Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
T. 8 Due uomini Eracle saluta e rientra in casa. Dioniso e Xantia seguono un funerale e cercano
in barca di farsi trasportare i bagagli dal morto, diretto all’Ade, ma questi pretende un
compenso troppo salato per cui Xantia si deve accollare tutti i bagagli. I due cer-
cano quindi la barca di Caronte e trovatala, Dioniso sale a bordo. Attraversata la
palude dell’Acheronte popolata dalle rane (Coro secondario della commedia), il
dio sbarca infine sulla terra ferma e si ricongiunge al servo, costretto da Caronte
a fare il giro della palude di corsa.
DIONISO Io.
CARONTE Monta su, presto.
DIONISO E dove pensi di approdare?
CARONTE Alla malora.
DIONISO [ironico] Davvero?
CARONTE [rifacendolo] Certo, almeno per te! Monta dunque. [Dioniso esegue].
DIONISO [a Xantia] Qui, servo.
CARONTE Io un servo non lo porto, a meno che non abbia combattuto in mare per… l’arrosto!
XANTIA [scusandosi] Ma io, per Zeus, ero ammalato di occhi.
CARONTE E allora gira intorno al lago, di corsa!
XANTIA E dove aspetto?
CARONTE Alla fermata, vicino alla Pietra del risecchito.
DIONISO Hai capito?
XANTIA Perfettamente. Disgraziato me, chi ho incontrato uscendo? [Parte per fare il giro della
palude, cioè dell’orchestra]
CARONTE [a Dioniso] Siediti al remo. [Verso il pubblico]
Se qualcuno deve passare, si sbrighi. [A Dioniso] E tu che fai?
DIONISO Che faccio? Niente altro che sedere sul remo, dove mi hai detto tu.
CARONTE Siedi qui dunque, pancione.
RISTOFANE
DIONISO
2 ARISTOFANE
CARONTE È facilissimo: una volta preso il remo, sentirai canti bellissimi.
DIONISO Di chi?
CARONTE Di rane-cigni: una cosa magnifica!
DIONISO E tu da’ la voce.
CARONTE Oop, oop! [La barca si muove; la palude sale la voce delle Rane, invisibili].
RANE Brekekekèx koàx koàx,
brekekekèx koàx koàx,
Palustre prole di fonti,
insieme col flauto intoniamo
la musica degl’inni,
il canto nostro armonioso –
koàx, koàx –
squale in onor di Dioniso Niseo
figlio di Zeus
levammo nelle Paludi,
allor che ebbra di festa
alle sacre Pentole
folla di popolo
muove al mio tempio.
Brekekekèx koàx koàx.
DIONISO E a me comincia a dolermi
l’osso sacro, o koàx koàx.
RANE Brekekekèx koàx koàx.
DIONISO Ma a voi forse ve ne frega niente.
R Brekekekèx koàx koàx
DIONISO E crepate, voi e questo koàx!
Non fate altro che koàx.
RANE Naturalmente, o impiccione.
Po che me amano le Muse dalla bella cetra
e Pan piè-caprino
che gode a l’armonia del flauto;
e di me si compiace
pur Apollo citaredo
per la canna,
sostegno alla cetra,
ch’io nutro nelle acque del lago.
Brekekekèx koàx koàx.
DIONISO E io ho le gallozze,
e da tempo il deretano è in sudore
e presto curvandosi dirà…
ARISTOFANE
ARISTOFANE