Sei sulla pagina 1di 59

SQUADRA ANTIMAFIA 8

PUNTATA CINQUE
TC:10:00:22:22

REITANI
Ma che stai facendo? What are you doing?

GIANO
Quello che avrei dovuto fare la prima volta che t'ho I'm doing what I should have done the first time I
incontrato. met you.

REITANI
E per orgoglio che stai buttando a mare la tua vita? Is it because of pride that you're about to ruin your
life?

TC:10:00:32:20

SGHERRO

Che minchia fai,eh? What the fuck are you doing?

SGHERRO

Butta quella cazzo di pistola! Drop down that fucking gun!

TC:10:00:42:20

RACHELE
Ben trovata Cantalupo.Mettila giù... Nice to meet you, Cantalupo. Put down the gun.

TC:10:01:02:13

SGHERRO1

Adesso vieni via con me. Now come with me.

TC:10:02:26:10

GIANO
Ferma! Freeze!

GIANO
E’ un graffio... Ce n’è uno ferito fuori.. It's only a scratch. There's a wounded man outside.

ANNA

Sicuro? Sure?

GIANO
Vai,vai,vai.. Go, go, go!

ANNA
Vito sono a villa Reitani.. Vito, I'm at villa Reitani...

ANNA
I Corda se lo sono preso.Sono in tre, e c’è anche la The Cordas took him away. They are in three and
Ragno... Ragno too.

TC:10:03:19:20

SCIUTO
Lei sta bene? Are you alright?

ANNA
Sì,sto bene. Settembrini s'è ferito di striscio.Niente di Yes, I'm fine. Settembrini is wounded, but it's just
grave.. a scratch. Nothing serious.

SCIUTO/OFF
E quindi Giano era con lei? Is Giano with you?

ANNA
Siamo arrivati insieme... We arrived together.

ANNA/OFF
Fai mettere dei posti di blocco sulla Statale 114. Provide road blocks on state road 114.

SCIUTO
Ok.Chiama Caputo e andate a villa Reitani. Ok. Call Caputo and go to villa Reitani.

ROSALIA
Che faccio? Porto anche Nigro? Should I take Nigro with us?

SCIUTO

Se riesci a trovarlo.. If you manage to find him.

TC:10:03:42:05

ANNA
E adesso, tu mi spieghi tutto! And now you explain everything to me!
TC:10:04:14:00

NIGRO

Un altro pò.. A little more...

PATRIZIA

Dai smettila.. Come on, stop it.

PATRIZIA
Devo andare, Giovanni si chiederà dove sono... I have to go, Giovanni must be wondering where
am I.

NIGRO
Digli che hai fatto tardi con lo shopping. Tell him you sent your time on shopping.

NIGRO

Vuoi che le dico tutto? Perchè lo faccio davvero. Do you want me to tell you something? It's real.

PATRIZIA
Ma smettila..chissà quante volte l'hai detto.. Come on... Who know how many times you told it
already...

NIGRO
Si, ma questa volta è diverso. Patrizia,tu non puoi restare This time it's different. Patrizia, you can't stay
con Reitani... with Reitani.

NIGRO
Quell'uomo è molto pericoloso. Tu non hai idea di cosa ti This man is very dangerous. I can't imagine where
porterà a fare..se rimarrai con lui, ti porterà a fondo.E io he can lead you. If you stay with him, he'll drag
non ti potrò salvare. you down. And I'll not be able to save you.

PATRIZIA
Che cosa dovrei fare? Scrivergli un bigliettino?.. What should I do? Write him a card?

PATRIZIA

A volte mi fa paura.. Sometimes he scares me.

NIGRO

E allora, a maggior ragione, racconta quello che sai al More so, tell all you know to the judge. That'll be
giudice.Basterà quello.Io te lo giuro:non ti farà più del enough. And I swear: he won't do you any harm
male. anymore.
TC:10:06:07:13
PATRIZIA
Un satellitare… A satellite phone?

NIGRO
Attenzione, questo è un reperto sequestrato a dei mafiosi. Careful, it's an exhibit confiscated from Mafiosi.
Lo riporterò quando non serve più. Lo troverai qui. I'll take it back when it's not needed anymore. You
can find it here.

PATRIZIA
Non ce ne sarà bisogno. There'll be no need.

NIGRO
Vedremo. Te l’ho detto. Non mi fido di Reitani. Se ti We'll see. I told you. I don't trust Reitani. If you
sentirai in pericolo, corri qui e chiamami. Io verrò a feel yourself in danger, run here an call me. I'll
prenderti. come and take you away.

NIGRO
Cazzo Vito? Fuck. Vito?

NIGRO

Vito.. Vito.

TC:10:07:03:03

SCIUTO/OFF
Nigro ma che fine hai fatto? Nigro, where the hell are you?

NIGRO
No.Ero al poligono, non ho sentito gli squilli..dimmi.. I was at the firing ground, didn't hear the rings.
What happened?

SCIUTO/OFF

Guarda che i Corda hanno preso Reitani. The Cordas took Reitani.

NIGRO

Come l' hanno preso i Corda? How could it happen? The Cordas?

SCIUTO/OFF

Si, Reitani.Sbrigati. Yes. Reitani. Come quickly.

NIGRO

Si arrivo.Eh..si.Ciao.Ciao, ciao,ciao.. Coming. Yes. Bye, bye. Bye. Patrizia! Hey,


Patrizia.Oh..Patrizia! Patrizia!
NIGRO

Patrizia! Patrizia..Patrizia! Patrizia! Patrizia..Patrizia!

TC:10:07:45:03

REITANI/OFF
Ciao Patrizia. Hi, Patrizia.

REITANI
Mi trovo in una situazione complicata.Eh.. Io speravo I'm in an awkward situation now. Yeah. I hoped it
che non succedesse ma purtroppo è successo. Ed è per wouldn't happen, but unfortunately it did. That's
questo che ti sto mandando questo filmino. Per spiegarti why I'm sending you this video. To explain you
quello che devi fare. Io ho sempre cercato di tenerti fuori what you should do. I've always tried to keep you
dal mio lavoro, ma questa volta purtroppo, devi fare una out of my job but this time, unfortunately, you
cosa per me.Eh..se non lo farai…o se avrai paura…bè must do something for me. Yeah. If you don't do it
allora, a me mi succederà qualcosa di brutto e dopo… or if you are afraid, then something really bad
verranno a prendere te. Ascoltami bene:tu devi.. will happen to me and then they will come for you.
Listen carefully: you must...

TC:10:08:18:20

ANNA
Quindi la chiave della raffineria dei Marchese te l’ha So, the key of the Marcheses' refinery plant was
data Reitani, la soffiata del tuo informatore invece?... given to you by Reitani? And what about your
informer?

GIANO
Era lui, il mio informatore. He was my informer.

ANNA
Ma perché? Perchè? Che cosa ha fatto? T'ha pagato? But why? Why? What did he do? Did he pay you?
Dimmelo! Tell me!

GIANO
Mi ha ricattato. He blackmailed me.

ANNA
Per il tuo passato. With your past?

GIANO
Sì. Alcune delle cose che dicono, sono vere. Non tutte. Yes. Some of the things people say are true. Not
Alcune sì. all of them, but some.
ANNA
Dimmi quali?..Quali? What was it? Tell me!

GIANO
Ho preso dei soldi da uno spacciatore. Barbara… quella I took money from a pusher. Barbara... my ex...
con cui stavo… voleva lasciarmi e io ho dato di matto.. She wanted to leave me and I went mad. I tried to
Ho cercato di offrirle la bella vita, solo che non è offer her high life, but she wasn't satisfied. She
bastato.Mi ha lasciato lo stesso e io mi sono sporcato. left me just the same but I got dirty. I don't know
Reitani non so come l'ha scoperto. E mi ha usato. how Reitani knew about it. And he used me.

ANNA
Ma ti rendi conto di che cazzo hai fatto? Hai preso il Do you realize what you have done? You took
pizzo come un mafioso di merda! protection money like a bloody Mafioso!

GIANO
Reitani voleva incastrare i Marchese.Noi volevamo la Reitani wanted to nail the Marcheses. We wanted
stessa cosa.All’inizio pensavo che fosse.. the same thing. In the beginning I thought it would
be...

ANNA
Una cosa giusta? Corretta? Utile, magari, pure?...Hai Something fair? Correct? Maybe even profitable?
tradito i tuoi colleghi, hai tradito me! You betrayed your colleagues, you betrayed me!

GIANO
Lo so!.. E' questa la cosa che mi fa più male. Per questo I know. That's what hurts me the most. That's why
sono venuto qua, per chiudere questa storia. I came here, to close the issue.

ANNA
Cosa t’ha fatto cambiare idea? What made you change your mind?

GIANO
Il cadavere di Gerlando Marchese. Reitani l'ha Gerlando Marchese's corpse. Raitani killed him.
ucciso.L'ha seppellito qua nel bosco. Potevo fare tutto, He buried the body here in the forest. I could
ma non coprire un assassino. tollerate a lot, but not a murder.

ANNA
Se mi avessi detto tutto, Reitani adesso sarebbe in If you had told me everything, Reitani would have
carcere. E invece, è scappato coi Corda! been in jail already. Instead, he escaped with the
Cordas!

TC:10:09:53:18

ANNA
Novità sui posti di blocco? News from the road blocks?

CAPUTO
No niente.Ancora niente... No, nothing. Nothing yet...

ANNA
Nigro è con voi? Is Nigro with you?

ROSALIA
No, ma sta arrivando... La donna di Reitani?E' stata No, but he is coming. Reitani's girlfriend? Did
portata via anche lei? they take here away too?
GIANO
Quando siamo arrivati lui era solo... When we arrived he was alone.

ROSALIA

Le posso parlare? May I talk to you?

CAPUTO

Dò un'occhiata in giro. I go take a look around.

TC:10:10:16:05

ROSALIA
Lei mi deve spiegare? Voi non siete venuti qua Tell me something: you didn't arrive together, did
insieme?... you?

ANNA
No, ma... mentre era per strada Settembrini mi ha No, but when Settembrini was on his way he
chiamato e per fortuna sono arrivata in tempo.. called me and fortunately I arrived on time.

ROSALIA
Va bene.Faccia come crede..ma con il Questore si deve Alright. Do what you want, but invent a better
inventare una scusa migliore, perchè sta arrivando.. excuse for the Superintendant. He is coming here.

TC:10:10:59:20

GIANO
Senti, io ti giuro che.. Listen, I swear that...

ANNA
Non ora, ne parliamo dopo... Not now, let's talk later...

TC:10:11:42:16

REITANI
E’ rimasto tutto come era una volta... Everything is the same, just like time ago...

ORLANDO CORDA
Conoscete questo posto? Do you know the place?

REITANI
Si.Ci ho passato qualche inverno, quando avevo la tua Yes. I spent a few winters here when I was your
età... age.

REITANI
Antimo Corda..tu si che sei cambiato, minchia.. Antimo Corda. You have changed instead, fuck...

TC:10:12:01:20

ANTIMO

Chè ci siamo già visti? Have we met before?

REITANI

Io ti vidi nascere, ma questo fu...un secolo fa..quando I saw you being born, but it was a century ago...
lavoravo per tuo padre. when I worked for your father.

ANTIMO

Meglio così allora, da oggi lavorerete pè mia. Better like this, from today on you'll work for me.

REITANI

Questa è una cosa che non è ancora proprio certa. This thing is not certain yet.

REITANI
Io vi ho seguito perché me l’avete chiesto, ma per gli I followed you because you asked me to, but about
affari preferisco parlari cu’ Zu Adamo... the affairs I'd prefer to talk to Adamo...

ANTIMO
Che minchia è successo? What the fuck happened?

IGNAZIO BARRACO
Arrivarono gli sbirri della Duomo... Cops from Duomo came....

RACHELE
A posto, l’abbiamo seminati... It's alright, we lost them.

ANTIMO
Comunque, oggi mio padre non c'è.Quindi ci dovremmo However, my father is not here today. So we'll
arrangiare fra di noi.. have to agree between us.

REITANI
Ma credete di farmi paura? Antimo.. trent’anni mi fici Do you really believe to scare me? Antimo... I
per proteggere la vostra famiglia! spent thirty hears to protect your family!

ANTIMO
Lo so,lo so.Sò anche altre cose.Sò perché siete tornato, a I know, I know. I also know other things. I know
chi volevate vendere l’uranio e perché l’affare è saltato... why are you back, who did you want to sell the
uranium to and why the deal is off.

REITANI
Insomma voi vorreste prendere il posto dei Marchese? In short, you'd like to take the Marcheses' place?
ANTIMO
Esattamente. Alle loro condizioni: stesso gioco, altri Exactly. On the same conditions: same game,
giocatori... different players.

REITANI
Si, ma i Marchese avevano i compratori.Voi li avete? Yes, but the Marcheses had buyers. Have you got
them?

ANTIMO
Noi abbiamo il loro mediatore... We've got their mediator.

REITANI
Ah si? E dov’è? Io non l'ho visto. Really? Where is he? I don't see him.

ANTIMO
Sarà qui a momenti... He'll be here in a moment.

ANTIMO
Appena arriva definiamo gli ultimi dettagli... When he comes we'll discuss the details.

REITANI
Sempre ca troviamo un accordo... In case we arrive to an agreement...

ANTIMO
Reitani: si parla così agli amici? Eravamo amici, no? Reitani, is this the way people speak with friends?
Allora,io vi chiedo come vi chiederebbe mio padre di We used to be friends, didn't we? So I'm asking
rientrare nella famiglia che voi avete servito così you, as if it was my father to ask, to come back to
bene.Soci in affari e compari come una volta, che dite? our family that had served so well. Partners in
business and friends like before, what do you say?

TC:10:14:36:02

LICATA
E quando avete capito che aveva ucciso Gerlando When did you realize he had killed Gerlando
Marchese? Marchese?

ANNA
Settembrini aveva raccolto delle informazioni sulla sua Settembrini had gathered information about his
sparizione, e ha cominciato a sospettare di lui. disappearance and started to suspect him.

LICATA
Per eliminare i Marchese? Ma non erano alleati? Eliminate the Marcheses? But they were allies!
ANNA
Ah,a quanto pare è più amico dei Corda. Seems like he's rather a friend of the Cordas.

LICATA
Già, peccato che non siate riusciti a bloccarli. C’è Right. It's a pity you didn't block them. Is there
qualche altra cosa che devo sapere, Dottoressa? anything else that I should know?

ANNA
No… No.

TC:10:15:44:22

GIANO
Dove cazzo stavi? Where the fuck you were?

NIGRO
Eh, al Poligono, a sparare. At the firing ground, shooting.

GIANO
No, non mi dire cazzate, Carlo..eri con Patrizia, vero? Don't say bullshit. Carlo, you were with Patrizia,
right?

NIGRO
Va bè si, ero con Patrizia.L'ho vista in un albergo a Alright, I was with Patrizia in a hotel in Nesima,
Nesima,ok?.. OK?

GIANO
Cristo... Chi altro lo sa? Christ... Who else knows it?

NIGRO
Nessuno.Chi lo deve sapere?.. Nobody. I didn't tell anyone.

GIANO
Lei dov’è adesso Where is she now?

NIGRO
Non lo so.Non risponde al telefono. Credo che Reitani Don't know. She doesn't answer the phone. I think
l’abbia contattata. Reitani called her already.

GIANO
L’ha raggiunto dai Corda... She joined him at the Cordas.

VOCE OFF
Ancora? T'ho già detto che lei non è come loro... Again? I told you already, she's not like them.

GIANO
Non è come loro? Not like them?

NIGRO
No. No.

GIANO

Cazzo, ma ti senti? Te lo sai cosa succede se la Fuck, do you hear yourself? Do you know what
Cantalupo viene a sapere di questa cosa? will happen if Cantalupo knows about it?

NIGRO
E perché dovrebbe venirla a sapere? Why would she know?

GIANO
Perché glielo dirai tu, prima che se ne accorga da sola... You will tell her before she discovers it herself.

GIANO
Carlo..fallo.Se se ne accorge lei, con la Duomo hai Carlo, do it. If she finds it out, Duomo will be
chiuso... closed for you.

TC:10:17:29:20

RICCARDO MARCHESE
Cu’ è?! Who is it?

PATRIZIA
Patrizia, Patrizia Fiorilli... Patrizia. Patrizia Fiorilli.

RICCARDO MARCHESE
Chi sei? Cu ti manna? Who are you? Who sent you?

PATRIZIA
Giovanni Reitani... Giovanni Reitani.

RICCARDO MARCHESE
Trase. Get in.

TC:10:17:56:22

ANIELLO MARCHESE

Reitani.. E perché non è venuto lui? Reitani. Why didn't he come in person?

PATRIZIA
Tutto quello che dovete sapere sta in questo video All you need to know is in this video message. It
messaggio.Potrebbe essere un buon affare per voi. could be a good deal for you.

ANIELLO
A me, questa storia non mi piace.. Reitani viene a I don't like this story. Reitani comes to Catania,
Catania, si mette in società con noi Marchese.E poi, starts business relations with us, the Marcheses,
all'improvviso sparisce. and then suddenly disappears.

RICCARDO
E la nostra famiglia è stata sterminata.E se fosse stato Our family's been exterminated. What if it was
ìddu ca ci ha venduto? him to sell us off?

PATRIZIA
Io sò solo che dovete vedere il video. The only thing I know is that you should watch
the video.

RICCARDO MARCHESE
Armi non ne ha. Non ne ha. She's got no arms. No arms.

PATRIZIA

Se mi fate qualcosa, l'affare salta! If you do me any harm, the deal is off!

RICCARDO
Va bene,allora vediamolo questo video. Alright, let's watch the video then.

REITANI/OFF

Ciao Patrizia.. Hi, Patrizia.

TC:10:19:01:12

VOCE/SEGRETERIA

Il cliente da lei chiamato non è al momento The client you are trying to reach is not available
raggiungibile.Si prega di riprovare più tardi.Grazie. at the moment. Please, try again later. Thank you.

TC:10:19:21:21
ANIELLO
L’affare mi pare buono… The deal seems good to me.

PATRIZIA
Ok, quindi posso anche andarmene. OK, so I can go no?

ANIELLO
No, tu non vai da nessuna parte.Rimani qua con noi. You don't go anywhere. You stay here with us.

ANIELLO
Domani a mezzogiorno ci dobbiamo andare. Stasera ci fai Tomorrow at midday we'll go there. And tonight
compagnia. you keep our company.

RICCARDO
E' giusto. Mio fratello c'ha ragione. E che devi sapere Good. My brother is right. You should know that
che..a noi, le brutte sorprese non ci piacciono. L'affare è we don't like bad surprises. The deal is good. It's
buono.E' l’offerente che non ci piace.. the offerer that we don't like.

PATRIZIA
Lasciami almeno la borsa... At least leave me my bag...

TC:10:20:01:10

CAPUTO
Tutto qua: un orologio, un mazzo di chiavi e il contratto Everything's here: a watch, a set of keys and the
d’affitto della villa.Non abbiamo trovato altro. rental agreement for the villa. That's all we found.

ROSALIA
Guardate qua.. Look here.

CAPUTO
Minchia Polaroid... Fuck! Polaroid!

ROSALIA
Forse Reitani ha cercato di distruggerle quando sono Maybe Reitani was trying to destroy them when
arrivati i Corda... the Cordas arrived...

ROSALIA
Questa è quasi intera... This one is almost entire.

CAPUTO
Sembra un casale di campagna... Looks like a farm house.

NIGRO
Il covo perfetto per un latitante... A perfect place for a fugitive to hide.

TC:10:20:58:00

ANTIMO/OFF

Prego. Please.

ANTIMO
Ora, ci siamo tutti: possiamo cominciare... Now that we all are here we can commence.
ANTIMO
Lui è il nostro venditore Giovanni Reitani.. e questo è il He is our seller Giovanni Reitani. And this is our
mediatore Saverio Torrisi... mediator Saverio Torrisi.

REITANI
Sì, lo conosco di fama… i compratori? Yes, I've heard of him... The buyers?

TORRISI
Sono quelli contattati dai Marchese. The buyers are those who were contacted by the
Marcheses.

REITANI
Tipo? Like who?

TORRISI
Mercanti di armi,trafficanti internazionali, esponenti di Arms dealers, international smugglers, terrorist
gruppi terroristici… le può bastare? groups. Is that enough?

REITANI
Tutta gente che ha trovato lei, immagino? All these people found by you, I suppose?

TORRISI
Si, con l’aiuto di un contatto albanese,e per l'asta Yes, with the help of an Albanian... To organize
servirebbe un campione della merce... the auction a sample is required...

REITANI
Uranio arricchito purissimo.Con 15 chili si può fare una Enriched uranium, very pure. With 15 kilos a dirty
bomba sporca, fate la moltiplicazione... bomb can be produced. Now multiply...

TORRISI
I rilanci verranno registrati sul mio tablet.Il vincitore The bids will be registered on my tablet. The
verserà la somma in bitcoin su un conto appositamente winner will transfer the amount in bitcoins to a
aperto alle Cayman... special account on the Cayman Islands.

TORRISI
Lei potrà controllare da questo palmare collegato con il You can control the process with this smartphone
mio tablet. connected to my tablet.

RACHELE
Rimane solo una questione:la merce quando arriva? Just one question remains: when do the goods
arrive?

REITANI
Domattina alle 11, al porto... Tomorrow at 11 a. m. to the port.

RACHELE
Allora muoviamoci.Ti do un passaggio Let's get moving then. I'll give you a ride to the
dall'albanese.Vieni con me.. Albanina. Come with me...

TORRISI
Si.E' stato un piacere. Yes. It was nice to meet you.

TC:10:22:48:02

ANTIMO
La bolla per ritirare il carico? The waybill to receive the cargo?

REITANI
Eccola.Deve solo consegnarla al Capitano e vi da la Here it is. You only need to give it to the captain
merce. and he'll give you the goods.

ANTIMO
Perfetto.Allora, godetevi la casa che l’attesa sarà un pò Perfect. Well, enjoy the house. The waiting time is
lunga.Ammunì.. going to be quite long. Let's go.

TC:10:23:19:19

LUGLI
Stai perdendo colpi: continui ad arrivare tardi, e non va You are losing grip: you always arrive late and
bene... that's not good.

DE SILVA

Sai cosa non va bene? Che mi fai fare tutto da solo. You know what's not good? You make me do
everything by my own.

LUGLI

Perchè volevi che ti aiutassi ad ammazzare Tindaro? O a Did you want me to help you kill Tindaro? Or to
far saltare in aria la Duomo? Cos’hai scoperto? explode Duomo? What have you found?

DE SILVA
Dietro la compravendita dell’uranio c’è un vecchio Behind the uranium deal there's an old Mafioso,
mafioso, Giovanni Reitani. Visto che è sparito coi Corda, Giovanni Reitani. Since he disappeared with the
direi che adesso sono loro a voler chiudere l’affare. Cordas, I'd say that now it's the Cordas who'd like
to close the deal.

LUGLI
Dove e quando? Where and when?

DE SILVA
Al porto. Ma non so quando e non sò chi siano i At the port. But I don't know when and I don't
compratori. know who the buyers are.

LUGLI
Ti do 48 ore da adesso, Filippo: dopodiché la tua I give you 48 hours from now, Filippo: after that
immunità salta, e tu sai cosa vuol dire... you immunity will vanish, and you know what it
means...

DE SILVA
48 ore..avercele. Entire 48 hours....

TC:10:24:23:22

MILLA
Ti ricordi come funziona,vero? Se entro 16 ore non mi You remember how it works, right? If in 16 hours
consegni l’uranio, io non immetterò il codice per you don't deliver me the uranium, I'll not insert the
bloccare il microchip... code that blocks the microchip...

MILLA
E le tue vene si riempiranno di cianuro... And your veins will be filled with cyanide...

DE SILVA
E che palle!..Fallo..fammi morire adesso..se continuate a Oh, bollocks! Do it, make me die now. If you
contare i secondi che mi restano, io non lavoro bene. continue to count my remaining seconds, I won't
be efficient at work.

MILLA
Bene, lavoriamo allora: Tindaro Marchese è Alright, so let's work: Tindaro Marchese is dead.
morto.Reitani è coi Corda... Chi altro può sapere del Reitani is with the Cordas. Who else may know
carico? about the cargo?

DE SILVA
Torrisi. Torrisi.

MILLA
E’ nelle mani dei Corda. Vuoi tentare un’azione di forza? He is in the hands of the Cordas. Do you want to
try a power-based action?

DE SILVA
Per far saltare tutto? Vediamo di agire di fino. To make everything fail? Let's try to do a fine job.

DE SILVA

Se sei capace. If you are able.

TC:10:25:13:06

DE SILVA/OFF
Tempo fa ho lavorato con Torrisi, e ho raccolto un po’ di Time ago I worked with Torrisi and I gathered
informazioni su di lui... some information about him.

DE SILVA
Di solito è uno che vola alto, ma nel mondo della grande Usually he flies high but in the criminal world he
criminalità non ha molte persone di fiducia... doesn't have many people to rely on.

MILLA
Questo chi è? Who is this?

DE SILVA
Fisnik Kladiu, di Tirana... Due anni fa lui e Torrisi hanno Fisnik Kladiu from Tirana... Two years ago he and
venduto un carico di armi ai Peshmerga curdi.L’unico Torrisi sold a batch of arms to Kurdian
partner per un business così grosso non può essere che Peshmergas. In such a huge affair he's the only
lui... one who can be a partner.

MILLA
Bene. Allora dobbiamo vedere se questo Kladiù è a Good. So we have to find out if this Kladiù is in
Catania... Catania...

DE SILVA
Io devo vedere, non tu. Tranquilla, appena so qualcosa, I have to find out, not you. Calm down, as soon as
mi faccio vivo io.Se gentilmente mi alleggerisci della tua I know something, I'll show up. Now, be so kind,
presenza.. spare me your presence.

DE SILVA

Sta ninja del cazzo. Fucking ninja.

TC:10:26:39:20

KLADIU
E’ là che si farà l’asta? Is it here that the auction will take place?

TORRISI
Sì.E' un vecchio magazzino abbandonato, non ci viene Yes. It's an old abandoned warehouse, nobody
mai nessuno... comes here.

KLADIU/OFF
Il carico come viaggia? How are the goods travelling?

TORRISI
Sono cento barre chiuse in un container blindato... A hundred bars closed in an armoured container.

RACHELE
Arriveranno domattina, le prenderanno in consegna i The goods will arrive tomorrow morning and will
nostri uomini fino a fine asta... be guarded by our men until the end of the
auction.

RACHELE
Poi, appena i soldi saranno versati sul conto cifrato, le As soon as the money will arrive to the account,
consegneremo al vincitore... we'll transfer the goods to the winner.

TORRISI
I compratori? The buyers?
KLADIU
Alle 11,saranno qua, puntuali.Questa è la lista di quelli At 11 sharp they'll be here. This is the list of those
che hanno confermato.. who have already confirmed.

TC:10:27:21:10

LUGLI/OFF

Ti ascolto. I'm listening.

DE SILVA
L'asta avverrà domattina alle 11, al capannone Traiana,in The auction will take place tomorrow morning at
fondo al Porto... 11 in the Trainana warehouse at the port.

LUGLI
I compratori? The buyers?

DE SILVA
Non so ancora i nomi dei compratori, ma sono indifesi, I don't know the names yet but they'll be
perchè la maggior parte dei Corda sarà al molo, per unprotected because the most part of the Cordas
proteggere il carico. will be on the pier to guard the cargo.

TC:10:28:09:22

DE SILVA
Milika..il nome della nave è Duba.E' un cargo Milika... the name of the vessel is Duba. Arriving
proveniente dalla Tunisia, sarà al molo 13 domattina... from Tunis, it will be tomorrow morning at pier
13...

MILLA/OFF
E il carico? And the cargo?

DE SILVA
E’ in un container blu, nascosto tra gli altri. In a blue container hidden between the others.

DE SILVA
Lo prenderanno in consegna i Corda appena sarà The Cordas will take it over as soon as it is
sbarcato... disembarked.

MILLA/OFF
Di quanti uomini stiamo parlando? How many people will be there?

DE SILVA
Quattro o cinque al massimo: se li prendiamo di sorpresa Four or maximum five. If we appear by surprise
non ci saranno problemi.. there'll be no problem.

MILLA
Ok.Adesso mettiti tranquillo e non creare guai. Ok. Now calm down and don't cause troubles.

DE SILVA
Non rompere il cazzo, Milika.Tutti a rompere il cazzo. Don't piss me off, Milika. Don't piss me off.

TC:10:28:51:12

ROSALIA
Scusi, non sò se è il momento giusto, ma quel suo amico Sorry, maybe it's a wrong moment but that friend
della Finanza, è poi riuscito a trovare qualcosa sui conti of yours from the Financial Police, did he manage
dell' Abate? to find anything regarding Abate's accounts?

ANNA
Ah sì… ieri sera m'ha mandato un'email, però non ho Oh, yes. Yesterday he sent me an email but I
avuto nemmeno il tempo di aprirla.Te la giro subito, didn't even have time to open it. I'll forward it to
pensaci tu… you and you'll take care of it.

ROSALIA
Grazie. Thank you.

TC:10:29:09:13
BERTINELLI
Caputo, abbiamo buone notizie… Caputo, we've got good news.

CAPUTO
Cioè?… Abbiamo trovato il tesoro dell'Abate? What? We found Abate's gold?

BERTINELLI
No, ma dei soldi, dal suo vecchio conto australiano si No, but the money from the Australian account
sono mossi verso Hong Kong e le Cayman. were transferred to Hong Kong and the Cayman
Islands.

CAPUTO
I soliti paradisi fiscali. Good old tax heavens.

BERTINELLI
Sì, ma alcuni conti usati per far transitare il denaro Yes, but some accounts that were used for the
rimandano ad una società di consulenza finanziaria di transfer lead us to a consulting company here in
Catania. Catania.

CAPUTO
La Fin Sicilia di Raffaele Morelli. Fin Sicilia of Raffaele Morelli.

BERTINELLI
Che dici, ci facciamo un salto? What do you say? Let's pay him a visit?

CAPUTO
Bè, se alla Duomo possono fare a meno di noi,per una Well, if Duomo can do without us for at least half
mezz’oretta… an hour...

BERTINELLI
Secondo me: no.. In my opionion, no...
TC:10:30:01:12
CAPUTO

Ma che è stò bordello? What is all this mess?


TC:10:30:37:13
COMMISSARIO MOBILE
Rosalia… Rosalia...

BERTINELLI
Che cosa è successo? What happened?

COMMISSARIO
E’ stato ucciso all’incirca un’ora fa… era il titolare della He was killed about an hour ago. He was the
finanziaria. owner of the agency.

BERTINELLI
E' Raffaele Morelli? Is it Raffaele Morelli?

COMMISARIO
Sì… ma perché, lo stavate cercando? Yes. Were you looking for him?

BERTINELLI
Sì, lo stavamo cercando, come l'hanno ammazzato? Yes, we were. How was he killed?

COMMISSARIO
Al momento non ne sappiamo molto… We don't know much for the moment.

CAPUTO

Rosalia. Rosalia.
ROSALIA
Lei chi è? Who is she?

COMMISSARIO
La segretaria. Lei ha visto l’assassino.L'ha visto The secretary. She saw the killer. She saw him run
precipitarsi giù dalle scale mentre stava prendendo down the stairs while she was waiting for the lift.
l’ascensore…

CAPUTO

Bene. Good.

TC:10:31:14:20
ROSALIA
Grazie.Può andare.Ispettore Bertinelli. Devo farle Thanks. You can go. Inspector Bertinelli. I have to
qualche domanda. make you a couple of questions.

SEGRETARIA

Si. Yes.

ROSALIA
Lei ha mai visto il suo datore di lavoro con questa Have you ever seen your employer with this
persona? person?

SEGRETARIA
No, mai. Ma il dottor Morelli incontrava spesso clienti No, never. But Mr. Morelli used to meet many
fuori dall’ufficio. customers out of the office.

ROSALIA
E di questi clienti non lasciava “traccia”?Non aveva un Did he leave any trace of these customers? A
registro? Qualcosa? registry? Something else?

SEGRETARIA
A me, non diceva molto.Ma sul suo computer portatile I didn't tell me much. But he used to keep all his
teneva tutta la documentazione… Gliel’ha rubato l’uomo documents on his portable computer. The killer
che l’ha ucciso. stole it.

ROSALIA
Lei lo ha visto bene? E’ in grado di descrivermelo? Did you see him well? Are you able to describe
him?

SEGRETARIA
Si,si, l'ho visto.Aveva i capelli corti,scuri, la barba e Yes, I saw him. He had short dark hair, a beard
tatuaggi nelle braccia. E il braccio era ferito. and tattoos on his arms. There was a wound on
one of the arms.

ROSALIA
E' lui? This one?

SEGRETARIA
Si, era lui. Yes, this one.

TC:10:32:13:03

ROSALIA
Bonanno sta ancora puntando ai soldi dell'Abate… Bonanno is still aiming at Abate's money.

LICATA
Probabilmente pensava di trovarne qualche traccia sul Probably he hoped to find any trace on Morelli's
computer di Morelli. computer.

ROSALIA
Si, e adesso è un passo avanti a noi. Lo dobbiamo Yes, and now he's a step ahead of us. We must
fermare. stop him.

ANNA
Orso ha già diramato le segnaletiche a tutte le unità sul Orso has already sent info to all the units across
territorio… Ad ogni modo se su quel computer c’erano the territory. Anyway, if that computer contained
dei dati sensibili, forse riusciamo comunque ad arrivare al important data, maybe we'll manage to get access
suo contenuto. to it.

ROSALIA
E come? How?
ANNA
Ormai quasi tutti effettuano in automatico un back up on- Today almost everyone backups data to online
line su un servizio cloud. cloud services.

ROSALIA
Ah, perfetto. Perfect.

LICATA
Ma per entrare nel server ci vuole l’autorizzazione del To gain access to the server it take the magistrate's
magistrato. Lo avverto io. authorization. I'll inform them.

ANNA
Va bene, allora io tornerei ad occuparmi di Reitani. Vieni. Alright, and now I'd get back to Reitani. Come.

TC:10:32:46:00

ANNA
Novità dai posti di blocco? News from the road blocks?

SCIUTO
No, niente.Ancora niente… No, nothing. Nothing yet.

SCIUTO
Stavo riflettendo sulla polaroid che avete trovato alla villa I was thinking about the Polaroid that you found at
di Reitani… Potrebbe essere un altro nascondiglio. villa Reitani. It could be another hiding place.

NIGRO
Questo lo penso anch'io ma non sarà facile I think so too, but it won't be easy to find it. There
individuarlo.Di posti così, in Sicilia, ce n’è sono a are thousands of places like this in Sicily.
migliaia...

SCIUTO
Si però, stringiamo il cerchio.Se fosse stata scattata Yes, but let's tighten the circle. If it was shot when
quando Reitani era ancora in Italia,potrebbe essere un Reitani was still in Italy, it could be the Cordas'
vecchio covo dei Corda... old nest.

ANNA
Ok, confrontalo con tutte le proprietà, edifici e terreni OK, I'll compare it with the properties, buildings
collegati a loro... and plots connected with them.

NIGRO

Va bene. Alright.

ANNA
Tu dagli una mano: trova le società, i prestanome e i You help him: find companies, dummies and
fiancheggiatori emersi dalle indagini sul clan.Vai.. associates that were discovered during the
investigation about the clan. Go.
BERTINELLI
Insomma, finalmente Reitani ha sbagliato un colpo. Well, finally Reitani missed a shot.

ANNA
Non lo so: so solo che finora lo abbiamo sottovalutato... Nut sure. Until now we only underestimated him.

ANNA
E’ sempre al centro di tutto, e su di lui non sappiamo He's always in the centre of everything and we
nulla.Cosa lo ha spinto a tornare a Catania? E sopratutto don't know anything about him. What made him
cosa è successo quarant’anni fa? come back to Catania? And especially, what
happened forty years ago?

SCIUTO
Ma quel periodo l’abbiamo passato al microscopio e non We've analyzed that period with a microscope and
è venuto fuori niente.Neanche una foto... nothing came out. Not even a photo.

ANNA
E allora, andiamo più indietro, a quando non era ancora Let's dig more in the past then, before he became a
un mafioso.A che anno risale, la sua prima condanna? Mafioso. When was he sentenced for the first
time?

SCIUTO
Al.. 65.Aveva vent’anni... Back in 65. He was twenty then.

ANNA
Vent’anni...Ricostruiamoli:cerchiamo di capire dove è Twenty years... Let's reconstruct them. Let's try to
andato a scuola, con chi ha fatto il militare.Magari non ci understand where he went to school, who he
darà tutte le risposte, ma inizieremo a capire chi è. served with in the army. Probably we'll not get all
the answers but at least we'll start to understand
who he is.

TC:10:34:29:02

ANIELLO MARCHESE
Se fossi in te non ci proverei, ci sono almeno quindici If I were you I wouldn't even try, there are at least
metri... fifteen meters.

ANIELLO MARCHESE
Mangiatela qualche cosa.Domani devi essere in forze... Eat something. Tomorrow you'll have to be in
shape.

TC:10:36:14:35

GIANO
Ma la vuoi finire? Why don't you stop it?

NIGRO
E’ solo che non capisco dove cazzo sta Patrizia.. I can't understand where the fuck Patrizia is.

GIANO
Sta con Reitani:te l’ho detto. Oppure è tornata alla She's with Reitani, I told you. Or she came back to
villa,ha visto che era piena di polizia ed è scappata. the villa, saw the police there and escaped.

NIGRO
Allora, m’avrebbe avvertito... She would have told me then.

GIANO
Si,per una scopata che vi si... Right, after just one fuck you two...

NIGRO
Oh, abbassa sta cazzo di voce! Lower you fucking voice.

GIANO

Senti, io non so perché se n’è andata ma per te è solo un Listen, I don't know why did she go away, but still
bene.Perché se continui a ragionare col cazzo, non so it's only good for you. Because if you keep
dove finisci.. thinking with your dick, I don't know where you'll
end.

NIGRO
Sai cosa mi fa girare i coglioni? Che a farmi la morale Do you know what drives me mad? The fact that
sia proprio tu! it's you to lecture me!

GIANO

Cioè? What?

NIGRO
Cioè uno come te. E non ti preoccupare, che qui dentro lo I mean someone like you. Everybody here knows
sanno tutti che se non ci fosse la Cantalupo a pararti il that if there wasn't Cantalupo to cover your ass
culo.Tu oggi, lo sai dove cazzo stavi? where you would be.

NIGRO
Cazzo, l’hai trovata! Fuck, you found it!

GIANO
La facciata corrisponde. The facade is the same.

NIGRO
Solo che è località Enna. It's in Enna.

GIANO
Sta a cento chilometri da qua? A hundred kilometres from here?
NIGRO
Muoviamo il culo. Let's move.

TC:10:37:03:12

ANNA
A Reitani manca un dito? Reitani misses a finger?

SCIUTO
Il mignolo della mano sinistra: staccato con una coltellata His left hand pinkie. It was cut off during a street
durante in una rissa a 17 anni, per strada.... fight when he was 17.

SCIUTO
L’ho scoperto dal certificato di esenzione del servizio I found it in his exemption from military service:
militare: grave menomazione alla mano... hand severely handicapped...

ANNA
Strano, non me n’ero accorta... Strange, I didn't notice it.

SCIUTO
Me ne sono accorto io... I did.

ANNA
Forse ha una protesi?... Maybe he wears prosthesis?

SCIUTO
Forse no... Magari è una perdita di tempo, però,io una Maybe not. It can be a waste of time but I would
controllatina gliela darei..perchè di stranezze nel caso di control it anyway. There are many strange things
Reitani ce ne sono parecchie.... in the Reitani's case.

ANNA
Eh, ma come facciamo a controllare? Quasi non abbiamo How can we control it? We don't even have a
una foto della faccia, figuriamoci delle mani! picture of his face, let alone his hands!

SCIUTO
Ho una mezza idea... I've got a shade of an idea.

TC:10:37:39:12

GIANO
Avevi ragione: il casale della foto è intestato a un You were right. The house on the photograph is
prestanome dei Corda.E sta proprio al centro del loro registered on one of the dummy names of the
mandamento. Cordas. And it's in the very middle of their
territory.

NIGRO
Abbastanza lontano da sentirsi al sicuro... Quite far away to feel safe...

ANNA
Quindi adesso potrebbero essersi nascosti lì? So they could be hiding there?
NIGRO
Bè, io qui intorno non li ho visti, perciò sì: un salto, ce lo Well, I didn't see them around recently, so yes,
farei they could. I'd go there.

ANNA
No, come faccio a spedire tutta la Duomo a Enna,sulla I can't send the whole Duomo to Enna basing on a
base di una Polaroid di quarant’anni fa... Polaroid photo made forty years ago.

GIANO
Possiamo andarci solo noi.Due macchine senza insegne, We could go there, just two of us. Two unmarked
torniamo in giornata. cars, we'll be back by the end of the day.

NIGRO
Anna, ha ragione: se stanno laggiù non si aspettano che Anna, he's right: if they're there, they wouldn't
arriviamo così presto.Li prendiamo di sorpresa. expect us to come so quickly. We'll catch them by
surprise.

ANNA
Ok, chiama Caputo... OK, call Caputo.

ANNA
No, tu vieni con me: così finiamo quel discorso... No, you come with me. Let's finish our talk.

GIANO
Ok. Ok.

TC:10:38:24:20

ROBERTO

Ciao Rosalia. Hi, Rosalia.

ROSALIA

Ciao Roberto. Hi, Roberto.

ROBERTO

Scusa l'attesa, ma in ufficio, mi stanno Sorry for waiting, I was busy at the office. How
massacrando.Come posso esserti utile? can I help you?

ROSALIA

Mi serve sapere cosa c'è dentro al computer di un I need to know what's on the computer of a
consulente finanziario.Però, al momento, questo financial consultant. The thing is that I've not this
computer, io non ce l'ho fra le mani. computer in hands yet.

ROBERTO
Ho capito.Guarda è un problema relativo.Ti serve I see. Look, the problem is relative. You need to
riaccedere al back up on line, sul servizio cloud, vero? get access to the online backup on a cloud, right?

ROSALIA

Esatto. Exactly.

ROBERTO

E attenta però, perchè io, per quanto ne sò è molto duro As far as I know, it is quite hard to get permission
ottenere l'autorizzazione per entrare in quel server.Ci to enter that server. There is confidential
sono tutti dati sensibili dei clienti, e un magistrato ci information of the customers and it would take
metterebbe mesi. months for a magistrate to authorize it.

ROSALIA

Lo so, ma non c'è un altro modo per accedere a quei dati? I know but is there another way to access the data?

ROBERTO

Guarda con una piccola spesa, io posso attivare un Look, at small expense I can contact a friend of
amico..per bypassare il problema dell'autorizzazione. mine to bypass the authorization problem.

ROSALIA

E' illegale.. It's illegal.

ROBERTO

Si, ma a quanto ho capito t'interessa scoprire cosa c'è in Yes, but as far as I get it, you need to find out
quel computer?.. what's on that computer?

ROSALIA

Si, ma io sono una poliziotta.Certe cose non le posso fare. Yes, but I'm a police officer. There are things I
can't do.

ROBERTO

Ti ho soltanto detto quali opzioni hai.Senti vado.Se ci I just told you about the options you have. Have to
ripensi, chiama.D'accordo? go. Call me if you change your mind. Alright?

ROSALIA

Va bene.Grazie comunque. Alright. Thanks anyway.

TC:10:39:33:00

GIANO
Perché non m'hai denunciato al questore? Why didn't you report me to the Superintendant?

ANNA
Non lo so. Davvero, non lo so..pensavo che non avrei I don't know. Really. I didn't think I would lie for
mentito per te. you.
GIANO
Sei l’ultima persona a cui avrei voluto fare del male. You are the last person I'd like to let down.

ANNA
Ma l’hai fatto. A me e a tutta la squadra. Still you did it to me and to the whole team.

GIANO
Ok, ti posso togliere l’imbarazzo. Stanotte scriverò le mie Ok, I can save you from embarrassment. Tonight
dimissioni e le consegnerò a Licata. I'll right resignation and deliver it to Licata.

ANNA
Ah, è questa la tua soluzione? Scappare? Is this your solution? Escape?

GIANO
Ho altre opzioni? Do I have other options?

ANNA
Dimostrati degno della divisa. E aiutarmi a prendere quel Prove you deserve to wear uniform. And help me
figlio di puttana di Reitani! to get the son of a bitch of Reitani!

GIANO
E ti fiderai ad avermi ancora intorno? Will you trust me when I'm around?

TC:10:40:37:06

NIGRO
Visto che avevo ragione? Quelli sono Ignazio e Damiamo I was right, you see? These are Ignazio and
Corrado. Damiano Corrado.

CAPUTO
Si.Ma non sappiamo quanti sono: dentro potrebbe esserci Yes, but we don't know how many are they: there
la famiglia al completo... can be the complete family ...

GIANO
Dobbiamo chiedere rinforzi... We should ask for a backup.

NIGRO
Ci vorranno ore prima che arrivano.Io dico di It will take hours for them to arrive. I'd burst in.
entrare.Sfruttiamo l'effetto sorpresa... Let's explore the effect of a surprise.

ANNA
Proviamo a fare il giro da dietro.Magari li prendiamo alle Let's try to get in from the back. Maybe we'll
spalle,dai. Vai,vai.. manage to bypass them. Come on!

TC:10:41:37:12

RACHELE

Tieni.Tracce fresche di pneumatico. E qui non ci passa Hold it. Fresh tyre tracks. Strange, nobody comes
mai nessuno.E' strano.. this way.
RACHELE
E’ arrivato qualcuno da quando siete qui? Has anyone arrived since you are there?

IGNAZIO
No... No...

RACHELE
Fate un giro della zona e controllate comunque... Walk around the area and control anyway.

TORRISI
C'è qualcosa che non va? Is anything wrong?

RACHELE
Forse.Conosco la Duomo, e la conosci pure tu.Sali.. Maybe. I know Duomo and you know it too. Get
on.

TC:10:42:41:12

ANTIMO
Ehi allora,com’è andata al porto? Hey, how did it go at the port?

TORRISI
Tutto come previsto.Questo è l'elenco dei partecipanti Everything according to programme. Here is the
all’asta... list of participants...

TORRISI
Ora bisogna solo aspettare l’arrivo della merce al porto. Now we have to wait for the cargo to arrive to the
port.

ANTIMO
Ehi..ehi che succede? Perchè c'hai sta faccia? Hey, hey... what's going on? Why do you frown?

RACHELE
Non lo so, c’è qualcosa che non mi torna... I don't know, something doesn't jibe.

RACHELE
Ma forse, sono solo paranoica. Well, maybe I'm just paranoiac.
TC:10:43:55:20

ANNA
Dividiamoci.Voi due di là. Oh..niente scherzi con Let's split. You two go there. Hey, no tricks with
Reitani..ok? Reitani, OK?

TC:10:44:53:12

RACHELE
Dov’è Torrisi? Where's Torrisi?

ANTIMO

Cosimo! Cosimo!

GIANO/OFF

Vai,vai,vai,vai.. Go, go, go, go!

ANTIMO

Tu veni con mia. You come with me.

RACHELE
Torrisi dove cazzo vai? Sali in macchina.Muoviti! Torrisi, where the fuck are you going? Get in the
car! Quick!

CAPUTO

Vai,vai,vai.. Go, go, go!

NIGRO
Vaffanculo! Fuck you!

TC:10:46:38:20

ANNA
Si, Antimo Corda sta scappando su una Bmw grigia.La Yes, Antimo Corda is escaping in a grey BMW.
Ragno lo precede su una moto.Voglio posti di blocco su Ragno is before him on a bike. I want road blocks
tutta la A29 e al casello di Enna!Cazzo.. along highway A29 and at the Enna farm house.
Shit...
TC:10:46:51:12

ANTIMO
Vorrei sapere come minchia hanno fatto a trovarci? I wonder how the fuck did they find us?

REITANI
Lo sapevi che ti stavano dietro, no? You knew you'd been followed, no?

ANTIMO
Ma qui siamo a 100 Km da Catania.E' assurdo che siano Well, here we are a 100 km from Catania. It's
arrivati così presto.Vaffanculo.Tre uomini ho perso... weird that they arrived so fast. Fuck. I lost three
men...

REITANI
Ma il nostro affare è sempre in piedi: abbiamo Torrisi, e But our affair is still valid: we have Torrisi and
tu avrai sicuramente un altro posto dove passare la notte... you surely have another place for tonight.

ANTIMO
No, non ce l'ho un altro posto.Non ce l'ho vicino I don't have another place. Near Catania, I mean.
Catania.Ed è vicino Catania che dobbiamo stare. And we have to stay near Catania.

REITANI
E tuo padre dove sta? Where is you father?

ANTIMO
Mio padre lasciamolo stare, va.. Leave alone my father.

REITANI

Bè, se non l'hanno preso in tutti questi anni, vuol dire che Well, if he's not been arrested in these thirty years,
è una tana sicura.. it means he's got a secure den.

ANTIMO
No, forse allora, non mi sono spiegato:questo è il mio Probably I didn't explain myself properly: this is
affare, mio padre deve restare fuori! my affair, my father should be out of the game!

REITANI
E ci resterà, per quello che mi riguarda.No solo..che nella For me it's alright if he's out. I was just saying, if
nostra situazione,se lui si trova a Catania magari he's in Catania, we could spend the night in his
potevamo passare la notte da lui.Io avrei tanta voglia di place. I'd like so much to salute him. After so
salutarlo.Sono tanti anni... many years...

ANTIMO
Va bene, va..facciamo come dici tu.Rachele ci vediamo Alright. Let's do as you say. Rachele, see you at
da mio padre, a Giarre... my father's place in Giarre.

TC:10:48:11:06

CAPUTO
No..no,no ispettore, non ci siamo capiti:non me ne frega No, no, Inspector, you don't understand: I don't
un cazzo che siete a corto di personale.Dobbiamo give a shit that you are understaffed. We must
pattugliare anche le strade secondarie,altrimenti come patrol the secondary streets too, otherwise how
facciamo a prenderli.. can we get them?

NIGRO
Non mi piace: è tutto troppo perfetto, non penso che sia I don't like it. Everything's too perfect and I don't
una coincidenza... think it's a coincidence.

ANNA
Si. Yes.

NIGRO
Io dico che ci ha imbeccati... I mean, he caught us...

GIANO
Reitani? Reitani?

NIGRO
La Polaroid lasciata in villa, l’unica che non si è The Polaroid photo at the villa, the only one that
bruciata... wasn't burned...

ANNA
Dici che ce l’ha lasciata apposta? You mean he left it deliberately?

NIGRO
Per farci arrivare qui..e non sarebbe neanche la prima To make us come here. And this is not the first
volta, no? C'ha già fatto trovare la chiave per incastrare i time, right? He already made us find the key to
Marchese... catch the Marcheses.

GIANO
Si, ma non ha senso: prima loro, poi i Corda... ogni volta It doesn't make sense: first them, now the Cordas.
s’allea con una famiglia diversa per poi, farla cascare in He allies himself with a family to make it fall into
trappola? a trap?

ANNA
Comunque, abbiamo capito che Reitani non fa mai niente However we understood that Reitani never does
a caso, ed anche che è molto bravo a manipolare la anything without a reason and he's good in
gente... manipulating people.

TC:10:49:02:00

SCIUTO
Eh, io ve l'ho sempre detto..dovete lasciar fare al dottor I've always told you: let Mr. Sciuto do his job.
Sciuto.

SCIUTO
Quando ho visto che Reitani gli mancava un dito, mi When I saw that Reitani missed a finger, I
sono ricordato che era stato arrestato in America.E qual'è remembered that he was arrested in America. And
la prima cosa che fanno quando ti arrestano? what is the first thing they do when they arrest
you?

ROSALIA
Ti prendono le impronte! They take your fingerprints!

SCIUTO
Ho chiamato un collega di New York e guarda I called my colleague in New York and look what
dall'archivio cos'è venuto fuori.. he sent me from the archive...

SCIUTO
Dieci dita! L’uomo che è fuggito in America non è Ten fingers! The man who escaped to America is
Reitani... not Reitani!

ROSALIA
Grande! Scusami..scusa, allora tu mi stai dicendo che You are great! Excuse me, but what you are trying
l'impostore si è fatto a vuoto trent'anni di carcere.Ma to say now is that the impostor spent thirty years
perchè? in jail for nothing. But why?

ROSALIA
Evidentemente quando s’è sostituito a Reitani non sapeva Apparently when he substituted Reitani he didn't
che su di lui c’era un mandato di cattura... know there was arrest warrant on him.

ROSALIA

Che sfiga.. Bad luck...

ROSALIA
E rivelando la sua identità l’avrebbero rispedito in Italia... If they discovered his identity they'd send him
back to Italy.

SCIUTO
E gli uomini di Reitani l’avrebbero ammazzato... And the Reitani's men would kill him.

ROSALIA
Certo che è incredibile..ci pensi farsi trent’anni di carcere It's incredible. Thirty years in prison for
per una cosa che non hai fatto... something you've never committed.

SCIUTO
E far finta di essere una persona che disprezzi? And pretend to be someone you hate?

ROSALIA
Chiamo la Cantalupo... I call Cantalupo...

ROSALIA

Si, allora Sciuto ha scoperto che l'uomo che si spacciava Well, Sciuto has discovered that the man who
per Reitani,in realtà è un impostore. pretended to be Reitani is an impostor.

TC:10:50:03:02

ANNA
Ma se non è Reitani,chi è? If he's not Reitani, who is he?

ROSALIA
Guardi, chiunque sia, io non credo che troveremo la Look, I don't think we'll find an answer here in
risposta qui in Italia, perchè è stato lontano per troppo Italy. He's been away for too long time.
tempo..

ANNA
Allora proviamo a ricostruire i suoi movimenti da quando If so, let's try to reconstruct his movements after
ha lasciato l’America... he left America.

ROSALIA
Ok,io chiamo l’Ufficio Passaporti, lì dovrebbero aver Ok, I call the Passport Office, they must have
registrato i suoi spostamenti... records about all his travels.

ANNA

Va bene. Alright.

NIGRO

Dottoressa.. Excuse me...

ANNA

Si? Yes?

NIGRO

Guardi un pò che ho trovato? Look at what I've found.

TC:10:50:34:20

NIGRO
Da come è custodito potrebbe essere un qualcosa di From the way it is stored one could say it's
radioattivo? something radioactive?

TECNICO SCIENTIFICA
Aspettate,ho un contatore geiger.Vado a prenderlo. Wait, I've got a Geiger counter. I bring it here.

TECNICO SCIENTIFICA
Hai ragione, è fortemente radioattivo.E dall'aspetto You are right, it's highly radioactive. From the
sembra uranio... way it looks it must be uranium.

TC:10:51:01:02

ANNA
Finalmente iniziamo a capirci qualcosa.L’uomo che si Finally we get to understand something. The man
spaccia per Reitani è stato scarcerato dieci anni fa e poi, who pretends to be Reitani was released from
si è trasferito in Africa... prison ten years ago and then moved to Africa.

LICATA
In Africa? To Africa?

ANNA
Si.Prima in Congo, poi Sudafrica e Nigeria... Yes. First to Congo, then to South Africa and
Nigeria.

ANNA
E in Nigeria qualche anno fa, è stata smantellata una A few years ago in Nigeria a nuclear power station
centrale nucleare… e sono scomparse un centinaio di was dismantled and a hundred bars of enriched
barre d’uranio arricchito… uranium disappeared.

LICATA
Lei mi sta dicendo che il finto Reitani... Are you saying that the fake Reitani...

ANNA
In qualche modo s’è impadronito di quelle barre… e Somehow he took hold of those bars... and
evidentemente adesso sta cercando di venderle al miglior apparently he's trying to sell them to the best
offerente... offerer.

LICATA
Si.Ma perché qui in Sicilia? Yes, but why here, in Sicily?

ANNA
Perché qui ha i suoi contatti.Infatti, prima ha cercato di He's got contacts here. Indeed, first he tried to
concludere l’affare con i Marchese,e poi avrà cambiato make a deal with the Marcheses but then he
idea e si è alleato coi Corda, visto che abbiamo trovato changed his mind and allied himself with the
quel campione nel loro covo. Cordas. That's why we found that sample.

LICATA
Questo carico di uranio dove sarebbe?Già a Catania? Where is that uranium cargo? Already in Catania?

ANNA
Ecco, questo ancora non lo sappiamo.Ma se non è qui, That's what we don't know yet. But if it's not here,
arriverà a momenti.Visto che il contratto d'affitto della it's about to arrive. The tenancy agreement of the
villa di Reitani scadrà tra due giorni... Reitani's villa will expire in two days...
LICATA
E lei ha dedotto tutte queste cose da un contratto in So you made your conclusions basing on an
scadenza e da questo? expiring contract and this?

ANNA
Si guardi, mi rendo conto che è una storia assurda,però ci I know it seems weird, but can you explain me,
spiegherebbe perché De Silva è tornato in Italia e perché i why De Silva is back in Italy and why is he
Servizi lo stanno coprendo... covered by the Secret Service?

ANNA
Un carico del genere fa gola a un sacco di gente, dai A cargo like this will attract lots of people like big
grandi gruppi terroristici alle maggiori organizzazioni terrorist groups, huge international criminal
criminali internazionali.... organizations...

LICATA
Che starebbero venendo tutti qui a Catania? Which must be on their way to Catania?

ANNA
Si, credo di sì..un’asta del genere non puoi farla via I think so. An auction of this kind cannot be
Internet,devi controllare la merce di persona... managed via Internet, it requires personal control
of the cargo.

LICATA
Insomma, se è come dice lei..qui sta per succedere il Well, if what you are saying is true, it's going to
finimondo... D’accordo, voglio crederle: ma allora questa be the end of the world here. Alright, I want to
storia è troppo grossa per seguirla solo dalla Duomo. believe you, but this thing is too big to be
managed by Duomo alone.

ANNA
Scusi, che significa? What do you mean?

LICATA
Che prima di andare avanti devo parlarne col Ministro... Before proceeding I have to talk to the Minister.

LICATA
Lei intanto torni a casa e si riposi.Domani sarà una And you better go home and have some rest.
giornata lunghissima. Tomorrow is going to be a very long day.

TC:10:52:57:02

BERTINELLI
Si,ho capito.Però,per noi quell'autorizzazione è Yes, I understand. But this authorization is
fondamentale… Così rischiamo che il tesoro extremely important for us... Otherwise we risk
dell'Abate… ho capito…si.. that the Abate's treasure... I see... yes.

BERTINELLI
Vaffanculo… Fuck you!
BERTINELLI
Dottoressa… Excuse me...

TC:10:53:09:12

ANNA
Dimmi… Yes?

BERTINELLI
Ho appena parlato con il magistrato: ci sono dei problemi I've just talked with the magistrate: there are
con Morelli… problems with Morelli...

ANNA
Cioè? What?

BERTINELLI
Pare che fosse un broker di altissimo livello, con dei Seems like he's a top level broker with some top
clienti molto importanti… quindi, adesso i suoi soci level clients... So now his partners are against
oppongono una questione di privacy alla possibilità di giving access to the server for privacy reasons.
accedere al suo server.

ANNA
E il magistrato che dice? What the magistrate says?

BERTINELLI
Anche lui ha subito pressioni dall’alto…dice che There was pressure from the high level... Says
cercherà di sbloccare la situazione, ma ci vorrà del he'll try to unblock the situation but it will take
tempo. time.

ANNA
E allora, aspetteremo. We'll wait then.

BERTINELLI
Che cosa? Che Bonnano arrivi a quei soldi prima di noi? Wait for Bonanno to be the first to get the money?

ANNA
Ascolta Rosalia, purtroppo,in questo momento abbiamo Listen, Rosalia, unfortunately now we have issues
questioni più importanti dei soldi dell' Abate… that are much more important than Abate's money.

BERTINELLI
Ho capito ma non ho intenzione di mollare il colpo. I understand but I'm not going to loosen grip.

ANNA
Non sto dicendo questo. Dico solo d'aspettare. Vedrai,il I don't mean it. We just need to wait. I'll see, the
magistrato ci darà l’autorizzazione. Adesso scusami,ma magistrate will give us authorization. And now
sono veramente a pezzi…buonanotte. excuse me, but I'm really exhausted. Good night.

TC:10:54:13:02

NIGRO
Ti serve uno strappo a casa? Do you want a ride home?
GIANO
No, ho da fare dei giri... No, I've got things to do.

NIGRO
Ho capito..e una birretta prima dei giri? I see... Maybe a beer before you do your things?

GIANO

Offri tu? You offer?

NIGRO

Sbrigate. Come on.

NIGRO
Senti, per oggi, in ufficio... scusa. Look, excuse me for what happened at the office
today.

GIANO
No.Scusa tu. E’ che alle volte, non ti capisco..tu hai una No. You should excuse me. You know, sometimes
moglie, una figlia, una casa.Cazzo, hai una famiglia! I don't understand you. You have a wife, a
daughter, a house. Fuck, you have a family!

NIGRO
Bè, se ci tenevi così tanto,te la potevi fà pure te!Mica te Well, if you need it so much, you can have it all
lo impedisce qualcuno o no? too. Who stops you from having it?

GIANO
E infatti, c' ho provato. Solo che è andata male e m' ha Well, I've tried. But there was no happy end and I
creato un sacco di guai. La storia delle mazzette..era vera. got into troubles. The bribe story... was true.

NIGRO
Ma tu guarda… How could it...

GIANO
Barbara voleva lasciarmi..io ho cercato di offrirle una vita Barbara wanted to leave me. I tried to offer her
che in realtà non potevo darle..e lei s'è trovata uno che i life that I was unable to give her and she found
soldi ce li aveva veramente.Io invece, mi sono fatto la someone really wealthy. And then rumours spread
fama del corrotto. Anzi, niente fama. Tutto vero. around about me being corrupted. Well, not
rumours really. It was true.

NIGRO
Per la verità è che siamo umani,e nella vita purtroppo si The truth is that we are humans and sometimes we
sbaglia. do mistakes in life.

GIANO
Si.Ma non così. Yes, but not at that scale.

GIANO

Anna lo sa. Anna knows it.


NIGRO
Hai deluso una persona.Un domani, qualcuno deluderà You let somebody down. Tomorrow somebody
te.Questo fa parte della vita.Il nostro lavoro poi else will let you down. It's a part of our life. Our
è..quotidiano.. job is... daily.

GIANO
E non ci si può fare niente? So nothing can be done?

NIGRO
Magari ti bevi un altra birra e ci pensi un pò de meno.. Maybe you have another beer and think less about
it...

GIANO
Scusa… devo fare una cosa. Excuse me, I have to do something.

TC:10:56:44:12

REITANI
Non lo conoscevo questo posto..è sicuro? I did not know this place. Is it secure?

ANTIMO

E' sicuro.E' sicuro. Yes. It is secure.

REITANI

Zu Adamo sta dentro? Is Adamo inside?

DAMIANO BARRACO
No, arriva domani... No, he'll arrive tomorrow.

ANTIMO
Meglio così,no?Tanto a notte damo a passare cà.. For me it's alright. We'll spend the night here
anyway.

RACHELE
Tienilo d’occhio... Keep an eye on him...

TC:10:57:17:06

DAMIANO BARRACO
Questa notte dormirete qua.Più tardi vi porto la cena. Tonight you sleep here. Later I'll bring you dinner.

TC:10:58:13:00

TORRISI
Fanculo.. Fuck.

DAMIANO BARRACO
Se vuoi un consiglio mangia e riposati.Io qui fuori sono. Take my advice: eat and have a rest. I'll be here
outside.

TORRISI

Si. Yes.

TC:10:59:13:13

RACHELE
Che minchia stai facendo? Ti ho detto: che minchia stai What the fuck are you doing? I told you: what the
facendo? fuck are you doing?

TORRISI
Ma che cazzo mi fate stare ancora qui? Oramai non ti Fuck, why are you still keeping me here? You
servo più,no?... don't need me anymore, right?

RACHELE
E l’asta chi la conduce?... And who will conduct the auction?

TORRISI
Falla tu.Oramai è tutto a posto.. You can do it. Everything's organized.

RACHELE
E secondo te Antimo ti lascerebbe andare? Tu non sai che Do you think Antimo would let you go? Do you
succede se viene a sapere che hai provato a scappare? know what will happen if he comes to know you
wanted to escape?

TORRISI
Ma lui si fida di te, fallo ragionare.Io sarò muto come He trusts you, convince him. I'll be still as death. I
una tomba.Non dico un cazzo.Non mi vedete won't tell anything. You'll not see me anymore.
più.Cazzo.Apri sta porta! Fuck. Open the door!

RACHELE
E perché dovrei farlo? Why would I do it?

TORRISI
Perchè fuori da qui, io sono pieno di soldi. Because outside I have plenty of money.

RACHELE
Quanti?Un miliardo di dollari? How much? One billion dollars?
TORRISI

Più di quanto tu possa immaginare, Rachele. More than you can imagine, Rachele.

RACHELE
Ah si?..Fatti un sonno,Torrisi.E smettila di piagnucolare... Oh, really? Have some sleep, Torrisi. And stop
whimpering.

TC:11:00:33:08

RACHELE
Ma che c'hai? Perché sei così serio? Guarda che domani What's on? Why are you so serious? Look,
diventiamo ricchi.Saremo ricoperti di soldi.. tomorrow we'll become rich. We'll be covered
with cash.

ANTIMO
Si,si è quello che spero ma...a me quell'uomo non mi Yes, that's what I hope for but... I don't like that
piace.. man.

RACHELE
Chi, Reitani? A me sembra una testa fina... Who, Reitani? He seems to be smart...

ANTIMO
E pure troppo fina..ci sono cose poco chiare nel suo Too smart indeed... There are something about his
passato, cose di prima che nascessi... life that is not clear, in the times before I was
born.

RACHELE
In effetti, si è fatto trent’anni di carcere.Tu sai perchè? Well, he spent thirty years in prison. Do you know
what for?

ANTIMO

Da quello che so io, dopo la strage dei Mazzeo doveva As far as I know, after the massacre of the
sparire per un po’, e papà lo mandò in America a lavorare Mazzeos he had to disappear for a while and
coi Gambino... father sent him to America to work with the
Gambinos...

RACHELE
Che però non ha mai incontrato, giusto? But he never met them, right?

ANTIMO
Esatto.Appena sbarcato fu arrestato per omicidio. Exactly. He got arrested as soon as he came
ashore.

RACHELE
E come mai tuo padre non l'ha tirato fuori? How comes that your father didn't set him free?

ANTIMO
Io credo che ci provò ma.. non ci fu niente da fare.Del I think he tried but... there was nothing he could
resto non è che ci potevamo scoprire troppo... do. Besides we couldn't discover ourselves too
much.

RACHELE
Però gli hanno dato il massimo..quindi vuol dire che non But he got the maximum sentence, it means he
ha parlato.. didn't talk.

ANTIMO
Si, rimase muto fino alla fine... Yes, he was mute till the end.

RACHELE
A me sembra una prova di fedeltà.. It seems a proof of fidelity to me.

ANTIMO
A mia invece mi puzza: uno accussì, avessi essere Still I don't like him: a man in his shoes should be
incazzato, no sempre cu ‘sta calma d’a minchia.. angry as hell, and he is fucking calm...

RACHELE
E stai sereno..che domani saremo ricchi. Don't frown... tomorrow we'll become rich.

TC:11:02:57:15

ANNA
Giano! Giano!

ANNA

Che ci fai qui? What are you doing here?

GIANO
Ho bisogno di parlarti. I need to talk to you.

ANNA
Vieni... Come...

ANNA
Allora? Well?

ANNA
Le tue dimissioni? Mi pare che ne avessimo già Your resignation? I thought we'd already
parlato,no? discussed it, hadn't we?

GIANO
No. E' una confessione firmata. Di tutto quello che ho No. It's a signed confession. About everything I've
fatto fuori dalle regole. Non solo delle mazzette che ho done outside the rules. Not only the bribes I took
preso da Faccia Bruciata, ma anche delle volte che ho from Burned Face but also about when I beat a
messo le mani sopra un sospettato, o..o voltato lo suspect or.. shut my eyes on something or I drank
sguardo o mi sono ubriacato in servizio. at service.

ANNA
Perché? Why?

GIANO
Perché con questa, non solo puoi allontanarmi dalla Because with this one not only you can set me
squadra,puoi anche mandarmi direttamente in carcere. apart from the team, you can send me directly to
Perché se tu non ti fidi più di me, io Anna... prison. Because if you don't trust me, I... Anna...

ANNA
Giano…Giano..Giano.. Giano…Giano..Giano..

GIANO
Di tutte le cose che ho fatto, questa è quella che mi pesa Among all the things I've done this one bothers
di più. Aver perso la tua fiducia, averti fatto pensare che me the most. Losing your faith, making you think
tutto quello che ho detto era solo una bugia. Adesso puoi everything I said was a lie. Now you can choose:
scegliere: dare questa a un magistrato, o dare a me give it all to a magistrate or grant me one more
un’altra possibilità.. chance.

ANNA
Non è di questo che ho bisogno..Ho bisogno che tu faccia That's not what I need. I need you to do what you
quello che so che sai fare.Il poliziotto. Io ho bisogno di can do. To be a policeman. I need you... I need
te...ho bisogno di averti al mio fianco.. E stavolta senza you by my side. And this time without secrets.
più segreti

ANNA
Adesso devi andare.. Now you must go.

GIANO
Giusto.. Right.

TC:11:

ROSY

QUALCUNO HA VISTO IL MIO BAMBINO!.. ANYBODY SEENMY CHILD?

ROSALIA
Pronto..Vito… sei ancora sveglio, vero? Hello. Vito... are you still awake?

TC:11:06:12:05

ROSALIA
… E non è neanche la prima volta. Da quando mi hai And this is not the first time. Since you told me
raccontato la storia di Rosy Abate non passa una notte the story of Rosy Abate I see her face every night.
senza vedere la sua faccia.E poi, urlava, urlava..urlava.. She cried and she cried and she cried...
SCIUTO
Avrei fatto meglio a non raccontartela questa storia..e I shouldn't have told you this story, and anyway I
comunque, io rallenterei un pochino, eh.. would slow down a little.

ROSALIA
Ma io non posso rallentare, altrimenti Bonanno arriverà a I can't slow down. Bonanno will get the money
quei soldi prima di me. E non riesco neanche a recuperare before me. And I can't even get the data because
quei dati, per questioni di privacy del cazzo. of the fucking privacy.

SCIUTO
E allora, forse ti devi chiedere perchè questa storia ti Well, maybe you should ask yourself why this
coinvolge così tanto? story bothers you so.

ROSALIA
Io non lo so, che cos'è questa smania, non m'era mai I don't know what this mania is, it has never
successa prima. happened to me before.

SCIUTO
E’ l’effetto che fa Rosy Abate.Sia da viva…che da It's the Rosy Abate's effect. Alive or dead.
morta.

ROSALIA
E non è neanche detto che sia morta… In fondo abbiamo Who knows if she's really dead? What we have is
soltanto un cadavere carbonizzato e il parere di un just a carbonized corpse and an opinion of a
medico legale su una impronta dentaria. medical examiner based on a dental record.

SCIUTO
Certo, starà sicuramente passeggiando sulla spiaggia di She must be walking along a beach somewhere in
un isola ai Caraibi. the Carribeans now.

ROSALIA

Ma che minchia dici? What the fuck are you saying?

SCIUTO

Chiedi a Licata di riassegnare l’indagine a qualcun altro. Ask Likata to charge somebody else to terminate
this investigation.

ROSALIA
Non se ne parla.L'indagine la devo finire io. Now way. I have to terminate it.

SCIUTO
Immaginavo. Un motivo in più per stare attenta.Però, mi I could imagine. One more reason to watch out.
raccomando. Please...

SCIUTO
Non esitare a svegliami,eh..a qualsiasi ora.Io vado. Don't hesitate to wake me up at any hour. I'm
going.
ROSALIA
Vito.. grazie.Davvero. Vito, thank you. Really.
ROSALIA
Ci vediamo domani.Finisco questa. See you tomorrow. Let me finish this one.

ROSALIA
Pronto Roberto...ho cambiato idea.. Hello, Roberto... I changed my mind.

TC:11:10:19:20

NIGRO
Bea sta ancora dai tuoi? Is Bea still at your parents'?

REBECCA
Non volevo che ci sentisse litigare un’altra volta... I didn't want her to hear us litigate again.

NIGRO
Rebecca ho avuto una giornata di merda. Rebecca, I've had a hard day today.

REBECCA

Lo so. I know.

NIGRO

Non mi va.Te lo dico. I'm not in the mood, I'm telling you.

REBECCA

Si,si, lo so.Sei stato al Poligono.Giusto? Oh, yes, I know. You've been at the firing ground.
Right?

REBECCA
Ti ho richiamato alla Duomo e mi hanno detto che eri I called you back at Duomo and they said you
andato al Poligono.Li ho chiamati e indovina? Mi hanno were at the firing ground. I called them and guess
detto che non ti vedevano da giorni... what? They hadn't seen you for many days.

REBECCA
Traduzione: hai ripreso a scopare sul lavoro! Translation: you started to fuck at work again!

NIGRO
Si cazzo! Si.Va bene? Si..e non mi va più. Fuck, yes! Yes. Alright? Yes. And I don't feel like
anymore.

REBECCA
Non ti va cosa? You don't feel like what?
NIGRO

Di tornare a casa e trovare te, così!Di sentire questo vuoto Coming home and finding you like this! Feeling
che sento ogni volta. the vacuum that I feel every time.
REBECCA
Vuoi divorziare? Do you want to divorce?

NIGRO
Vorrei cambiare le cose.Si.Ma dovrei essere un altra I'd like to change things. Yes. But I must be a
persona..Rebecca different person.

REBECCHA
Forse non devi diventare un’altra persona. Ma tornare Maybe you shouldn't be a different person. Just
quella che eri, quando ti ho conosciuto. become like you were when I met you.

REBECCA
Rispondi, dai. Andiamo avanti a parlare un’altra volta. Answer, come on. Let's continue our talk next
time.

TC:11:11:38:13

NIGRO
Sì… Pronto.. Yes... Hello...

PATRIZIA
Carlo non posso spiegarti ma sono nei casini..mi puoi Carlo, I can't explain you but I'm in trouble. Can
aiutare? you help me?

NIGRO
Che succede?Dimmi.. What happened? I'm listening...

PATRIZIA
Giovanni mi ha chiesto di fare… una cosa… Ma ho Giovanni asked to do... one thing... But I'm
paura… afraid...

NIGRO/OFF
Dimmi dove sei che ti vengo a prendere. Tell me where you are and I'll come to pick you
up.

NIGRO

Patrizia! Oh..pronto.. Patrizia! Oh... Hello!

ANIELLO
Chi era al telefono? Who was on the phone?

PATRIZIA
Giovanni.. Giovanni...

ANIELLO
Dimmi la verità perchè ti scanno! Tell me the truth or I kill you!

PATRIZIA
Stavo parlando con Giovanni! I was talking to Giovanni!

ANIELLO
Per colpa tua questo posto non è più sicuro! Vai a This place is not secure anymore because of you!
prendere le tue cose.La prossima che mi fai, ti scanno! Go take your things. One more foolish thing you
do, I'll kill you!

TC:11:12:22:20

NIGRO
Si,sono Nigro…ciao.Sì,si, lo so non mi faccio mai Yes, it's Nigro... Hi. Yes, yes, I know, I never call
sentire. Ascolta,è un emergenza..per favore, mi devi you. Lesten, it's an emergency. Please, you have to
rintracciare un telefono..va bene, però richimami trace down a phone... alright, but call me back
subito.Capito?...Va bene, va bene.Ciao.Ciao, ciao, ciao. immediately. Got it? Alright, alright. Bye! Bye!

NIGRO

Rebecca che cazzo è sta borsa? Rebecca, what the fuck is this bag?

REBECCA
Ti ho messo qualche camicia per i primi giorni, il resto I put some shirts for the first few days, as for the
puoi passare a prenderlo quando vuoi... rest you can pass by later when you want...

REBECCA
Patrizia si chiama? Spero che ne valga la pena. Patrizia is her name? Hope she's worth it.

NIGRO
Tu non capisci cosa sta succedendo… You don't understand what's happening.

REBECCA
Invece lo capisco benissimo. To the contrary, I do understand.

TC:11:13:23:15

GIANO
Che cazzo fai Carlo? What the fuck, Carlo?

NIGRO
Ma che stai a fà? Abbassa st'arma,oh..Così che dai il What are you doing? Lower down that gun. Is this
benvenuto agli amici? the way you welcome friends?

GIANO

Come sei entrato? How did you come in?


NIGRO

Ti dimentichi che lavoro facciamo.. You forgot what our job is.

GIANO
Le hai detto di Patrizia? Did you tell her about Patrizia?

NIGRO
M'ha sentito che ci parlavo al telefono.M' ha frainteso. She heard me talking on the phone and she
misunderstood me.

GIANO
Si, stò cazzo ha frainteso dai… Misunderstood... Come on!

NIGRO

Giano.. Giano...

GIANO

Eh? Huh?

NIGRO
Me devi sta a sentì..me devi ascoltà.. Patrizia mi ha You have to listen to me. Listen carefully. Patrizia
chiamato… Aveva paura.Sono sicuro che fosse in called me. She was scared. I'm sure she was in
pericolo. L'ho sentita, stava con delle persone.Ho chiesto danger. I heard she was with somebody. I asked
a un mio amico della postale di rintracciarla. Ha trovato il my friend from the Postal Police to trace her. I
numero, ha trovato il posto in cui si trovava.Ho chiamato found the number, found the place where she was
il portiere.Il portiere mi ha confermato che stava con due staying. I called the doorman, he confirmed she
persone. was with two persons.

GIANO
Chi erano sti due? Who were they?

NIGRO
Non lo sa.Ha detto che ha perso i documenti.Che te pò He doesn't know. Said he'd lost the documents.
dì? Probabilmente uomini di Reitani.Il problema è che What can I say? Probably Reitani's men. The
fino a che lei non mi richiama, io non sò che fare.. problem is that until she calls me again I don't
know what to do.

GIANO
Fino a che lei non ti richiama, non puoi essere sicuro che Until she calls you again you can't be sure she's in
sia in pericolo.Ok? danger. OK?

NIGRO

Giano che cazzo dici? Patrizia è in pericolo.Lo capisci o Giano, what are you saying? Patrizia is in danger.
no? Do you understand it or not?

GIANO

Oh,oh,oh, oh..ti devi rilassare..tu quello che devi fare è Oh, oh, oh... you've got to relax. What you've got
riposarti, dormire.Che ce n'hai bisogno. to is have some rest, some sleep. That's what you
need.

NIGRO
Che casino… What a mess...

GIANO
Vedrai che il divano sembra una merda, ma è comodo. You'll see that this sofa seems shit but it's alright.

NIGRO
Te, com’è sei così in tiro, stasera? Forse t’ho rovinato la And you? Why are you so tense tonight? Did I
serata? ruin you the night?

GIANO
No, anzi..è andata molto meglio del previsto... No, to the contrary... It was much better than
expected.

TC:11:14:57:12

MILLA

Scusa.. Excuse me.

DE SILVA

Ma perchè mi stai sempre addosso?Puoi ammazzarmi Why do you always follow me around? You can
quando vuoi, con quel telecomando del cazzo! kill me whenever you want with that fucking
remote control!

MILLA
Perché uno come te, ti può fottere anche da morto... Because a man like you can dupe even when he's
dead...

DE SILVA
Tanto mi ammazzi tu o miei ex colleghi.E stavolta per Anyway I'll be killed either by you by my former
sempre... colleagues. This time it will be forever.

MILLA
Mamma mia, come sei melodrammatico.Comunque, l'ho Jesus, how melodramatic you are! However I've
letto il tuo dossier, tu sei uno che è già morto parecchie looked through your dossier, you already died
volte... many times.

DE SILVA
Questa è l’ultima vita che m’è rimasta... This is the last life that remains to me.
MILLA
Mi hanno sempre eccitata i condannati a morte ... People sentenced to death have always turner me
on...

DE SILVA
Che cazzo ti prende, oh?..Ti ricordo che m'hai piantato What's wrong with you, hey? I remind you that
una capsula di cianuro nel petto! you planted a cyanide capsule in my chest!

MILLA
Sono molto esperta in certe cose. I am very experienced in certain things.

DE SILVA

Non vorrei che con l'orgasmo, mi esplodesse il I'd not my pacemaker to explode with the orgasm.
pacemaker.

MILLA

Allora niente..non sai quello che ti perdi. Alright, nothing. I don't know what you miss.

TC:11:16:37:23

REITANI
Torrisi… vediamo di farci un bel pò di piccioli con Torrisi... let's try to earn some cash this time, huh?
quest’asta,eh..

TORRISI
Non si preoccupi, è anche mio interesse. Don't worry. I'm interested in it too.

REITANI
Lo spero. Lo spero proprio. I hope so. I really hope so.

TC:11:18:37:00

ROBERTO
Rosalia… Rosalia…

ROSALIA
Ce l'hai? Did you bring it?

ROBERTO

Si.E' tutto qui dentro. Yes. Everything is here.


ROSALIA

Goditeli. Enjoy.

ROBERTO
Ma guarda che non sono per me. Look, it's not for me.

ROSALIA

Si certo.Come no? Yes, of course. No doubt!

TC:11:19:11:03

SCIUTO
Che cos’è? What is it?

ROSALIA
Grazie. Thank you.

SCIUTO

Cos'è? What's this?

ROSALIA

E' il materiale nel computer di Morelli. Data from the Morelli's computer.

SCIUTO
Ah, mi avevi detto che il magistrato non ti aveva dato I remember you told me the magistrate hadn't
l'autorizzazione... authorized you...

ROSALIA
Si, io per una volta, ho fatto uno strappo.Va bene? Non Yes, but only once I made an exception to the
potevo aspettare per mesi, l'autorizzazione di un rules. Alright? I couldn't wait for a magistrate's
magistrato. permission for months.

SCIUTO
Dunque? And?

ROSALIA
Quindi ho chiesto una mano ad un mio amico… And so I asked for help a... technical friend of
informatico. mine.

SCIUTO
Praticamente a un hacker. Practically, a hacker?

SCIUTO
Tranquilla non ti denuncio,e allora? Don't worry, I won't report you. And then?

ROSALIA
Aspetta… Wait...
ROSALIA
Eccola,Rosy. Here she is, Rosy.

SCIUTO
Qui, Leonardino è molto piccolo. Leonardino is very small here.

ROSALIA
Quello di fianco a lei è Morelli. Ma quest'altro chi è? The man by her side is Morelli. But who is this
one?

SCIUTO
Non lo so.Comunque a loro non puoi chiederglielo. Cerca Don't know. In any case you can't ask them about
lui, magari sa qualcosa sui soldi. it anymore. Search him, maybe he knows
something about the money.

ROSALIA
Si, sempre che non arrivi prima Bonanno.Sicuramente Again, if Bonanno doesn't get him first. He surely
avrà visto la foto prima di me.. had seen the photo before I saw it.

TC:11:19:58:02
ANNA
Rosalia..posso parlarti, per favore? Rosalia, may I talk to you, please?

ROSALIA

Si, certo. Yes, sure.

ANNA

Vieni. Come.
ROSALIA
Di che si tratta? What is it about?

ANNA
Odio chiedertelo, so che per te è un argomento I hate to ask you about it, I know, for you it's a
sensibile… sensitive matter.

ROSALIA
Mia madre? My mother?

ANNA
Ci ha sempre dato un mano… She's always helped us...

ROSALIA
Ho capito..Vuole che le chieda di Reitani. I see. Do you want me to ask about Reitani?

ANNA
Di Reitani o di chiunque sia al suo posto. Siamo davvero About Reitani or whoever took his place. We are
ad un punto morto e io ho paura che stia per succedere at a deadlock now and I'm afraid something
qualcosa di grave. terrible is about to happen.

TC:11:20:54:03

ROSALIA
Ciao, mamma... Him, mom...

ROSALIA
Guarda che se non mi volevi vedere, potevi dire di no al Look, if you didn't want to see me you could
colloquio. refuse to meet me.

ASSUNTA
Io dico si perchè ho voglia di vedere mia figlia. Poi, I say yes because I want to see my daughter. But
quando ti vedo, capisco che sei qui come poliziotta. when I see you I realize you are here as a police
officer.

ROSALIA
Perchè la figlia e la poliziotta sono la stessa persona, Because the daughter and the police officer are the
fattene una ragione. same person, think about it.

ASSUNTA
Ma quale ragione.. Nothing to think about...

ROSALIA
Guarda che ti capisco,perchè per me è lo stesso. Io vengo Look, for me it's the same. I come here to ask
qui per chiedere informazioni ad una mafiosa, e mi information to a Mafiosa and I find myself in front
ritrovo di fronte mia madre. E fa male. Anche se dico of my mother again. It hurts. Even though I've
sempre a tutti che questo è l'unico posto dove dovresti always told everyone this is the only place for
stare. you.

ROSALIA
Senti l’altro giorno, parlando di Rosy Abate, mi hai detto Listen, the other day, talking about Rosy Abate
che i morti vanno lasciati in pace. Ma come fanno a you said that the dead men should be left in peace.
starsene in pace, senza giustizia? Io non ti chiedo But how can they be left in peace without justice?
d'infamare i vivi. Ti chiedo un ricordo, un informazione, I'm not asking you to rat on the living ones. I'm
qualsiasi cosa ti venga in mente sulla strage dei just asking you about memories, information,
Mazzeo... anything the slaughter of the Mazzeos.

ASSUNTA
Quello che sapevo sui Mazzeo, te l'ho già detto. I already told you what I know about the Mazzeos.

ROSALIA

Adesso mi serve un altra informazione.Che ruolo aveva Now I need different information. What was the
Giovanni Reitani nel massacro?... role of Giovanni Reitani in the slaughter?
ASSUNTA
Reitani era il capo della spedizione, ed era la persona Reitani was the head of the expedition and the
meno adatta. least suitable.

ROSALIA
Perché la meno adatta? The the least suitable?

ASSUNTA
Perché da ragazzo era stato amico del boss dei Mazzeo, Because as a kid he was a friend of Ulisse, the
Ulisse... Mazzeos' boss...

SCIUTO
Quello che hanno bruciato nella masseria? The one that was burned in the farm house?

ASSUNTA
Ma quella sera non era con i fratelli, era rimasto a But that night he wasn't with the brothers, he
guardare il figlio piccolo che aveva la febbre... stayed at home with his young son who had fever.

MADRE ROSALIA
Era una questione delicata, e Reitani decise di sbrigarla It was a delicate matter so Reitani said he would
tutta da solo... have solved it alone.

TC:11:22:33:15

REITANI

Vai! Go!

GIOVANE ULISSE MAZZEO

Fammi salutare mi figghiu prima.. Let me say farewell to my son first.

REITANI

Cittiti, devi essere muto, cammina.. Shut up, don't say a word. Go!

ASSUNTA
Quello che è successo dopo,io non lo so.Ma certo mi fa What happened then I don't know. But it seems
strano che un picciotto perda tempo a bruciare un strange to me that a Mafioso would waste time on
cadavere: è u contrariu quello che si deve fare,no? burning a corpse: he must have done the opposite,
right?

ASSUNTA

Metterlo in bella mostra, in modo che tutti sappiano. Demonstrate it, so that everyone would know.

ROSALIA
Quindi tu mi stai dicendo... So, you are saying that...

ASSUNTA
Che tra quella gente, l’amicizia dura finché dura... That friendship doesn't last long among these
people...

TC:11:23:26:07

ANNA
Quindi in realtà, Reitani è Ulisse Mazzeo? So, in actual fact Reitani is Ulisse Mazzeo?

SCIUTO
Non c’è altra spiegazione... There's no other explanation...

SCIUTO
Anselmo, Bui, Cavezza e Diotallevi erano sparsi per la Anselmo, Bui, Cavezza and Diotallevi were
città a sterminare gli altri Mazzeo... spread around the city to eliminate the other
Mazzeos...

ROSALIA
Agivano simultaneamente per evitare che qualcuno They were acting simultaneously so that nobody
avesse il tempo di fuggire... would have time to escape...

SCIUTO
E nel frattempo, Reitani si occupava di Ulisse, che era da And in the meantime Reitani was taking care of
solo con il figlio... Ulisse who was alone with his son...

ROSALIA
Poi però, qualcosa è andato storto... But then something went wrong...

TC:11:23:49:11

ULISSE

Fammi solo dare l'ultimo bacio a mi figlio.. Just let me give the last kiss to my son...

TC:11:24:09:12

ANNA/OFF
E quando avrebbe avuto l’idea dello scambio d’identità? When did he decide to change his identity?

ROSALIA/OFF
Forse quando gli ha trovato in tasca il biglietto per Maybe after he found a ticket to America in one of
l’America... the pockets.
NIGRO
Ulisse sapeva che i suoi parenti erano morti, e che se Ulisse knew his relatives were already dead and if
fosse rimasto a Catania li avrebbe presto seguiti: perciò he stayed in Catania, soon he would have followed
quel biglietto era una manna dal Cielo... his family: so that ticket was like manna from
heaven.

GIANO
Quindi lui ha bruciato il cadavere per renderlo So he burned down the corpse to make it become
irriconoscibile e poi, è corso in aeroporto, col passaporto unrecognizable, then ran to the airport with
di Reitani. Reitani's passport.

SCIUTO
Ma non sapeva che su Reitani,in America pendeva un But he didn't know there was a pending arrest
mandato di cattura per un vecchio omicidio.Quindi warrant waiting for Reitani for an old murder. So
appena è sbarcato, l'hanno arrestato per un delitto che as soon as he stepped on the ground he was
non aveva commesso... arrested for a crime he had never committed...

ROSALIA
E si è fatto trent’anni di carcere al posto del vecchio And he spent thirty years in prison instead of old
Reitani. Reitani.

ANNA
Per questo appena tornato in Italia Mazzeo ha ucciso That's why Mazzeo killed Tempofosco as soon as
Tempofosco.Davide stava indagando sulla strage della he returned to Italy. Davide was investigating
sua famiglia.Il suo obiettivo sono diventati i quattro about his family's slaughter. The four old pals of
vecchi complici di Reitani… Reitani became his target...

GIANO
E certo,perchè erano gli unici che potevano ancora Of course, they were the only ones who could still
riconoscerlo. recognize him.

ANNA
Sì, fila tutto.Fila tutto, però è ancora solo una teoria... e Now everything is clear, although is nothing but a
c’è solo un modo per dimostrarla. theory yet. And there's only one way to
demonstrate it.

TC:11:25:16:00

DE SILVA
Puntuali come gli svizzeri, questi africani... These Africans are precise like the Swiss.

MILLA
Puntuali anche i siciliani... The Sicilians are precise too...

TC:11:26:32:14

LUGLI
Eccoli, cominciano ad arrivare... Here they are, arriving...
LUGLI
Ceceni, jihadisti... l’amico di Torrisi ha smosso mezzo Chechenians, Jihadists... Torrisi's friend invited
mondo! half of the world!

LUGLI/OFF
Comunque per adesso,limitiamoci a schedarli tutti... Anyway, now let's just screen them.

TC:11:27:54:12

GUARDIANO CIMITERO

Mazzeo..Mazzeo maa unne sta? Mazzeio.Ma poi, non ci Mazzeo, Mazzeo... where is he? Mazzeo. Excuse
vorrebbe un mandato per queste cose? me, but don't you need a warrant for such things?

ANNA

Tranquillo, non si preoccupi che glielo faremo avere. Don't worry, you'll have it.

GUARDIANO CIMITERO

Eh si. I see.

TC:11:28:10:03

COSIMO

M'ha fatto chiamare? Did you call me?

REITANI
Ma non doveva arrivare zu Adamo? Adamo was supposed to arrive, wasn't he?

COSIMO
Tranquillo, ca uora arriva... Don't worry, he will arrive.

TC:11:29:06:22

TORRISI
Vi ricordo che il lotto comprende cento barre di uranio I remind you that the lot consists of a hundred bars
inpoverito.Base d'asta:un miliardo di bitcoin.Rilancio of natural uranium. Basic price: one billion
minimo fissato a centomila.Signori, prego.. bitcoins. Minimal step a hundred thousand. You
are welcome...

TORRISI
Rashid,un milione e cento ... Rashid, one million one hundred thousand...

TC:11:30:06:12

MILLA

Eccolo. There he is.


TC:11:30:23:03

TORRISI/OFF
Umarov, un milione duecentomila bitcoin.. Umarov, one million two hundred thousand
bitcoins

TORRISI
Mauricia Gomez...un milione e trecentomila bitcoin.. Mauricia Gomez... one million three hundred
thousand bitcoins

TC:11:31:38:00

MILLA

Pronto per cominciare le danze? Are you ready to dance?

DE SILVA

Perchè no? Why not?

TC:11:31:44:22

TORRISI

Mugambi, un milion e quattro.. Mugambi, ... one million four....

TC:11:32:12:22

GUARDIANO CIMITERO
Non sarà un bello spettacolo, io vò dico..stu poverettu sta It won't be a nice view, I tell you. This poor guys
qua da un sacco di tempo.. has been here for too long.

ROSALIA
Alla fine si è conservato in buono stato... Well, he's in a quite good condition...

ANNA
Si, per fortuna.Controlliamo la mano và.. Yes, fortunately. Let's control his hand...

TC:11:32:31:11

TORRISI

Gabrilev, un milione cinquecentomila.. Gabrilev, one million five hundred thousand...

TORRISI

Mugambi, un milione e sei. Mugambi, one million six...


TC:11:32:52:03

REITANI

Salutamo zu Adamo!.. I salute Adamo!

TC:11:33:01:21

SCIUTO
L'avevo detto io,c'avevo ragione.Gli manca un mignolo: I told you, I was right. One pinkie is missing: this
questo è Giovanni Reitani.Non è Ulisse Mazzeo. is Giovanni Reitani. This is not Ulisse Mazzeo.

ANNA
Cazzo.Se l’uomo che è con i Corda non è Reitani ma è Shit. If the man who's with the Cordas now is not
Mazzeo… I Corda si sono portati a casa il loro peggior Reitani but Mazzeo... The Cordas let their worst
nemico! enemy into their house!

TC:11:33:19:11

ADAMO CORDA
Cù si? Who are you?

REITANI
E lo so, la mia voce è cambiata.Sono passati tanti anni...io I know my voice has changed. Many years has
sono un vostro fedele servitore, Giovanni Reitani! passed... I'm your faithful servant, Giovanni
Reitani!

REITANI
Era tanto tempo che aspettavo di abbracciarvi... I've been waiting for so long to embrace you...

FINE

Potrebbero piacerti anche