Sei sulla pagina 1di 1

consente di considerare l'Islam compimento di una econo-

mia mosaica e il Cristianesimo si legittima come superamento


dell'economia profetica in forza dell'evento escatologico di
Cristo.

IN F O R M A Z I O N I P R E L I M IN A R I

L'accostamento diretto al manoscritto necessita di una


generica informazione sul suo aspetto esterno, sui suoi con-
tenuti e sulla sua storia. Consapevoli della complessità dei
problemi storici e critici che esso comporta, ci limitiamo a
condurre il lettore alle soglie del testo in modo tale che egli
possa farne una lettura benefica, quasi come se leggesse il
Vangelo canonico con alcune variazioni, con alcune particolari
interpretazioni o divagazioni. Vogliamo che sia un libro da
leggere, non un testo da studiare.

Il manoscritto
Il manoscritto del "vangelo di Barnaba" si trova nella
biblioteca nazionale di Vienna in lingua italiana antica; oltre
a questo ve n'è un altro in lingua spagnola in Inghilterra.
Ogni pagina del nostro manoscritto è arricchita da una serie
di piccole note in lingua araba poste accanto al testo, che
non segnaliamo. Una caratteristica evidente del testo italiano
e delle note arabe è il frequente ripetersi di errori ortografici
e sintattici. Il testo manoscritto non fornisce alcuna
indicazione circa il luogo e la data di origine e si limita ad
indicare come unico autore l'apostolo Barnaba. La critica
che definisce il testo un "falso storico" si sta interrogando
sui molteplici aspetti enigmatici di questa opera letteraria.
L'analisi della struttura linguistica permette di rilevare tratti
ortografici tipici delle regioni del nord Italia e più partico-
larmente della regione veneta. L'analisi della morfologia del
testo porta a constatare la presenza di tratti regionali toscani
3

Potrebbero piacerti anche