segundos después de 9. LIMPIEZA DE SANITARIOS,
encenderlo, el aparato empezará a JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACAS
suministrar vapor.
7.6 Limpiar la superficie. DE COCCIÓN
La limpieza de los cristales se efectúa en 2 Asegurarse que se han seguido las
tiempos: indicaciones del Capitulo 1.
- Paso del vapor sobre la superficie que se 9.1 Acoplar la lanza a la pistola a vapor (12).
desea limpiar para disolver la sociedad Para acoplar el accesorio a la boca de
accionando el mando de salida vapor; conexión de accesorios, es suficiente unirlos
- Paso del chasis limpiacristales para eliminar hasta advertir el clic de la tecla de bloqueo
la suciedad, sin hacer salir el vapor. de los accesorios.
9.2 Introducir el enchufe del cable de
8. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS alimentación en una toma de corriente
idónea provista de conexión a tierra.
(colchones, sofás, interiores de 9.3 Hacer girar el mando de encendido /
coches, ...) regulación de vapor, en sentido horario, de la
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles posición OFF a una de las tres posiciones de
o tejidos, consultar las instrucciones del regulación de vapor; para este tipo de
fabricante en cuestión y hacer siempre una superficie recomendamos el nivel máximo de
prueba en una parte que quede oculta o en vapor.
una muestra. Dejar secar la parte vaporizada Se encenderá el piloto de vapor preparado
para comprobar que no se hayan producido para señalar que el aparato está encendido
variaciones de color ni deformaciones. (calentamiento).
9.4 Unos 30 segundos después de
Asegurarse que se han seguido las
encenderlo, el aparato empezará a
ESPAÑOL
indicaciones del Capitulo 1.
9.5 Vaporizar abundantemente la superficie
suministrar vapor.
8.1 Acoplar el adaptador a la pistola a vapor.
Para acoplar el accesorio a la boca de
para disolver la suciedad. Usar un paño seco
conexión de accesorios (I) es suficiente
para eliminar la suciedad disuelta por el
unirlos hasta advertir el clic de la tecla de
vapor. Se puede conectar a la lanza el cepillo
bloqueo de los accesorios (7). Aplicar la
redondo para quitar la suciedad incrustada
funda al adaptador (8).
de superficies mu estrechas o el accesorio
8.2 Introducir el enchufe del cable de
para juntas para limpiar las juntas de las
alimentación en una toma de corriente
baldosas (13).
idónea provista de conexión a tierra.
8.3 Hacer girar el mando de encendido /
regulación de vapor, en sentido horario, de la 10. LIMPIEZA DE MUEBLES Y
posición OFF a una de las tres posiciones de SUPERFICIES DELICADAS
regulación de vapor; para este tipo de ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie,
superficie recomendamos el nivel medio de realizar siempre una prueba en una parte
vapor. oculta y ver cómo reacciona al tratamiento
Se encenderá el piloto de vapor preparado de vapor.
para señalar que el aparato está encendido Asegurarse que se han seguido las
(calentamiento). indicaciones del Capitulo 1.
Se encenderá el piloto de vapor preparado 10.1 Introducir el enchufe del cable de
para señalar que el aparato está encendido alimentación en una toma de corriente
(calentamiento). idónea provista de conexión a tierra.
8.4 Unos 30 segundos después de 10.2 Hacer girar el mando de encendido /
| 47 |
regulación de vapor, en sentido horario, de la cm. De este modo las plantas respiran mejor
posición OFF a una de las tres posiciones de y están más limpias y brillantes. Además, se
regulación de vapor; para este tipo de puede usar el vapor para ventilar los
superficie recomendamos el nivel máximo de ambientes, sobre todo donde haya
vapor. fumadores.
Se encenderá el piloto de vapor preparado
para señalar que el aparato está encendido 12. FALTA DE AGUA
(calentamiento). El depósito transparente permite ver siempre
10.3 Unos 30 segundos después de el nivel de agua.
encenderlo, el aparato empezará a Al agotarse el agua presente en el depósito
suministrar vapor. se interrumpe la salida de vapor.
10.4 Vaporizar un paño. Para retomar las operaciones, bastará con
ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de llenar de nuevo el depósito de agua como se
vapor directamente a superficie. describe en el Capitulo 1.
10.5 Utilizar el paño anteriormente ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación
vaporizado para limpiar la superficie evitando es necesario desconectar siempre el
insistir en el mismo punto. enchufe de alimentación de la red eléctrica.
nivel mínimo.
14. CONSERVACIÓN
11.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS Y
14.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
TAPICERÍAS
red eléctrica.
ATENCIÓN: Vapor. 14.2 Vaciar completamente el depósito del
agua, para evitar posibles derrames de agua.
¡Peligro de quemaduras!
14.3 Antes de desconectar el paño del cepillo,
esperar algunos minutos para permitir que se
Conectar la lanza, dirigir el vapor directamente enfríe.
hacia la mancha con la máxima inclinación posible 14.4 Envolver el cable de alimentación
(nunca en vertical respecto a la superficie que se alrededor de los enrollacables.
debe tratar) y colocar un paño alrededor de la
mancha para recoger la suciedad esparcida por la
presión del vapor.
Para estas superficies, regular el vapor en el
nivel mínimo.
| 48 |
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
ESPAÑOL
cambiando el paño.
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado,
dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para ver el listado
actualizado) o a Atencion al Cliente
| 49 |
GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE
Este aparato está destinado a un uso • Cada avería o daño que no derive de un
exclusivamente doméstico. Tiene garantía de defecto de fabricación
dos años a partir de la fecha de compra por • Las averías debidas a uso indebido y
defectos de conformidad presentes en el diferente del indicado en el manual de
momento de la entrega de los bienes; la fecha instrucciones, parte integrante del
de compra debe ser comprobada con un contrato de venta del producto;
documento válido a efectos fiscales emitido • Las averías provocadas por caso fortuito
por el vendedor. (incendios, cortocircuitos) o por hechos
En caso de reparación, el aparato deberá ir imputables a terceros (manipulaciones).
acompañado del comprobante fiscal de • Los daños causados por el uso de
compra. componentes distintos de los originales
La presente garantía no afecta a los derechos Polti o por reparaciones o alteraciones
del consumidor derivados de la Directiva efectuadas por personal o por centros de
Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos asistencia no autorizados por Polti.
de la venta y de las garantías sobre los bienes • Los daños causados por el usuario.
de consumo, derechos que el consumidor • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
deberá hacer valer ante el propio vendedor. batería, etc.) dañadas por el consumo
La presente garantía es válida en los países (bienes fungibles) o por un desgaste
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. normal.
En los otros países resultan válidas las • Posibles daños causados por la cal.
normativas locales en materia de garantía. • Averías debidas a falta de mantenimiento
/ limpieza según las instrucciones del
LA GARANTÍA CUBRE fabricante.
Durante el periodo de garantía, Polti • El montaje de accesorios no originales
garantiza la reparación gratuita de los Polti, modificados o no adaptados al
productos que presenten un defecto de aparato.
fabricación o un vicio de origen sin ningún
gasto para el cliente en lo que respecta a la El uso indebido y/o no conforme a las
mano de obra o al material. instrucciones de uso y a cualquier otra
En caso de defectos no reparables, Polti advertencia, disposición contenida en el
puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita presente manual, invalida la garantía.
del producto.
Polti declina toda responsabilidad por los
ESPAÑOL
| 50 |
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON VAPORETTO
| 51 |
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kann
es zu Verbrennungen kommen.
• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei
versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des
Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen und
DEUTSCH
| 53 |
• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker
überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die
der mitgelieferte Stecker passt.
• Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten
elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten
potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem
Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und
Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und
entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden,
die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
• Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät
immer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am
Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,
um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden)
abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit
komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen
aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel von
heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.
Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen
gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen.
Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann
nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf
dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.
• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit
DEUTSCH
| 56 |
Dafür zunächst den Netzstecker aus der der Bürste.
Steckdose ziehen und diesen Vorgang nur bei ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht oh-
kaltem Dampfkessel durchführen. ne Tuch.
2. BEREITEN SIE DAS GERAET ACHTUNG: Um das Tuch von der Bürste zu
nehmen, drehen Sie den Drehknopf
FUER DEN GEBRAUCH ALS Einschalten / Einstellung Dampf in die OFF-
DAMPFBESEN VOR Position, ziehen Sie den Netzstecker aus der
2.1 Verbinden Sie das tragbare Gerät mit der Steckdose und warten Sie einige Minuten,
Bürste, lassen Sie den Stift auf der Bürste im bis das Tuch abgekühlt ist.
entsprechenden Loch am tragbaren Gerät
einrasten (1).
2.2 Positionieren Sie das Tuch unter der
4. REINIGUNG VON EMPFINDLICHEN
Bürste (4) und befestigen Sie es, indem Sie FUSSBÖDEN
an der Schnur ziehen (5). Vor dem Gebrauch des Geräts auf
2.3 Vergewissern Sie sich, dass der empfindlichen Oberflächen prüfen, dass der
Drehknopf Einschalten / Einstellung Dampf in Teil, der die Oberfläche berührt, frei von
der „OFF“-Position ist. Fremdkörpern ist, durch die Kratzer
2.4 Verbinden Sie das Handgriffrohr mit dem verursacht werden könnten.
Verriegelungsloch (2), achten Sie hierbei
Überprüfen Sie, das die Anleitungen in
darauf, dass der Stift am Griff im Loch des
Kapitel 1 und 2 befolgt wurden.
tragbaren Gerätes einrastet.
4.1 3.1 Drehen Sie den Drehknopf Einschalten /
Um das Handgriffrohr zu entfernen reicht es
Einstellung Dampf im Uhrzeigersinn aus der
aus, den Stift am Rohr selbst zu drücken und
OFF-Position in eine der drei
am Rohr zu ziehen (3).
Dampfeinstellungspositionen; für diese
Beim Einstecken des Rohres wird ein
Oberflächenart wird die mittlere
Mikroschalter im Inneren aktiviert, der den
Dampfdruckstufe empfohlen.
Dampfaustritt aus dem Gerät ermöglicht.
Die Dampfleuchte geht an um anzuzeigen,
2.5 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
dass das Gerät in Betrieb ist (Heizung).
eine geeignete und geerdete Steckdose.
ACHTUNG: Wenn der Drehknopf Einschalten
/ Einstellung Dampf aus der OFF-Position
3. REINIGUNG VON HARTEN
gedreht wurde und das Handgriffrohr in das
FUSSBÖDEN Verriegelungsloch eingesteckt wird, beginnt
Überprüfen Sie, das die Anleitungen in das Gerät der Dampfabgabe. Deshalb
Kapitel 1 und 2 befolgt wurden. müssen Sie während dieser Tätigkeit das
3.1 Drehen Sie den Drehknopf Einschalten / Gerät immer nach unten richten, um zu
Einstellung Dampf im Uhrzeigersinn aus der vermeiden, dass es auf Personen, Tiere oder
OFF-Position in eine der drei Gegenstände zielt.
Dampfeinstellungspositionen; für diese
4.2 Ungefähr 30 Sekunden nach dem
Oberflächenart wird die höchste
Einschalten beginnt das Gerät Dampf
Dampfdruckstufe empfohlen.
abzugeben.
Die Dampfleuchte geht an um anzuzeigen,
4.3 Reinigen Sie die Böden durch Bewegung
dass das Gerät in Betrieb ist (Heizung).
der Bürste.
ACHTUNG: Wenn der Drehknopf Einschalten
DEUTSCH
6.1 Für die Reinigung von Teppichen und genügt es, diese zusammen zu stecken bis
Teppichböden stellen Sie die Bürste (mit die Arretiertaste hörbar einrastet (7). Sie das
befestigtem Tuch) in den entsprechenden Reinigungstuch über die Düse (8).
Rahmen, so dass sie auf der Oberfläche 7.2 befestigen Sie das Tuch auf dem Adapter,
gleiten kann (6). indem Sie den Haken A unter der Spalte B
6.2 Drehen Sie den Drehknopf Einschalten / einbringen (9) und dann den Rahmen (10) so
Einstellung Dampf im Uhrzeigersinn aus der drehen, dass der Haken C in der Spalte D (11)
OFF-Position in eine der drei einrastet.
Dampfeinstellungspositionen; für diese Um den Rahmen am Adapteranbringen zu
Oberflächenart wird die mittlere können, muss zuerst die Kappe an den
Dampfdruckstufe empfohlen. Adapter angeschlossen werden. Montieren
Die Dampfleuchte geht an um anzuzeigen, Sie nicht den Rahmen, ohne vorher die Kap-
dass das Gerät in Betrieb ist (Heizung). pe angebracht zu haben.
| 58 |
7.3 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in 8.4 Ungefähr 30 Sekunden nach dem
eine geeignete und geerdete Steckdose. Einschalten beginnt das Gerät Dampf
7.4 Drehen Sie den Drehknopf Einschalten / abzugeben.
Einstellung Dampf im Uhrzeigersinn aus der 8.5 Fahren Sie mit ihr über die zu reinigende
OFF-Position in eine der drei Oberfläche.
Dampfeinstellungspositionen; für diese Der Dampf sorgt dafür, dass die Oberfläche
Oberflächenart wird die mittlere hygienisch gereinigt wird, indem der Schmutz
Dampfdruckstufe empfohlen. aufgelöst wird sowie Fett, Bakterien und
Die Dampfleuchte geht an um anzuzeigen, Staubmilben entfernt werden. Auch die
dass das Gerät in Betrieb ist (Heizung). Farben der Fasern werden wiederbelebt.
7.5 Ungefähr 30 Sekunden nach dem
Einschalten beginnt das Gerät Dampf 9. REINIGUNG VON
abzugeben. SANITÄREINRICHTUNGEN, FUGEN
7.6 Reinigen Sie die Oberfläche.
Die Fensterreinigung wird in zwei Schritten ZWISCHEN FLIESEN UND
vorgenommen: KOCHFLÄCHEN
- Gehen Sie zuerst mit dem Dampf über die Versichern Sie sich, dass Sie den Angaben in
zu reinigende Fläche, um den Schmutz zu Kapitel 1 gefolgt sind.
lösen. Betätigen Sie hierzu den Steuerhebel 9.1 Bringen Sie die Düse an die Dampfpistole
für den Dampf; an (12). Um die Zubehörteile an den
- Gehen Sie jetzt mit dem Verbindungsgriff Zubehör anzubringen,
Fensterreinigungstuch über die Fläche, um genügt es, diese zusammen zu stecken bis
den Schmutz aufzunehmen. Tun Sie dies die Arretiertaste hörbar einraste.
ohne Dampfabgabe. 9.2 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in eine geeignete und geerdete Steckdose.
8. REINIGUNG VON POLSTERN 9.3 Drehen Sie den Drehknopf Einschalten /
UND POLSTERMÖBELN Einstellung Dampf im Uhrzeigersinn aus der
OFF-Position in eine der drei
(Matratzen, Sofas, Autositze und - Dampfeinstellungspositionen; für diese
teppiche, ...) Oberflächenart wird die höchste
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Dampfdruckstufe empfohlen.
Leder und Stoffen müssen die Anweisungen Die Dampfleuchte geht an um anzuzeigen,
des Herstellers beachtet werden. Zudem dass das Gerät in Betrieb ist (Heizung).
muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stel- 9.4 Ungefähr 30 Sekunden nach dem
le oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Einschalten beginnt das Gerät Dampf
| 59 |
Dampfeinstellungspositionen; für diese mit einem Mindestabstand von 50 cm
Oberflächenart die niedrigste besprühen. Ihre Pflanzen können besser
Dampfdruckstufe verwenden. atmen und sind sauberer und sehen schöner
Die Dampfleuchte geht an um anzuzeigen, aus. Zusätzlich können Sie mit dem Dampf
dass das Gerät in Betrieb ist (Heizung). Frische in Ihre Zimmer bringen, dies gilt vor
10.3 Ungefähr 30 Sekunden nach dem allem für Räume, in denen geraucht wird.
Einschalten beginnt das Gerät Dampf
abzugeben. 12. FEHLEN VON WASSER
10.4 Ein Gewebe mit Dampf behandeln. Der Wasserstand ist dank des durchsichtigen
ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direkt Wasserbehälters immer erkennbar.
auf die Oberfläche richten. Wenn das Wasser im Tankinneren
10.5 Mit dem zuvor mit Dampf behandelten aufgebraucht ist, tritt kein Dampf mehr aus.
Tuch die Oberfläche reinigen, ohne zu lange Für die Wiederaufnahme des
ein und dieselbe Stelle zu behandeln. ordnungsgemäßen Betriebs genügt es, den
Wassertank wie im Abschnitt kapitel 1.
11. ANDERE ALLGEMEINE ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorher
der Netzstecker vom elektrischen Netz ge-
VERWENDUNGEN trennt werden.
ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberflä-
che stets eine Probe an einer versteckten
Stelle ausführen und beobachten, wie diese 13. ALLGEMEINE WARTUNG
auf die Dampfbehandlung reagiert. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
11.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGE Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit
AUFFRISCHEN Leitungswasser befeuchtetes Tuch
Milben und Staub können von Vorhängen und verwenden.
Übervorhängen durch Dampfbehandlung des Alle Zubehörteile können unter fließendem
Stoffs mit dem Griffteil entfernt werden. Mit Wasser gereinigt werden. Dabei darauf
dem Dampf können Gerüche beseitigt und achten, dass diese vor erneutem Einsatz
Farben aufgefrischt und so auch ein häufiges komplett getrocknet sind.
Waschen der Stoffe vermieden werden. Auf keinen Fall irgendwelche
Für die Reinigung dieser Oberflächen den Reinigungsmittel verwenden.
Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstellen. Die mitgelieferten Tücher können unter
Beachtung der Angaben auf dem Etikett
11.2 FLECKEN VON TEPPICHEN UND gewaschen werden.
POLSTERMÖBELN ENTFERNEN
14. AUFBEWAHRUNG
ACHTUNG: Dampf. 14.1 Das Gerät ausschalten und vom
Verbrennungsgefahr! Stromnetz trennen.
14.2 Entleeren Sie den Wassertank
Das der Düse Den Dampfstrahl direkt auf den vollständig, um eventuelles Austreten von
Fleck richten und dabei so weit wie möglich Wasser zu vermeiden.
neigen (niemals vertikal auf die zu 14.3 Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das
behandelnde Oberfläche) und ein Tuch hinter Tuch von der Bürste abnehmen, damit es sich
DEUTSCH
| 60 |
15 STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich Fehlende Spannung Überprüfen Sie, dass das Gerät am
nicht ein. Strom angeschlossen ist, wie in
Kapitel 2 beschrieben.
Das Gerät ist Es ist kein Wasser im Stellen Sie das Gerät vom Strom
eingeschaltet, liefert aber Dampfkessel ab. Füllen Sie den Tank mit Wasser
keinen Dampf. auf und warten Sie 30 Sek.
Der Dampf tritt schwach Der Anstellknopf bzw. – Erhöhen Sie den Dampfausstoss,
oder nicht kontinuierlich regler für den Dampf ist indem Sie den Regler auf eine
aus auf die kleinste Stufe höhere Position stellen.
eingestellt.
Aus dem Produkt kommt Der Anstellknopf bzw. – Vermindern Sie den
zu viel Wasser. regler für den Dampf ist Dampfausstoss auf das Minimum
auf die höchste Stufe oder unterbrechen Sie für kurze
eingestellt. Zeit den Dampfausstoss und
fahren Sie mit der Reinigung ohne
Dampf fort.
Der Fussboden hinterlässt Das Reinigungstuch ist Reinigen Sie den Boden nochmals
Schlieren oder Schmutz. schmutzig. mit einem sauberen Tuch.
Für den Fall, dass sich die Mängel nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen von
Polti authorisierten Kundendienst (siehe www.polti.com mit der aktualisierten Kundendien-
st-Liste).
DEUTSCH
| 61 |
GARANTIE WAS IST NICHT VON DER GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den ABGEDECKT
Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für • Defekte und Schäden, die nicht auf
Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das • Schäden durch unsachgemäßen und nicht
Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer in der vorliegenden Bedienungsanleitung
ausgestellte Rechnung belegt werden. angegebenen Gebrauch, die ein
Falls das Gerät repariert werden muss, so integrierender Bestandteil des
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Kaufvertrags des Produkts ist.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht • Schäden durch Zufälle (Brand,
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten
99/44/EG hinsichtlich einiger zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Verkaufsaspekte und der Garantie für • Schäden durch den Einsatz von nicht
Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der original Polti-Komponenten sowie
Verbraucher ausschließlich gegenüber dem Reparaturen oder Veränderungen, die
eigentlichen Verkäufer geltend machen. von nicht durch Polti autorisierten
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern Personen oder Kundendienststellen
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG ausgeführt wurden.
gilt. In allen anderen Ländern gelten die • Schäden, die vom Kunden verursacht
lokalen Garantievorschriften. wurden.
• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti wurden (Verschleißteile) oder durch die
bei Produkten mit Herstellungs- oder normale Nutzung.
Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur • Etwaige Schäden durch
ohne eine Belastung des Kunden durch Kalkablagerungen.
Arbeitskraft oder Material. • Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Reinigung gemäß der
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Bedienungsanleitung des Herstellers.
Produktes anbieten. • Anbringung von nicht Original-
Zubehörteilen der Firma Polti sowie
Um einen Garantieeingriff durchführen zu veränderten oder nicht geeigneten
lassen, muss sich der Verbraucher an eine der Zubehörteilen an das Gerät.
durch Polti autorisierten technischen
Kundendienststellen wenden. Die vom Die unsachgemäße und/oder nicht der
Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Bedienungsanleitung bzw. anderen
Kaufdatum des Produktes enthält, muss Hinweisen und Vorschriften entsprechende
vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg Verwendung des Geräts führt zum
für das Produkt mit dem entsprechenden Garantieverfall.
Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom
Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für Polti lehnt jede Haftung für eventuelle
die gesamte Garantiefrist sorgfältig Schäden ab, die direkt oder indirekt
aufbewahren. Personen, Sachen, Tieren aufgrund
mangelnder Einhaltung der in der
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für
das Produkt.
| 62 |
BEM-VINDO AO MUNDO DE VAPORETTO
Ao visitar o nosso site Entre no site www.polti.com ou Quer saber mais? Visite o nosso
www.polti.com e nas melhores ligue para o Serviço Clientes canal oficial:
lojas de electrodomésticos pode Polti e registe o seu produto. www.youtube.com/poltispa.
encontrar uma ampla de Poderá usufruir de uma oferta Mostraremos a eficácia da força
acessórios para melhorar a especial de boas-vindas, nos natural e ecológica do vapor
eficiência e o uso prático do seu países aderentes, e receber as tanto para o engomar como
aparelho e por tanto fazer a últimas novidades Polti, para para a limpeza, através de
limpeza de casa mais além de adquirir os acessórios e muitos vídeos de Vaporetto e
facilmente. o material de consumo. de tantos outros produtos do
Para verificar a compatibilidade Para registar o seu produto, mundo Polti.
dos acessórios com o seu além dos seus dados pessoais,
aparelho, procure o código deverá introduzir o número de Subscreva o canal para estar
PAEUXXXX listado perto de série (SN) que poderá ser sempre atualizado
cada acessório na página 2. encontrado na etiqueta relativamente aos nossos
Se o código do acessório que prateada localizada na caixa ou conteúdos de vídeo.
deseja adquirir estiver neste debaixo do aparelho.
manual, convidamo-lo a Para poupar tempo e ter ATENÇÂO: As normas de
contactar o nosso Serviço de sempre à disposição o número segurança são somente
Apoio ao Cliente para mais de matrícula, insira-o no espaço indicadas neste manual.
PORTUGUÊS
| 63 |
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimaduras!
em uso.
• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou
| 65 |
redutores. Ligar somente o produto a tomadas de correntes
individuais compatíveis com a ficha do aparelho.
• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões
adequadas e que não estejam de acordo com as leis vigentes,
já que podem ser a causa de sobreaquecimento podendo
provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e
danos na instalação. Utilizar somente extensões certificadas,
e devidamente dimensionadas que suportem 16A e com
instalação de ligação terra.
• Desligar sempre o aparelho através do interruptor específico
antes de desconectá-lo da rede elétrica.
• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de
alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar
danos à tomada e ao cabo.
• Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo
(se presente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso.
Utilizar o produto sempre com o cabo completamente
desenrolado.
• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões
(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo
longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que o
cabo seja esmagado por portas e tampas. Não esticar o cabo
em caso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisem
sobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em torno do
aparelho, especialmente se estiver quente. Se o aparelho
permanece em cima do cabo de alimentação, poderá
produzir-se uma situação de perigo.
• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
• Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é
necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de assistência técnica ou por uma pessoa que possua
uma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com o
cabo de alimentação danificado.
• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou
com o corpo ou pés molhados.
• Não utilizar em piscinas com água. Não utilizar o aparelho
PORTUGUÊS
| 67 |
USO CORRETO DO PRODUTO QUAL ÁGUA UTILIZAR
Este aparelho está destinado ao uso Este aparelho foi desenhado para funcionar
doméstico interior para limpar e higienizar com água da torneira com uma dureza média
pisos duros, laminados, pvc, azulejos, entre 8° e 20° f. Se a água da torneira contém
mármore isolado, bancadas de trabalho e muito calcário usar uma mistura composta
superfícies de cozinha e de casa de banho, e por 50% de água da torneira e 50% de água
para limpar e reavivar tecidos, tapetes e desmineralizada disponível no mercado.
alcatifas. Em caso de perda do manual, é Aviso: informar-se sobre a dureza da água
possível consultá-lo e/ou descarregá-lo junto ao departamento técnico municipal ou
através do site www.polti.com. junto à entidade de fornecimento de água
O aparelho funciona corretamente somente local.
com o balde de coleta inserido e com todas as Não utilizar água destilada, água de chuva ou
suas partes montadas. água que contenha aditivos (como, por
Polti S.p.A. reserva-se o direito de introduzir exemplo, amido ou perfume) ou água
as modificações técnicas e de fabricação que produzida por outros eletrodomésticos, de
considerar necessárias, sem vínculo de pré- amaciadores e jarras filtrantes.
aviso. Não introduzir substâncias químicas, naturais,
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos detergentes, descalcificantes, etc.
produtos são submetidos a testes rigorosos.
Portanto, Vaporetto, já pode conter água IMPORTANTE
residual na caldeira e no reservatório. Vaporetto SV205 é um prático aparelho com
O uso correto do produto é somente aquele 5 funções de limpeza, ideal para pavimentos,
indicado no presente manual de instruções. tapetes, vidros, acolchoados e juntas de
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho azulejos. Pode se usado de duas formas:
e invalidar a garantia. Vassoura Vapor e Pistola Vapor.
AOS UTILIZADORES 1. PREPARAÇÃO DO APARELHO
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE
1.1 Remover o aparelho da embalagem,
em matéria de aparelhos elétricos e
verificando o conteúdo e a integridade da
eletrónicos, não jogar o aparelho junto com
embalagem.
os resíduos domésticos, mas entregá-lo para
1.2 Rodar a tampa do depósito de água para a
um centro de recolha diferenciada oficial.
esquerda para abri-la e encher o depósito
Este produto está em conformidade com a
com o jarro utilizando água destilada.
Diretiva UE 2011/65/UE.
1.3 Voltar a fechar a tampa
O símbolo do cesto barrado marcado
1.4 O aparelho está pronto no modo Pistola
no aparelho indica que o produto, no
Vapor.
fim da sua vida útil, deve ser coletado
separadamente dos outros lixos. Não acrescentar outras substâncias ou
Portanto, após o fim da vida útil do aparelho, o aditivos no reservatório.
utilizador deverá entregá-lo aos centros de Esta operação deve ser sempre executada
recolha diferenciada dos lixos eletrónicos e com a caldeira fria e com o cabo de
eletrotécnicos, ou, como previsto pela alimentação desconectado da rede elétrica.
normativa do País. Entregar aos distribuidores o
aparelho inutilizado para compra de um 2. PREPARAÇÃO PARA O USO DA
aparelho novo equivalente. A recolha
VASSOURA A VAPOR
diferenciada adequada para o encaminhamento
2.1 Ligar o aparelho portátil à escova,
sucessivo do aparelho à reciclagem, ao
alinhando com o perno presente na escova
tratamento e à eliminação ambientalmente
com o furo presente no aparelho portátil (1).
compatível, contribui para evitar possíveis
2.2 Posicionar o pano sob a escova (4) e fixá-
efeitos negativos ao ambiente e à saúde, para
la puxando a corda (5)
além de favorecer a reciclagem dos materiais
2.3 Assegurar-se de que a pega de
que compõem o produto. A eliminação abusiva
acendimento/regulação do vapor esteja na
do produto por parte do detentor comporta a
posição “OFF”.
aplicação das sanções administrativas previstas
PORTUGUÊS
| 68 |
presente no aparelho portátil (3). dos ponteiros do relógio, da posição OFF
Para remover o tubo da pega, basta para uma das três posições de regulação do
pressionar o perno presente no tubo e puxálo. vapor; Para esta tipologia de superfície,
Introduzindo o tubo, aciona-se um micro recomendamos o nível de vapor médio.
interruptor interno que habilitará a emissão Acender-se-á o avisador de vapor pronto,
de vapor do aparelho. para indicar que o aparelho se acendeu
2.5 Introduzir a ficha do cabo de alimentação (aquecimento).
numa ficha adequada, com ligação à terra. ATENÇÃO: Se o manípulo de acendimen-
to/regulação de vapor tiver sido rodado da
3. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS posição OFF, introduzindo o tubo da pega
DUROS no furo de fixação, o aparelho começa a
Certificar-se de que os Capítulos 1 e 2 tenham emitir vapor. Assim, durante esta operação,
sido efetuados. virar sempre o aparelho para baixo, evitan-
3.1 Rodar o manípulo de do dirigilo para pessoas, animais ou coisas.
acendimento/regulação do vapor, no sentido 4.2 Após cerca de 30 segundos, o aparelho
dos ponteiros do relógio, da posição OFF começará a emitir vapor.
para uma das três posições de regulação do 4.3 Limpar os pavimentos movimentando a
vapor; Para esta tipologia de superfície, escova.
recomendamos o nível de vapor máximo. ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o
Acender-se-á o avisador de vapor pronto, pano.
para indicar que o aparelho se acendeu
(aquecimento). ATENÇÃO:Para retirar o pano da escova, ro-
ATENÇÃO: Se o manípulo de dar o manípulo de acendimento/regulação
acendimento/regulação de vapor tiver sido do vapor para a posição OFF, desligar a fi-
cha de alimentação da tomada elétrica e
rodado da posição OFF, introduzindo o
tubo da pega no furo de fixação, o aparelho aguardar alguns minutos para permitir que o
pano arrefeça.
começa a emitir vapor. Assim, durante esta
operação, virar sempre o aparelho para
baixo, evitando dirigi-lo para pessoas, 5. LIMPEZA DE PARQUÉ
animais ou coisas. Antes de utilizar o aparelho em superfícies
3.2 Após cerca de 30 segundos, o aparelho delicadas, verificar se a parte em contato
começará a emitir vapor. com a superfície esteja sem corpos
3.3 Limpar os pavimentos movimentando a estranhos que a possam riscar.
escova.
Certificar-se de que os Capítulos 1 e 2 tenham
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o sido efetuados.
pano. 5.1 Rodar o manípulo de
ATENÇÃO:Para retirar o pano da escova, ro- acendimento/regulação do vapor, no sentido
dar o manípulo de acendimento/regulação dos ponteiros do relógio, da posição OFF
do vapor para a posição OFF, desligar a fi- para uma das três posições de regulação do
cha de alimentação da tomada elétrica e vapor; Para esta tipologia de superfície,
aguardar alguns minutos para permitir que o recomendamos o nível de vapor mínimo.
pano arrefeça. Acender-se-á o avisador de vapor pronto,
para indicar que o aparelho se acendeu
(aquecimento).
4. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS ATENÇÃO: Se o manípulo de acendimen-
DELICADOS to/regulação de vapor tiver sido rodado da
Antes de utilizar o aparelho em superfícies posição OFF, introduzindo o tubo da pega
delicadas, verificar se a parte em contato no furo de fixação, o aparelho começa a
com a superfície esteja sem corpos emitir vapor. Assim, durante esta operação,
estranhos que a possam riscar. virar sempre o aparelho para baixo, evitan-
do dirigilo para pessoas, animais ou coisas.
Certificar-se de que os Capítulos 1 e 2 tenham
sido efetuados. 5.2 Após cerca de 30 segundos, o aparelho
PORTUGUÊS
| 69 |
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efe-
pano. tuar uma prova de distribuição de vapor nu-
ma parte escondida, deixar a parte vaporiza-
ATENÇÃO:Para retirar o pano da escova, ro-
da secar para verificar se não ocorrem
dar o manípulo de acendimento/regulação
alterações de cor ou deformações.
do vapor para a posição OFF, desligar a fi-
cha de alimentação da tomada elétrica e
aguardar alguns minutos para permitir que o 7. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOS
pano arrefeça.
E AZULEJOS
ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efe- ATENÇÃO: Para a limpeza de superfícies
tuar uma prova de distribuição de vapor nu- com vidro em períodos nos quais a tempera-
ma parte escondida, deixar a parte vaporiza- tura é particularmente baixa, pré-aquecer os
da secar para verificar se não ocorrem vidros começando a uma distância de
alterações de cor ou deformações. aproximadamente 50 cm da superfície.
Assegure-se que seguiu as indicações do
6. TAPETES E ALCATIFAS capítulo 1. Utilizar somente a pistola de vapor.
7.1 Acoplar o adaptador na pistola de vapor.
Antes de utilizar o aparelho em superfícies
Para acoplar os acessório à tomada de
delicadas, verificar se a parte em contato
ligação dos acessórios basta uni-lo até ouvir
com a superfície esteja sem corpos
um clique da tecla de bloqueio dos
estranhos que a possam riscar.
acessórios (7). Aplicar a touca no adaptador
Certificar-se de que os Capítulos 1 e 2 tenham (8).
sido efetuados. 7.2 Aplicar a estrutura ao adaptador ,
6.1 Apoiar a escova (com o pano aplicado) na introduzindo o gancho A sob a fissura B (9),
estrutura específica, de modo que possa rodar a estrutura (10), de forma que o gancho
deslizar sobre a superfície (6). C se encaixe na fissura D (11).
6.2 Rodar o manípulo de Para poder montar a estrutura no adapta-
acendimento/regulação do vapor, no sentido dor, é necessário aplicar primeiro a touca no
dos ponteiros do relógio, da posição OFF adaptador. Não montar a estrutura sem apli-
para uma das três posições de regulação do car primeiro a touca.
vapor; Para esta tipologia de superfície,
recomendamos o nível de vapor médio. 7.3 Introduzir a ficha do cabo de alimentação
Acender-se-á o avisador de vapor pronto, numa ficha adequada, com ligação à terra.
para indicar que o aparelho se acendeu 7.4 Rodar o manípulo de
(aquecimento). acendimento/regulação do vapor, no sentido
dos ponteiros do relógio, da posição OFF
ATENÇÃO: Se o manípulo de acendimen- para uma das três posições de regulação do
to/regulação de vapor tiver sido rodado da vapor; Para esta tipologia de superfície,
posição OFF, introduzindo o tubo da pega recomendamos o nível de vapor médio.
no furo de fixação, o aparelho começa a Acender-se-á o avisador de vapor pronto,
emitir vapor. Assim, durante esta operação, para indicar que o aparelho se acendeu
virar sempre o aparelho para baixo, evitan- (aquecimento).
do dirigilo para pessoas, animais ou coisas. 7.5 Após cerca de 30 segundos, o aparelho
6.2 Após cerca de 30 segundos, o aparelho começará a emitir vapor.
começará a emitir vapor. 7.6 Limpar a superfície.
6.3 Limpar os pavimentos movimentando a A limpeza dos vidros se efetua em 2
escova. períodos:
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o - Passagem do vapor sobre a superfície a
pano. limpar para dissolver a sujidade, acionando a
alavanca de comando do vapor;
ATENÇÃO:Para retirar o pano da escova, ro- - Passagem da estrutura lava-vidros para
dar o manípulo de acendimento/regulação eliminar a sujidade, sem fazer sair o vapor.
do vapor para a posição OFF, desligar a fi-
cha de alimentação da tomada elétrica e
PORTUGUÊS
| 70 |
8. LIMPEZA DOS ACOLCHOADOS recomendamos o nível de vapor máximo.
(sofás, poltronas, parte interna dos Acender-se-á o avisador de vapor pronto,
para indicar que o aparelho se acendeu
carros, ...) (aquecimento).
ATENÇÃO: Antes de tratar com vapor cou- 9.4 Após cerca de 30 segundos, o aparelho
ros e tecidos, consultar as instruções do fa- começará a emitir vapor.
bricante e efetuar um teste numa parte 9.5 Vaporizar abundantemente a superfície
escondida ou numa amostra. Deixar secar a para dissolver a sujidade. Utilizar um pano
parte vaporizada para se certificar de que seco para remover a sujidade dissolvida pelo
não se tenha verificado modificações na cor vapor. É possível ligar à lança a escova
ou deformações. redonda para eliminar a sujidade incrustada
Assegure-se que seguiu as indicações do em superfícies muito estreitas, ou o acessório
capítulo 1. para limpar as juntas dos azulejos (13).
Utilizar somente a pistola de vapor.
8.1 Acoplar o adaptador na pistola de vapor. 10. LIMPEZA DE MÓVEIS E
Para acoplar os acessório à tomada de ligação SUPERFÍCIES DELICADAS
dos acessórios basta uni-lo até ouvir um ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fa-
clique da tecla de bloqueio dos acessórios (7). zer sempre uma prova numa parte escondi-
Aplicar a touca no adaptador (8). da e ver como reage ao tratamento a vapor.
8.2 Introduzir a ficha do cabo de alimentação
numa ficha adequada, com ligação à terra. Assegure-se que seguiu as indicações do
8.3 Rodar o manípulo de capítulo 1.
acendimento/regulação do vapor, no sentido 10.1 Introduzir a ficha do cabo de alimentação
dos ponteiros do relógio, da posição OFF numa ficha adequada, com ligação à terra.
para uma das três posições de regulação do 10.2 Rodar o manípulo de
vapor; Para esta tipologia de superfície, acendimento/regulação do vapor, no sentido
recomendamos o nível de vapor médio. dos ponteiros do relógio, da posição OFF
Acender-se-á o avisador de vapor pronto, para uma das três posições de regulação do
para indicar que o aparelho se acendeu vapor; Para esta tipologia de superfície,
(aquecimento). recomendamos o nível de vapor mínimo.
8.4 Após cerca de 30 segundos, o aparelho Acender-se-á o avisador de vapor pronto,
começará a emitir vapor. para indicar que o aparelho se acendeu
8.5 Passá-la na superfície a limpar. O uso de (aquecimento).
vapor permite higienizar da melhor maneira a 10.3 Após cerca de 30 segundos, o aparelho
superfície tratada, dissolvendo a sujidade, começará a emitir vapor.
eliminando a gordura, os germes e os ácaros; 10.4 Vaporizar um pano.
para além disso, permite reavivar as cores das ATENÇÃO: Nunca direcionar o jato de vapor
fibras. diretamente para a superfície.
10.5 Utilizar o pano anteriormente vaporizado
9. LIMPEZA DE VASOS SANITÁRIO, para limpar a superfície evitando permanecer
JUNTAS ENTRE OS AZULEJOS E no mesmo local por muito tempo.
FOGÕES
Assegure-se que seguiu as indicações do 11. OUTROS USOS GERAIS
capítulo 1. ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fa-
9.1 Acoplar a lança na pistola de vapor (12). zer sempre uma prova numa parte escondi-
Para acoplar o acessórios à tomada de da e ver como reage ao tratamento a vapor.
ligação dos acessórios, basta uni-lo até ouvir
um clique da tecla de bloqueio dos 11.1 LIMPAR CORTINAS E BANDÔS
acessórios. É possível eliminar os ácaros e a poeira de
9.2 Introduzir a ficha do cabo de alimentação cortinas e bandôs vaporizando o tecido
numa ficha adequada, com ligação à terra. somente com o cabo. O vapor é capaz de
9.3 Rodar o manípulo de remover o cheiro e deixar as cores mais
acendimento/regulação do vapor, no sentido vibrantes, diminuindo a frequência das
PORTUGUÊS
| 72 |
15. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
PORTUGUÊS
| 73 |
GARANTIA O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Este aparelho é reservado para o uso • Qualquer avaria ou dano que não seja
exclusivamente doméstico. Possui uma decorrente de um defeito de fabricação;
garantia de dois anos a contar da data de • As avarias provocadas pelo uso
compra por defeitos de conformidade inadequado e diferente daquele indicado
presentes no momento da entrega dos bens. no manual de instruções, o qual é parte
A data de compra deve ser comprovada por integrante do contrato de venda do
um documento válido para fins fiscais produto;
entregue pelo vendedor. • As avarias provocadas de caso fortuito
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato
acompanhado pelo documento fiscal que imputável a terceiros (adulterações);
comprova a compra. • Os danos provocados pelo uso de
A presente garantia não prejudica os direitos componentes não originais Polti, por
do consumidor estabelecidos pela Diretiva reparações ou alterações efetuadas por
Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da pessoal ou centro de assistência não
venda e das garantias sobre os bens de autorizado Polti;
consumo, direitos que o consumidor deve • Os danos provocados pelo cliente;
fazer valer face ao vendedor. • As limpezas (filtros, escovas, mangueiras,
A presente garantia é valida nos países que bateria, etc.) danificadas pelo consumo
transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
Para os demais países, valem as normas • Eventuais danos provocados pelo
locais em tema de garantia. calcário;
• Avarias decorrentes da ausência de
O QUE COBRE A GARANTIA manutenção / limpeza de acordo com as
No período de garantia, a Polti garante a instruções do fabricante;
reparação gratuita dos produtos que • A montagem de acessórios não originais
apresentam um defeito de fabricação ou um Polti, modificados ou inadequados ao
vício de origem, sem nenhum gasto para o aparelho;
cliente no que respeita à mão de obra ou ao
material. Em caso de defeitos que não O uso inadequado e/ou não em
puderem ser reparados, a Polti poderá conformidade com as instruções de uso e a
oferecer ao cliente a substituição gratuita do qualquer outra advertência ou disposição
produto. contida no presente manual invalida a
garantia.
Para se beneficiar da garantia, o consumidor
deverá dirigir-se a um dos Centros de A Polti não se responsabiliza por eventuais
Assistência Técnica Autorizados Polti com danos provocados direta ou indiretamente a
um documento de compra válido para fins pessoas, objetos ou animais, em causa o
fiscais emitido pelo vendedor que comprove incomprimento das recomendações
a data de compra do produto. Em caso de indicadas no manual de instruções no que
ausência da documentação que comprove a respeita às advertências para o uso e a
compra do produto e da respectiva data de manutenção do produto.
compra, as intervenções serão efetuadas a
cargo do cliente. Conservar com cuidado o Para consultar a lista atualizada dos Centros
documento de compra por todo o período de de Assistência Técnica Autorizados Polti,
garantia. visitar o site www.polti.com..
PORTUGUÊS
| 74 |
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT SN:
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
www.polti.com
Follow us: