Sei sulla pagina 1di 23

Rivista semestrale online / Biannual online journal

http://www.parolerubate.unipr.it

Fascicolo n. 15 / Issue no. 15


Giugno 2017 / June 2017
Direttore / Editor
Rinaldo Rinaldi (Universit di Parma)

Comitato scientifico / Research Committee


Mariolina Bongiovanni Bertini (Universit di Parma)
Dominique Budor (Universit de la Sorbonne Nouvelle Paris III)
Roberto Greci (Universit di Parma)
Heinz Hofmann (Universitt Tbingen)
Bert W. Meijer (Nederlands Kunsthistorisch Instituut Firenze / Rijksuniversiteit Utrecht)
Mara de las Nieves Muiz Muiz (Universitat de Barcelona)
Diego Saglia (Universit di Parma)
Francesco Spera (Universit di Milano)

Segreteria di redazione / Editorial Staff


Maria Elena Capitani (Universit di Parma)
Nicola Catelli (Universit di Parma)
Chiara Rolli (Universit di Parma)

Esperti esterni (fascicolo n. 15) / External referees (issue no. 15)


Valentina Garavaglia (Libera Universit di Lingue e Comunicazione IULM Milano)
Olivier Goetz (Universit de Lorraine Metz)
Gerardo Guccini (Universit di Bologna)
Hlne Laplace-Claverie (Universit de Pau et des Pays de lAdour)
Franoise Quillet (Universit de Franche-Comt Besanon)
Myriam Tanant (Universit de la Sorbonne Nouvelle Paris III)

Progetto grafico / Graphic design


Jelena Radojev (Universit di Parma)

Direttore responsabile: Rinaldo Rinaldi


Autorizzazione Tribunale di Parma n. 14 del 27 maggio 2010
Copyright 2017 ISSN: 2039-0114
INDEX / CONTENTS

Speciale Teatro
CITARE A TEATRO. STORIA, SPETTACOLI, TESTI
a cura di Paola Ranzini

Presentazione 3-7

Citare il gesto in scena. Teatro del Novecento e Commedia dellArte


PAOLA RANZINI (Universit dAvignon et des Pays de Vaucluse) 9-22

Geste-forme et auto-rfrentialit. Kabuki et thtre baroque


ESTHER JAMMES (Universit de la Sorbonne Nouvelle Paris III) 23-33

Citazione come performance. Quadri viventi e pose plastiche fra


Sette e Ottocento
PAOLA RANZINI (Universit dAvignon et des Pays de Vaucluse) 35-50

Regia e citazione. Il caso di Giorgio Strehler


PAOLO BOSISIO (Universit Statale di Milano) 51-69

Citazioni figurative nelle scenografie dopera di Pier Luigi Pizzi


CRISTINA BARBATO (Universit de Paris VIII Vincennes - Saint Denis) 71-85

Citation et autocitation dans les mises en scne franaises


de Six personnages en qute dauteur
EVE DUCA (Universit dAvignon et des Pays de Vaucluse) 87-103

Des voix venues dailleurs. La scne de Daniel Mesguich


STELLA SPRIET (University of Saskatchewan) 105-120

Voir et tre vu(e) Dune Vnus lautre


PASCALE WEBER JEAN DELSAUX (Universit de Paris I
Panthon-Sorbonne Universit Blaise Pascal Clermont-Ferrand) 121-144

Alice moltiplicata. Un teatro fluido per nuove


pratiche di resistenza
GIUSEPPE SOFO (Universit dAvignon et des Pays de Vaucluse) 145-155

Thtre, peinture, musique. La citation dans luvre de Jan Fabre


LUC VAN DEN DRIES (Universiteit Antwerpen) 157-179

Une tude de cas. Saint Sbastien dans Je suis sang de Jan Fabre
LYDIE TORAN (Universit dAvignon et des Pays de Vaucluse) 181-192

Kolts, luvre infinie


FLORENCE BERNARD (Aix-Marseille Universit CIELAM) 193-209
Scne expose, tableau soustrait: Carr blanc dYves Ravey
FLORENCE FIX (Universit de Rouen Normandie) 211-223

RISCRITTURE / REWRITINGS

La sposa dei ghiacci


MARTINE CHANTAL FANTUZZI (Universit di Parma) 227-257

LIBRI DI LIBRI / BOOKS OF BOOKS

[recensione/review] Herv Baudry, Le Dos de ses livres. Descartes


a-t-il lu Montaigne ?, Paris, Champion, 2015
MARIOLINA BONGIOVANNI BERTINI 261-263
Parole Rubate / Purloined Letters
http://www.parolerubate.unipr.it
Fascicolo n. 15 / Issue no. 15 Giugno 2017 / June 2017

EVE DUCA

CITATION ET AUTOCITATION
DANS LES MISES EN SCNE FRANAISES DE
SIX PERSONNAGES EN QUTE DAUTEUR

Il nest pas rare de retrouver dans la reprsentation ce qui pourrait


tre dfini comme une citation : quelle soit textuelle, para-textuelle,
auditive ou visuelle, elle implique toujours le prexistant, et dans le cas de
la mise en scne peut tre perue comme le tmoignage dune tradition
scnique tablie. On peut sinterroger sur le rle et le motif dun tel
procd : pourquoi les metteurs en scne ont-ils besoin de faire appel au
pass, de convoquer le dj vu ?
Les mises en scne franaises du thtre de Luigi Pirandello
inscrivent elles-aussi cette sorte dirruption directe et immdiate du pass
dans lphmre de la reprsentation, comme nous allons le voir travers
quelques exemples tirs de spectacles postrieurs 1970. cette poque, le
thtre de Pirandello fait pleinement partie du rpertoire franais, ayant
derrire lui une longue tradition critique et scnique. Certains metteurs en
scne dcident alors dutiliser cette tradition de faon affiche : ils rendent
88 Parole Rubate / Purloined Letters

volontairement visible ce statut de classique de Pirandello par la citation de


la tradition scnique, aussi bien franaise quitalienne.
Ainsi, deux metteurs en scne franais noublient pas leur
prdcesseur italien Giorgio Strehler lorsquils montent Les gants de la
montagne. Dans la mise en scne de Georges Lavaudant (Centre culturel de
Bonlieu, 1981), un rideau de fer se lve pour dcouvrir le pont constituant
la scnographie du spectacle, comme si la pice recommenait l o elle
stait termine chez Strehler en 1966. Dans la mise en scne de Laurent
Laffargue (La Coursive, 2006), un drap tombe la fin de la reprsentation
exactement comme dans la premire version de Strehler de 1947, o le
rideau isolait lacteur Camillo Pilotto pour quil lise sur le proscnium les
intentions de lauteur recueillies par son fils Stefano concernant le dernier
acte. Ce final est expliqu par Laffargue comme tant un inachvement
qui cre une vraie suspension, qui laisse chacun libre dimaginer ce que
sont les menaces qui psent sur notre monde.1
Il serait bien videmment trs important et intressant de se pencher
sur le croisement des diffrentes traditions scniques dans les mises en
scne des classiques, mais nous nous concentrerons ici sur la citation dans
un cadre franais,

1. La citation de la tradition scnique : le monte-charge de Pitoff

Le premier cas de citation qui nous semble particulirement


vocateur quant la constitution de la tradition scnique franaise
pirandellienne est celle de lutilisation du monte-charge dans la mise en
scne de Six personnages en qute dauteur. Le monte-charge, utilis par

1
Cf. L. Laffargue, Passeur de sens, dans Lavant-scne thtre, 215, 2007,
p. 71.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 89

Georges Pitoff en 1923 dans sa clbre mise en scne de la pice pour


larrive des Personnages, est en effet repris dans deux mises en scne plus
rcentes : celle dAntoine Bourseiller en 1978 (Paris, Comdie-Franaise)
et celle dEmmanuel Demarcy-Mota en 2001 (Paris, Thtre de la Ville) ;2
et nous allons voir que lintroduction de la citation rend compte de faon
tout fait significative des diffrentes interprtations de la pice.
La premire reprsentation franaise de Six personnages en qute
dauteur, la Comdie des Champs-Elyses le 10 avril 1923, est signe
Georges Pitoff et constitue la mise en scne la plus retentissante de
luvre, qui aura une influence sur le texte italien et sur la scne mondiale.
En effet, aprs le premier choc inhrent au texte, celui des acteurs qui
semblent rpter une pice et lirruption des Personnages, le deuxime est
d une ide scnique de Pitoff : faire entrer et sortir les Personnages par
un monte-charge descendant du plafond, clairs dune lumire verte. Ce
compte-rendu du critique de Progrs, qui revient sur la mise en scne de
1923 loccasion de la nouvelle reprsentation de la pice au thtre de
Lyon en 1937, nous semble fournir une description probante de la
reprsentation :

Chaque soir, devant les yeux tonns des spectateurs, le rideau apparaissait dj
lev sur un plateau encombr daccessoires. Des groupes dacteurs, en tenue nglige,
se formaient Visiblement on rptait. Et Michel Simon, qui apparaissait bien comme
le directeur de cette troupe, bondissait de scne en salle, commandait, gesticulait et
relevait ses mches hirsutes.
Cest alors quau fond du plateau, de ce plateau long et gris, apparaissait
lascenseur. Le thtre en tait pourvu, et si la machinerie fut jamais justifie, ctait
bien ces jours-l ! De cet ascenseur sortaient six personnes. [] Blafards et nocturnes,
ils traversaient la grande scne devant les comdiens ptrifis. Trs beau mouvement de
thtre.3

2
Traduction de Franois Regnault. Cette mise en scne a eu une nouvelle dition
en 2014 (Paris, Thtre de la Ville).
3
Les Heures Six personnages en qute dauteur de Luigi Pirandello, dans
Le Progrs : journal de Lyon, politique, quotidien, 26 juin, 1937, p. 4.
90 Parole Rubate / Purloined Letters

Ds sa cration Paris la Comdie des Champs-Elyses, Antonin


Artaud souligne lonirisme de la mise en scne de Pitoff :

Et voici que par lascenseur de la Comdie des Champs-Elyses dbarque une


famille en deuil, aux visages tout blancs, et comme mal sortis dun rve. [] Que
viennent faire ces fantmes dans notre monde, sur ce plateau o les machinistes
circulent, et les comdiens surpris au milieu de leurs zizanies. Ainsi la mise en scne
surlve la pice et favorise lillusion. [] Et cest comme un jeu de miroirs o limage
initiale sabsorbe et sans cesse rebondit, si bien que chaque image reflte est plus relle
que la premire et que le problme ne cesse pas de se poser. Et la dernire image
emporte toutes les autres et supprime tous les miroirs. De telle sorte que lon voit tous
les Six personnages aux visages de spectres, et rangs comme des momies, sen aller
par lascenseur et disparatre dans le vrai cintre jusqu la prochaine reprsentation.4

Gabriel Boissy dfinit linterprtation de Pitoff comme


hallucinante, en prcisant que cet effet tait obtenu laide de procds
un peu tranges.5 Henri Lenormand parle de moment dune tranget
douloureuse : Livides sous la lumire verte, le pre, la mre et les quatre
enfants surgissaient lentement des profondeurs de lErbe thtral et
savanaient vers les vivants stupfaits.6 Quant Pirandello, sil fut
initialement choqu par lutilisation du monte-charge, il se vit bientt
contraint de reconnatre le succs de la mise en scne de Pitoff, comme en
tmoignent Marie-Anne Comnne (traductrice et femme de Benjamin
Crmieux)7 et lauteur lui-mme qui dclara : Il signor Pitoff faceva

4
A. Artaud, Six personnages en qute dauteur la Comdie des Champs
Elyses (1923), dans Id., Premiers crits et articles, dans Id., uvres, dition tablie,
prsente et annote par . Grossman, Paris, Quarto Gallimard, 2004, p. 39-40.
5
Cit dans A. dAmico A. Tinterri, Pirandello capocomico. La Compagnia del
Teatro dArte di Roma 1925-1928, Palermo, Sellerio, 1987, p. 142.
6
Cit dans R. Lelivre, Le thtre dramatique italien en France, 1855-1940,
Paris, Armand Colin, 1959, p. 416.
7
Cf. M.-A. Comnne, Luigi Pirandello, dans Pirandello, Europe, 458, juin
1967, p. 8 : la Comdie des Champs-Elyses, o Georges Pitoff rptait pour la
dernire fois la pice, le fameux ascenseur qui faisait dbarquer sur la scne les six
personnages vtus de noir, et qui tait la gniale nouveaut du metteur en scne, lavait
terrifi : Cest impossible ! Cest impossible ! rptait-il dune voix bouleverse ce
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 91

scendere sulla scena i miei Sei personaggi da un ascensore e se ci, al


primo momento, mi parve troppo arbitrario, ho poi finito con
lapprovarlo.8 La mise en scne des Six personnages par Pitoff livre au
public franais une vision onirique de Pirandello, axant la lecture de son
thtre sur la problmatique ralit/fiction et ancrant la tradition scnique
franaise dans une telle optique.
En 1978, Michel Arnaud retraduit la pice pour la mise en scne
quAntoine Bourseiller prpare pour la Comdie-Franaise. Or, la fin des
annes 1960, stait dveloppe en Italie une critique pirandellienne axe
sur la psychanalyse, qui se rpercute en France. En 1978 parat un volume,
Lectures pirandelliennes, issu dun centre de recherches de lUniversit
Paris VIII-Vincennes, dont lavant-propos de Mario Fusco est sans
quivoque :

[] ces tudes, qui tranchent profondment par rapport aux interprtations


traditionnelles de Pirandello, aboutissent une vision globale de luvre et de sa
gense, faisant ressortir pleinement une originalit qui apparat toujours plus forte avec
le recul du temps. Cela nest pas fortuit : la rfrence la psychanalyse et la volont de
ne pas scarter du texte ont guid rflexions et recherches.9

Bourseiller fonde justement sa lecture des Six personnages sur


lanalyse quen fait Andr Bouissy dans ce volume dtudes critiques.
Selon ce dernier, lintrt du texte des Six personnages, habituellement

nest pas a du tout, impossible ! Mais Georges Pitoff lavait pri doucement
dattendre la raction du public. Laccueil avait t dlirant, comme lon sait, et avait
mu jusquaux larmes lauteur enfin convaincu.
8
Cf. L. Pirandello, La mise en scne di Pirandello (1925), dans Id.,
Fondazione del teatro darte di Roma, dans Id., Saggi e interventi, a cura e con un
saggio introduttivo di F. Taviani e una testimonianza di A. Pirandello, Mondadori,
2006, p. 1274.
9
M. Fusco, Avant-propos, dans Lectures pirandelliennes, Centre de recherche
de l'Universit de Paris VIII Vincennes, Abbeville, Paillart, 1978. p. 2.
92 Parole Rubate / Purloined Letters

reconnu dans laspect mta-thtral et linceste Pre / Belle-Fille, est


rechercher plutt dans le personnage du Fils et dans la mort des deux
enfants. Le Pre incarnerait le pre de Pirandello ; la scne de larrire-
boutique de Mme Pace serait alors une projection de ladultre commis par
celui-ci. Pirandello stigmatiserait linfidlit de son pre pour se prmunir
contre la tentation de se substituer lui ; le personnage du Fils, qui refuse
de jouer la scne, serait limage du refoulement en acte.10 La pice
exprimerait donc linconscient de Pirandello, son refoulement du complexe
ddipe. Lauteur, en crivant le drame ni des six personnages (lallusion
au double inceste) met en scne ses dsirs inavouables : mais cela nest
possible que dans la pice dans la pice, pour quune plus grande
distanciation soit assure. La mise en abyme du thtre nest donc plus ici
mta-thtre, mais est interprte psychanalytiquement. Ansi, la dispute
entre le Fils et le Pre est vue comme une allusion lassassinat de Laos,
rfrence au mythe dipien et au complexe thoris par Freud. Cette mise
en avant du Fils, dans le sillage de linterprtation critique de Bouissy et
qui sera la base de la lecture de la pice par le metteur en scne, se
retrouve dj dans la nouvelle traduction franaise. En effet, Arnaud appuie
son travail sur un choix philologique bien prcis : le retour la premire
forme de la pice dite en 1921, o figure une scne entre la Mre et le
Fils qui explicite leur rapport, puisquon y apprend que le Fils a t
traumatis par la vision de ce que Freud appelle la scne primitive (ce
dialogue a t supprim par lauteur partir de ldition de 1925) :

IL FIGLIO: [] Si lamenta, lui, desser stato scoperto dove e come non doveva
esser veduto, in un atto della sua vita che doveva restar nascosto, fuori di quella realt
che doveva conservare per gli altri. E io? Non ha fatto forse in modo che toccasse anche

10
Cf. A. Bouissy, Reflexions sur lhistoire et la prhistoire du personnage alter
ego, ibidem, p. 135.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 93

a me di scoprire ci che nessun figlio mai dovrebbe scoprire? Come il padre e la madre
vivono e sono uomo e donna, per s, fuori di quella realt di padre e di madre che noi
diamo loro [] .11

Le metteur en scne accorde dailleurs une place de choix cette


rplique, puisquil la dplace la fin de la premire partie, o elle
ressortirait avec clat.12 En se basant sur cette rplique, le metteur en
scne livre une nouvelle lecture de la pice, o le personnage du Fils
recouvre toute son importance :

Le centre de tout le drame des six personnages, cest peut-tre moins, en


dfinitive, le scandale de linceste presque ralis entre le Pre et la Belle-Fille, que la
hantise de linceste, non ralis, irralisable, mais toujours obsdant, entre la Mre et le
Fils.13

La Belle-Fille est vue comme la plus obsde et ftichiste14 et le


jeu de scne en rend bien compte, comme en tmoigne lallusion sexuelle
symbolise par le cigare. Enfin, dans cette mise en scne, ce nest pas un
divan qui est plac sur scne, mais bien un lit.
Dans ce contexte, la citation utilise par Bourseiller est un indice de
cette lecture psychanalytique, et se fait signe du renouvellement de la

11
L. Pirandello, Sei personaggi in cerca dautore (1921), dans Id., Note ai testi e
varianti, dans Id., Maschere nude, a cura di A. dAmico, Milano, Mondadori, 1993, vol.
II, pp. 990-991. Voir A. Bouissy, Reflexions sur lhistoire et la prhistoire du
personnage alter ego, dans Lectures pirandelliennes, Centre de Recherche de
lUniversit de Paris VIII Vincennes, Abbeville, Paillart, 1978, p. 139-140. Notons
que, malgr plusieurs tmoignages de la rintroduction de cette rplique dans le
spectacle, elle ne figure pas dans le texte imprim de L. Pirandello, Six personnages en
qute dauteur. Pice faire, Version franaise de M. Arnaud, Paris, Comdie-
Franaise, 1978.
12
Cf. D. Fernandez, Mettre en scne Pirandello, dans Comdie-Franaise, 71,
septembre-octobre 1978, p. 12.
13
Ibidem.
14
Cf. ibidem, p. 15.
94 Parole Rubate / Purloined Letters

tradition et de linterprtation pirandellienne. Lintrusion des six


personnages sur la scne du thtre o les acteurs rptent est en effet
envisage par le metteur en scne comme une intrusion du refoul, et, pour
souligner ce fait, le metteur en scne fait un clin dil la tradition
scnique, mais en la renversant habilement: si Pitoff faisait descendre les
personnages sur scne par un monte-charge venant des cintres, ici, ils
arrivent aussi dans un monte-charge, mais le mouvement est ascendant, car
les personnages surgissent des profondeurs du sous-sol comme des
profondeurs du subconscient.
En 2001, dans sa mise en scne des Six personnages, Demarcy-Mota
a recours lui-aussi une citation qui renvoie la premire reprsentation
franaise de la pice, mais avec une finalit diffrente. En reprenant le
monte-charge et le maquillage blanc des Personnages et en faisant appel au
souvenir des spectateurs (dun public spcialiste, connaisseur de lhistoire
du thtre), le metteur en scne raffirme que la pice appartient au thtre
de lonirisme, et il le souligne par les images potiques qui soffrent aux
yeux du spectateur tout au long du spectacle, le plongeant dans un songe ou
un cauchemar. Cet aspect rend compte de la conception gnrale que se fait
Demarcy-Mota du thtre et de la mise en scne. Quand on lui demande ses
principales filiations, il cite Strehler, lincroyable beaut plastique de ses
spectacles due lutilisation faite des dcors et des lumires :

Il dfendait un thtre de la grande magie, un thtre qui ose sassumer. Je ne


suis pas convaincu par lide quil faudrait dconstruire le thtre : pour moi, cest
important dy aller vraiment, de crer lillusion.15

15
E. Demarcy-Mota, Gare la prise de contrle de la culture sous prtexte de
la crise, Propos recueillis par E. Bouchez, dans Tlrama, 3087, 14 mars 2009,
ladresse lectronique www.telerama.fr/scenes/emmanuel-demarcy-mota-il-ne-faudrait-
pas-qu-il-y-ait-prise-de-controle-de-la-culture-sous-pretexte-de-la-crise,40417.php.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 95

La pice est interprte comme thtre des images,16 o

[] cest la logique dlinarise du rve qui rend compte du processus de


formation imaginaire. Le principe de ralit se disloque, la liaison causale se suspend, la
chane des associations se brise, et limage, sauf si lon en remonte le mcanisme
jusqu sa source, livre dans son immanence cette part dinsaisissable.17

Laspect onirique de la pice a dailleurs t particulirement


soulign dans les comptes rendus critiques. Les matres-mots sont posie,
vanescence, inconsistance de rve,18 proches, donc, de ceux utiliss
par la critique lors de la mise en scne de Pitoff. La citation est ici un clin
dil la tradition, un hommage la premire reprsentation, un retour aux
origines mais aussi un dpassement de celle-ci, puisque la magie des
images et de lillusion lemportent sur la thorie et la critique
philosophique qui avaient accompagn la pice dans les annes vingt en
faisant de Pirandello un auteur crbral. Pirandello nest dfinitivement
plus rflexion sur la Forme et la Vie, mais bien Thtre, Plaisir, Illusion.
Les citations du monte-charge de Pitoff montrent lexistence dune
tradition scnique bien tablie du thtre de Pirandello, mais aussi le
renouveau de celle-ci. La citation tmoigne de thories esthtiques ou
interprtatives lies une poque, elle est lincision dans la reprsentation
de lhistoire du thtre qui se construit par dternels retours sur elle-mme,
un cycle incessant aux teintes changeantes.

16
Cf. F. Maurin, Robert Wilson : le temps pour voir, lespace pour couter,
nouvelle dition augmente, Arles, Actes Sud Acadmie exprimentale des thtres,
1998, p. 62.
17
E. Demarcy-Mota, Gare la prise de contrle de la culture sous prtexte de
la crise, cit.
18
Cf. R. Solis, Pirandello dans un halo, Six personnages en qute dauteur
restitu comme en rve, dans Libration, 16 octobre 2001, ladresse lectronique
www.next.liberation.fr/culture/2001/10/16/pirandello-dans-un-halo_380603.
96 Parole Rubate / Purloined Letters

2. Autocitation et intertextualit

Si dans les mises en scne de Bourseiller et Demarcy-Mota la


citation rend hommage la premire reprsentation de la pice la plus
connue de Pirandello, dans le travail de Stphane Braunschweig nous nous
trouvons face des autocitations ou des renvois intertextuels. Pour lui, il
est important de livrer une nouvelle lecture de Pirandello en respectant
avant tout lesprit de lauteur : il veut, comme lnonce le Metteur en scne
de ses Six Personnages, garder lauteur mais pas forcment le texte.19 Ce
nest en effet pas le texte de Pirandello que le spectateur entend, il
napparat quen filigrane, se fait simple canevas, si bien que le texte de la
pice pourrait presque tre envisag comme citation lorsquil est conserv :
Braunschweig ne se sert du texte original que comme matriau pour
problmatiser le statut de lauteur dans la socit actuelle, ainsi que celui
du personnage. Il ne garde que lesprit de lauteur : le sujet de la pice,
actualis, et tout ce qui a aid la faonner. Pour cela, il fait appel
lintertextualit, aux para-textes, intgrant dans sa mise en scne des
passages tirs dautres uvres de lauteur, mais aussi douvrages critiques
sur celui-ci.
Pour parler de la fragmentation de la figure de lauteur et du statut
ambigu de ce dernier, thme cher Pirandello, il utilise les rseaux sociaux
: aujourdhui, tout le monde se fait auteur, tout le monde crit sa propre
histoire et la partage avec le monde entier, comme laffirme le personnage
de la comdienne Elsa: tout le monde peut poster ses pomes, ses films,

19
Cf. L. Pirandello, Six personnages en qute dauteur, adapt de litalien par
S. Braunschweig, suivi de Six personnages en qute dauteur, histoire pour lcran de
L. Pirandello et A. Lantz, Besanon, Les Solitaires Intempestifs, 2012, p. 24 : Donc on
garde lauteur, mais on ne garde pas forcment le texte?.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 97

ses musiques, donc forcment le statut de lauteur est devenu trs flou.20
De l, nat lide, chez la troupe, de filmer le drame des six Personnages,
den faire des personnages mdiatiques pour critiquer la socit actuelle qui
met en scne limpudeur des individus, leur besoin de se raconter au monde
entier. Les camras permettent la fragmentation des points de vue, et
dintroduire le procd cinmatographique du gros plan sur la scne
thtrale afin daccentuer le pathos du drame. Les spectateurs voient par
exemple la Belle-Fille dans son intgralit, en chair et en os sur le plateau,
lensemble de ses mouvements et les contorsions de son corps lorsquelle
raconte son histoire, mais aussi la vido de son visage projete en direct sur
le mur-cran qui permet de voir les larmes, la douleur, leffroi, la haine.
Cette image de la Belle-fille filme par une camra peut tre envisage
comme une autocitation, puisquelle reprend celles de la mise en scne de
Braunschweig de Vtir ceux qui sont nus au Thtre national de Strasbourg
en 2006, et elle permet ainsi de relier les deux pices en mettant en
vidence ce mme besoin des deux jeunes filles de se construire un
personnage, fournissant une cl de lecture au spectateur avis. Pour
Braunschweig, Vtir ceux qui sont nus offre en effet une opportunit de
parler de la socit actuelle et du rle des mdias :

Lhistoire dErsilia ma rappel cette jeune femme qui avait prtendu avoir subi
une violente agression raciste dans le RER : comme si se poser en victime tait devenu
pour elle le seul moyen dchapper lanonymat de la vie moderne, le seul moyen
dexister dans une socit qui prcisment passe son temps fabriquer des people [].
Pirandello apporte certainement un clairage prmonitoire sur ces processus de

20
Cf. ibidem, p. 23.
98 Parole Rubate / Purloined Letters

victimisation tels que nous les connaissons aujourdhui dans notre fameuse socit du
spectacle parvenue au stade de la tl-ralit.21

La tl-ralit, qui permet de confondre anonymat et


surmdiatisation, est reprsente par le personnage du journaliste Alfredo
Cantavalle, qui porte une norme camra symbolisant elle seule
lensemble des regards voyeurs ports sur lintimit de chacun. Cette
camra qui ne quitte pas Ersilia Drei des yeux devient pour elle un moyen
dexister aux yeux du monde, de crier son identit, sa prsence ; mais elle
est aussi linstrument de sa perdition, du dvoilement de ses mensonges au
grand jour. Le metteur en scne souligne donc, par lautocitation, une
problmatique analogue aux deux pices : Ersilia, qui vient raconter son
histoire au journaliste, est effectivement elle aussi en qute dauteur et
les deux figures fminines, la Belle-Fille et Ersilia, ressentent le mme
besoin pressant de mdiatiser leur histoire, de sinventer une identit, de se
construire un moi, de trouver une faon dexister.
Lenvie des personnages de reprsenter leur drame entrane donc non
seulement une reflexion sur lauteur mais aussi sur la question du
personnage, car sur les rseaux sociaux, chacun se fabrique un nouveau
moi, un moi idalis qui risque de prendre le dessus sur lindividu rel :

Moi jai limpression quaujourdhui tout le monde veut jouer un rle dans sa
vie, tre le personnage de sa propre vie, et du coup on na affaire qu des personnalits
factices. Quand tu regardes Facebook et tous ces trucs, cest hyper frappant : on croit
que les gens nous dvoilent tout de leur vie, nous tiennent au courant minute par minute
de ce quils vivent, mais bon, dj, sils sont en train de lcrire, ils ne sont pas en train

21
S. Braunschweig, Vtir ceux qui sont nus, programme de salle, Thtre
National de Strasbourg, 2006, p. 6-7.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 99

de le vivre, et surtout tu vois quils se fabriquent une image deux, un profil comme ils
disent22

Cest dailleurs par rapport cette question de la construction dun


Moi idalis que dans le spectacle de Braunschweig, le Metteur en scne
reprend le rapprochement que la critique fait habituellement entre
Pirandello et Henrik Ibsen :

Consciemment, ou inconsciemment dailleurs, cest l o a rejoint Ibsen : on


na plus que des Moi compltement fabriqus pour satisfaire une certaine image idale
de soi, des espces de forteresses mgalomaniaques, sauf que chez Ibsen elles finissent
par seffondrer, tandis que maintenant tout est fait pour que les Moi virtuels remplacent
dfinitivement les Moi rels, ce qui fait quune existence qui ne sexpose pas, cest
rien.23

Il sagit dune citation ouverte et directe des critiques et de la presse,


qui rapprochent les deux auteurs depuis la dcouverte de Pirandello : en
1925, on rapprochait Vtir ceux qui sont nus du Canard Sauvage dIbsen.
Dailleurs, encore en 2006 on crit, propos de la mise en scne de Vtir
ceux qui sont nus : La tonalit gnrale de la mise en scne est sombre, en
cho cette tonnante parent du thtre de Pirandello avec celui dIbsen
ou de Strindberg.24
Braunschweig fait aussi une allusion ironique aux lectures
psychanalytiques du dramaturge sicilien, rappelant au spectateur quil
existe diffrentes phases de la critique pirandellienne : dans le deuxime

22
L. Pirandello, Six personnages en qute dauteur, adapt de litalien par
S. Braunschweig, cit., p. 52.
23
Cf. ibidem.
24
Cf. Ph. Tesson, La pice du mensonge, dans Le Figaro Magazine, 18
novembre 2006, ladresse lectronique www.lefigaro.fr/lefigaromagazine/
2006/11/20/01006-20061120ARTWWW90367-le_piege_du_mensonge.php.
100 Parole Rubate / Purloined Letters

interlude de Six personnages, quand le Fils demande lAuteur sil a un


problme avec son propre pre, lAuteur sexclame : coute, on nest pas
l pour faire de la psychanalyse25 et le Fils accuse lAuteur, qui devient un
deuxime pre, comme sil faisait un transfert :

Vous nen avez pas eu assez, mon pre et toi, davoir bousill mon enfance, il
faut encore que je reste l pour incarner sa faute et que vous mempchiez tous les deux
davoir une existence moi !26

Sil cite la critique, Braunschweig ne renonce pas non plus citer


Pirandello, pour expliquer Pirandello par Pirandello, notamment quand il
voque dans la mise en scne de Vtir ceux qui sont nus le roman Si gira
(1914) : en effet, la camra ne perd pas un instant de vue lhrone qui vient
mourir au centre du plateau, exactement comme Serafino Gubbio
(loprateur cinmatographique protagoniste du roman) continue filmer
mcaniquement la scne dramatique o lactrice russe Varia Nestoroff est
tue par son amant. De mme, dans sa mise en scne des Six personnages,
il cite un scnario que Pirandello avait crit avec Adolf Lantz dans
lintention jamais ralise de porter la pice lcran ; et le moyen de la
vido lui permet la mise en image de visions, dhallucinations ou de
souvenirs qui reconstituent fragmentairement ce film, qui na jamais vu le
jour. Ainsi, dans le premier interlude, une actrice imagine lhistoire de la
famille et la raconte en utilisant un passage du scnario de Pirandello :

En surimpression parat le premier mari de la mre tel quelle la conserv dans


sa mmoire. [] Le Pre (masque beethovnien) et le petit garon jouent la balle avec
le crne denfant. La Mre entre dans la pice. Terrifie, elle retire ce jouet lenfant.

25
Cf. L. Pirandello, Six personnages en qute dauteur, adapt de litalien par
S. Braunschweig, cit., p. 93.
26
Ibidem.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 101

Lenfant pleure. Le Pre proteste violemment. [] Le Pre se lve, se rapproche du


groupe, contemple la mre et le secrtaire dun regard observateur et incisif, sourit
sarcastiquement comme sil pensait : Vous vous entendez bien ! Il rapproche leurs
ttes comme sil voulait voquer limage du couple quils formeraient et prouve un
cynique plaisir jouir de leur confusion.27

Pendant ce rcit on voit dabord une projection du Pre jouant avec


le crne, tandis que sur le plateau la Mre en tend un lAuteur et que le
Fils joue lui-aussi avec un petit crne ;28 ensuite, la vido montre un gros
plan du Pre au visage menaant, qui part dans un clat de rire diabolique.
Le deuxime interlude reprend lui aussi une image du scnario de
Pirandello, tout en voquant en mme temps la nouvelle Colloqui coi
personaggi (1915)29 qui est lorigine des Six personnages en qute
dauteur :

Lauteur est toujours assis dans le fauteuil, pench sur les pages vides, la plume
la main, plong dans la plus profonde mditation ; il concentre en lui-mme toutes ses
facults tendues lextrme. Lattitude mme de son corps rvle lintense travail de
son esprit. Les six spectres plus grands que nature, parfaitement distincts, surgissent des
murs. Imprieux, souverains, ils salignent derrire lauteur. Lattitude de lauteur

27
Id. et A. Lantz, Six personnages en qute dauteur, histoire pour lcran, in
L. Pirandello, Six personnages en qute d'auteur, adapt de litalien par
S. Braunschweig, cit., p. 126-127. Il sagit de la traduction franaise du scnario, dite
par E. Goldey dans La revue du cinma, II, 10, 1 maggio 1930, p. 35-52. Loriginel
allemand tait paru Berlin en 1929 chez Reimar Hobbing.
28
Cette dmultiplication de lobjet lui confre un rle central et ramne
lallusion quavait fait un comdien au personnage dHamlet dans le prologue,
personnage qui est prsent tout au long de la pice car la position du Fils rappelle en
effet la dramaturge Anne-Franoise Benhamou celle du personnage shakespearien.
Voir les interventions de Braunschweig et Anne-Franoise Benhamou, lors dune table
ronde dans le cadre du colloque international en hommage Franoise Decroisette Le
miroir derrire le rideau. Sur le mtathtre parl ou chant en Italie (XVIe XXIe
sicles), Universit de Paris VIII, 8-10 novembre 2012. Les actes sont sous presse.
29
Voir L. Pirandello, Colloqui coi personaggi, dans Id., 21 racconti aggiunti,
dans Id., Novelle per un anno, Milano, Mondadori, 1957, vol. II, p. 1126-1138.
102 Parole Rubate / Purloined Letters

demeure la mme. Mais sa main trace lisiblement dune grande et ferme criture les
mots suivants sur la page quil a devant lui : Six personnages en qute dauteur.30

Sur scne, aprs la projection du brouillard qui est celui de lesprit de


lauteur, les acteurs concluent que le vrai drame des Personnages est celui
davoir t abandonns par leur auteur. Une page o est tap le titre de la
pice apparat et la mise en scne sachve en rappelant encore une fois le
scnario qui accorde une place de choix lauteur : Lauteur parat devant
le rideau et sincline, calme et srieux, devant lauditoire qui applaudit
frntiquement.31 Certes, Braunschweig a donc rcrit le texte, mais tout
en respectant lesprit de Pirandello : grce aux citations le metteur en scne
nous prsente la pice comme tant inscrite dans un ensemble complexe
duvres et en garde ce qui est pour lui le noyau, cest dire une rflexion
sur les statuts dauteur et de personnage.
Comme nous lavons vu pour les quelques exemples tudis, la
citation thtrale dans la tradition scnique franaise de Luigi Pirandello est
multiple et ses rles le sont tout autant. Elle peut tre le signe dune volont
de lire une pice comme tant inscrite dans un contexte magmatique
duvres et dinterprtations qui aident la dfinir et permet de souligner
des similitudes quant linterprtation des pices, de prolonger une
rflexion ou un discours. Mais la citation thtrale, qui tmoigne de
lexistence dune tradition scnique bien tablie, est avant tout le signe
dun renouvellement, renversement ou dpassement de cette tradition.
Lappel lancien est paradoxalement le signe frappant de lintrusion du
nouveau, le dj vu se colore de teintes diffrentes qui permettent au
spectateur averti deffectuer une comparaison avec le prcdent et de

30
Id. et A. Lantz, Six personnages en qute dauteur, histoire pour lcran, cit.,
p. 138.
31
Cf. ibidem, p. 141.
Eve Duca, Mises en scne franaises de Six personnages en qute dauteur 103

dceler les cls dune nouvelle lecture qui perptue, en la rinventant, la


tradition scnique dun rpertoire.
Copyright 2017
Parole rubate. Rivista internazionale di studi sulla citazione /
Purloined Letters. An International Journal of Quotation Studies

Potrebbero piacerti anche