Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
liquido monostadio con le seguenti caratteristi- stage block model with following features:
che: - vacuum pressure up to 33 mbar abs;
- pressioni di aspirazione fino a 33 mbar abs; - suction capacity up 4200 cu.m/h;
- portate fino a 4200 m3/h; - able to pump gases and vapours;
- possibilità di aspirare gas e vapori, anche in - able to handle liquid together with gas;
presenza di liquido trascinato; - nearly isothermal compression of gases;
- compressione dei gas praticamente isotermica; - no lubricant in contact with pumped gases;
- gas aspirato non inquinato da lubrificanti; - safe operation and minimum maintenance;
- esercizio affidabile e manutenzione minima; - reduced noise and vibration;
- rumore e vibrazioni contenuti; - can be used for different applications with
- ampio campo di impiego grazie alla gamma proper selection of construction materials
RVS 3/M
di materiali di costruzione. and service fluid.
RVS 60/CT
2
1 1 6 51
8E 8E
2 2
2 7
60 60
41 41
8H 8H
41P 41A
60 60
1
8E 1P 1A
2 8D 8G
60
7
41
8H
6 60
6 60 2 7
2 7 42 21
42 21
21
47 47
21 47
8D 8G
47 8G
1P 1A
8D 1A
1P
Pompa per vuoto - Vacuum pump Gruppo pompa - Pump package Unità per vuoto - Vacuum unit
RVS 16 / SG - 09 L RVS 30 / CT - 06 KRVS 14 / SG / T - 06
GRANDEZZA SIZE SERIE SERIES GRANDEZZA SIZE
3÷40 C GIUNTO 7÷40
COUPLING
VERSIONE VERSION L CINGHIE BASCULANTE VERSIONE POMPA
V-BELT SELF TENSIONING PUMP VERSION
M MONOBLOCCO 3÷16
CLOSE COUPLED M MONOBLOCCO 7÷16
GRANDEZZA POMPA CLOSE COUPLED
SG SOPPORTO 7÷21 PUMP SIZE
BRACKET SG SOPPORTO 7÷21
CT COLLETTORI 23÷60 23÷60 BRACKET
MANIFOLDS CT COLLETTORI 23÷60
VERSIONE POMPA MANIFOLD
CR SEPARATORE 23÷40 PUMP VERSION
SEPARATOR VERSIONE UNITÀ
CT COLLETTORI 23÷60
UNIT VERSION
ESECUZIONE EXECUTION MANIFOLD
CR SEPARATORE 23÷40 P RICIRCOLO PARZIALE
02 09 24 06 SEPARATOR PARTIAL RECIRCULATION
T RICIRCOLO TOTALE
ESECUZIONE POMPA TOTAL RECIRCULATION
PUMP EXECUTION
ESECUZIONE POMPA
09 24 06
PUMP EXECUTION
09 24 06
RVS3 RVS7 RVS14 RVS16 RVS17 RVS21 RVS23 RVS25 RVS30 RVS40 RVS60
Velocità di rotazione pompa 50Hz rpm 2850 1450 970 740
Pump rotation speed 60 Hz 3420 1750 1170 888
Potenza installata (1) 50 Hz kW 1,5 3 4 5,5 7,5 11 15 22 30 45 90
Motor power (1) 60 Hz 2,2 4 5,5 7,5 11 15 18,5 30 37 55 127
Pressione di aspirazione minima mbar 33
Min suction pressure
Max sovrappressione di scarico /M mbar 100 100 – 200 300
Max discharge overpressure /SG – 200 200
Max temperatura gas aspirato °C 100
Max temperature of gas
Max temperatura liquido di servizio °C
Max temperature of service liquid 70
Max viscosità liquido di servizio mm2/s
Max viscosity of service liquid 8 20
Q.tà di liquido alla mezzeria della pompa l
Contents of liquid in the pump up to shaft level 0,25 1,1 1,5 2,3 3 4 6 8 15 24 95
Momento d’inerzia parti rotanti kg m2
Inertia moment of rotation parts 0,004 0,05 0,06 0,11 0,15 0,23 0,33 0,51 2,16 3,33 8,5
Rumorosità ad 80 mbar (2) dB(A) 72 74 76 78 79 82
Noise level at 80 mbar ±3
(1) Motori di grandezza superiore possono essere installati a richiesta (1) Bigger motor sizes can be installed under request (until size 21 only for the /SG pump).
(fino alla grandezza 21 solo per la versione /SG).
(2) Escluso rumore di scarico. (2) Discharge noise excluded.
Qdry m3/h 370,0 400,0 415,0 500,0 550,0 660,0 648,0 745,0 700,0 790,0 775,0 880,0 775,0 930,0 735,0 950,0
25 Qwet m3/h 673,0 727,0 653,0 787,0 720,0 864,0 785,0 903,0 812,0 917,0 832,0 944,0 802,0 963,0 748,0 966,0
Na kW 14,80 17,50 15,00 17,80 16,00 19,30 17,00 20,90 17,80 21,90 20,50 24,80 21,80 26,00 20,00 24,00
Qdry m3/h 450,0 570,0 530,0 710,0 705,0 935,0 820,0 1050,0 890,0 1125,0 1030,0 1255,0 1060,0 1275,0 1050,0 1250,0
30 Qwet m3/h 878,0 1113,0 879,0 1178,0 952,0 1263,0 1016,0 1301,0 1052,0 1330,0 1116,0 1360,0 1103,0 1327,0 1071,0 1275,0
Na kW 18,50 28,00 20,00 28,50 22,00 30,00 23,00 31,50 24,00 32,50 27,50 36,00 28,00 36,70 25,00 34,00
Qdry m3/h 875,0 900,0 1010,0 1125,0 1270,0 1450,0 1390,0 1620,0 1460,0 1730,0 1580,0 1950,0 1610,0 1930,0 1540,0 1825,0
40 Qwet m3/h 1617,0 1663,0 1609,0 1792,0 1675,0 1912,0 1693,0 1973,0 1702,0 2017,0 1699,0 2098,0 1669,0 2001,0 1568,0 1858,0
Na kW 27,50 39,00 28,00 40,50 31,50 43,00 34,00 45,50 36,50 47,50 42,00 54,00 43,50 57,50 40,00 54,50
Qdry m3/h 1900,0 2279,0 2200,0 2639,0 2634,0 3161,0 2859,0 3431,0 3000,0 3599,0 3300,0 3960,0 3354,0 4025,0 3354,0 4025,0
60 Qwet m3/h 3433,0 4120,0 3448,0 4137,0 3441,0 4129,0 3459,0 4150,0 3477,0 4137,0 3539,0 4247,0 3472,0 4167,0 3413,0 4096,0
Na kW 62,00 84,50 63,00 85,70 66,00 89,80 70,50 96,00 75,00 102,0 85,00 115,5 88,50 120,0 81,00 110,0
I valori indicati della portata aspirata sono validi per la compressione The values expressed for the suction capacity are valid for the
di aria (rispettivamente secca o satura) a 20°C dalla pressione di compression of air (respectively dry air or saturated air) at 20°C
aspirazione fino alla pressione atmosferica (1013 mbar abs) con from suction pressure to atmospheric pressure (1013 mbar abs)
liquido di servizio a 15°C. La tolleranza delle curve è ±10%. using water at 15°C as service liquid.
Le prestazioni cambiano per condizioni operative diverse. The tolerance of curves is ±10%.
I principali parametri che influenzano la portata aspirata sono: la Performances change according to operating conditions. The
densità del gas aspirato, le caratteristiche fisiche del liquido di main parameters influencing suction capacity are: density of
servizio (tensione di vapore, temperatura, densità, viscosità), la pumped gas, different physical characteristics of service liquid
temperatura del liquido di reintegro, la presenza di liquido (vapour pressure, temperature, density, viscosity), integration
trascinato dal gas aspirato, pressioni di scarico superiori a quella liquid temperature, presence of liquid entrained along with the
atmosferica, aspirazione di miscele gas/vapore, velocità di rotazione. gas, discharge pressures above atmospheric pressure, suction of
In questi casi, per la corretta definizione dei parametri di gas/vapour mixture, rotation speed. Should the units be used
funzionamento, Vi preghiamo di contattarci. under non-standard conditions, please contact Robuschi S.p.A.
(or an authorized distributor).
5
DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS
RVS 3 ÷ 16 / M
4
RVS 7 ÷ 21 / SG
MOTORE - MOTOR
Tipo Grandezza
Attacco valvola di drenaggio
Drain valve connection Type kW min-1 IEC Size
Attacco liquido di esercizio 7 / SG 3 1450 100
Service liquid connection
14 / SG 4 1450 112
Tappo di scarico
Drain plug 16 / SG 5,5 1450 132
17 / SG 7,5 1450 132
21/SG 11 1450 160
Massa -Mass
Tipo M kg
Type A B D E E1 E2 E3 E4 F G(1) H L(1) DN inch N O Q Q1 Q2 R T V d K Y W d1 K1 Y1 W1 Ale senza motore con motore(2)
w/out motor with motor(2)
7/SG 190 156 230 214 - 80 29 35 182 400 160 805 40 1.1/2” 110 150 1801 330 325 50 112 334 28 43 31 8 28 60 31 8 1/2” 60 96
14/SG 190 156 230 214 - 80 29 35 200 400 160 825 40 1.1/2” 110 150 80 330 343 50 112 334 28 43 31 8 28 60 31 8 1/2” 64 109
16/SG 210 245 250 350 51 122 52.5 15 225 485 192 1045 65 2.1/2” 145 185 200 385 460 65 138 407 38 65 41 10 38 80 41 10 3/4” 93 153
17/SG 210 245 250 350 51 122 52.5 15 257 485 192 1075 65 2.1/2” 145 185 200 385 492 65 138 407 38 65 41 10 38 80 41 10 3/4” 103 176
21/SG 210 245 250 350 51 122 52.5 15 302 650 192 1255 65 2.1/2” 145 185 200 385 506 65 138 407 38 67 41 10 42 110 45 12 3/4” 110 226
La Robuschi si riserva di apportare senza preavviso qualsiasi cambiamento rivolto ad un miglioramento dei suoi prodotti It is policy of Robuschi to always improve its products and the right is reserved to alter specifications at any time without prior notice.
6
RVS 23 ÷ 60
Tappo di scarico
Drain plug
Tipo
Type Avd Ale Ts M1 N1 O1 M2 N2 O2 n m Ø1 Ø2 S1 S2
23-25 G 1/2" G 3/4" G 3/8" 100 180 220 65 145 185 4 8 18 18 G 1/2" G 1"
30-40 G 1" G 1.1/2" G 1/2" 125 210 255 100 180 220 8 8 18 18 G 1" G 2"
60 G 1" G 2" G 1/2" 200 295 340 150 240 290 8 8 22 22 G 1" -
Massa - Mass
Tipo kg
Type A B C D E F G H H1 H2 L P Q Q1 Q2 R T U V V1 d K Y W Z Z1 Z2 senza collettori con collettori
w/out manifolds with manifolds
23 270 387 45 340 437 148 80 225 186 225 683 22 120 460 390 253 150 20 636 780 42 110 45 12 602 75 355 195 228
25 270 492 45 340 542 201 80 225 186 225 791 22 120 460 443 358 150 20 636 780 42 110 45 12 602 75 355 217 255
30 380 507 45 480 587 209 100 335 205 305 1017 31.5 170 595 561 353 225 22 845 1110 60 120 64 18 775 110 500 383 441
40 380 647 45 480 727 279 100 335 205 305 1157 31.5 170 595 631 493 225 22 845 1110 60 120 64 18 775 110 500 448 510
60 540 950 51 633 1072 424 132 447 483 450,5 1759 47 254 847,5 949 756 300 28 1340 1460 80 156 85 22 1050 145 445 1195 1355
ACCESSORI - OPTIONALS
Pos. Denominazione - Part description 3 - Valvola VGB: per attenuare i fenomeni di cavitazione
3 - VGB valve: to reduce cavitation
NOTE - NOTES
FLANGE - FLANGES: UNI 2236/2229 PN10
1) Quota indicativa che può variare in funzione della marca del motore - Not binding dimension that can change according to motor make.
2) Variabile in funzione della marca del motore - can change according to motor make
Quote non impegnative in mm - Not binding dimensions in mm.
La Robuschi si riserva di apportare senza preavviso qualsiasi cambiamento rivolto ad un miglioramento dei suoi prodotti It is policy of Robuschi to always improve its products and the right is reserved to alter specifications at any time without prior notice.
7
GRUPPI POMPA LRVS - CRVS PUMP PACKAGES LRVS - CRVS
LRVS
Q1
Q Q M
V1
V
Z
Z1
ØX A
U C B C U1 D
Massa
Tipo Mass (1) Esclusi motore e trasmissione
Type A B C D H L M Q Q1 U U1 V V1 ØX Z Z1 Dp kg (1)
(1) Motor and drive excluded
23 605 700 175 645 350 1221 100 120 730 68 103 761 905 22 727 200 280 242
25 605 700 175 645 350 1221 100 120 835 68 103 761 905 22 727 200 280 282 Quote non impegnative in mm
Not binding dimensions in mm
30 870 1090 255 910 500 1810 125 170 1095 85 125 1010 1275 18 945 275 400 521
La Robuschi si riserva di apportare senza preavviso qualsiasi cambiamento
40 870 1090 255 910 500 1810 125 170 1235 85 125 1010 1275 18 945 275 400 590 rivolto ad un miglioramento dei suoi prodotti
60 1500 1390 255 1500 652 2170 200 254 1875 110 160 1540 1660 22 1255 352 500 1600 It is policy of Robuschi to always improve its products and the right is reserved
to alter specifications at any time without prior notice.
8
CRVS
Nei gruppi CRVS la trasmissione avviene mediante giunto elastico In packages CRVS the power transmission is obtained through
e le pompe ruotano alla velocità di sincronismo dei motori an elastic coupling and the pumps rotate at the syncronous
elettrici asincroni a 3 fasi. speed of 3 phase motors.
L1 Q1
L Q Q
V1
V
Z
H
Z1
G B1 ØX = =
U C B C A
E D
Massa
Tipo MOTORE MOTOR Grandezza Mass (1)
Type A B B1 C D E F G H L L1 M Q Q1 U V V1 ØX Z Z1 kW min -1 IEC Size kg
23 390 840 - 255 430 1350 148 80 325 1315 1415 100 120 500 65 736 881 18 701 175 15 1450 160L 312
25 390 840 - 255 430 1350 200 80 325 1520 1415 100 120 500 65 736 881 18 701 175 22 1450 180L 427
30 540 1400 700 250 600 1900 209 105 485 2040 2140 125 170 655 140 997 1260 22 957 260 30 970 225M 863
40 540 1400 700 250 600 1900 279 105 525 2150 2140 125 170 655 140 1037 1300 22 957 300 45 970 280S 1073
60 610 2200 1100 300 680 2800 424 125 712 2927 2850 200 254 910 260 1600 1720 22 1276 412 90 740 315M 2480
(1) Massa indicativa che può variare in funzione della marca del motore. - Not binding mass that can change according to motor make.
I nuovi gruppi Robuschi KRVS sono unità realizzate per la generazione The new Robuschi unit KRVS are machines for vacuum generation in
del vuoto nei più svariati settori come quello chimico, petrolchimico, different application fields such as chemical, petrochemical,
farmaceutico, tessile ecc. pharmaceutical, textile, ecc.
Le unità sono costituite da pompe per vuoto ad anello liquido della serie The unit consist of a liquid ring vacuum pump of RVS series complete
RVS con serbatoio di separazione per il ricircolo parziale del liquido di with separator tank for partial recirculation of service liquid and hose
servizio e relative tubazioni di collegamento (/P); nella versione a ricircolo and valves for connections (/P); in the total recirculation version (/T)
totale (/T) il gruppo è dotato di scambiatore di calore. the unit is complete with heat exchanger.
Le principali caratteristiche tecniche delle unità sono le seguenti: Main unit features are the following:
- rumore e vibrazioni estremamente contenuti; - reduced noise and vibrations;
- separazione del liquido di esercizio dal gas scaricato; - separation of service liquid from compressed gas;
- liquido di raffreddamento non a contatto con la pompa; - cooling liquid not in contact with the pump;
- semplici installazione, avviamento, regolazione e manutenzione. - easy installation, start-up, setting and maintenance.
MATERIALI - MATERIALS
POS PARTICOLARE - COMPONENT ESECUZIONE MATERIALI - MATERIAL EXECUTION
1 POMPA - PUMP 09 - 24 06
3 SEPARATORE - SEPARATOR Fe360 UNI EN 10028-1 X5CrNiMo1712 UNI EN 10088-3
6 SCAMBIATORE (solo KRVS/T)
HEAT EXCHANGER (KRVS/T only)
Testate - Cover G250 UNI EN 1561 GX6CrNiMo2011 UNI EN 10213-4
Mantello - Casing C40 UNI EN 10083-1 X5CrNiMo1712 UNI EN 10088-3
Piastre - Plates X5CrNiMo1712 UNI EN 10088-3 La Robuschi si riserva di apportare senza preavviso qualsiasi cambiamento
Tubi - Tubes rivolto ad un miglioramento dei suoi prodotti.
X5CrNiMo1712 UNI EN 10088-3
It is policy of Robuschi to always improve its products and the right
- TUBAZIONI - PIPING PVC is reserved to alter specifications at any time without prior notice.
9
KRVS 7÷21
Versione /M - /M Design
1 POMPA RVS/SG - RVS/SG pump
2 MOTORE ELETTRICO - Electric motor
3 SEPARATORE - Separator tank
Aspirazione gas
Gas suction 4 VALVOLE VGB - VGB valves
Quote non impegnative in mm - Not binding dimensionz in mm
5 TERMOMETRO - Thermometer
6 SCAMBIATORE DI CALORE - Heat exchanger
Scarico gas
Gas discharge
(1) Quota indicativa che può variare in funzione della marca del motore
LS Quota con RVS /SG - LM Quota con RVS /M
Troppo pieno Drenaggio
Overflow G 1" Drain G 3/8" (1) Not binding dimension that can change according to motor make
LS Dimension's for RVS /SG version - LM Dimension's for RVS /M
LS (LM) (1)
: Solo per versione /T version
: Only for /T version
KRVS 23÷60
1 POMPA - Pump
2 MOTORE ELETTRICO - Electric motor
Scarico gas
Gas discharge 3 SEPARATORE - Separator tank
4 VALVOLE VGB - VGB valves
Aspirazione gas 5 TERMOMETRO - Thermometer
Gas suction
6 SCAMBIATORE DI CALORE - Heat exchanger
TROPPO PIENO
4 Overflow
5
REINTEGRO
Liquid ring renewal
KRVS 23 800 555 325 250 821 120 610 1390 352 885 1.1/2" 2100 2290 18 602 495 480 410 1" 125 100 260 2" 815 440 532 580
KRVS 25 800 555 325 250 821 120 610 1390 352 1190 1.1/2" 2100 2290 18 654 495 480 410 1" 125 100 260 2" 815 440 632 680
KRVS 30 1025 640 350 400 1122 170 700 2045 505 1080 2" 2850 3150 20 875 790 600 610 1.1/2" 150 125 385 2.1/2" 940 645 983 1053
KRVS 40 1025 640 350 400 1122 170 700 2045 505 1690 2" 2850 3150 20 945 790 600 610 1.1/2" 150 125 385 2.1/2" 940 645 1185 1255
KRVS 60 1500 790 375 450 1600 254 850 2455 650 1600 2’/2" 3900 4140 22 1450 1530 700 712 2" 200 200 412 3" 1250 755 2870 3050
(2) Massa comprensiva di motore che può variare in funzione della marca del motore (kg) - Mass including electric motor that can change according to motor make (kg)
La Robuschi si riserva di apportare senza preavviso qualsiasi cambiamento rivolto ad un miglioramento dei suoi prodotti It is policy of Robuschi to always improve its products and the right is reserved to alter specifications at any time without prior notice.
10
ALIMENTAZIONE LIQUIDO DI SERVIZIO SERVICE FLUID FLOW
Per circuito con liquido di servizio a perdere o con ricircolo With once-through or partial recirculation circuit, the service
parziale, il consumo di liquido di servizio è riportato a pag. 4. liquid flow is related to suction pressure and rotation speed as
Per circuito con ricircolo totale del liquido di servizio, la portata shown at pag. 4.
dell’acqua di raffreddamento per lo scambiatore è funzione delle With total recirculation circuit, the cooling water flow varies
condizioni di esercizio del gruppo (temperatura dell’acqua di according to unit operating conditions (cooling water
raffreddamento, pressione di aspirazione, condizioni termofisiche temperature, suction pressure, gas characteristics, etc.). In the
del gas aspirato, ecc.). Nella tabella seguente è riportato following table is quoted the flow rate for two common operating
indicativamente il consumo di acqua di raffreddamento per due conditions: dry air and saturated air at 20°C.
condizioni operative usuali: aria secca ed aria satura a 20°C.
Portata acqua di
raffreddamento a 10°C UNITÀ - UNIT
Cooling water flow at 10°C
[m3/h]
7 14 16 17 21 23 25 30 40 60
Aria secca 50 Hz 0,45 0,60 0,82 1,13 1,65 2,40 3,60 5,70 7,60 15,20
Dry air 60 Hz 0,60 0,83 1,13 1,65 2,26 3,10 4,76 7,45 10,15 20,30
Aria satura 50 Hz 0,70 0,93 1,37 1,83 2,64 3,56 5,48 8,46 11,74 23,48
Saturated air 60 Hz 0,94 1,26 1,76 2,49 3,41 4,50 7,10 11,00 15,00 30,00
LRVS 40/CR
218 Tianmu Road West - Suit 1208, Building No. 2, Kerry Everbright City - 200070 Shanghai - China
Tel. +86 21 6317 5461 / +86 21 6317 6461 - Fax +86 21 6317 7312
E-mail: robuschichina@robuschichina.com - www.robuschichina.com
ROBUSCHI S.p.A.
A07-C
FILIALE DI MILANO
Via XXV Aprile, 2 - 20097 S. Donato (Milano) - Italy
Tel. +39 02 51628065 - Fax +39 02 51620224
E-mail: robuschimi@robuschi.it
FILIALE DI PADOVA
Piazza Zanellato,5 - 35129 Padova - Italy
Tel. +39.049.8078260 – Fax +39.049.8078183
E-mail: robuschipd@robuschi.it