Sei sulla pagina 1di 8

Il misuratore magnetico di portata

Electromagnetic flowmeters
DS066-2-ITA-ENG
Euromag opera da pi di venticinque anni nel settore della Euromag manufacturers and commercializes electromagnetic
misurazione elettromagnetica dei fluidi. flowmeters for conductive liquids since more than 25 years.
Lo stabilimento di produzione, situato a Mestrino in provincia Its production plant, located in Mestrino (province of Padova,
di Padova, ha una superficie coperta di 1200 m2, occupa Italy) covers 1200 m2 and has 25 people working in it.
circa 25 persone, certificato ISO 9001 sin dal 1997 ed It is certified ISO 9001 since 1997 and is equipped with a high
dotato di in sistema di calibratura dei misuratori fino al DN 2500. precision calibration bench suitable for measurements up to DN
La linea dei convertitori elettronici, perfettamente conforme 2500mm.
con le esigenze attuali del mercato, garantisce ottime The line of electronic converters produced by Euromag satisfies
prestazioni unitamente ad una elevata affidabilit nel tempo. all the current market requirements and warrants high performance
Con l'entrata della nuova propriet la societ ha subito un and high reliability in time.
nuovo impulso consolidando la sua presenza in tutti i paesi The entrance of the new ownership, helped consolidating Euromag's
del mondo attraverso la sua rete di agenti e l'apertura della worldwide presence by means of its agent network and by the
filiale Latino Americana di Buenos Aires. setting of the Latin American branch located in Buenos Aires.
Euromag, attraverso altre societ collegate, in grado di Euromag, with the support of its sister companies, is able to
arricchire la sua offerta con un pacchetto che vede oltre extend its offer: integral telemetric and SCADA systems to the
al misuratore la possibilit di fornire sistemi integrati di measurement available.
telemetria e SCADA.

Mission
Operare con spirito innovativo
per la realizzazione di misuratori di portata elettromagnetici
di elevata qualita' e per la diffusione del nostro marchio
a livello mondiale

Mission
Work with an innovative spirit to develop
high quality electromagnetic flowmeters and
promote our brand worldwide.
Il misuratore magnetico di portata - Electromagnetic flowmeters

I misuratori elettromagnetici sono usati per la misura delle Electromagnetic flowmeters are used to measure with precision
portate di liquidi, slurries, paste che abbiano almeno una the flowrate of liquids, slurries and pastes with an electrical
conducibilit elettrica di 5 S/cm. conductivity of at least 5 S/cm.
I misuratori elettromagnetici sono la migliore soluzione di Electromagnetic flowmeters are the best metering solution
misura per liquidi in quanto consentono di avere tempi di when fast response and accurate measurements are required
risposta veloci, grande accuratezza di misura ed un tubo without obstructing the pipe; moreover not having any moving
di misura che non presenta alcuna ostruzione al flusso parts they are maintenance free.
del liquido. Inoltre, poich non utilizzano alcuna parte in Euromag electromagnetic flowmeters cover a wide range of
movimento, non richiedono virtualmente alcuna manutenzione. applications and respond to numerous customer requirements.
I misuratori elettromagnetici Euromag coprono una grande They are available in wafer, flanged and threaded versions in
variet di applicazioni e rispondono alle numerose richieste sizes from DN 3mm to DN 2000mm and in pressure classes
dei Clienti. Sono disponibili in esecuzioni wafer, flangiate e up to ANSI 1500.
filettate dal DN 3mm al DN 2000mm in classi di pressione Electromagnetic flowmeters are equipped with various types
fino ad ANSI 1500. I misuratori elettromagnetici Euromag sono of performant electronic digital transducers suitable for
equipaggiati con vari tipi di trasduttori elettronici digitali di most applications. Pulse outputs current loop and RS 485 are
tecnologia molto collaudata che sono in grado di rispondere provided as standard.
alle molteplici richieste dei Clienti. Le uscite impulsive, in Additional modules for Modbus protocol and special options
loop di corrente e RS 485 sono fornite come standard. to set input and output contacts are also available. This is the
Moduli addizionali sono inoltre disponibili per collegamenti result of several years development and worldwide experience.
in protocollo Modbus. Sono inoltre disponibili altre opzioni per Euromag is proud of offering such products to its customers.
contatti, ingressi e uscite configurabili.
Euromag felice di mettere a disposizione dei propri Clienti
questo prodotto frutto di numerosi anni di sviluppo ed
apprezzato in tutto il mondo.
Il misuratore magnetico di portata - Electromagnetic flowmeters

MUT 500 MUT 501 MUT 1000 EL MUT 1100 MUT 2200 EL

Scelta del modello di sensore - Sensor selection


Sensore - Sensor Diametro nominale (mm) - Nominal diameter (mm)
Materiale corpo Modello Attacco al processo
3...20 25 32 40100 125150 200 250 300 350 400 > 400
Body material Model Connection types
MUT 500 FIL
MUT 501 FIL
MUT 1000 WF
MUT 1100 WF
MUT 2200 FL
MUT 2400 DIN/CL/FIL/FL
MUT 2500 FL
MUT 2660 INS > DN100
MUT 2700 INS
MUT 2770 INS
MUT 2800 INS (*)

Materiale std. corpo - Std. body material Diametri standard - Standard diameter
Acc. carb. - Carb. Steel
AISI 304 (inox) mm inches mm inches
3 1/8" 500 20"
Rivestimento interno - Standard lining Temp. liquido - Liquid temp. 6 1/4" 600 24"
PTFE -40 ... +180 C 10 3/8" 700 28"
Ebanite alimentare -40 ... + 80 C 15 1/2" 800 32"
Ebonite for food 20 3/4" 900 36"
Polipropilene - Polypropylene 0 ... + 60 C 25 1" 1000 40"
32 1.1/4" 1200 48"
Diam. tubazione - Pipe diameter 40 1.1/2" 1300 52"
50 2" 1400 56"
(*) Inserzione alta pressione fino a 250 bar | High pressure insertion up to 250 bar 65 2.1/2" 1500 60"
80 3" 1600 64"
100 4" 1700 68"
Attacchi - Joints Elettrodi disponibili - Available electrodes 125 5" 1800 72"
150 6" 2000 80"
FIL filettato maschio - male threaded * AISI 316L 200 8"
WF montaggio wafer - wafer * Hastelloy B 250 10"
FL flange - flanges * Hastelloy C 300 12"
INS inserzione laterale - lateral insertion * Titanium 350 14"
DIN DIN11851 * Tantalum 400 16"
CL clamp * Platinum 450 18"
MUT 2500 EL MUT 2400 MUT 2660 MUT 2770 MUT 2700 MUT 2800

Standard flange - Standard flange Comunicazioni - Communication

I sensori flangiati possono essere forniti con i seguenti tipi di flange: Per migliorare la capacit di comunicazione
The flanged sensors can be provided with the following flange type: dei misuratori nell'ambito di sistemi di
controllo di alto livello, sono disponibili
Class DN max Standard
delle schede addizionali per consentire
PN 6...16 2000 mm
BS ISO altri a richiesta l'utilizzazione del protocollo MODBUS sia su
PN 25 1000 mm
4504 7005 other on request RS 485 che su RS 232.
PN 40 600 mm UNI DIN
PN 64 400 mm 2223 2501
In order to improve the meter's communication
PN 100 400 mm
capacity on high level control systems,
PN 150 400 mm
additional cards to use the protocol MODBUS
ANSI 150 42" ANSI 150
with RS 485 or with RS 232 are available.
ANSI 300 42" ANSI 300
ANSI 600 24" ANSI 600
ANSI 900 16" ANSI 900
Lunghezza cavi (m) - Cable lenght (m)
Note - Notes
1. I modelli di sensori, se montati su tubazioni isolanti, necessitano dei dischi di terra o dell'elettrodo di terra. 120
2. Se la tubazione e' munita di protezione catodica, per l'installazione del sensore vanno rispettate le norme
100
illustrate sulla Nota Tecnica TD 53 che potete richiederci.
3. In luogo dell' ebanite puo' essere fornito, a richiesta, PTFE, abral o EPDM. 80
1. Sensor mounted on insulating pipes require grounding rings or grounding electrodes.
60
2. If the pipe is provided with cathodic protection, to install the sensor please follow the instructions shown on the
technical note TD 53 (available on request). 40
3. Together with ebonite, PTFE, ABRAL or EPDM linings can be supplied on request.
20

0
Norme di riferimento - Reference norms 0 50 100 150 200 250 300
Conducibilit ( us/cm ) - Conductivity ( us/cm )
I misuratori magnetici EUROMAG sono muniti di marcatura CE e fabbricati in
conformit con le seguenti norme:
EUROMAG magnetic flowmeters are provided with CE identification and manufactured * Scelta della lunghezza massima dei cavi di
collegamento tra sensore e convertitore in funzione
in accordance with the following norms:
della conducibit.

* CEI EN 61010-1 * EN1434 * EN50082-1 * The choice of the maximum length of the cable depends
on the liquid's conductivity.
* UNI EN ISO 6817 * EN50081-1

L' incetezza della misura pari allo 0.2% del valore letto quando la velocit del liquido superiore a 0.2 m/s.
La ripetibilit della misura dell' ordine dello 0.1%
For liquid velocity superior to 0.2 m/s, the accuracy failure is about 0.2%.
The measurement repeatability is about 0,1%.
Il misuratore magnetico di portata - Electromagnetic flowmeters

MC 106/A - MC 306 MC 108 MC 308 MC 308 C MC 106/B

Scelta convertitore - Converters selection

MC 106 MC 306 MC 308 MC 308 C MC 108


Versione A - Version A Versione B - Version B Versione C - Version C
Display a 2 righe 16 caratteri opzionale si opzionale opzionale si si si
Display (2 lines 16 characters) optional yes optional optional yes yes yes
Tastiera no si no no si si si
Keyboard no yes no no yes yes yes
Modo di programmazione lista di funzioni numerate menu menu men lista di funzioni numerate

Programming Mode list of numbered functions menu menu men list of numbered functions

Ingresso per TRM100 (prog. palmare) si no si si si si si


Connector for TRM100 (hand held terminal) yes no yes yes yes yes yes
Uscita freq / imp 24 v dc isolata si, solo un` uscita scelta tra una della due possibili. si, relay stato solido si, open collector si, open collector si, open collector

Pulses ouput / freq (isolated) L' uscita open collector. yes, solid state relay yes, open collector yes, open collector yes, open collector

Uscita allarmi isolata Yes, only with one output chosen between two options. si, relay stato solido si, open collector si, open collector si, open collector

Alarm output (isolated) The output is an open collector. yes, solid state relay yes, open collector yes, open collector yes, open collector

Uscita analogica (4-20 mA) isolata si si si no si si si


Analogical output (4-20 mA) isolated yes yes yes no yes yes yes
Seconda uscita allarme (allarme hardware) no no no no no no si
Second alarm output (hardware alarm) no no no no no no yes
Uscita digitale RS485 si, non isolata si, non isolata si, non isolata si, non isolata si, isolata si, isolata si, isolata
Digital output RS485 yes, not isolated yes, not isolated yes, not isolated yes, not isolated yes, isolated yes, isolated yes, isolated
Rilevamento universale Tubo vuoto no no no si opzionale si no
Universal empty pipe detection no no no yes optional yes no
Ingresso digitale no no no no si si si
Digital input no no no no yes yes yes
Custodia metallica no no acc. inox no opzionale in alluminio si opzionale in alluminio

Metallic housing no no stainless steel no optional aluminium yes optional luminium

Custodia plastica si si no si si no no
Plastic housing yes yes no yes yes no no
Grado di protezione IP 67 IP 44 IP 65 IP 67 IP 67 IP 68 IP 67
Protection degree
Installazione compatto o separato separato compatto o separato compatto o separato compatto o separato compatto o separato compatto o separato

Installation compact or separated separated compact or separated compact or separated compact or separated compact or separated compact or separated

Frequenza di misura 10 / 20hz 10 / 20hz 10 / 20hz 10 / 20hz 10 / 20hz 10 / 20hz 12.5 / 25/50 hz or

Measurement frequency MAN/AUTO MAN/AUTO MAN/AUTO MAN/AUTO MAN/AUTO MAN/AUTO 15/30/60 hz MAN/AUTO
MC108/ET
Versione particolare del convertitore MC108 adatta per la misura dell'energia termica transportata da un
liquido. Si accoppia a qualunque sensore EUROMAG di qualunque diametro e ad una coppia di
termoresistenze Pt 100.
Con un unico strumento si ha la misura della portata, temperatura di mandata e di ritomo, delta T, potenza
ed energia termica. Lo strumento dotato di uscite ad impulsi e analogiche per trasmettere le grandezze
misurate e calcolate.

This special version of MC108 converter is suitable for measuring the thermal energy carried by liquids. It can be
mounted on all Euromag sensors of any diameter and is connected to a thermo resistance Pt 100. In this way,
using one instrument, it is possible to measure the flowrate, temperature, frequency, delta T, power and thermal
energy of the liquid. The MC108/ET has pulse and analogical outputs (4 - 20 mA) to transmit the amount of
MC 108/ET
measures and calculations

Abaco per la scelta del diametro - Diameter selection chart

100000

10000

DN 2.000
DN 1.600
1000 DN 1.800 DN 1.200
DN 1.400 DN 900
DN 1.000 DN 700
DN 800
100 DN 600 DN 450
Portata [m^3/h] - Flowrate [m^3/h]

DN 500
DN 400 DN 250
DN 300
10 DN 200 DN 125
DN 150
DN 80
DN 100
DN 65 DN 50
1
DN 40 DN 25
DN 32
VELOCIT CONSIGLIATA - ADVICED VELOCITY
0
0,1 0,5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Velocit (m/s) - Velocity (m/s) Diametri 25 - 2000 mm - Diameters 25 - 2000 mm

10000 I dati contenuti nel presente bollettino


sono soggetti a possibili modifiche
senza preavviso.
Per informazioni pi dettagliate,
richiedere i bollettini specifici.
1000
The information supplied on this
leaflet is subject to modifications without
notice. For more detailed information
DN 20 DN 15 please refer to the product's specific leaflet
100
Portata [l/h] - Flowrate [l/h]

DN 10

10 DN 6

DN 3

VELOCIT CONSIGLIATA - ADVISED VELOCITY


1
0,1 0,5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Velocit (m/s) - Velocity (m/s) Diametri 3 - 20 mm - Diameters 3 - 20 mm
DG: www.oryana.com.ar

EUROMAG INTERNATIONAL SRL - 35035 MESTRINO (PD) - Va Torino, 3 (Italy) - Tel. +39 049 9005064 ; Fax +39 049 9007764 - http://www.euromag.it
FILIALE ARGENTINA - Av. Lincoln 4240 (1419) Buenos Aires - Argentina - Tel: (54 11) 4502.3535 o 4503.7040 ; Fax: (54 11) 4502.0921