Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
L'unità di cucitura JT801P è una The JT801P sewing unit is an La unidad de costura JT801P es una
IT macchina automatica per EN automatic machine for loop setting. ES máquina automática para aplicar
l'applicazione dei passanti. pasadores.
La macchina è equipaggiata con: The machine is equipped with: La máquina está equipada con:
• Testa cucitrice JAM INTERNATIONAL a • JAM INTERNATIONAL double needle bar • Cabezal de costura JAM INTERNA-
doppia barra ago con motore diretto, sewing head with servo direct motor, TIONAL de barra de aguja doble, con
crochet a doppia capacità e rasafilo double capacity hook and thread trimmer motor directo, garfio de doble capacidad y
• Movimento assi X-Y azionati da motori • X-Y axes movement driven by stepper cortahilos
passo-passo motors • Movimiento de los ejes X e Y impulsado por
• Pinza tira passante e dispositivo caricatore • Loop catcher clamp and loader device motores paso a paso
azionati da motori brushless driven by brushless motors • Retira pasador y dispositivo cargador de
• Sistema elettronico ad autoappren- • Electronic self-learning system managed arrastre impulsado por motores brushless
dimento gestito tramite touch screen per il through the touch screen for detecting the • Sistema de autoaprendizaje electrónico
rilevamento della giunta o della mancanza junction or the lack of the loop gestionado a través de la pantalla táctil para
del passante detectar el empalme o la falta del pasador
L'intuitivo pannello touch screen a colori The intuitive color touch screen panel El intuitivo panel touch screen a color
consente, tra l'altro, di: allows, moreover, to: permite, entre otras cosas:
• Scegliere tra 3 tipi di travette standard • Choose from 3 preset standard bartack • Elegir entre 3 tipos de pasador estándar
preimpostate (forma “X”, “O” e “doppia”); shapes ("X", "O" and "double" shape); pre-establecidos (forma de "X", "O" y
• Programmare nuove travette a partire da • Program new bartacks starting from the "doble"); • Programar nuevos pasadores a
quel le standard, personalizzando standard ones and customizing the size and partir de los estándar, personalizando el
dimensioni e numero di punti; • Impostare number of stitches; • Set the start of the tamaño y número de puntadas; • Configurar
l'inizio della travetta (sinistra, centro, bartack (left, center, right); • Choose the el inicio del pasador (izquierda, centro,
destra); • Scegliere il numero di linee diritte number of straight lines under the bartack derecha); • Elegir el número de líneas rectas
sotto la travetta (1, 2 o 3) e la relativa (1, 2 or 3) and the corresponding stitch debajo del pasador (1, 2 o 3) y la longitud de
lunghezza del punto; • Eseguire (su richiesta) length; • Make (on request) customized la puntada correspondiente; • Realizar (bajo
travette personalizzate diverse dalle bartacks, different from the standard ones. p e d i d o ) p a s a d o re s p e r s o n a l i z a d o s
standard. diferentes a los estándar.
Possibilità, tramite semplici regolazioni Possibility, through simple mechanical Posibilidad, mediante simples ajustes
meccaniche e impostazioni via touch screen, adjustments and settings via touch screen, mecánicos y configuraciones a través de la
di settare: to set: pantalla touch screen, para configurar:
• Lunghezza e larghezza del passante; • Tipo • Length and width of the loop; • Type of • Largo y ancho del pasador; • Tipo del
di passante (“tradizionale”, “sportware” o loop ("traditional", "sportware" or "classic"); pasador ("tradicional", "deportivo" o
“classico”); • Tipo di taglio del passante • Type of loop cut ("straight" or "V") "clásico"); • Tipo de corte del pasador
(“diritto” o a “V”) ("recto" o "V")
La macchina potrà essere predisposta per connessione Industria 4.0 con protocollo TCP/IP semplicemente
richiedendo l'installazione di una scheda elettronica opzionale / The machine can be easily set for Industry 4.0
connection with TCP / IP protocol just requiring the installation of an optional electronic board / La máquina puede
estar lista para la conexión de Industria 4.0 con protocolo TCP / IP simplemente requiriendo la instalación de una
placa electrónica opcional.
JAM INTERNATIONAL s.r.l. | Via G.Perini, 2 | 60010 Ostra Vetere (AN) Italy | Tel. +39-071-67872 | Mail info@jaminternational.it | www.jaminternational.it