Sei sulla pagina 1di 66

Traduzione del Manuale dell’Utente

Grazie, e congratulazioni per aver scelto l’Interfaccia GK-MIDI Roland GI-20.


Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragrafi intitolati:
“USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (pagine 2–3) e “NOTE IMPORTANTI” (pagina 4).
Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento
dell’unità. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla
vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e
tenere a portata di mano per future consultazioni.

Caratteristiche Principali
Il GI-20 è un’interfaccia GK-MIDI multifunzione.
Riceve i segnali dalle singole corde della chitarra o del basso dotato di un divided pickup, analizza
l’intonazione e il volume di ogni corda, ed emette le informazioni sotto forma di dati MIDI.
Potete combinare il GI-20 con un modulo sonoro MIDI ed utilizzare questo setup come un
sintetizzatore per chitarra, o collegarlo ad un computer ed usarlo come strumento di immissione
dei dati in un sequencer o in applicazioni simili.

● Compatibile con chitarre e bassi.


● È dotato di una memoria interna per le patch, che vi permette di salvare una varietà di
impostazioni differenti.
● Potete collegare un pedale di espressione (EV-5 opzionale) o un interruttore pedale
(l’FS-5U opzionale) e regolare volume ed intonazione, mantenere in risonanza le note, e
controllare altri aspetti vostre delle esecuzioni.
● Il GI-20 è dotato di un connettore USB. Utilizzando un solo cavo, potete collegare l’unità
ad un computer, per suonare ed immettere facilmente i dati.
* USB, abbreviazione di Universal Serial Bus, è un tipo di interfaccia per il collegamento dei computer ad un’ampia
gamma di dispositivi periferici.
● Il GI-20 è anche dotato di un accordatore cromatico incorporato, per accordature veloci ed
accurate.
● L’unità supporta l’uso di una varietà di tecniche esecutive, incluse il finger picking e il
tapping. E vi offre l’espressività più naturale, adatta alla vostra tecnica strumentale.

Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION


Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in qualsiasi forma
senza il permesso scritto della ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY

PER USARE L'UNITA' IN MODO SICURO


ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a ea Riguardo ai Simboli
Usato per le istruzioni che avvisano Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
l'utente del pericolo di morte o di gravi avvisi. Il significato specifico del simbolo è
WARNING danni alla persona se l'unità è usata in determinato da quanto è contenuto all'interno del
modo scorretto. triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Usato per le istruzioni che avvisano
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
l'utente del pericolo di ferimento o di dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
danni materiali se l'unità è usata in evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
modo scorretto. simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
CAUTION * Per danni materiali si intendono mai smontata.
circostanze nocive per la casa, Il simbolo ● avverte che l'azione dev'essere eseguita.
l'arredamento o gli animali domestici. L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.

OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI

001 009
• Prima di usare questa unità, leggete le istruzioni • Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di
sottostanti e il Manuale dell’Utente. alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo.
Così facendo potreste danneggiare il cavo, inter-
.......................................................................................................... rompere i conduttori interni e creare cortocircuiti.
002c
• Non aprire o eseguire alcuna modifica interna Un cavo danneggiato può facilmente provocare
all’unità e al suo trasformatore. scosse o incendi!
...........................................................................................................
.......................................................................................................... 011
003 • Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es.
• Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di
parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.).
questo manuale). Tutte le altre operazioni devono
essere eseguite da personale di servizio qualificato
Roland. ...........................................................................................................
.......................................................................................................... 012c
004 • Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla
• Non usate o lasciate mai l’unità i luoghi che siano: presa di corrente il trasformatore di CA e affidate
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti il prodotto a personale specializzato nei seguenti
direttamente alla luce del sole in un veicolo casi:
chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o • Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione
su apparecchiature che generano calore) o siano o la spina sono stati danneggiati; o
• Bagnati (per es. bagni, lavanderie, pavimenti • Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infil-
bagnati); o siano trato nel prodotto; o
• Umidi; o siano • Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o
• Esposti alla pioggia; o siano • Il prodotto non funziona normalmente o
• Polverosi; o siano evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
...........................................................................................................
.......................................................................................................... 013
007 • Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto
• Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in
dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di
posizione stabile. Non porla mai su sostegni
seguire tutte le regole essenziali per il funziona-
ondeggianti o su superfici inclinate.
mento dell’unità senza correre rischi.
..........................................................................................................
008c ...........................................................................................................
• Usate solo il trasformatore di CA fornito con 014
• Proteggete l’unità da forti urti.
l’unità, e assicuratevi che la tensione locale corri-
(Non fatela cadere!)
sponda alla tensione d’ingresso specificata sul
trasformatore. Altri trasformatori di CA possono ...........................................................................................................
avere polarità differenti o essere progettati per
altre tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
..........................................................................................................

2
015 101b
• Non collegate un numero eccessivo di apparec- • Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere
chiature alla stessa presa elettrica. Prestate parti- posizionati in un luogo o in una posizione che non
colare attenzione nell’uso delle prolunghe—la interferiscano con la loro corretta ventilazione.
potenza totale impiegata da tutti gli apparecchi ...........................................................................................................
non deve mai superare la potenza nominale (watt 102d
• Afferrate sempre e solo la spina o il corpo
/ ampere) della prolunga. Carichi eccessivi
dell’alimentatore per collegarlo o scollegarlo da
possono far surriscaldare l’isolamento del cavo
una presa di corrente.
sino a farlo fondere.
...........................................................................................................
.......................................................................................................... 103b
016 • Qualsiasi accumulo di polvere tra il trasformatore
• Prima di usare l’unità in un’altra nazione,
di CA e la presa di corrente può ridurre l’isola-
consultate il vostro negoziante o un centro di
mento ed essere causa di incendi. Eliminate perio-
assistenza autorizzato Roland.
dicamente tale polvere con un panno asciutto.
..........................................................................................................
023 Inoltre, ogni qual volta l’unità resta inutilizzata
• NON riproducete mai un CD-ROM in un lettore di per lunghi periodi di tempo, scollegate il trasfor-
CD convenzionale. Il suono prodotto può essere a matore di CA dalla presa di corrente.
un livello tale da provocare una perdita perma- ...........................................................................................................
nente dell’udito. Possono prodursi danni ai 104
• Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i
diffusori o ad altri componenti del sistema.
cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla
..........................................................................................................
portata dei bambini.
...........................................................................................................
106
• Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti
sull’unità.

...........................................................................................................
107d
• Non maneggiate mai l’alimentatore di CA o la sua
spina con le mani bagnate nel collegarlo o scolle-
garlo da una presa di corrente o dall’unità.
...........................................................................................................
108b
• Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore
di CA dalla presa così come tutti i cavi di collega-
mento ad altre apparecchiature.
...........................................................................................................
109b
• Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate
l’alimentatore dalla presa.

...........................................................................................................
110b
• Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini
nella vostra zona, scollegate l’alimentatore dalla
presa.
...........................................................................................................
118
• Se rimuovete i piedini in gomma, riponeteli in un
posto sicuro fuori dalla portata dei bambini, così
che non possano essere ingoiati accidentalmente.
...........................................................................................................

3
NOTE IMPORTANTI
291a
Oltre a quanto elencato in “PER USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO”, alle pagine 2 e 3, vi preghiamo di leggere e di
attenervi a quanto segue:

Alimentazione Precauzioni Aggiuntive


301 553
• Non usate questa unità con lo stesso circuito di alimenta- • Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o
zione al quale è collegata una qualsiasi apparecchiatura altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un
che genera rumore di linea (come un motore elettrico o un impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
sistema di variazione delle luci). 554
302 • Non premete mai eccessivamente sul display.
• Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo 556
• Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il
lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo
preoccuparvi.
307 eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi
• Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, interni del cavo.
spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunziona- 558b
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
menti e/o danni a diffusori o altri componenti.
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle
cuffie, per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno
Posizionamento (specialmente di notte).
559a
351 • Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo
• Usare l’unità vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate
componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre materiali di imballo equivalenti.
fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità o allon- 561
tanatela dalla sorgente di interferenze. • Usate solo il pedale di espressione specificato (EV-5;
352a venduto separatamente). Collegando qualsiasi altro
• Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di pedale di espressione, rischiate di provocare malfunziona-
radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi menti o danni all’unità.
ricevitori.
352b
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi
di comunicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle
Come Maneggiare i CD-ROM
vicinanze dell’unità. Tali rumori possono verificarsi 801
• Evitate di toccare o rigare la parte lucida sottostante
ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate.
(superficie che contiene i dati) del disco. I dischi danneg-
In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi
giati o sporchi possono essere letti in modo non corretto.
dall’unità, o spegneteli.
355b Conservate i vostri dischi puliti utilizzando i prodotti di
• Quando viene sposata da un luogo ad un altro in cui la pulizia per i CD disponibili in commercio.
temperatura e/o l’umidità sono molto differenti,
all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua
(condensa). Possono verificarsi danni o malfunzionamenti 204
se cercate di usare l’unità in questa condizione. Perciò, * Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati della
prima di usare l’unità, dovete consentirle di riposare per Microsoft Corporation.
206c
diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata * Windows® 98 è conosciuto ufficialmente come: “Sistema
completamente. Operativo Microsoft® Windows® 98.”
206e
* Le schermate in questo documento sono riprodotte col permesso
Manutenzione 206f
della Microsoft Corporation.

401a * Windows® 2000 è conosciuto ufficialmente come: “Sistema


• Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e Operativo Microsoft® Windows® 2000.”
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per 206g
* Windows® Me è conosciuto ufficialmente come: “Sistema
rimuovere lo sporco più resistente, usate un panno impre- Operativo Microsoft® Windows® Millennium Edition.”
gnato con un detergente delicato, non-abrasivo. 206h
Dopodiché, ricordate di asciugare completamente l’unità * Windows® XP è conosciuto ufficialmente come: “Sistema
con un panno asciutto e morbido. Operativo Microsoft® Windows® XP.”
207
402
* Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati della Apple
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di
Computer, Inc.
nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità. 209
* MacOS è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc.
220
* Tutti i nomi dei prodotti menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
proprietari.
231
* OMS è un marchio di fabbrica registrato della Opcode Systems,
Inc.
232
* FreeMIDI è un marchio di fabbrica della Mark of the Unicorn, Inc.

4
Sommario
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO..... 2 Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20 .. 28
Accordatore (TUNER)............................................................... 28
NOTE IMPORTANTI ........................... 4 Impedire la Trasmissione dei Messaggi di Program
Change (PC MASK) .................................................................. 29
Descrizione del Pannello................... 6 Salvare le Patch e i Parametri System in un Dispositivo
Pannello Frontale......................................................................... 6 Esterno (BULK DUMP) ............................................................ 29
Pannello Posteriore ..................................................................... 7 Ricevere i Dati Salvati Usando il MIDI
(BULK LOAD (MIDI))......................................................... 30
Flusso del Segnale....................................................................... 8
Ricevere i Dati Salvati Via USB (BULK LOAD (USB)) ... 31
Preparazione ................................... 9 Ridurre la Dimensione dei Messaggi MIDI Pitch Bend
(BEND DATA THIN) ............................................................... 31
Oggetti Necessari......................................................................... 9
Ridurre la Quantità di Dati di Control Change Trasmessi
Installare il Divided Pickup sulla Chitarra o Basso ............. 9
(RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN)................ 32
Riguardo al MIDI ........................................................................ 9
Limitare l’Estensione del Bend Range
Esempi di Collegamento .......................................................... 10 (BEND RANGE MAX) ............................................................. 32
Selezionare la Chitarra o il Basso........................................... 10 Selezionare il Tipo di Driver USB ......................................... 33

Capitolo 1 Suonare......................... 11 Capitolo 4 Altre Funzioni ................ 34


Suonare con i Timbri di un Modulo Sonoro........................ 11 Ripristinare le Impostazioni di Default del Costruttore
Collegamenti......................................................................... 11 (Factory Reset)............................................................................ 34
Accensione ............................................................................ 11 Installare l’Adattatore per il Montaggio a Rack.................. 34
Regolare la Sensibilità in Ingresso (SENSITIVITY) ......... 11 Montare i Piedini in Gomma .................................................. 34
Selezionare le Patch ............................................................. 12
Impostare il Canale MIDI (MIDI CHANNEL) ................ 14 Capitolo 5 Appendice ..................... 35
Impostare il Control Channel (CTL CH) .......................... 15 Risoluzione di Eventuali Problemi ....................................... 35
Suonare con la Chitarra....................................................... 16 Messaggi di Errore .................................................................... 37
Collegamento ad un Computer............................................... 17 MIDI Implementation Chart .................................................. 38
Impostare la MIDI Port ....................................................... 17 Caratteristiche Tecniche........................................................... 39
Impostare il Percorso dei Dati MIDI
(MIDI PLAYBACK) ............................................................. 17
Installare & Impostare il Driver....... 40
Capitolo 2 Creare le Vostre Installare & Impostare il Driver (Windows) .....................41
Impostazioni (Patch) ....................... 18 Installare & Impostare il Driver (Macintosh) ...................54
Richiamare le Impostazioni della Sensibilità in Ingresso ..... 18 Risoluzione di Eventuali Problemi...................................60
Impostare il Tipo di Esecuzione (PLAY FEEL) .................... 18
Impostare le Funzioni del Pedale e degli Interruttori
Indice............................................. 64
(ASSIGN) .................................................................................... 19
Trasporre il Suono (TRANSPOSE)........................................ 23
Impostare l’Intervallo di Variazione dell’Intonazione
(BEND RANGE) ........................................................................ 23
Selezionare i Suoni su Dispositivo Esterni
(PRG CHANGE) ........................................................................ 25
Silenziare Corde Specifiche (STRING MUTE) ................... 26
Salvare le Impostazioni (WRITE)........................................... 26
Copiare le Patch ......................................................................... 27

Convenzioni Usate in Questo Manuale


● Le parole tra parentesi quadre [ ] indicano tasti o manopole sul pannello.
(Esempio)
[WRITE]: Tasto WRITE

● (p. **) indica una pagina a cui fare riferimento.

5
Descrizione del Pannello

Pannello Frontale
fig.00-01

1 3 4 6 7 8

2 5 9

1. Connettore GK IN 8. Tasto TUNER (STRING SEL)


Collegatelo al divided pickup utilizzando il cavo GK Premetelo quando utilizzate la funzione di accordatura.
incluso con il GI-20. Usatelo per selezionare le corde quando determinate il
* Qualsiasi domanda riguardante i collegamenti alle varie parametro per ogni singola corda.
chitarre compatibili GK disponibili sul mercato va indirizzata
al relativo costruttore o rivenditore. 9. Interruttore POWER
Accende e spegne il GI-20.
2. Display a LED
Indica i numeri delle patch, il valore dei parametri ed
altre informazioni.

3. Indicatore dell’Accordatore
Indica l’accordatura quando il GI-20 si trova in modo
Tuner.
Quando impostate la sensibilità, indica il livello.

4. Tasto WRITE
Utilizzatelo per la scrittura delle patch (procedura Write;
p. 26).
Viene anche utilizzato come tasto per eseguire le
operazioni Factory Reset (p. 34) e Bulk Dump (p. 29).

5. Tasto SELECT (EXIT)


Utilizzatelo per annullare la procedura Write (p. 26) e
selezionare funzioni e parametri.

6. Manopola PARAMETER
Viene utilizzata per selezionare il parametro da
impostare.

7. Tasti PATCH/VALUE
Usateli per cambiare le patch e i valori dei parametri.

6
Descrizione del Pannello

Pannello Posteriore
fig.00-02

10 11 12 13 14 15 16 17

10. Blocca Cavo 14.Presa EXP PDL (pedale di


Ancorate qui il cavo del trasformatore di CA per evitare espressione)
che venga sfilato accidentalmente. Qui potete collegare un pedale di espressione opzionale
fig.00-03
(come l’EV-5).

15.Presa GUITAR OUT


Questa presa emette il suono del pickup normale della
chitarra o del basso.
Collegatela ad un amplificatore per chitarra o per basso,
* Per evitare interruzioni indesiderate dell’alimentazione o a un processore effetti.
dell’unità (nel caso in cui il cavo venga sfilato
accidentalmente), e per evitare di applicare tensioni eccessive 16.Connettore MIDI (IN/OUT)
alla presa del trasformatore, ancorate il cavo di alimentazione
Questo connettore viene utilizzato per collegare un
usando il gancio ferma cavo, come illustrato sopra.
dispositivo MIDI esterno, permettendo la trasmissione e
la ricezione dei dati MIDI.
11. Presa del Trasformatore di CA
Qui viene collegato il trasformatore di CA. 17.Connettore USB
Questo connettore serve per il collegamento ad un
A
computer utilizzando un cavo USB.
Non utilizzate mai alcun trasformatore di CA ad
eccezione di quello fornito. L’uso di qualsiasi altro
A
trasformatore può provocare danni alle apparecchiature.
Nessun cavo USB è incluso con il GI-20. Dovete acquistare un
cavo USB di terze parti separatamente.
12. Interruttore GUITAR/BASS
Impostatelo la seconda dello strumento che state
utilizzando. Ponetelo su GUITAR se state utilizzando
una chitarra; se state usando un basso, ponetelo su BASS.
* Sappiate che il GI-20 potrebbe non funzionare correttamente se
questa impostazione non è esatta.

13. Presa FOOT SW


Collegate a questa presa un interruttore a pedale
opzionale (come il BOSS FS-5U).

7
Descrizione del Pannello

Flusso del Segnale


fig.00-04

Pedale di Espressione

Chitarra / Basso Interruttorre a Pedale

8
Preparazione

Benché il GI-20 possa essere utilizzato sia con le chitarre che con i bassi, le descrizioni che seguono sono basate sul
presupposto che stiate utilizzando una chitarra o un basso a sei corde, e che i numeri che indicano le “corde” nelle
descrizioni delle impostazioni delle procedura corrispondano alle corde dalla prima alla sesta di una chitarra o di un
normale basso a sei corde. Se state utilizzando un basso a quattro o a cinque corde, sostituite i seguenti numeri a quelli
indicati nel manuale.
1ª Corda → ---
2ª Corda → 1ª Corda (G - Sol)
3ª Corda → 2ª Corda (D - Re)
4ª Corda → 3ª Corda (A - La)
5ª Corda → 4ª Corda (E - Mi)
6ª Corda → 5ª Corda (B - Si)

Oggetti Necessari Riguardo al MIDI


● Per usare il GI-20, vi serve una chitarra o un basso MIDI è l’acronimo di “Musical Instrument Digital Interface,”
dotato di un pickup in grado di emettere separatamente uno standard mondiale che permette a strumenti elettronici e
i segnali di ogni singola corda (un divided pickup). periferiche di condividere informazioni riguardanti le
● Il GI-20 non contiene un generatore sonoro interno, per esecuzioni, la selezione dei suoni ed altre funzioni. Il MIDI è
cui dovete utilizzare un modulo sonoro MIDI separato. uno standard che viene condiviso da un’ampia gamma di
strumenti di produttori differenti. Per esempio, potete
● Determinate quali altri dispositivi sono necessari
utilizzare un controller MIDI dell’azienda A per suonare un
facendo riferimento agli esempi di collegamento (p. 10).
modulo sonoro del costruttore B, o per inviare dati ad un
sequencer della marca C.
Installare il Divided Pickup
Messaggi MIDI Gestiti dal GI-20
sulla Chitarra o Basso
Quanto segue è una lista di alcuni dei diversi tipi di messaggi
Iniziate montando il divided pickup sul vostro strumento. MIDI che possono essere gestiti dal GI-20.
Installate il GK-2A se state utilizzando una chitarra; se
• I “Messaggi Note On” offrono informazioni su quale
suonate un basso, installate il GK-2B. Fate riferimento al
delle corde è stata suonata, sulla sua intonazione e sulla
manuale dell’utente del GK-2A o GK-2B per istruzioni
forza della nota.
sull’istallazione del pickup.
• I “Messaggi Note Off” offrono informazioni sul
Chitarre che Non Possono Essere momento in cui la corda smette di vibrare.
Utilizzate con il GK-2A/GK-2B • I “Messaggi Bend” offrono informazioni per cambiare
Mentre il design compatto del GK-2A/GK-2B vi permette l’intonazione in modo lineare, come durante i bending, il
l’istallazione su molte chitarre differenti, sappiate che i vibrato o l’hammering.
seguenti tipi di chitarre non possono essere utilizzati: • I “Messaggi Bank Select” e “Program Change”
• 12-corde, pedal steel, ed altre chitarre con un numero di trasmettono comandi per la selezione delle patch.
corde anomalo. • I “Messaggi Control Change” offrono informazioni sui
• Chitarre con corde in nylon, corde in budello e simili, cambiamenti di volume ed effetti.
bassi acustici.
• I “Messaggi System Exclusive (SysEx)” offrono
• Chitarre che, per la loro forma, non hanno lo spazio per informazioni per lo scambio dei dati delle patch con
il montaggio corretto del GK-2A/GK-2B. strumenti esterni.

Diversi costruttori producono chitarre che possono essere


collegate direttamente alla serie GR con un cavo GK, senza
l’uso del GK-2A/GK-2B. Per maggiori informazioni, fate
riferimento al vostro negoziante o a questi produttori.

9
Preparazione

Esempi di Collegamento
Quando la chitarra o il basso sono pronti, collegate i vari dispositivi come illustrato negli esempi nelle figure sottostanti.
* Il GI-20 si collega ai moduli sonori solo via MIDI, non via USB, anche se il modulo sonoro è dotato di prese USB.
fig.00-10

Usando il GI-20 come Synth per Chitarra (Basso) Usando il GI-20 come strumento per immettere i dati in un sequencer software

Monitor Monitor
(amplificati) (amplificati)

Modulo Sonoro MIDI Modulo Sonoro MIDI

MIDI IN MIDI IN

Trasformatore di Cavo MIDI Trasformatore di Cavo MIDI


CA (ACI o ACB) CA (ACI o ACB)
MIDI OUT MIDI OUT Computer
Cavo USB

* Dovete acquistare un cavo


cavo USB di terze parti
separatamente.

Per evitare malfunzionamenti


Cavo GK Cavo GK
e/o danni ai diffusori o ad altri
dispositivi, abbassate sempre il
volume, e spegnete tutti i
dispositivi prima di eseguire
qualsiasi collegamento.

Chitarra / Basso Chitarra / Basso

Selezionare la Chitarra o il Basso


Impostate il selettore GUITAR/BASS sul pannello posteriore Dopo l’accensione, “Gt” (guitar) o “bG” (bass) lampeggia nel
così che corrisponda allo strumento che state suonando, e alla display per diversi secondi, permettendovi di controllare lo
sua estensione. Ponetelo su GUITAR se state usando una stato del selettore GUITAR/BASS.
chitarra; se usate un basso, impostatelo su BASS. * Questo non appare nel display se la posizione del selettore
* Sappiate che il GI-20 potrebbe non funzionare correttamente se GUITAR/BASS viene cambiata in un secondo momento.
questa impostazione non è stata effettuata in modo fig.00-12
appropriato.
fig.00-11

GUITAR BASS

* Secondo le impostazioni di fabbrica, tutte le


impostazioni delle patch del GI-20 sono ottimizzate per
la chitarra. Se usate un basso, eseguite un Factory Reset
(p. 34), e cambiate le impostazioni così che siano adatte
al basso.

10
Capitolo 1 Suonare

Suonare con i Timbri di un * Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È necessario


un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accensione prima che
Modulo Sonoro l’unità funzioni normalmente.

Questo paragrafo spiega come collegare il GI-20 ad un 3. Diffusori di Monitoraggio


modulo sonoro MIDI esterno e utilizzarlo come un
sintetizzatore per chitarra.
Spegnimento
Collegamenti 1. Abbassate completamente il volume del modulo
fig.01-01 sonoro MIDI e dei diffusori di monitoraggio o altro
dispositivo.

2. Spegnete l’amplificatore di potenza o altro dispositivo.


Monitor 3. Spegnete il modulo sonoro MIDI e il GI-20.
(amplificati)

Modulo Sonoro MIDI Regolare la Sensibilità in


Ingresso (SENSITIVITY)
MIDI IN
Per le migliori prestazioni, è importante regolare la
sensibilità in ingresso di ogni singola corda.
Trasformatore di Cavo MIDI
CA (ACI o ACB) * Potete memorizzare sino a quattro gruppi di impostazioni della
MIDI OUT sensibilità (G1–G4), il che significa che non è necessario
riregolare le impostazioni da zero ogni volta che cambiate
chitarra o basso.

1. Ponete la manopola PARAMETER su “GUITAR SEL.”


fig.01-03

Cavo GK

Chitarra / Basso

Collegate il GI-20 e il modulo sonoro MIDI esterno come


illustrato nell’esempio di collegamento nella figura. 2. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare la
destinazione di salvataggio delle impostazioni della
sensibilità (G1–G4).
Accensione fig.01-04

Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi


Quando è selezionato G1
nell’ordine specificato. Accendendo i dispositivi nell’ordine
sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai
diffusori o ad altri dispositivi.
3. Premete [SELECT] per passare alla schermata delle
1. Modulo Sonoro MIDI impostazioni Sensitivity.
2. GI-20 Il numero sulla sinistra indica il numero della corda, e il
fig.01-02
numero a destra indica il valore dell’impostazione della
sensibilità.
Il livello viene rappresentato tramite i cinque indicatori
sopra al display.

11
Capitolo 1 Suonare

fig.01-05

Livello
Selezionare le Patch
Cambiando le patch del GI-20, potete modificare
istantaneamente i valori delle impostazioni, e suonare
utilizzando un’ampia varietà di suoni.

Cos’è una Patch?


Le varie informazioni utilizzate per suonare con il GI-20
vengono salvate in gruppi chiamati “patch.” In ogni patch
Numero della corda Valore della sensibilità
potete salvare i valori delle impostazioni dei parametri
4. Suonate ogni corda individualmente, con la massima descritti sotto, e selezionando queste patch potete riprodurre
forza utilizzata durante un’esecuzione reale, e regolate istantaneamente le loro impostazioni.
fig.01-06
la sensibilità con [PATCH/VALUE] mentre suonate,
sino a quando tutti e cinque gli indicatori non si Patch 50
accendono momentaneamente. • GUITAR SEL • BEND RANGE
fig.01-05a
Patch
• PLAY FEEL03 • TRANSPOSE
• ASSIGN
Patch • STRING MUTE
Troppo basso • GUITAR SEL 02• BEND RANGE
• PRG CHANGE • MONO/POLY
Patch
• PLAY
• GUITAR FEEL01• BEND
SEL • TRANSPOSE
RANGE
• • ASSIGN
PLAY FEEL • • STRING MUTE
TRANSPOSE
• GUITAR SEL • BEND RANGE
• PRG CHANGE• STRING
• ASSIGN • MONO/POLY
• PLAY FEEL • TRANSPOSEMUTE
• ASSIGN • MONO/POLY
• PRG CHANGE• STRING MUTE
• PRG CHANGE • MONO/POLY

Parametri System e Parametri Patch


Al contrario dei “parametri delle patch,” le cui impostazioni
Tutti e cinque gli indicatori si
accendono momentaneamente possono essere salvate in ogni patch individualmente, i
parametri che vengono usati dal GI-20 nel suo complesso
5. Terminate le impostazioni, ruotate PARAMETER per vengono chiamati “parametri system” (di sistema).
tornare al “PLAY MODE.” Quanto segue descrive i tipi differenti di parametri patch e
* Sensitivity è un parametro system. Queste impostazioni system.
vengono salvate automaticamente quando cambiate le memorie * I parametri Patch sono indicati in blu sul pannello frontale.
(G1–G4) o quando viene ruotata la manopola PARAMETER,
anche senza eseguire la procedura Write. Le impostazioni in Parametri System
ognuna delle memorie (G1–G4) vengono applicate a tutte le • SENSITIVITY (p. 11)
patch. Però, quale dei gruppi G1–G4 viene utilizzato da ogni
• MIDI BASIC CH (p. 14)
patch (Richiamare le Impostazioni della Sensibilità in
Ingresso” p. 18) è un parametro della patch. Usate la • MIDI CTL CH (p. 15)
procedura Write per salvare questa impostazione. • PC MASK (p. 29)
• MASTER TUNE (p. 28)
I parametri System vengono memorizzati nel GI-20 quando
ruotate la manopola PARAMETER dopo aver modificato le
impostazioni.
* I parametri MIDI BASIC CH e MIDI CTL CH vengono anche
salvati nel GI-20 quando premete [SELECT] dopo aver
modificato le impostazioni.

12
Capitolo 1 Suonare

• MIDI PLAYBACK (p. 17)


• BEND DATA THIN (p. 31) Il GM (General MIDI) è un gruppo di standard raccomandati
• RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN (p. 32) che riguardano il modo in cui i suoni vengono riprodotti dal
modulo sonoro MIDI, l’ordine delle liste di suoni interni, e
• BEND RANGE MAX (p. 32)
altri aspetti che coinvolgono la produzione del suono con i
• USB DRIVER TYPE (p. 33) generatori sonori. I dispositivi di generazione sonora MIDI
Questi parametri vengono salvati nel GI-20 nel momento in compatibili GM vengono chiamati moduli sonori GM, e
cui cambiate i valori delle impostazioni. questi dispositivi sono in grado di riprodurre essenzialmente
la stessa esecuzione musicale, indipendentemente dal
costruttore o dal tipo di dispositivo.
Parametri Patch
• GUITAR SEL (p. 18)
Riguardo al Display
• PLAY FEEL (p. 18) La seguente informazione viene visualizzata quando il GI-20
• ASSIGN (p. 19) è in modo Play.
fig.01-07
• PRG CHANGE (p. 25)
• BEND RANGE (p. 23) Numero della Patch
• TRANSPOSE (p. 23)
• STRING MUTE (p. 26)
Punto
• MONO/POLY (p. 14) Si accende quando vengono modificate le impostazioni.
Con i parametri patch, viene usata la procedura Write (p. 26) Lampeggia quando vengono salvati i dati.

per salvare i valori delle impostazioni nelle singole patch


Quando il contenuto visualizzato è lungo tre cifre o più,
dopo aver modificato le impostazioni.
viene fatto scorrere nel display come illustrato sotto.
(Es.) 440.0 Hz
Come Selezionare le Patch fig.01-08

Le patch vengono selezionate premendo [PATCH/VALUE]


in “modo Play” (p. 16).

● Ogni volta che premete [PATCH/VALUE ▲], i numeri


delle patch cambiano uno alla volta in ordine
ascendente, da 01 sino a 50.

● Ogni volta che premete [PATCH/VALUE ▼], i numeri


delle patch cambiano uno alla volta in ordine
discendente, da 50 sino a 01.

Per Non Selezionare le Patch


Con il GI-20, le patch possono essere selezionate solo in
modo Play. Per selezionare le patch, ruotate la manopola
PARAMETER per tornare al modo Play.

Ognuna delle patch del GI-20 al momento dell’acquisto è


impostata per la compatibilità con i moduli sonori GM.
Impostando il modulo sonoro sul modo GM quando
utilizzate un modulo sonoro compatibile GM, potete
utilizzare immediatamente un’ampia varietà di suoni
con il GI-20, senza dover modificare le impostazioni
iniziali.

13
Capitolo 1 Suonare

Impostare il Canale MIDI 1. Ruotate la manopola PARAMETER su “MIDI


CHANNEL.”
(MIDI CHANNEL) fig.01-10

Impostare il Modo di Trasmissione


(MONO/POLY)
Il GI-20 offre due tipi di modi per trasmettere i messaggi
MIDI.
fig.01-09

Messaggio MIDI Messaggio MIDI


Basic Channel
1ª 1ª
Basic Channel +1
2ª 2ª
Basic Channel +2 Basic
3ª Modulo 3ª Channel Modulo
4ª Basic Channel +3
Sonoro 4ª Sonoro 2. Premete [SELECT] per selezionare MONO/POLY.
Basic Channel +4
5ª 5ª Quando è selezionato MONO/POLY, si illumina
Basic Channel +5
6ª 6ª
Corda Corda
solamente l’indicatore più a sinistra.
MONO POLY fig.01-11

Acceso
* Secondo le impostazioni del costruttore, tutte le patch sono
impostate su MONO MODE.

MONO (MONO MODE) 3. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare MONO o


In questo modo operativo, ogni singola corda usa un canale POLY.
fig.01-12
separato, per un totale di sei canali.
Poiché ogni corda usa un canale MIDI differente, potete
selezionare suoni differenti per ogni corda, e cambiare in
modo continuo i dati dell’intonazione usando il bending
delle corde e altre tecniche speciali su corde specifiche. Però, MONO POLY

questo richiede l’utilizzo di un modulo sonoro multitimbrico. 4. Per salvare l’impostazione, eseguite la procedura Write
(p. 26).
POLY (POLY MODE)
* Se non volete salvare le impostazioni, ruotate la manopola
In questo modo, le informazioni di tutte e sei le corde
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
vengono trasmesse lungo un solo canale.
Poiché i messaggi MIDI di tutte e sei le corde vengono 5. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
trasmessi lungo un canale singolo, questo semplifica le
impostazioni del modulo sonoro e riduce il numero di canali
MIDI utilizzati. Però, le opzioni sono più limitate, per
Impostare il Canale di Trasmissione
esempio, deve essere selezionato lo stesso suono per tutte le MIDI (BASIC CH)
corde. Imposta il canale MIDI Transmit del GI-20 (qui chiamato
“basic channel”). Imposta i canali MIDI come illustrato sotto,
* In modo POLY, Pitch Bend/Glide e Vibrato impostati in
a seconda del fatto che il GI-20 si trovi in modo POLY o
Assign (p. 19) funzionano come segue.
MONO.
Mentre eseguite degli accordi, Pitch Bend e Glide cambiano in
intervalli di semitono, e il Vibrato non funziona. Questo Quando si trova in POLY MODE
funziona invece normalmente quando suonate note singole.
I dati dell’esecuzione di tutte le corde vengono trasmessi sul
Basic channel.

Quando si trova in MONO MODE


1ª Corda: Trasmessa sul Basic channel.
2ª Corda: Trasmessa sul Basic channel + 1.
3ª Corda: Trasmessa sul Basic channel + 2.
:
6ª Corda: Trasmessa sul Basic channel + 5.

14
Capitolo 1 Suonare

* Secondo le impostazioni del costruttore, tutte le patch sono Impostare il Control Channel (CTL CH)
impostate in MONO MODE, e il Basic channel viene
Potete collegare un controller a pedali o un altro dispositivo
impostato sul Channel 1.
simile al connettore MIDI IN per selezionare le patch ed
1. Ruotate la manopola PARAMETER su “MIDI eseguire altre operazioni. In questo caso, dovete impostare il
CHANNEL.” “control channel” per la ricezione del messaggi MIDI.
fig.01-10
Il control channel è un canale dedicato, usato solo per
ricevere i messaggi MIDI trasmessi sul canale impostato sullo
stesso numero. I messaggi MIDI trasmessi sugli altri canali
vengono ignorati.
* Però, quando il control channel è impostato sul “modo
OMNI” (Omni), i messaggi MIDI vengono ricevuti
indipendentemente dal canale.
* Secondo le impostazioni del costruttore, il control channel è
impostato su “OMNI.”
2. Premete [SELECT] per selezionare BASIC CHANNEL
(BASIC CH).
Quando il BASIC CHANNEL è selezionato, si accendono Le prese MIDI IN/OUT del GI-20 non possono essere
i due indicatori sulla sinistra. usate nelle seguenti condizioni.
fig.01-13 • Quando MIDI IN e OUT sono collegati direttamente
Accesi
• Quando la funzione Soft Thru del sequencer collegato
alle prese MIDI IN/OUT è impostata su ON
In ognuno di questi casi, appare il messaggio di errore
3. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare il numero “E3” (p. 37), e il GI-20 smette di funzionare normalmente.
del Basic channel.
fig.01-14

Il GI-20 può ricevere i seguenti tipi di messaggi MIDI sul


control channel.

Control Change
* Poiché i sei canali in MONO MODE sono consecutivi, I messaggi di Control Change vengono ricevuti dal control
selezionando i Canali 12–16 come Basic channel il numero del channel vengono trasmessi sul basic channel (in modo
canale MIDI delle sei corde supera l’intervallo disponibile MONO, tutti i canali di trasmissione delle corde).
1–16. In questo caso, il display lampeggia, e i dati Inoltre, potete controllare le funzioni impostate in Assign (p.
dell’esecuzione vengono trasmessi sui Canali 11–16. 19) assegnando dei Control Change ai controller generici
(assegnabili) 3–8.
4. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.” General Purpose Controller 3 (CC #18): Expression Pedal

* Il Basic channel è un parametro system. Viene salvato General Purpose Controller 4 (CC #19): Foot Switch 1
automaticamente quando ruotate la manopola PARAMETER, General Purpose Controller 5 (CC #80): Foot Switch 2
anche senza eseguire la procedura Write, e i valori delle General Purpose Controller 6 (CC #81): GK Volume
impostazioni vengono applicati a tutte le patch. General Purpose Controller 7 (CC #82): S1 Switch
General Purpose Controller 8 (CC #83): S2 Switch
* Questi messaggi di Control Change non vengono trasmessi
esternamente ad altri dispositivi.
* Per i dati corrispondenti ai Foot Switch 1/2 e agli Switch
S1/S2, 00h–3Fh vengono emessi come 00h (OFF), e 40h–7fh
vengono emessi come 7fh (ON).

15
Capitolo 1 Suonare

Program Change Suonare con la Chitarra


Questi messaggi selezionano le patch del GI-20.
Terminate le impostazioni, provate a suonare la chitarra o il
I Program Change 0–49 corrispondono alle Patch 1–50 del GI- basso per riprodurre i suoni del modulo sonoro MIDI.
20.
1. Ruotate la manopola PARAMETER su “PLAY MODE.”
* I Program Change 50–127 vengono ignorati.
fig.01-15 2. Suonate la chitarra o il basso.

Basic
Channel

Control Modulo
Sonoro
Controller a Channel
Pedale MIDI
Patch

1. Ruotate la manopola PARAMETER su “MIDI


CHANNEL.”
fig.01-10

2. Premete [SELECT] per selezionare CONTROL


CHANNEL (CTL CH).
Quando è selezionato CONTROL CHANNEL, i tre
indicatori sulla sinistra si accendono.
fig.01-16

Accesi

3. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare il numero


del Control channel.
Se volete impostare il modo omni, selezionate “oM.”
fig.01-17

4. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola


PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
* Il Control channel è un parametro system. Viene salvato
automaticamente quando ruotate la manopola PARAMETER,
anche senza eseguire la procedura Write, e i valori delle
impostazioni vengono applicati a tutte le patch.

16
Capitolo 1 Suonare

Collegamento ad un Impostare il Percorso dei Dati


Computer MIDI (MIDI PLAYBACK)
Potete selezionare i messaggi MIDI emessi dalla MIDI OUT.
Questo paragrafo spiega come collegare il GI-20 al vostro Impostate MIDI PLAYBACK su “Off” quando volete
computer con un cavo USB e usarlo come strumento per emettere i dati dell’esecuzione immessi dall’ingresso GK
l’immissione i dati nei sequencer e in altri dispositivi. direttamente dal connettore MIDI OUT. Per emettere i dati
MIDI dell’esecuzione del computer dal connettore MIDI
A
OUT del GI-20, per esempio, se volete far suonare i dati MIDI
Non viene incluso alcun cavo USB con il GI-20. Dovete del computer tramite un modulo sonoro MIDI esterno,
acquistare un cavo USB di terze parti separatamente. impostate questo parametro su “On.”

A
Non premete [SELECT] o collegate (o scollegate) alcun 1. Ruotate la manopola PARAMETER su “PLAY MODE.”
fig.01-19
dispositivo o cavo al (o dal) connettore USB durante le
esecuzioni o durante il funzionamento di sequencer o altri
dispositivi con il computer. Ciò può provocare
malfunzionamenti al computer o del modulo sonoro MIDI.
* Prima, seguite le istruzioni in “Installare & Impostare il
Driver” (p. 40) per installare il driver del GI-20 sul vostro
computer.

Impostare la MIDI Port 2. Premete [SELECT] per impostare MIDI PLAYBACK su


Questa impostazione determina quali dati MIDI dal GI-20 “On” o “Off.”
vengono usati dalle applicazioni sul vostro computer. [SELECT] è acceso quando questo è impostato su “On”;
Nella schermata di selezione del dispositivo MIDI quando è impostato su “Off,” [SELECT] è spento.
dell’applicazione, selezionate “Roland GI-20 MIDI IN” come * MIDI PLAYBACK non può essere impostato su “On” se il
dispositivo in ingresso e “Roland GI-20 MIDI OUT” come computer e il GI-20 non sono collegati con un cavo USB.
dispositivo di uscita.
* Per istruzioni sulla selezione del dispositivo in ingresso, fate Percorsi dei Segnali Selezionabili Con
riferimento al manuale dell’utente dell’applicazione che state MIDI PLAYBACK
usando.
Se MIDI PLAYBACK è On: [SELECT] è acceso
fi
fig.01-20

Roland GI-20 MIDI IN


PC
Questa è la porta usata per immettere i dati dell’esecuzione
del GI-20 nel vostro computer.
USB MIDI
Qui vengono immessi i dati dell’esecuzione da chitarre e
bassi dotati di connettori GK.

Roland GI-20 MIDI OUT Modulo


Questa è la porta usata per emettere i dati dell’esecuzione dal Sonoro

vostro computer al GI-20. Se MIDI PLAYBACK è Off: [SELECT] è spento


fig.01-21
Quando MIDI PLAYBACK è impostato su ON, i dati
dell’esecuzione che il GI-20 riceve dal computer vengono
PC
emessi senza modifiche dal connettore MIDI OUT del GI-20
(fate riferimento a “Impostare il Percorso dei Dati MIDI
USB MIDI
(MIDI PLAYBACK)” p. 17).

Modulo
Sonoro

17
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Richiamare le Impostazioni Impostare il Tipo di


della Sensibilità in Ingresso Esecuzione (PLAY FEEL)
Selezionate le impostazioni della sensibilità in ingresso Con la chitarra, al contrario di quanto avviene negli
appropriate per la chitarra o il basso che state usando. strumenti a tastiera e simili, le corde vibranti vengono toccate
direttamente, dando all’esecutore la possibilità di esercitare
un controllo molto preciso e dettagliato della dinamica. Per
1. Ruotate la manopola PARAMETER su “GUITAR SEL.”
fig.02-01
realizzare nel modo più fedele questo aspetto della chitarra,
dovete impostare una “risposta esecutiva” per ogni patch che
sia appropriata sia per il modo in cui suonate lo strumento,
che per i suoni utilizzati.
Questi parametri vengono controllati da “PLAY FEEL.” Per
esempio, potete ottenere un’espressione della dinamica più
naturale cambiando PLAY FEEL a seconda del fatto che stiate
suonando con le dita o usando un plettro.

1. Ruotate la manopola PARAMETER su “PLAY FEEL.”


2. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare fig.02-03

un’impostazione da G1 a G4.
Potete effettuare le impostazioni della sensibilità in
ingresso per ognuno dei gruppi G1–G4 (p. 11).
fig.02-02

Quando è selezionato G1

3. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura


Write (p. 26).
2. Premete [PATCH/VALUE] per cambiare il valore.
* Se non volete salvare le impostazioni, ruotate la manopola
3. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
Write (p. 26).
4. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola * Se non volete salvare le impostazioni, ruotate la manopola
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.” PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”

4. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola


PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”

18
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Le impostazioni PLAY FEEL e i loro Impostare le Funzioni del


effetti
Pedale e degli Interruttori
nr: Normal
Un tocco medio, rappresenta l’impo-
(ASSIGN)
stazione standard utilizzata normal-
mente per suonare. Potete assegnare varie funzioni ad un pedale di espressione
(l’EV-5 opzionale) o interruttore a pedale (l’FS-5U opzionale)
collegato al GI-20, o ai tasti S1, S2, e alla manopola GK VOL
del GK-2A/GK-2B.
Fi: Finger picking
L’impostazione per quando volete * Quando collegate un interruttore a pedale (il BOSS FS-5U
suonare con il feeling offerto dal tocco opzionale) alla presa FOOT SW, potete usare il cavo di
delle dita. La sensibilità è un po’ più collegamento opzionale PCS-31 per collegare due interruttori a
elevata rispetto a Normal.
pedale. Solo il FOOT SWITCH 1 è operativo quando un solo
FS-5U è collegato alla presa FOOT SW.
Hd: Hard picking fig.02-10

Questa impostazione è per chi ha un


tocco piuttosto pesante, e la sensibilità
è un po’ più bassa rispetto a Normal.

* Quando vi è un problema con la disposizione degli elementi


sulla chitarra, e i soli punti in cui può essere installato il
divided pickup GK-2A/GK-2B sono troppo vicini alle corde,
potreste essere in grado di migliorare il comportamento con le PCS-31
impostazioni in ogni patch.

bianco rosso
SF: Soft picking
Per chi ha un tocco un po’ più debole.
La sensibilità è un po’ più elevata ri-
spetto a Normal. Pedale di
FOOT SW 1 FOOT SW 2 FOOT SW 1
Espressione

FOOT SW 1 Impostate il selettore di


tP:Tapping play polarità come illustrato sotto.
Quando fate uso di molte tecniche di- FOOT SW 2
verse di tocco, come il tapping (o “ri-
ght-hand play”), pull-off o hammer-
on, questa impostazione offre un
espressione del suono molto stabile. * Usate solo il pedale di espressione specificato (EV-5;
L’intervallo dinamico che può essere opzionale). Collegando qualsiasi altro pedale di espressione,
espresso è leggermente più ristretto. rischiate di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.

A
nd: No dynamics
Con questa impostazione, indipenden- Controllate sempre che il GI-20 sia spento quando collegate o
temente da quanto forte o piano suo- scollegate qualsiasi interruttore a pedale o pedale di
niate, ottenete un volume e un tono espressione. Collegando o scollegando questi dispositivi
uniformi. Usate questa impostazione mentre il GI-20 è acceso, si potrebbero causare
con timbri come Synth Lead o Organ,
malfunzionamenti nel GI-20 o nel modulo sonoro MIDI.
quando volete trasmettere il senso di
assenza dell’espressione dinamica.

19
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

1. Ruotate la manopola PARAMETER su “ASSIGN.” Funzioni Selezionabili con ASSIGN


fig.02-11
Quanto segue descrive le funzioni che possono essere
assegnate ai controller.

Controller Funzione
Pedale di CC#1–31, 64–95, Pitch Bend 1–6,
Espressione Vibrato 1–4
Interruttore a CC#1–31, 64–95, Patch Up, Patch Down,
Pedale 1/2 Octave Up, Octave Down, GR Hold1–3,
Glide Up 1–8, Glide Down 1–8,
Vibrato 1–4
GK Volume CC#1–31, 64–95
2. Premete [SELECT] per selezionare il parametro di cui Tasti S1/S2 Patch Up/Down, Octave Up/Down
volete modificare l’impostazione.
Gli indicatori del display si accendono come illustrato * Quando è selezionato “POLY” come modo di trasmissione,
sotto a seconda del parametro che viene impostato. Pitch Bend/Glide e Vibrato funzionano come segue.
fig.02-12 Quando BEND RANGE (p. 23) è impostato su un valore
A cceso diverso da Chromatic, Pitch Bend/Glide cambia in intervalli di
Quando è selezionato il
semitono quando eseguite degli accordi, e Vibrato non funziona.
pedale di espressione Questo funziona normalmente quando suonate note singole.
A ccesi
A
Quando cambiate patch, non viene trasmesso alcun segnale
Quando è selezionato
FOOT SWITCH 1 per ripristinare il valore di Control Change inviato alla patch
Acce si precedente. Perciò, se le stesse impostazioni di Assign
vengono usate per entrambe le patch, prima e dopo la
Quando è selezionato selezione, lo stato dei controller viene mantenuto per la patch
FOOT SWITCH 2
Accesi successiva. Però, se le impostazioni di Assign sono differenti
nella patch a cui state passando, non potete ripristinare il
Quando è selezionato GK VOLUME valore del Control Change trasmesso alla patch precedente,
per cui dovete ricordare quanto segue.
Accesi
(Esempio)
Quando sono selezionati Il volume di una patch con CC 7 (Volume) assegnato al
i tasti S1/S2
pedale di espressione viene abbassato al minimo. In seguito,
se passate a una patch con un’impostazione Assign
3. Premete [PATCH/VALUE] per cambiare il valore.
differente, poiché il CC 7 (Volume) non viene controllato in
* Per maggiori informazioni sui valori delle impostazioni che
quella patch, non viene emesso alcun suono, anche quando
possono essere selezionati, fate riferimento al paragrafo
premete il pedale di espressione.
successivo “Funzioni Selezionabili con Assign (ASSIGN).”
1–31, 64–95 (MIDI Control Change CC#1–31, CC#64–95)
4. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura
write (p. 26). Trasmette messaggi di Control Change
(#1–#31, #64–#95) dalla MIDI OUT.
* Se volete salvare le impostazioni, ruotate la manopola Per informazioni sulle funzioni con-
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.” trollate dai messaggi Control Change,
(Es.) CC 1
vedi “MIDI Implementation” (p. 40 del
5. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola manuale in Inglese) e il manuale del
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.” modulo sonoro che state usando.

Pu: Patch Up
Il numero della patch aumenta ad ogni
pressione dell’interruttore.

20
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Pd: Patch Down H2: GR Hold 2


Il numero della patch si riduce ad ogni Il suono riprodotto viene mantenuto in
pressione dell’interruttore. risonanza nel momento in cui premete
l’interruttore a pedale, e continua men-
tre tenete abbassato il pedale.
Il timbro del synth non può essere suo-
nato durante l’Hold, permettendovi
Pt: Patch Up/Down così di mantenere in risonanza questo
Il tasto S1 viene usato per la funzione suono mentre eseguite la melodia
Patch Down e il tasto S2 per la funzio- usando il suono normale della chitarra.
ne Patch Up.
H3: GR Hold 3
Il suono riprodotto viene mantenuto in
ou: Octave Up risonanza nel momento in cui premete
l’interruttore a pedale, e continua men-
Tutte le note vengono alzate di un’otta-
tre tenete abbassato il pedale.
va ad ogni pressione dell’interruttore.
Poiché potete ancora suonare le corde
L’intonazione può essere alzata sino ad
che non vengono mantenute in riso-
un massimo di due ottave.
nanza, potete far continuare il suono
* L’intonazione delle note che stanno degli accordi eseguiti sulla quinta e se-
suonando correntemente non viene sta corda usando il suono di synth,
alterata. mentre eseguite la melodia sulle corde
dalla prima alla quarta, sempre usando
il suono di synth.
od: Octave Down
* Se la funzione Hold è assegnata a due interruttori a pedale, e
Tutte le note vengono abbassate di sono premuti entrambi, la funzione Hold dell’interruttore a
un’ottava ad ogni pressione dell’inter-
ruttore. L’intonazione può essere ab- pedale premuto per primo ha la priorità, e la funzione Hold
bassate sino ad un massimo di tre dell’interruttore a pedale premuto dopo non ha alcun effetto.
ottave.
* L’intonazione delle note che stanno u1: Glide Up 1/d1: Glide Down 1
suonando correntemente non viene Quando l’interruttore a pedale è pre-
alterata. muto, l’intonazione si alza (abbassa) in
modo continuo sino a un semitono. Ri-
lasciate il pedale per tornare all’intona-
oC: Octave Up/Down zione originale.
Il tasto S1 viene usato per la funzione
Octave Down il tasto S2 per la funzione
Octave Up.

* Se le note trasposte con la funzione Octave Up/Down si u2: Glide Up 2/d2: Glide Down 2
trovano in registri non riproducibili tramite i messaggi Quando l’interruttore a pedale è pre-
MIDI, vengono trasmessi i messaggi MIDI nell’intervallo muto, l’intonazione si alza (abbassa) in
valido sopra o sotto quell’ottava. modo continuo di un tono intero. Rila-
sciate il pedale per tornare all’intona-
zione originale.
H1: GR Hold 1
I suoni eseguiti vengono mantenuti in
risonanza mentre tenete premuto l’in-
terruttore a pedale.

Tenendo premuto il pedale, potete far suonare ininterrotta-


mente il timbro del synth, anche se cambiate posizione (della
mano sinistra) o eseguite note staccate.
Però, non potete far suonare due note differenti con la stessa
corda simultaneamente.

21
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

u3: Glide Up 3/d3: Glide Down 3 b2: Pitch Bend 2


Quando l’interruttore a pedale è pre- Quando il pedale è premuto, l’intona-
muto, l’intonazione si alza (abbassa) in zione si alza sino ad una quinta giusta
modo continuo di una quarta giusta. (massimo).
Rilasciate il pedale per tornare all’into-
nazione originale.

b2: Pitch Bend 3


Quando il pedale è premuto, l’intona-
u4: Glide Up 4/d4: Glide Down 4
zione si alza sino ad un’ottava (massi-
Quando l’interruttore a pedale è pre- mo).
muto, l’intonazione si alza (abbassa) in
modo continuo di una quinta giusta.
Rilasciate il pedale per tornare all’into-
nazione originale. b4: Pitch Bend 4
Quando l’interruttore a pedale è pre-
muto, l’intonazione si abbassa di un se-
mitono (massimo).

u5–u8: Glide Up 5–8/d5–d8: Glide Down 5–8


Quando l’interruttore a pedale è pre- b5: Pitch Bend 5
muto, l’intonazione si alza (abbassa) in
Quando l’interruttore a pedale è pre-
modo continuo di un’ottava. Rilasciate
muto, l’intonazione si abbassa di un
il pedale per tornare all’intonazione
tono intero (massimo).
originale.

Più alto è il numero impostato, meno


tempo impiega l’intonazione per cam- b6: Pitch Bend 6
biare.
Quando l’interruttore a pedale è pre-
muto, l’intonazione si abbassa di
un’ottava (massimo).

* Quando “POLY” (p. 14) è selezionato come modo di


trasmissione, i cambiamenti di intonazione di Glide e Pitch
Bend avvengono in intervalli di semitono quando suonate due
o più note insieme, e il Vibrato non funziona.
* I messaggi MIDI Pitch Bend vengono usati per Glide e Pitch
V1–V4: Vibrato 1–4 Bend. Se il cambiamento di intonazione supera il BEND
Premendo il pedale si applica il vibrato RANGE (p. 23) impostato per il Glide o il Pitch Bend, il Glide
(un effetto che cambia ciclicamente o il Pitch Bend vengono interrotti e reinnescati.
l’intonazione). Quando utilizzate Glide o Pitch Bend, impostate il bend range
L’effetto si intensifica aumentando il
su 24 o Chromatic (C1–C3).
valore.
Però, se BEND RANGE MAX (p. 32) è impostato su 12,
* Quando usate il pedale di espressione
Glide e Pitch Bend vengono reinnescati se l’intonazione si alza
per questo effetto, l’intensità del
o si abbassa di un’ottava o più.
vibrato cambia con l’inclinazione del
pedale.

b1: Pitch Bend 1


Quando il pedale è premuto, l’intona-
zione si alza sino ad una quarta giusta
(massimo).

22
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Trasporre il Suono 4. Ripetete i Punti 2 e 3 per le altre corde da impostare.


5. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura
(TRANSPOSE) Write (p. 26).
Sul GI-20, potete trasporre, in intervalli di semitono, * Se non volete salvare le impostazioni, ruotate la manopola
l’intonazione dei dati MIDI relativamente alla vostra PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
esecuzione sullo strumento. Questa trasposizione può essere 6. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola
impostata individualmente per ogni corda, e può abbassarsi PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
sino a tre ottave sotto l’intonazione originale, e alzarsi sino a
due ottave. Questa funzione è chiamata “TRANSPOSE.”
Vi permette di suonare con accordature aperte, abbassate, ed Impostare l’Intervallo di Variazione
altre accordature alternative senza dover cambiare
l’accordatura effettiva dello strumento. dell’Intonazione (BEND RANGE)
Il GI-20 può trasmettere ad un dispositivo esterno
1. Ruotate la manopola PARAMETER su “TRANSPOSE.”
fig.02-36
cambiamenti continui di intonazione ottenuti con tecniche
come il bending, il vibrato, l’uso della leva del tremolo, e lo
sliding. Ciò avviene tramite i messaggi MIDI di Pitch Bend
Change.
Impostanre il Bend Range sul valore maggiore possibile vi
aiuta ad ottenere cambiamenti di intonazione lineari lungo
un’estensione più ampia. L’intervallo impostabile varia a
seconda del modulo sonoro ricevente. Per i dispositivi che
hanno un valore impostabile differente verso l’acuto e verso
il basso, fate corrispondere l’impostazione al valore più
ampio.
2. Premete [TUNER (STRING SEL)] per selezionare la
corda di cui volete cambiare l’intonazione.
Riguardo ai messaggi che notificano il Bend Range
Il numero della corda cambia ogni volta che premete
allo strumento MIDI esterno e richiedono il
[TUNER (STRING)], alternando tra ALL → 1 → 2 → 3 →
cambiamento
4 → 5 → 6 → ALL...
Selezionate “ALL” per impostare tutte le corde sullo L’impostazione chiamata Bend Range (cioè l’intervallo di
stesso valore. variazione dell’intonazione possibile) deve corrispondere
sullo strumento trasmittente e ricevente.
3. Dopo aver selezionato la corda di cui volete modificare
Il GI-20 normalmente informa il dispositivo MIDI esterno
l’intonazione, premete [PATCH/VALUE] per cambiare
dell’impostazione del Bend Range sul GI-20, e invia un
l’impostazione.
messaggio che richiede la modifica ad ogni cambio di patch.
Potete impostare i valori delle impostazioni
Questo significa che il valore del Bend Range del modulo
TRANSPOSE in un intervallo che va da -36 (tre ottave
sonoro può essere impostato automaticamente ogni volta che
sotto) a 24 (due ottave sopra).
cambia la patch, semplicemente facendo corrispondere il
fig.02-37
valore massimo del Bend Range che può essere impostato sul
modulo sonoro MIDI esterno con quello del GI-20.
I messaggi utilizzati qui sono i messaggi MIDI RPN
-36 (-3 ottave) (Registered Parameter Number) “Pitch Bend Sensitivity”
(messaggi di Control Change N° 100, 101, 6, e 38).
Se usate un modulo sonoro MIDI esterno che non riconosce
questi messaggi, cambiate manualmente il Bend Range sul
24 (+2 ottave) dispositivo esterno sullo stesso valore usato dal GI-20. Fate
riferimento al Manuale del modulo sonoro esterno per
* Se le note trasposte con la funzione TRANSPOSE si trovano
informazioni sulle sue specifiche MIDI.
in registri non riproducibili tramite i messaggi MIDI, vengono
trasmessi i messaggi MIDI nell’intervallo valido sopra o sotto * Se il modo di trasmissione è impostato su POLY, i messaggi
quell’ottava. Per esempio, il suono della quarta corda del basso MIDI trasmessi quando vengono suonate due o più corde
(E) abbassata di 3 ottave non può essere riprodotto con simultaneamente usano intervalli di semitono, il che rende
messaggi MIDI, per cui viene invece trasmesso il messaggio impossibile il bending, lo slide, e certe altre tecniche. Per
MIDI della nota abbassata di 2 ottave. maggiori informazioni sulle impostazioni del modo di

23
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

trasmissione, fate riferimento a “Impostare il Modo di Impostazioni Selezionabile per il BEND


Trasmissione” (p. 14). RANGE
* Quando Glide o Pitch Bend è selezionato come impostazione 1, 2, 4, 5, 7, 12, 24
Assign (p. 19) per l’interruttore a pedale o il pedale di Viene selezionato uno dei valori sopra
espressione, e l’impostazione del BEND RANGE è compresa (1 = semitono, 12 = un’ottava)
all’interno dei valori del Glide o del Pitch Bend, il Glide o il * Non potete selezionare 24 quando
Pitch Bend vengono interrotti e reinnescati. BEND RANGE MAX (p. 32) è
(Es.) 12 (1 ottava)
impostato su 12.
Impostare il Bend Range

Sul GI-20, potete selezionare “Chromatics” per il bend range.


1. Ruotate la manopola PARAMETER su “BEND Quando selezionate Chromatics (C1–C3), se usate il bending
RANGE.” delle corde o altre tecniche che alterano l’intonazione della
fig.02-38
chitarra o del basso, i cambiamenti di intonazione trasmessi
dai messaggi MIDI avvengono in intervalli di semitono.
* Viene trasmesso un valore BEND RANGE pari a 12 o 24
quando selezionate i valori Chromatics.
Fate riferimento a “BEND RANGE MAX” (p. 32)

C1: Chromatic Type 1


Quando cambia l’intonazione, il suono
in corso non viene interrotto; cambia
semplicemente la sua intonazione.
Non viene prodotto un suono di attac-
2. Premete [TUNER (STRING)] per selezionare la corda di co separato quando cambia l’intona-
zione. Questo è un cambiamento simile
cui volete modificare il bend range.
a quello che sentite quando la velocità
Il numero della corda cambia ogni volta che premete di un registratore non è costante.
[TUNER (STRING)], nell’ordine: ALL → 1 → 2 → 3 → 4
→ 5 → 6 → ALL... C2: Chromatic Type 2
Selezionate “ALL” per impostare tutte le corde sullo Quando cambia l’intonazione, il suono
stesso valore. con la nuova intonazione viene riav-
viato, o “reinnescato.” Perciò, ad ogni
3. Premete [PATCH/VALUE] per cambiare il valore. cambio di intonazione, sentite un nuo-
vo attacco. Se il reinnesco avviene du-
4. Ripetete i Punti 2 e 3 per tutte le corde da impostare.
rante il decadimento del suono, la
5. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura nuova nota suonerà ad un volume ap-
Write (p. 26). propriatamente ridotto.

* Se non volete salvare le impostazioni, ruotate la manopola


C3: Chromatic Type 3
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
È simile a “Type 2,” ma l’attenuazione
6. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola della vibrazione della corda non si ri-
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.” flette nel volume del suono reinnesca-
to, che invece resta uguale al volume
originale iniziale della nota.

24
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Selezionare i Suoni su 3. Se volete cambiare le impostazioni della corda, premete


[TUNER (STRING SEL)] per selezionare i numeri delle
Dispositivo Esterni (PRG corde.
CHANGE) Il numero della corda cambia ogni volta che premete
[TUNER (STRING)], alternando tra ALL → 1 → 2 → 3 →
Potete trasmettere messaggi di Bank Select (Control Change 4 → 5 → 6 → ALL...
#0, #32) e di Program Change quando cambiate le patch del fig.02-45

GI-20.
In questo modo potete selezionare i suoni di dispositivi
sonori esterni, e le patch dei processori effetti del vostro ALL 1ª corda 2ª corda 6ª corda

strumento.
* Non potete effettuare impostazioni separate per le singole corde
Quando il modo di trasmissione (p. 14) è impostato su quando l’impostazione del modo di trasmissione (p. 14) è
MONO, questi messaggi vengono trasmessi separatamente POLY.
per ogni singola corda. Se impostate il modo di trasmissione su POLY dopo aver
* I messaggi di Bank Select e Program Change impostati qui non eseguito le impostazioni per singole corde in MONO, vengono
vengono trasmessi quando PC MASK (p. 29) è impostato su trasmessi il Bank Select e il Program Change della prima
“On.” corda.

4. Premete [PATCH/VALUE] per cambiare il valore.


1. Ruotate la manopola PARAMETER su “PRG Ripetete i Punti 2–4 per gli altri parametri che volete
CHANGE.” impostare.
fig.02-43

Per i valori di Bank Select (MSB: CC #0, LSB: CC #32),


potete selezionare Off e 0–127. Per i valori di Program
Change (PC#), potete selezionare Off e 1–128. Con
l’impostazione Off, non viene trasmesso alcun
messaggio di Bank Select o Program Change, anche
quando cambiate i numeri delle patch del GI-20.

5. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura


Write (p. 26).
2. Premete [SELECT] per selezionare il parametro da
modificare. 6. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola
L’impostazione cambia ogni volta che premete PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.”
[SELECT], alternando tra Bank Select MSB (CC #0) →
Bank Select LSB (CC #32) → Program Change in questa
sequenza.
Gli indicatori del display si accendono come illustrato
sotto, per a seconda del parametro che viene impostato.
fig.02-44

A cce so

Bank Select MSB (CC#0)

Accesi

Bank Select LSB (CC#32)

Accesi

Program Change

25
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Silenziare Corde Specifiche Salvare le Impostazioni


(STRING MUTE) (WRITE)
Se volete conservare le impostazioni che avete creato (o
cambiato), usate la “procedura Write” per salvare le
1. Ruotate la manopola PARAMETER su “STRING
impostazioni in una patch.
MUTE.”
fig.02-46
* Selezionando altre patch (p. 13) o spegnendo l’unità senza aver
eseguito la procedura Write, le impostazioni create vanno
perse.
* Le impostazioni dei parametri System (p. 12) vengono salvate
automaticamente quando ruotate la manopola PARAMETER,
anche senza eseguire la procedura Write.
* Ad eccezione di quando è selezionato “TUNER”, se il punto
nel display acceso, indica che le impostazioni della patch sono
state modificate.
fig.02-48
2. Premete [TUNER (STRING SEL)] per selezionare la
corda che volete silenziare.
Il numero della corda cambia ogni volta che premete
[TUNER (STRING)], alternando tra ALL → 1 → 2 → 3 →
4 → 5 → 6 → ALL...

3. Dopo aver selezionato il numero della corda, premete 1. Premete [WRITE].


[PATCH/VALUE] per selezionare “On.”
Il numero della patch corrente lampeggia nel display.
Selezionate “oF” (Off) se non volete silenziare la corda. fig.02-49
fig.02-47

On Off
Lampeggia
4. Ripetete i Punti 2 e 3 per qualsiasi altra corda vogliate
impostare.
2. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare la patch di
5. Se volete salvare le impostazioni, eseguite la procedura destinazione del salvataggio.
Write (p. 26). * Questo punto non è necessario se volete salvare le impostazioni
6. Terminate le impostazioni, ruotate la manopola nella patch corrente.
PARAMETER per tornare al “PLAY MODE.” * Per interrompere la procedura Write, premete [SELECT
(EXIT)].

3. Premete di nuovo [WRITE].


Le impostazioni vengono salvate nella patch di
destinazione del salvataggio.
* Sappiate che, dopo aver eseguito la procedura Write, qualsiasi
impostazione presente nella patch di destinazione del
salvataggio viene permanentemente cancellata.

26
Capitolo 2 Creare le Vostre Impostazioni (Patch)

Copiare le Patch
Potete prendere le impostazioni in una patch e copiarle in
una patch differente.

1. Controllate che il GI-20 sia impostato su “PLAY


MODE.”
Se il GI-20 non è impostato su “PLAY MODE,” ruotate la
manopola PARAMETER su “PLAY MODE.”

2. Selezionate la patch sorgente della copia (vedi “Come


Selezionare le Patch” a p. 13).

3. Premete [WRITE].
Il display lampeggia.
fig.02-50

Lampeggia

4. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare la patch di


destinazione della copia.
* Per interrompere la procedura Copy, premete [SELECT
(EXIT)].

5. Premete di nuovo [WRITE].


Le impostazioni vengono salvate nella patch di
destinazione della copia.
* Sappiate che, dopo aver eseguito la procedura Copy, qualsiasi
impostazione presente nella patch di destinazione della copia
viene permanentemente cancellata.

27
Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20

Accordatore (TUNER) * Accertatevi di suonare soltanto la corda da accordare.

7. Guardando il display, accordate la corda sino a quando


Per ottenere un’intonazione accurata, usate la funzione di non si accende l’indicatore centrale verde.
accordatore incorporato presente nel GI-20 per accordare la fig.03-03

vostra chitarra o basso.

1. Controllate che il GI-20 sia impostato in “PLAY


MODE.” Troppo Acuta

Se il GI-20 non è impostato su “PLAY MODE,” ruotate la


manopola PARAMETER su “PLAY MODE.”

2. Premete [TUNER (STRING SEL)].


Questo attiva la funzione Tuner (accordatore).
Accordata
3. Premete [SELECT].
L’intonazione di riferimento corrente è indica nel
display.
(Es.) 440.0 Hz
fig.01-08
Troppo Bassa

4. Premete [PATCH/VALUE] per impostare l’intonazione


di riferimento.
Intervallo impostabile: 427,6 Hz–452,8 Hz (regolabile in 8. Ripetete i Punti 6 e 7 per accordare tutte le altre corde.
unità di 0,2 Hz).
9. Terminata l’accordatura, premete [TUNER (STRING)]
* Questo viene impostato in fabbrica su “440.0 Hz”. per tornare al “PLAY MODE.”
* L’intonazione di riferimento è un parametro di sistema. Viene
salvato automaticamente quando TUNER viene disattivato,
anche senza eseguire la procedura Write, e i valori delle
impostazioni sono applicati a tutte le patch.
* L’intonazione di riferimento viene emessa dalla MIDI OUT
come RPN Channel Fine Tuning ad ogni cambio di patch.

5. Premete [SELECT].

6. Suonate la corda vuota da accordare.


Il nome della nota più vicina all’intonazione della corda
che avete suonato appare nel display.
fig.03-02

C F#

C# G

D G#

D# A

E A#

F B

28
Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20

Impedire la Trasmissione dei Salvare le Patch e i Parametri System in un


Messaggi di Program Change Dispositivo Esterno (BULK DUMP)
(PC MASK) Le impostazioni di tute le patch - e di tutti i parametri di
sistema - possono essere ricevute e trasmesse dal GI-20 via
Potete arrestare la trasmissione dei messaggi Bank Select e
MIDI o USB. Potete anche salvare esternamente le patch in
Program Change descritti in “Selezionare i Suoni su
apparecchiature che possono registrare dati MIDI. Per questo
Dispositivi Esterni” (p. 25) per tutte le patch.
tipo di operazione, il GI-20 usa messaggi MIDI chiamati
messaggi “System Exclusive.” Ogni messaggio System
1. Ruotate la manopola PARAMETER su “PC MASK.” Exclusive può essere interpretato solo dal dispositivo per cui
fig.03-04
è stato concepito.
I dati System Exclusive trasmessi dal GI-20 possono essere
salvati in un sequencer MIDI usando la registrazione in
tempo reale del sequencer o eventuali funzioni di bulk
librarian. Potete anche trasmettere/ricevere i dati System
Exclusive direttamente da un GI-20 ad un altro collegandoli
via MIDI.

Trasmettere i dati del GI-20 usando messaggi Exclusive viene


chiamato “bulk dump,” mentre l’uso di messaggi Exclusive
2. Premete [PATCH/VALUE] per cambiare il valore.
fig.03-05 per ricevere i dati è chiamato “bulk load.”

1. Collegate la MIDI OUT del GI-20 alla MIDI IN del


dispositivo esterno.
On Off In alternativa, usate un cavo USB per collegare il GI-20 al
On: vostro computer.
I messaggi di Program Change e Bank Select non
* I Bulk data vengono emessi simultaneamente dai connettori
vengono trasmessi.
MIDI OUT e USB.
Off:
I messaggi di Program Change e Bank Select impostati in 2. Ruotate la manopola PARAMETER su “BULK.”
fig.03-06
“Selezionare i Suoni su Dispositivi Esterni” (p. 25)
vengono trasmessi.

3. Terminate le impostazioni, riportate la manopola


PARAMETER su “PLAY MODE.”
* PC MASK è un parametro di sistema. Viene salvato
automaticamente quando ruotate la manopola PARAMETER,
anche senza eseguire la procedura Write, e i valori delle
impostazioni sono applicati a tutte le patch.

3. Controllate che “dP” (DUMP) sia indicato nel display.


Se viene indicato qualche cos’altro, premete [SELECT
(EXIT)] e selezionate “dP” (DUMP).
fig.03-07

4. Avviate la registrazione sul dispositivo esterno usato


per ricevere i dati.

29
Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20

5. Premete [WRITE]. Ricevere i Dati Salvati Usando il


I dati vengono trasmessi al dispositivo esterno dai
MIDI (BULK LOAD (MIDI))
connettori MIDI OUT e USB.
Quanto segue appare nel display durante la A
trasmissione. Effettuando il BULK LOAD si sovrascrivono
fig.03-08
automaticamente i dati delle impostazioni salvati nel
dispositivo ricevente. Sappiate che questo provoca la perdita
del dati salvati sino a quel momento.

1. Collegate la MIDI OUT del dispositivo esterno alla


Lampeggiante MIDI IN del GI-20.

Quando il display torna a mostrare “dP,” la trasmissione 2. Ruotate la manopola PARAMETER su “BULK.”
fig.03-06
è finita.

6. Se state usando un sequencer come dispositivo


ricevente, arrestate la registrazione.

7. Terminato il bulk dump, riportate la manopola


PARAMETER su “PLAY MODE.”

3. Premete [SELECT] per selezionare “LM” (LOAD


(MIDI)).
fig.03-09

4. Trasmettete i dati dal dispositivo esterno.


Quanto segue appare nel display durante la ricezione.
fig.03-10

Quando il display torna a mostrare “LM,” la ricezione è


finita.

5. Terminato il bulk load, riportate la manopola


PARAMETER su “PLAY MODE.”

* Se passate ad un’altra schermata (premendo [SELECT] o


ruotando la manopola PARAMETER) mentre i dati vengono
ricevuti, qualsiasi dato già ricevuto non viene caricato nel
GI-20.
Se necessario, ricominciate dall’inizio la procedura Bulk Load.
Quando i dati vengono ricevuti correttamente, il punto nel
display si illumina.

30
Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20

Ricevere i Dati Salvati Via USB Ridurre la Dimensione dei Messaggi


(BULK LOAD (USB)) MIDI Pitch Bend (BEND DATA THIN)
A
Effettuando il BULK LOAD si sovrascrivono La Funzione Bend Data Thin
automaticamente i dati delle impostazioni salvati nel Sulla chitarra, il vibrato prodotto con le dita può essere
dispositivo ricevente. Sappiate che questo provoca la perdita utilizzato per creare una modulazione in cui ampiezza e
del dati salvati sino a quel momento. velocità possono variare liberamente - un effetto molto
difficile da creare con una tastiera.
Nel creare dati per un sequencer, il GI-20 registra tali effetti
1. Usate un cavo USB per collegare il computer e il GI-20.
di vibrato creati con le dita, gli sliding, e l’uso della barra del
* Non potete collegare due GI-20 usando un cavo USB. Usate
tremolo come messaggi MIDI di Pitch Bend. Di conseguenza,
un cavo MIDI per collegare i GI-20 tra loro.
il messaggio MIDI dell’esecuzione che viene emesso,
2. Avviate l’applicazione sul computer che gestisce i bulk contiene un gran numero di messaggi di Pitch Bend. In certi
data. casi, però, questi messaggi di Pitch Bend possono aumentare
eccessivamente la quantità di dati, e superare la capacità di
3. Ruotate la manopola PARAMETER su “BULK.”
fig.03-06 memoria del sequencer.
La funzione Bend Data serve per ridurre al minimo questo
inconveniente.
La quantità di messaggi di Pitch Bend trasmessi può essere
ridotta usando la funzione Bend Data Thin. Benché la
linearità nel cambiamento di intonazione si deteriori, questo
può ridurre la quantità di dati MIDI.
* Secondo le impostazioni di fabbrica, Bend Data Thin è
impostato su “Off.”

4. Premete [SELECT] per selezionare “Lu” (LOAD (USB)).


fig.03-11
1. Spegnete il GI-20.

2. Tenete premuto [WRITE] e accendete l’unità.

3. Premete [SELECT], facendo accendere i primi due


indicatori sulla sinistra del display.
5. Trasmettete i dati dal computer. I primi due indicatori si accendono quando selezionate
Quanto segue appare nel display durante la ricezione. BEND DATA THIN.
fig.03-12
fig.03-14

Accesi

Quando il display torna a mostrare “Lu,” la ricezione è


4. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare “On.”
finita.
Se non volete ridurre la dimensione del Pitch Bend
6. Terminato il bulk load, riportate la manopola Message trasmesso, selezionate “oF” (Off).
PARAMETER su “PLAY MODE.” fig.03-15

* Se passate ad un’altra schermata (premendo [SELECT] o


ruotando la manopola PARAMETER) mentre i dati vengono
ricevuti, qualsiasi dato già ricevuto non viene caricato nel On Off
GI-20.
5. Spegnete l’unità.
Se necessario, ricominciate dall’inizio la procedura Bulk Load.
Quando i dati vengono ricevuti correttamente, il punto nel
display si illumina.

31
Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20

Ridurre la Quantità di Dati di Limitare l’Estensione del Bend


Control Change Trasmessi Range (BEND RANGE MAX)
(RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN) Benché il GI-20 abbia un’impostazione massima del bend
range pari a 24, a meno che il GI-20 e il vostro modulo sonoro
La Funzione Receive Control Change Data non abbiano le stesse impostazioni del bend range, potreste
Thin notare che funzioni come il pitch bend e il bending delle
Quando il modo di trasmissione del GI-20 è impostato su corde non danno risultati soddisfacenti.
“MONO” (p. 14), i messaggi di Control Change ricevuti dalla Alcuni moduli sonori hanno un intervallo impostabile più
MIDI IN aumentano a causa dell’emissione di tutte e sei le ristretto. In queste situazioni, usate BEND RANGE MAX.
corde. Se vengono ricevute contemporaneamente grandi BEND RANGE MAX aiuta a ridurre al minimo questi
quantità di messaggi di Control Change, questo può problemi di funzionamento, limitando il bend range del
provocare l’arresto dell’elaborazione del dati, con la GI-20 a quello del modulo sonoro collegato.
visualizzazione di un messaggio di errore (p. 37). In questo Per esempio, impostando BEND RANGE MAX su 12 si limita
caso, potete usare la funzione Receive Control Change Data il valore massimo del BEND RANGE emesso dal GI-20 a 12.
Thin per ridurre la quantità di messaggi di Control Change
* Per maggiori informazioni sulle specifiche del modulo sonoro,
ricevuti dalla MIDI IN, dando una maggior priorità ai
fate riferimento al manuale dell’utente fornito con lo
messaggi ricevuti più recentemente.
strumento.
* Secondo le impostazioni del costruttore, Receive Control
* Secondo le impostazioni del costruttore, questo parametro è
Change Data Thin è impostato su “On.”
impostato su “24.”
* Quando BEND RANGE MAX è impostato su “12,” il modulo
1. Accendete il GI-20. sonoro viene reinnescato se l’intonazione cambia di un’ottava
2. Tenete premuto [WRITE] e accendete l’unità. con pitch bend o glide.
Ricordatevene quando Glide o Pitch Bend è assegnato (p. 19)
3. Premete [SELECT], facendo accendere i primi tre
all’interruttore a pedale o al pedale di espressione.
indicatori sulla sinistra del display.
I primi tre indicatori sulla sinistra del display si
accendono quando selezionate RECEIVE CONTROL 1. Accendete il GI-20.
CHANGE DATA THIN.
2. Tenete premuto [WRITE] e accendete l’unità.
fig.03-51

Accesi 3. Premete [SELECT], facendo accendere i primi quattro


indicatori sulla sinistra del display.
I primi quattro indicatori sulla sinistra del display si
accendono quando selezionate BEND RANGE MAX.
4. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare “On.” fig.03-53

Accesi
Se non volete ridurre la quantità di dati ricevuti,
selezionate “of” (Off).
fig.03-52

4. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare “12” o “24.”


Se non volete limitare il bend range, impostate questo
On Off valore su “24.”
fig.03-54

5. Spegnete l’unità.

5. Spegnete l’unità.

32
Capitolo 3 Funzioni Utili del GI-20

Selezionare il Tipo di Driver USB


Usando il GI-20 collegato ad un computer, potete selezionare
tra due tipi di driver.
* Accertatevi di impostare il driver del GI-20 così che
corrisponda al driver usato dal vostro computer. In certi casi, il
driver potrebbe non funzionare correttamente.

SP: VENDER SPECIFIC:


Viene usato il driver speciale sul CD-
ROM incluso con il GI-20, fornendo
una trasmissione MIDI più rapida e sa-
bile. Normalmente, questo è il valore
da utilizzare.
GE: GENERIC:
Usate questa impostazione quando
utilizzate il driver MIDI standard for-
nito con il vostro OS.

* Secondo le impostazioni del costruttore, USB DRIVER è


impostato su “VENDER SPECIFIC.”

1. Spegnete il GI-20.

2. Tenete premuto [WRITE] e accendete l’unità.

3. Premete [SELECT], facendo accendere solo l’indicatore


più a sinistra del display.
Solo l’indicatore più a sinistra si accende quando
selezionate USB DRIVER TYPE.
fig.03-19

Acceso

4. Premete [PATCH/VALUE] per selezionare “SP” o


“GE.”

5. Spegnete l’unità.
L’impostazione del driver USB diviene effettiva quando
riaccendete il GI-20.

33
Capitolo 4 Altre Funzioni

Ripristinare le Impostazioni 5. Spegnete il GI-20.

di Default del Costruttore


(Factory Reset) Installare l’Adattatore per il
La procedura per riportare le impostazioni interne del GI-20
Montaggio a Rack
allo stato in cui si trovavano quando l’unità ha lasciato la
Quando installate l’adattatore per il montaggio a rack
fabbrica è chiamata “Factory Reset.” Questa procedura vi
(RAD-50; opzionale), usate le viti (M4 x 8) incluse con
permette di riportare i parametri delle patch relativi alle
l’adattatore per il montaggio a rack.
Patch 01–50, le impostazioni di sensibilità del pickup, della
fig.04-03
trasmissione MIDI, e altri parametri di sistema ai loro valori
originali di fabbrica.
Qui, potete impostare l’interruttore GUITAR/BASS per
selezionare il contenuto delle patch ottimizzato per l’uso
della chitarra o del basso.
Viti (M4 x 8)
* Secondo le impostazioni del costruttore, questo è impostato
sulle patch ottimizzate per la chitarra.

A
Montare i Piedini in Gomma
L’operazione Factory Reset elimina tutte le modifiche alle
impostazioni e alle patch. Se avete impostazioni o patch che Se non state impiegando l’adattatore per il montaggio a rack,
volete preservare, usate l’operazione Bulk Dump (p. 29) per utilizzate i piedini in gomma come illustrato.
salvarle, prima di eseguire l’operazione Factory Reset. fig.04-04

1. Spegnete il GI-20.

2. Impostate GUITAR/BASS così che corrisponda allo


strumento che state usando (chitarra o basso).

3. Tenete premuto [TUNER (STRING SEL)] e accendete


l’unità.
“in” appare nel display.
fig.04-01 Incollate sul fondo dell'unità
i piedini in gomma forniti

Lampeggiante
* Per cancellare la procedura, spegnete il GI-20.

4. Premete [WRITE].
“Wr” appare nel display e il punto nel display
lampeggia, e il Factory Reset viene effettuato.
fig.04-02

Lampeggiante
Quando il Factory Reset è completo, “oF” lampeggia nel
display.

A
Non spegnete l’unità mentre il Factory Reset è in corso.
Così facendo potreste danneggiare lo strumento.

34
Capitolo 5 Appendice

Risoluzione di Eventuali Problemi


Se non si produce il suono o se vi sono altri problemi di funzionamento, iniziate controllando le seguenti soluzioni. Se il problema
persiste, contattate il vostro rivenditore o il più vicino centro di assistenza Roland.

Il volume cambia da una corda all’altra ❏ “BEND RANGE” (p. 23) è impostato su “1” o “2”?
→ Nel far corrispondere trasmissione e ricezione, usate il
❏ Le impostazioni “SENSITIVITY” sono corrette per
valore massimo possibile per i due dispositivi.
ogni corda?
→ Regolate le impostazioni a seconda delle necessità. (p.
11) Il suono non varia quando le
impostazioni vengono modificate
❏ L’interruttore GUITAR/BASS sul pannello posteriore è
impostato correttamente? ❏ L’impostazione modificata riguarda un parametro che
→ Ponetelo su GUITAR se state usando una chitarra; se può essere regolato indipendentemente per ogni corda,
usate un basso, impostatelo su BASS. (p. 10) e l’impostazione sta agendo su una corda in
particolare?
→ Usate [TUNER (STRING)] per selezionare “ALL.”
L’intonazione non sale usando Pitch Glide (o
la funzione Pitch del pedale di espressione)
Nessun suono dal modulo sonoro
❏ Le funzioni che variano l’intonazione in modo
esterno
continuo possono avere un’estensione limitata verso
l’alto a causa del registro. ❏ I canali MIDI di trasmissione e ricezione
→ Se incontrate tale limitazione, usate un intervallo di corrispondono?
variazione più ristretto. (p. 22) → Controllate che i canali MIDI corrispondano. (p. 14)

❏ I livello di volume del modulo sonoro esterno potrebbe


L’intonazione non cambia in modo essere stato abbassato da un messaggio MIDI di
lineare Volume (Control Change No. 7) inviato dal GI-20.
→ Alzate il volume sul GK-2A/GK-2B.
❏ “BEND RANGE” (p. 23) è impostato su “Chromatic
Type 1–3”? ❏ Controllate che il volume del GK-2A/GK-2B o del
→ Impostate BEND RANGE su un valore diverso da pedale di espressione non siano stati abbassati troppo.
Chromatic Type per le patch che richiedono un → Usate il controlli per alzare il volume.
cambiamento di intonazione continuo. (p. 23)
❏ “STRING MUTE” (p. 26) è impostato su “On”?
❏ I dati vengono trasmessi in modo Poly (p. 14)? → Se “STRING MUTE” è “On”, i messaggi note non
→ Trasmettendo in modo Poly, i cambiamenti di possono essere trasmessi. Impostatelo su “Off.”
intonazione quando eseguite degli accordi avvengono in
❏ Il valore del Bank Select in “PRG CHANGE” (p. 25) è
intervalli di semitono. Suonate note singole, o usate il
impostato così da non corrispondere al modulo sonoro.
modo Mono per trasmettere i dati.
→ Controllate l’impostazione Patch del GI-20 e le specifiche
❏ Avete attivato la funzione Bend Data Thin (p. 31)? del Bank Select del modulo sonoro.
→ Usando questa funzione potreste constatare una leggera
riduzione della linearità nel cambiamento di
Il modulo sonoro esterno riproduce
intonazione, anche mentre suonate normalmente. Non
usate la funzione Bend Data Thin quando non è
solo una corda (certe corde non suonano)
necessario. ❏ Il GI-20 sta usando il modo Mono per trasmettere dati
ad un modulo sonoro che non può ricevere
❏ BEND RANGE MAX (p. 32) o BEND RANGE (p. 23)
simultaneamente dati su sei canali MIDI?
sono impostati su un valore diverso da 24?
→ Per questo tipo di modulo sonoro, trasmettete i dati in
→ Con BEND RANGE MAX su un valore diverso da 24, se
modo Poly. (p. 14)
Glide Up/Down 5–8 o Pitch Bend 3 o 6 vengono usati
per Assign (p. 19), cambiando l’intonazione di un’ottava
si provoca il reinnesco.
Impostate BEND RANGE MAX e BEND RANGE a 24.

35
Capitolo 5 Appendice

Le note nel registro più basso della


chitarra/basso non vengono
riprodotte
→ L’emissione dalla MIDI OUT può essere trasposta come
desiderate, cambiando l’impostazione TRANSPOSE. (p.
23)

L’intonazione è errata (scordata


rispetto alla chitarra/basso)
❏ Il MIDI Bend Range è uguale per il dispositivo
trasmittente e quello ricevente?
→ Se l’intonazione è sbagliata, regolate l’impostazione
BEND RANGE. (p. 23)

❏ L’interruttore GUITAR/BASS sul pannello posteriore è


impostato correttamente?
→ Ponetelo su GUITAR se state usando una chitarra; se
usate un basso, impostatelo su BASS. (p. 10)

Vi sono problemi dopo aver selezionato le patch del


GI-20.
Per esempio, il modulo sonoro collegato non produce
più suono, o il suono non si arresta, o la modulazione
viene applicata costantemente e non si interrompe.
❏ Quando cambiate patch, non viene trasmesso alcun
segnale per ripristinare il valore di Control Change
inviato alla patch precedente. Perciò, se le stesse
impostazioni di Assign vengono usate per entrambe le
patch, prima e dopo la selezione, lo stato dei controller
viene mantenuto per la patch successiva. Però, se le
impostazioni di Assign sono differenti nella patch a cui
state passando, non potete ripristinare il valore del
Control Change trasmesso alla patch precedente. (p. 20)

I messaggi Note immessi nel sequencer non


appaiono come la scala effettivamente eseguita
❏ Per avviare velocemente la riproduzione dei suoni e
ottenere cambiamenti di intonazione lineari, il GI-20
trasmette l’intonazione come combinazione di
messaggi Note e di Pitch Bend. Questo significa che,
esaminando solo i messaggi Note nella schermata del
microscopio del sequencer (lista degli eventi), le
informazioni sullo schermo possono differire da
quando viene effettivamente eseguito.
→ Se non sono necessari cambiamenti di intonazione
continui, potete creare dati che vengono visualizzati più
fedelmente impostando BEND RANGE su “Chromatic
Type 1–3.” (p. 23)

36
Capitolo 5 Appendice

Messaggi di Errore
Se cercate di effettuare un’operazione scorretta o se un’operazione non può essere eseguita, il display indica un messaggio di
errore. Fate riferimento a questa lista ed eseguite l’azione appropriata.

fig.05-01 fig.05-04

Causa La ricezione dei bulk data nella schermata Bulk Causa I dati trasmessi dal connettore USB del GI-20 non
Load è stata seguita immediatamente dalla sono stati ricevuti dal computer collegato,
ricezione dei bulk data successivi, per cui i dati impedendo al GI-20 continuare la trasmissione.
ricevuti in seguito dal GI-20 non sono stati
Rimedio Controllate che il dispositivo collegato via USB sia
elaborati.
in grado di ricevere correttamente i dati.
Rimedio Cambiate schermata per un momento, poi
riselezionate la schermata Bulk Load e fig.05-05

ritrasmettete i bulk data.


Nel caso in cui trasmettiate i bulk data più di due
volte, controllate che i dati precedenti siano stati
ricevuti correttamente e trasmettete altri dati.
Causa Il connettore MIDI IN del GI-20 ha ricevuto molti
fig.05-02
messaggi MIDI insieme, e il GI-20 non è stato in
grado di elaborare i dati.

Rimedio Riducete la quantità di dati MIDI trasmessi alla


MIDI IN del GI-20.
Causa Vi è un errore nei bulk data ricevuti nella
schermata Bulk Load. fig.05-06

Rimedio Cambiate schermata per un momento, poi


riselezionate la schermata Bulk Load e
ritrasmettete i bulk data dopo aver corretto i dati
errati trasmessi al GI-20.
Causa [SELECT] è stato premuto mentre venivano
trasmessi dati exclusive tramite il connettore USB
fig.05-03
del computer, per cui i dati exclusive non sono
stati ricevuti correttamente.

Rimedio Il modulo sonoro o altro dispositivo collegato alla


MIDI OUT del GI-20 potrebbe non funzionare
Causa 1 Il GI-20 ha interrotto l’elaborazione a causa del correttamente. Spegnete il modulo sonoro o altro
tentativo di trasmettere numerosi messaggi MIDI dispositivo, poi riaccendetelo.
dal GI-20 contemporaneamente.
(I connettori MIDI IN/OUT del GI-20 possono
essere collegati con un solo cavo MIDI.)

Rimedio 1 Controllate i collegamenti.

Causa 2 Il Soft Thru del sequencer collegato alle prese


MIDI IN/OUT è impostato su ON.

Rimedio 2 Impostate il Soft Thru del sequencer su OFF.

37
Capitolo 5 Appendice

MIDI Implementation Chart

INTERFACCIA GK-MIDI Data: 26 Dic. 2002


Modello GI-20 Tabella di Implementazione MIDI Versione: 1.00

Trasmissione Riconoscimento Note


Funzione...

Basic Default 1–16 1–16 *1


Channel Changed 1–16 1–16 *1

Default Mode 3, 4 (M=6) Mode 1, 3 *1


Mode Messages X X
Altered **************

Note 0–127 X
Number : True Voice ************** **************

Note ON O 9n V=1–127 X
Velocity Note OFF X 9n V=0 X

After Key's X X
Touch Ch's X X

Pitch Bend O X

0, 32 O X Bank Select
6–38 O X Data Entry
18 O O *2 General Purpose Controller 3 (Expression Pedal)
19 O O *2 General Purpose Controller 4 (Foot Switch 1)
80 O O *2 General Purpose Controller 5 (Foot Switch 2)
Control 81 O O *2 General Purpose Controller 6 (GK Volume)
Change
82 O O *2 General Purpose Controller 7 (S1 Switch)
83 O O *2 General Purpose Controller 8 (S2 Switch)
1–31, 64–95 O *4 O *2
33–63 O O *2
98, 99 X X NRPN LSB, MSB
others O X RPN LSB, MSB

Prog O O *2
Change : True # ************** 0–49

System Exclusive O O *4

: Song Pos X X
System
: Song Sel X X
Common
: Tune X X

System : Clock X X
Real Time : Command X X
: All sound off X X
: Reset All Controller O X
: Local ON/OFF X X
Aux : All Notes OFF X X
: Active Sense O X
Message : Reset X X
*1 Resta memorizzato ad unità spenta.
*2 O e X sono selezionabili.
*3 Può essere assegnato per Expression Pedal, Foot Switch 1/2, e GK Volume.
Note *4 Può essere ricevuto quando Bulk Load è in standby.
* I messaggi sopra vengono trasmessi da USB e MIDI (quando MIDI PLAYBACK è OFF).
* Quando MIDI PLAYBACK è OFF, messaggi identici vengono trasmessi da USB e MIDI.
* Quando MIDI PLAYBACK è ON, i messaggi trasmessi dal computer alla USB del GI-20 sono inviati alla MIDI OUT.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Si


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

38
Capitolo 5 Appendice

Caratteristiche Tecniche

GI-20: Interfaccia GK-MIDI

● Patch ● Accessori Opzionali


50 Divided Pickup: GK-2A (per chitarra), GK-2B (per basso)
Cavi GK: GKC-3 (3 m), GKC-5 (5 m), GKC-10 (10 m)
● Display Interruttore a Pedale: FS-5U (BOSS)
2 caratteri, 7 segmenti a LED Doppio Interruttore a Pedale: FS-6 (BOSS)
Cavo di Collegamento: PCS-31
● Connettori Pedale di Espressione: EV-5
GK IN Adattatore per il Montaggio a Rack: RAD-50
FOOT SW MIDI Foot Controller: FC-200, GFC-50
EXP PDL Selettore di Unità: US-20
GUITAR OUT GK Parallel Box: GKP-4
MIDI IN
MIDI OUT
USB A
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le
DC IN
caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questa unità sono
soggetti a modifica senza preavviso.
● Alimentazione
CC 9 V; Trasformatore di CA (serie ACI o ACB)

● Consumo
450 mA

● Dimensioni
218 (L) x 237 (P) x 44 (A) mm
8-5/8 (L) x 9-3/8 (P) x 1-3/4 (A) pollici
(inclusi i piedini in gomma)
218 (L) x 237 (P) x 46.4 (A) mm
8-5/8 (L) x 9-3/8 (P) x 1-7/8 (A) pollici

● Peso
1.3 kg/2 lbs 14 oz (escluso il trasformatore di CA)

● Accessori
Trasformatore di CA (120/230 V: serie ACI, 230 (UK)/
240 V: serie ACB)
Cavo GK (3 m)
Cavo MIDI (1 m)
Manuale dell’Utente
CD-ROM (driver USB)
Piedini in Gomma x 4

39
Installare & Impostare il
Driver
Per poter usare il GI-20 USB, dovete prima installare il driver USB MIDI. Il Driver USB MIDI è incluso nel
“GI-20 Driver CD-ROM.”

■ Cos’è l’USB MIDI Driver?


Il Driver GI-20 è un software che passa i dati tra il GI-20 e l’applicazione (sequencer software, etc.) che gira
sul computer collegato via USB.
Il Driver GI-20 invia i dati dall’applicazione al GI-20, e passa i dati dal GI-20 all’applicazione.

Software
Applicativo Connettore USB

Driver
USB
Cavo USB

GI-20
Computer

La spiegazione sull’installazione e l’impostazione del driver è organizzata a seconda del computer e del
driver USB MIDI che state usando. Procedete alle seguenti pagine.

Installare & Impostare il Driver (Windows) .................................... (p. 41)

Installare & Impostare il Driver (Macintosh) .................................. (p. 54)

40
Installare & Impostare il Driver (Windows)
Installazione del Driver

La procedura di installazione differisce a seconda del vostro sistema.


Procedete ad uno dei seguenti paragrafi, a seconda del sistema che usate.
• Utenti Windows XP ........................ (p. 41)
• Utenti Windows 2000..................... (p. 46)
• Utenti Windows Me/98 .................. (p. 50)

■ Utenti Windows XP A
Se usate Windows XP
Professional, dovete effettuare
1. Con il GI-20 scollegato, avviate Windows.
il log on usando un nome di
Staccate tutti i cavi USB ad eccezione della tastiera USB e del mouse USB (se utilizzato).
utente con un account di tipo
2. Aprite il riquadro di dialogo “System Properties”. amministrativo (per es.,
1) Cliccate il menu “Start” di Windows, e dal menu, selezionate “Control Panel.” Administrator). Per i dettagli
2) In “Pick a category”, cliccate “Performance e Maintenance”. sugli account degli utenti,
3) In “or pick a Control Panel icon”, cliccate l’icona “System”. consultate l’amministratore del
sistema del vostro computer.
3. Cliccate la linguetta [Hardware], e poi cliccate [Driver Signing].
Aprite il riquadro di dialogo Driver Signing Options.
fig.d02
A seconda delle impostazioni
del sistema, l’icona System può
essere visualizzata
direttamente nel Control Panel
(il display Classic). In questo
caso, fate un doppio click
sull’icona System.

4. Controllate che “What action do you want Windows to take?” sia impostato su
[Ignore].
fig.d03

Se avete cambiato “What


action do you want Windows
to take?” al punto 4, dovete
ripristinare l’impostazione
precedente dopo aver
installato il driver.
→ Se avete cambiato “What
action do you want Windows
to take?” (p. 45)

Se è impostato su “Ignore”, cliccate semplicemente [OK]. Se non è impostato su “Ignore”, annotatevi


l’impostazione corrente (“Warn” o “Block”). Poi cambiate l’impostazione su “Ignore” e cliccate [OK].

41
Installare & Impostare il Driver (Windows)

5. Cliccate [OK] per chiudere il riquadro di dialogo “System Properties”.

6. Uscite da tutte le applicazioni aperte correntemente.


Chiudete anche tutte le finestre aperte. Se state usando software anti-virus o simili, chiudete anche
questi.

7. Preparate il CD-ROM.
Inserite il CD-ROM nel lettore CD-ROM del vostro computer.

8. Cliccate il tasto “Start” di Windows. Dal menu che appare, selezionate “Run...”.
Aprite il riquadro di dialogo “Run...”.
fig.d04

9. Nel riquadro di dialogo che appare, immettete quanto segue nel campo “Open”, e
cliccate [OK].
D:\WinXP_2K\SETUPINF.EXE

* Il nome del drive “D:” può essere differente nel vostro sistema. Specificate il nome del drive del vostro lettore
di CD-ROM.

Appare il riquadro di dialogo SetupInf.


Ora siete pronti a installare il driver.
In questo manuale, la
fig.d05
posizione di cartelle e file
viene data in termini del
percorso del file, usando \
come delimitatore. Per
esempio,
WinXP_2K\SETUPINF.EXE
indica il file SETUPINF.EXE
nella cartella WinXP_2K.

A
10. Collegate il GI-20 al vostro computer. Completati i collegamenti,
1) Con l’interruttore di alimentazione su OFF, collegate il trasformatore di CA al GI-20. accendete i vari dispositivi
2) Collegate il trasformatore di CA ad una presa elettrica. nell’ordine specificato.
3) Usate il cavo USB per collegare il GI-20 al vostro computer. Accendendo i dispositivi
fig.d99 nell’ordine sbagliato, rischiate
Connettore USB del vostro Computer di causare malfunzionamenti
e/o danni ai diffusori o ad altri
dispositivi.

Cavo USB
GI-20

Computer Questa unità è dotata di un


circuito di protezione. Dopo
l’accensione intercorre un
11. Accendete il GI-20. breve lasso di tempo (alcuni
Vicino alla task bar, il computer indicherà “Found New Hardware”. Attendete. secondi) prima che l’unità
funzioni normalmente.

42
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Appare il “Found New Hardware Wizard”.


fig.d06

12. Controllate che lo schermo indichi “Roland GI-20”, selezionate “Install from a
list o specific location (Advanced)”, e cliccate [Next].
Lo schermo indica “Please choose your search and installation options”.
fig.d07

13. Selezionate “Don’t search. I will choose the driver to install”, e cliccate [Next].
fig.d08

14. Controllate che il campo “Model” indichi “Roland GI-20”, e cliccate [Next].
Inizia l’installazione del Driver.

Se l’impostazione “What action do you want Windows to take?” non era “Ignore”, appare un riquadro di dialogo
“Hardware Installation”.

Se “What action do you want Windows to take?” è impostato su “Warn,”


Si apre il riquadro di dialogo con il segno “!”.
1. Cliccate [Continue Anyway].
2. Continuate l’installazione.

Se “What action do you want Windows to take?” è impostato su “Block”


Si apre il riquadro di dialogo con il segno “X”.
1. Cliccate [OK].
2. Quando appare il “Found New Hardware Wizard”, cliccate [Finish].
3. Chiudete Windows, spegnete tutti i dispositivi, e ricominciate la procedura partendo dal
Punto 1 (p. 41).

43
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Appare il riquadro di dialogo Insert Disk.


fig.d09

Il riquadro di dialogo Insert


Disk potrebbe non apparire. In
tal caso, procedete al punto 17.

15. Cliccate [OK].


Appare il riquadro di dialogo “Files Needed”.
fig.d10

16. Immettete quanto segue nel campo “Copy files from”, e cliccate [OK].
D:\WinXP_2K

* Il nome del drive “D:” può essere differente nel vostro sistema. Specificate il nome del drive del vostro lettore
di CD-ROM.

Appare il “Found New Hardware Wizard”.


fig.d11

17. Controllate che the display indichi “Roland GI-20”, e cliccate [Finish].
Attendete sino a quando “Found New Hardware” non appare vicino alla taskbar.

Quando l’installazione del driver è completa, appare il riquadro di dialogo System Setting Change.
fig.d12

18. Cliccate [Yes].


Windows si riavvia automaticamente.

44
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Se avete cambiato “What action do you want Windows to take?”


Se avete cambiato l’impostazione “What action do you want Windows to take?”, ripristinate l’impostazione
originale dopo il riavvio di Windows.
1. Se usate Windows XP Professional, effettuate il log on in Windows usando il nome utente
di un account amministrativo (per es., Administrator).
2. Cliccate il menu start di Windows, e dal menu, selezionate “Control Panel”.
3. In “Pick a category”, cliccate “Performance e Maintenance”.
4. In “or pick a Control Panel icon”, cliccate l’icona System.
Appare il riquadro di dialogo System Properties.

* A seconda delle impostazioni del sistema, l’icona System può essere visualizzata direttamente nel Control Panel (il
display Classic). In questo caso, fate un doppio click sull’icona System.

5. Cliccate la linguetta [Hardware], e poi cliccate [Driver Signing]. Appare il riquadro di


dialogo Driver Signing Options.
6. Riportate l’impostazione What action do you want Windows to take? sul valore originale
(“Warn” o “Block”), e cliccate [OK].
7. Cliccate [OK].
Il riquadro di dialogo System properties si chiude.

Poi, dovete effettuare le impostazioni del driver. (p. 52)

45
Installare & Impostare il Driver (Windows)

■ Utenti Windows 2000


1. Con il GI-20 scollegato, avviate Windows.
Staccate tutti i cavi USB ad eccezione della tastiera USB e del mouse USB (se utilizzato).

2. Eseguite il log on in Windows come utente con privilegi amministrativi (come


Administrator).
3. Aprite il riquadro di dialogo “System Properties”.
1) Cliccate il tasto Start di Windows, e dal menu che appare, selezionate “Settings | Control
Panel.”
2) In Control Panel, fate un doppio click sull’icona System.
fig.d13

4. Cliccate la linguetta [Hardware], e poi cliccate [Driver Signing].


Aprite il riquadro di dialogo Driver Signing Options.
fig.d14

Se avete cambiato
l’impostazione di “File
signature verification” al
punto 5, ripristinate
l’impostazione originale dopo
aver installato il driver.
→ Se avete cambiato “File
signature verification” (p. 49)

5. Controllate che “File signature verification” sia impostato su “Ignore”.


Se è impostato su “Ignore”, cliccate semplicemente [OK]. Se non è impostato su “Ignore”, annotatevi
l’impostazione corrente (“Warn” o “Block”). Poi cambiate l’impostazione su “Ignore” e cliccate [OK].

6. Cliccate [OK] per chiudere il riquadro di dialogo “System Properties”.

7. Uscite da tutte le applicazioni aperte correntemente.


Chiudete anche tutte le finestre aperte. Se state usando software anti-virus o simili, chiudete anche
questi.

8. Preparate il CD-ROM.
Inserite il CD-ROM nel lettore CD-ROM del vostro computer.

9. Cliccate il tasto Start di Windows. Dal menu che appare, selezionate “Run...”.
fig.d15

46
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Aprite il riquadro di dialogo “Run...”.


fig.d16

10. Nel riquadro di dialogo che appare, immettete quanto segue nel campo “Open”, e
cliccate [OK].
D:\WinXP_2K\Setupinf.exe

* Il nome del drive “D:” può essere differente nel vostro sistema. Specificate il nome del drive del vostro lettore
di CD-ROM.

Appare il riquadro di dialogo “SetupInf”.


Ora siete pronti a installare il driver.
fig.d17

11. Collegate il GI-20 al vostro computer.


1) Con l’interruttore di alimentazione su OFF, collegate il trasformatore di CA al GI-20. A

2) Collegate il trasformatore di CA ad una presa elettrica. Completati i collegamenti,


3) Usate il cavo USB per collegare il GI-20 al vostro computer. accendete i vari dispositivi
fig.d99 nell’ordine specificato.
Connettore USB del vostro Computer Accendendo i dispositivi
nell’ordine sbagliato, rischiate
di causare malfunzionamenti
e/o danni ai diffusori o ad altri
Cavo USB dispositivi.
GI-20

Computer

12. Accendete il GI-20.


Questa unità è dotata di un
circuito di protezione. Dopo
l’accensione intercorre un
breve lasso di tempo (alcuni
secondi) prima che l’unità
funzioni normalmente.

47
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Se l’impostazione “File signature verification” non era impostata su “Ignore”, appare il riquadro di dialogo
“Digital signature not found”.

Se “File signature verification” è impostato su “Warn,”


1. Cliccate [Yes].
2. Continuate l’installazione.

Se “File signature verification” è impostato su “Block”


1. Cliccate [OK].
2. Quando appare il “Found New Hardware Wizard”, cliccate [Finish].
3. Chiudete Windows, spegnete tutti i dispositivi, e ricominciate la procedura partendo dal
Punto 1 (p. 46).

Appare il riquadro di dialogo Insert Disk.


fig.d18
A
Se il riquadro di dialogo Insert
disk non appare, leggete “Il
riquadro di dialogo “Insert
Disk” non appare” (p. 60).

13. Cliccate [OK].


Appare il riquadro di dialogo “Files Needed”.
fig.d19

14. Immettete quanto segue nel campo “Copy files from”, e cliccate [OK].
D:\WinXP_2K

* Il nome del drive “D:” può essere differente nel vostro sistema. Specificate il nome del drive del vostro lettore
di CD-ROM.

* Può apparire il “Found New Hardware Wizard”. Verificate che sia visualizzato “Roland GI-20”, e cliccate
[Finish].
fig.d20

48
Installare & Impostare il Driver (Windows)

* Potrebbe apparire il riquadro di dialogo System Settings Change. Cliccate [Yes]. Windows si riavvia
automaticamente.
fig.d21

15. Riavviate Windows.

Se avete cambiato “File signature verification”


Se avete cambiato l’impostazione “File signature verification”, ripristinate l’impostazione originale dopo il
riavvio di Windows.
1. Dopo il riavvio di Windows, effettuate il log on in Windows come utente con privilegi
amministrativi (per es., Administrator).
2. Nel desktop di Windows, cliccate col tasto destro del mouse l’icona My Computer, e dal
menu che appare, selezionate “Properties.”
Appare il riquadro di dialogo System Properties.

3. Cliccate la linguetta [Hardware], e poi cliccate [Driver signature].


Appare il riquadro di dialogo Driver Signing Options.

4. Riportate l’impostazione di “File signature verification” sul valore originale (“Warn” o


“Block”), e cliccate [OK].
5. Cliccate [OK].
Il riquadro di dialogo System properties si chiude.

Poi, dovete effettuare le impostazioni del driver. (p. 52)

49
Installare & Impostare il Driver (Windows)

■ Utenti Windows Me/98


1. Con il GI-20 scollegato, avviate Windows.
Staccate tutti i cavi USB ad eccezione della tastiera USB e del mouse USB (se utilizzato).

2. Uscite da tutte le applicazioni aperte correntemente.


Chiudete anche tutte le finestre aperte. Se state usando software anti-virus o simili, chiudete anche
questi.

3. Preparate il CD-ROM.
Inserite il CD-ROM nel lettore CD-ROM del vostro computer.

4. Cliccate il tasto Start di Windows. Dal menu che appare, selezionate “Run...”.
fig.d22

Aprite il riquadro di dialogo “Run...”.


fig.d23

5. Nel riquadro di dialogo che appare, immettete quanto segue nel campo “Open”, e
cliccate [OK].
D:\Win98_Me\Setupinf.exe

* Il nome del drive “D:” può essere differente nel vostro sistema. Specificate il nome del drive del vostro lettore
di CD-ROM.

Appare il riquadro di dialogo SetupInf.


Ora siete pronti a installare il driver.
In questo manuale, la
fig.d24
posizione di cartelle e file
viene data in termini del
percorso del file, usando \
come delimitatore. Per
esempio,
Win98_Me\SETUPINF.EXE
indica il file SETUPINF.EXE
nella cartella Win98Me.

50
Installare & Impostare il Driver (Windows)

6. Collegate il GI-20 al vostro computer.


1) Con l’interruttore di alimentazione su OFF, collegate il trasformatore di CA al GI-20. A

2) Collegate il trasformatore di CA ad una presa elettrica. Completati i collegamenti,


3) Usate il cavo USB per collegare il GI-20 al vostro computer. accendete i vari dispositivi
fig.d99 nell’ordine specificato.
Connettore USB del vostro Computer Accendendo i dispositivi
nell’ordine sbagliato, rischiate
di causare malfunzionamenti
e/o danni ai diffusori o ad altri
Cavo USB dispositivi.
GI-20

Computer

7. Accendete il GI-20.
Questa unità è dotata di un
circuito di protezione. Dopo
* Se usate Windows 98, appare il riquadro di dialogo Insert Disk. Cliccate [OK]. l’accensione intercorre un
fig.d25
breve lasso di tempo (alcuni
secondi) prima che l’unità
funzioni normalmente.

Appare il riquadro di dialogo “New Hardware Found”.


fig.d26

A
Se usate Windows 98 e il
riquadro di dialogo Insert Disk
non appare, leggete “Il
riquadro di dialogo Insert Disk
8. Immettete quanto segue nel campo “Copy files from”, e cliccate [OK]. non appare” (p. 60).
D:\Win98_Me

* Il nome del drive “D:” può essere differente nel vostro sistema. Specificate il nome del drive del vostro lettore
di CD-ROM.

Dopo che il driver è stato installato, il riquadro di dialogo New Hardware Found si chiude.

9. Nel riquadro di dialogo SetupInf, cliccate [OK].


Il riquadro di dialogo SETUPINF si chiude.

Poi, dovete effettuare le impostazioni del driver. (p. 52)

51
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Impostazioni
■ Destinazioni di ingresso e di uscita MIDI
Utenti Windows XP/2000/Me
1. Aprite “Control Panel.”
Cliccate il tasto Start di Windows, e dal menu che appare, selezionate “Settings | Control Panel.”

Windows XP
A seconda delle impostazioni
Cliccate il tasto Start di Windows, e dal menu che appare, selezionate “Control Panel.”
del vostro sistema, l’icona
2. Aprite il riquadro di dialogo “Sounds and Audio Devices Properties” (o in Sounds and Audio Devices
Windows 2000/Me, Sounds and Multimedia Properties). potrebbe essere visualizzata
direttamente nel Control Panel
Windows XP
(il display Classic). In questo
1) In “Pick a category”, cliccate “Sound, Speech, and Audio Devices”.
caso, fate un doppio click
2) Poi, in “or pick a Control Panel icon”, cliccate l’icona “sounds e Audio Devices”.
sull’icona Sounds and Audio
Windows 2000/Me Devices.
1) In Control Panel, fate un doppio click sull’icona “Sounds and Multimedia” per aprire il
riquadro di dialogo “Sounds and Multimedia Properties”.

3. Cliccate la linguetta Audio.

4. Per MIDI music playback, cliccate la ▼ posta a destra di [Default device] (o in


Windows 2000/Me, [Preferred device]), e selezionate quanto segue dalla lista che
Se l’icona “Sound and
appare.
Multimedia” non viene
Roland GI-20 MIDI OUT
visualizzata, cliccate “Show all
fig.d28
control panel options” nel
riquadro sulla sinistra.

5. Cliccate [OK] per chiudere il riquadro di dialogo “Sounds and Audio Devices
Properties”.

Questo completa le impostazioni del driver.

52
Installare & Impostare il Driver (Windows)

Utenti Windows 98
1. Aprite “Control Panel.”
Cliccate il tasto Start di Windows, e dal menu che appare, selezionate “Settings | Control Panel.”

2. Aprite il riquadro di dialogo “Multimedia Properties”.


In Control Panel, fate un doppio click sull’icona Multimedia per aprire il riquadro di dialogo
“Multimedia Properties”.

3. Cliccate la linguetta MIDI.


fig.d28

4. Impostate “MIDI output”.


Selezionate [Single instrument], e scegliete quanto segue dalla lista che appare.
Roland GI-20 MIDI OUT

5. Cliccate [OK] per chiudere il riquadro di dialogo “Multimedia Properties”.

Questo completa le impostazioni del driver.

53
Installare & Impostare il Driver (Macintosh)

■ Requisiti di Sistema Questo driver ha i seguenti requisiti.


Sistema Operativo: Mac OS 8.5, 8.6, o 9.x
Computer: Apple Macintosh con connettori USB installati dal costruttore
* Questo driver ha dimostrato di funzionare correttamente su sistemi medi le cui specifiche sono conformi alle linee guida riportate sopra.
Sappiate, però, che esistono numerose altre variabili che possono influenzare le prestazioni, incluse differenze nel design dell’hardware,
configurazioni di sistema, e la combinazione complessiva di applicazioni software utilizzate. Perciò, i requisiti di sistema effettivi
potrebbero differire da quelli indicati sopra.

Installare il driver
Utilizzate OMS o FreeMIDI come driver MIDI.
OMS si trova nella cartella OMS 2.3.8
Il driver GI-20 incluso è un modulo aggiuntivo (add-on) per utilizzare il GI-20 con OMS o FreeMIDI.
E del CD-ROM. Per maggiori
informazioni su OMS, fate
* OMS o FreeMIDI devono essere installati sul vostro Macintosh, scegliendo quello appropriato per il sequencer
riferimento a OMS_2.3_Mac.pdf nella
software che state usando.
cartella OMS 2.3.8E del
CD-ROM.
Usate la seguente procedura per installare il driver GI-20.
Per poter leggere
“OMS_2.3_Mac.pdf,” dovete usare
Scollegate il GI-20 dal Macintosh prima di eseguire l’installazione. Adobe Acrobat Reader.
Se il GI-20 è acceso, potrebbe apparire un messaggio come il seguente durante l’avvio del
Macintosh. Eseguite i punti descritti sotto a seconda del messaggio visualizzato.

Se lo schermo indica:
“Driver required for USB device `unknown device’ is not available. Search for driver on the
Internet?”
→ cliccate [Cancel].

Se lo schermo indica:
“Software required for using device `unknown device’ cannot be found. Please refer to the
manual included with the device, e install the necessary software.”
→ cliccate [OK].

1. Uscite da tutte le applicazioni aperte correntemente.


Se usate un anti-virus o software simili, chiudete anche questi.

2. Preparate il CD-ROM.
Inserite il CD-ROM nel lettore CD-ROM.

3. Fate un doppio click sull’icona GI-20 Driver-E Installer (nella cartella GI-20
A
Driver E del CD-ROM) per avviare l’installer.
L’indicazione della “Install Location”
fig.d28a
differisce a seconda del sistema.
Controllate che sia selezionato il disco
di avvio del sistema utilizzato.
fig.d29

54
Installare & Impostare il Driver (Macintosh)

4. Verificate la destinazione dell’installazione, e cliccate [Install].


* Se appare un messaggio come il seguente, cliccate [Continue].
Le altre applicazioni aperte vengono chiuse, e l’installazione continua.
fig.d30

Un riquadro di dialogo indica Installation completed.


fig.d31

5. Cliccate [Restart] per riavviare il Macintosh.

Impostare il driver
■ Impostazioni di OMS A
Se sono collegati altri dispositivi MIDI, dovete spegnerli tutti, e poi effettuare le impostazioni di OMS
Se usate il GI-20 con un
seguendo questa procedura.
sequencer, non scollegate il
cavo MIDI collegato
1. Collegate il GI-20 al vostro computer. al GI-20 mentre è in corso la
1) Con l’interruttore di alimentazione su OFF, collegate il trasformatore di CA al GI-20. riproduzione di una song.
2) Collegate il trasformatore di CA ad una presa elettrica.
3) Usate il cavo USB per collegare il GI-20 al vostro computer.
fig.d99
Connettore USB del vostro Computer

Cavo USB
GI-20

Computer

2. Accendete il GI-20.

3. Nella cartella “Opcode” nella locazione in cui è installato OMS, aprite la cartella
“OMS Applications”, e fate un doppio click sull’icona “OMS Setup”.
fig.d33

* Se appare il riquadro di dialogo “Apple Talk”, cliccate [Turn It Off]. Poi, nel riquadro di dialogo che appare di
seguito, cliccate [OK].
fig.d34

55
Installare & Impostare il Driver (Macintosh)

4. Appare il riquadro di dialogo “Create a New Studio setup”. Cliccate [OK].


fig.d35
Se il riquadro di dialogo
“Create a New Studio setup”
non appare, cliccate [New
Studio setup] nel menu [File].

5. Appare il riquadro di dialogo “OMS Driver Search”. Cliccate [Search].


fig.d36 A
Se viene visualizzato un
riquadro di dialogo di errore
durante il setup, scollegate
tutti i cavi MIDI collegati al
GI-20, ed eseguite nuovamente
le impostazioni di OMS.

6. Completata la ricerca, controllate che “Roland GI-20” sia elencato nel riquadro di
dialogo “OMS Driver Setup”, e cliccate [OK].
fig.d37

7. Dopo aver controllato che il Roland GI-20 sia elencato nel riquadro di dialogo
“OMS MIDI Device Setup”, cliccate il check box per selezionarlo, e cliccate [OK].
fig.d38

8. Appare il riquadro di dialogo “Save”. Immettete in nome del file desiderato, e


cliccate [Save].
fig.d39

56
Installare & Impostare il Driver (Macintosh)

Si apre la finestra “Studio Setup”.


fig.d41

9. Cambiate il nome del dispositivo in “GK IN/MIDI OUT” per il dispositivo MIDI
collegato al GI-20.
Cliccate il nome del dispositivo, e potrete modificarlo.

10. Accendete il dispositivo MIDI collegato al GI-20.

11. Impostate il PLAYBACK del GI-20 su ON (p. 17).

12. Se un modulo sonoro è collegato alla presa MIDI del GI-20,


selezionate [Test Studio] nel [Menu Studio] e verificate che si produca il suono.
fig.d40

13. In “My Studio Setup Window,” cliccate l’icona della tastiera.


A
Quando muovete il cursore del mouse vicino all’icona della tastiera, il puntatore prende la forma di
una nota da 1/8. Verificate di poter sentire il suono del modulo sonoro. Il passo seguente provoca
fig.d42 l’emissione di un suono
relativamente forte dal modulo
sonoro, per cui abbassate il
volume del vostro modulo
sonoro prima di continuare.

* Il dispositivo visualizzato come “Roland GI-20” indica il GI-20 stesso; questo dispositivo non effettua l’input
o l’output MIDI. Usate “GK IN/MIDI OUT” per trasmettere/ricevere i dati MIDI verso/dal dispositivo
collegato al connettore MIDI IN/OUT del GI-20.

14. Terminato il controllo spiegato sopra, uscite da OMS Setup.

Questo completa le impostazioni del driver.

57
Installare & Impostare il Driver (Macintosh)

■ Impostazioni di FreeMIDI
1. Collegate il GI-20 al vostro computer.
1) Con l’interruttore di alimentazione su OFF, collegate il trasformatore di CA al GI-20.
2) Collegate il trasformatore di CA ad una presa elettrica.
3) Usate il cavo USB per collegare il GI-20 al vostro computer.
fig.d99
Connettore USB del vostro Computer

Cavo USB
GI-20

Computer

2. Aprite il la cartella “FreeMIDI Applications”, e fate un doppio click sull’icona


“FreeMIDI Setup”.
fig.d43

3. La prima volta che avviate FreeMIDI, appare il riquadro di dialogo “Welcome to


FreeMIDI!”. Cliccate [Continue].
Se è la seconda volta o una volta successiva, selezionate “FreeMIDI Preferences” dal menu File.

4. Nel riquadro di dialogo, “FreeMIDI Preferences” selezionate “GI-20 Port” che si


trova sotto a GI-20 Driver in MIDI Configuration, e cliccate [OK].
fig.d44 A
Se il riquadro di dialogo non
indica “GI-20 Driver,”
controllate se il GI-20 è
collegato correttamente, e
riavviate FreeMIDI Setup.

5. Appare il riquadro di dialogo “About Quick Setup”. Cliccate [Continue].


fig.d45
Se non appare il riquadro di
dialogo “About Quick Setup”,
selezionate “Quick Setup...”
dal menu “Configuration”.

58
Installare & Impostare il Driver (Macintosh)

6. Nel riquadro di dialogo che appare, selezionate il dispositivo MIDI collegato ad


ogni porta del GI-20, e cliccate [>>Add>>].
fig.d46

Manufacturer:
Selezionate il costruttore del vostro dispositivo MIDI. Se non appare il costruttore appropriato nella
lista, selezionate “Other.”

Model:
Selezionate il modello del vostro dispositivo MIDI. Se non appare il modello appropriato nella lista, A
selezionate “Other.” Questo è solo un esempio della
Studio Location: finestra di impostazione. La
Selezionate “GI-20.” finestra che appare realmente
dipende dal vostro setup.
7. Completate le impostazioni, cliccate [Done].
Appare una finestra di impostazione come la seguente.
fig.d47

8. Se avete selezionato “Other” per Model, fate un doppio click sull’icona


appropriata nella finestra di impostazione per eseguire le impostazioni del vostro
dispositivo MIDI.
(Per i dettagli, fate riferimento alla documentazione inclusa con il vostro software.)

9. Dal menu File, selezionate [Save], e salvate le vostre impostazioni.


fig.d48

Questo completa le impostazioni del driver.

59
Risoluzione di Eventuali Problemi
fig.mac

Problemi comuni a Windows e Macintosh

Problemi che avvengono solo con Windows ❏ OMS o FreeMIDI sono installati?
Il driver del GI-20 non può essere installato se OMS o FreeMIDI
Problemi che avvengono solo con Macintosh non sono installati. Installate OMS o FreeMIDI.

fig.mac

Problemi relativi al driver USB


fig.winmac Il GI-20 non viene rilevato quando
effettuate le impostazioni OMS o
FreeMIDI
Impossibile installare il driver
correttamente ❏ Il GI-20 non viene rilevato?
Spegnete e riaccendete il GI-20.
❏ Il CD-ROM è inserito correttamente nel vostro lettore Ricollegate il cavo USB.
di CD-ROM? Se sono collegati altri dispositivi USB, collegate solo il GI-20.
L’installazione non è possibile se il CD-ROM incluso con il GI- È possibile che il Macintosh non abbia rilevato ed inizializzato
20 non è inserito nel lettore di CD-ROM. Controllate che il CD- correttamente il GI-20. Lasciate il cavo USB del GI-20 collegato,
ROM sia inserito correttamente nel vostro lettore di CD-ROM. e riavviate il Macintosh. Se non viene ancora rilevato, spegnete
❏ Il CD-ROM o le lenti del lettore del CD-ROM sono il Macintosh, e riaccendetelo.
sporchi? Il GI-20 non viene rilevato se è collegato al connettore USB della
tastiera del Macintosh.
Se il CD-ROM o le lenti del drive CD-ROM sono sporchi,
l’installer potrebbe non funzionare correttamente. Pulite il disco Collegate il GI-20 al connettore USB del Macintosh stesso.
e/o le lenti usando i prodotti per la pulizia specifici disponibili ❏ State usando solo OMS?
in commercio.
OMS non funziona correttamente se FreeMIDI è installato sullo
❏ State installando il software da un lettore di CD-ROM stesso sistema. Cancellate i file di FreeMIDI dalla cartella
in rete? Extensions.

Il software non può essere installato da un lettore di CD-ROM


fig.win
in rete.

❏ Vi è spazio libero sufficiente sul vostro hard disk?


Cancellate i file inutili per aumentare lo spazio libero. “Find new hardware wizard” non
Dopo aver cancellato i file inutili, svuotate il cestino. viene eseguito automaticamente
❏ Il GI-20 è collegato correttamente? fig.win

Controllate che il connettore USB del vostro computer sia


collegato all’GI-20 con un cavo USB. Controllate questo, e se
usate Windows, chiudete il riquadro di dialogo Sound and Il riquadro di dialogo “Insert Disk”
Multimedia Properties (Sound and Audio Devices Properties in non appare
Windows XP e Multimedia Properties in Windows 98), riaprite fig.win
di nuovo lo stesso riquadro di dialogo, e specificate le
destinazioni input/output audio e MIDI.
→ “Destinazioni di ingresso e di uscita MIDI”(p. 52). “Find new hardware wizard” termina
❏ Il GI-20 è acceso? prima che il processo sia completo
fig.win
❏ Possono essere necessari circa 15 secondi (o più) dopo
che è stato collegato il cavo USB affinché il GI-20 venga
❏ Usando la procedura in “Cancellare il driver”(p. 62), riconosciuto.
cancellate il driver USB audio device installato nel ❏ Il cavo USB è collegato correttamente?
vostro computer, e poi re-installate il driver GI-20 come Accertatevi che il GI-20 e il computer siano collegati
descritto in “Installare & Impostare il Driver correttamente tramite un cavo USB.
(Windows)”(p. 41).
Controllate anche se vi è un qualsiasi “Unknown device” in
❏ L’USB è abilitato sul vostro computer?
“Other devices” o “Universal Serial Bus Controllers.” Se ne Fate riferimento al manuale operativo del vostro computer, e
trovate, cancellateli. controllate che l’USB sia abilitato.

60
Risoluzione di Eventuali Problemi

❏ Il vostro computer risponde alle specifiche USB? fig.win

Se state usando un computer che non soddisfa i requisiti


elettrici delle specifiche USB, il funzionamento può essere
instabile. In questo caso, potreste risolvere il problema Appare un riquadro di dialogo “Unknown driver
collegando un hub USB. found”, e non potete installare il driver
Se le azioni sopra non risolvono il problema, è possibile che il fig.win

GI-20 sia stato riconosciuto in modo scorretto dal computer.


Come descritto in “<Cancellare le informazioni scorrette del
dispositivo>,” cancellate le informazioni scorrette del Device Manager indica “?”, “!”, o
dispositivo, poi reinstallate il driver. “USB Composite Device”
→ “Installare & Impostare il Driver (Windows)“ (p. 41)
fig.win

fig.win

Il driver non è installato correttamente


“Found unknown device” appare È possibile che il GI-20 sia stato riconosciuto in modo scorretto
anche se avete installato il driver dal computer.
Come descritto in “<Cancellare le informazioni scorrette del
Se il vostro computer o hub USB ha due o più connettori USB, e
dispositivo>,” cancellate le informazioni scorrette del
collegate il GI-20 ad un connettore USB a cui il GI-20 non è mai
dispositivo, poi reinstallate il driver.
stato collegato prima, potrebbe apparire il riquadro di dialogo
→ ”Installare & Impostare il Driver (Windows)“ (p. 41)
“Unknown device” anche su un computer sul quale è già stato
installato il driver. <Cancellare le informazioni scorrette del
Fate riferimento a “Installare & Impostare il Driver dispositivo>
(Windows)”(p. 41), e installate di nuovo il driver. Questo non è
un malfunzionamento. 1. Spegnete il computer, e avviate Windows con tutti i cavi
USB scollegati (eccetto tastiera e mouse).
Se il riquadro di dialogo “Found unknown device” appare
anche se il GI-20 è collegato allo stesso connettore USB di prima, 2. Dopo che Windows si è riavviato, usate un cavo USB per
è possibile che il GI-20 sia stato riconosciuto in modo scorretto collegare il GI-20 al computer.
dal computer.
3. Accendete il GI-20.
Come descritto in “<Cancellare le informazioni scorrette del
dispositivo>,” cancellate le informazioni scorrette del 4. Cliccate il tasto [Start] di Windows, e dal menu che appare,
dispositivo, poi reinstallate il driver. scegliete “Settings | Control Panel.”
→ ”Installare & Impostare il Driver (Windows)“ (p. 41) 5. Fate un doppio click sull’icona System.
Appare il riquadro di dialogo “System Properties” .

6. In Windows XP/2000, selezionate la linguetta System


Properties Hardware, e cliccate Device Manager.
In Windows 98, cliccate la linguetta “Device Manager”.

7. Controllate se “Roland GI-20” con un simbolo “!” o “?” è


visualizzato sotto a “Other Devices,” “Sound, Video, and
Game Controllers,” o “Universal Serial Bus Controller.”
Se trovate tale indicazione, selezionatela e cliccate [Delete].

8. Un riquadro di dialogo vi chiede di confermare la


cancellazione del device. Verificate i contenuti del riquadro
di dialogo, e poi cliccate [OK].
Nello stesso modo, cancellate tutte le indicazioni di “Roland GI-
20” con un simbolo “!” o “?”.

9. Controllate se “Composite USB Device,” “USB Device,” o


“USB Composite Device” con un simbolo “!” o “?” è
visualizzato sotto a “Other Devices,” “Sound, Video, and
Game Controllers,” o “Universal Serial Bus Controller.”
Se trovate tale indicazione, dovete determinare se è apparsa
perché il GI-20 è stato riconosciuto scorrettamente, o perché vi è
un problema con qualche altro dispositivo. Per determinare
questo, spegnete il GI-20.
Se “Composite USB Device” (o altra) indicazione scompare
spegnendo il GI-20, allora è il GI-20 ad essere stato riconosciuto

61
Risoluzione di Eventuali Problemi

scorrettamente.
Tornate al punto 2 e continuate la procedura, e quando
Cancellare il driver
raggiungete il punto 8, cancellate l’informazione che è stata
Se non siete stati in grado di installare il driver secondo la procedura
rilevata scorrettamente.
indicata, il GI-20 potrebbe non essere riconosciuto correttamente dal
Se l’indicazione non scompare spegnendo il GI-20, allora questa computer. In questo caso, usate la seguente procedura per cancellare
indicazione si riferisce ad un dispositivo differente. Non il driver, e poi seguite la procedura in “Installare & Impostare il
cancellatela. Driver” (Windows: p. 41, Macintosh: p. 54) per installare
“Composite USB Device,” “USB Device,” o “USB Compatible nuovamente il driver.
Device” può in qualche caso indicare un dispositivo diverso dal
GI-20. State attenti a non cancellare accidentalmente la
registrazione di un altro dispositivo. Se cancellate la Utenti Windows XP/2000
registrazione di un altro dispositivo, dovete reinstallare il driver
di quel dispositivo. Per poter cancellare (disinstallare) il driver, dovete aver effettuate il
log in Windows come utente con privilegi amministrativi, come
10. Un riquadro di dialogo vi chiede di confermare la Administrator. Per i dettagli, contattate l’amministratore del vostro
cancellazione del device. Verificate i contenuti del riquadro computer.
di dialogo, e cliccate [OK].
1. Avviate Windows con tutti i cavi USB scollegati (eccetto
Cancellate tutte le indicazioni “Composite USB Device,” “USB
tastiera e mouse)
Device,” o “USB composite device” indesiderate con un simbolo
“!” o “?”. 2. Eseguite il log in Windows come uno dei seguenti utenti:
11. Terminata la cancellazione del dispositivo indesiderato , • un utente con un account di tipo Computer Administrator
cliccate [OK] nel riquadro di dialogo “System Properties”. • l’Administrator o altro utente con privilegi del gruppo
12. Scollegate il cavo USB dal GI-20. Administrators

13. Riavviate Windows. 3. Usate un cavo USB per collegare il GI-20 e il computer.
* Se il problema si verifica ancora dopo aver intrapreso le misure sopra, 4. Ponete l’interruttore POWER del GI-20 nella posizione
fate riferimento anche al file Readme del driver USB. Il file Readme si “ON”.
trova nel CD-ROM.
5. Chiudete tutte le applicazione prima di disinstallare il
driver.
fig.win
6. Cancellate il driver.
1) Aprite il “Control Panel” e fate un doppio click su
Impossibile installare/cancellare/ “System.”
usare il driver con Windows XP/2000 * Se l’icona sopra non appare, cliccate “Performance and
Maintenance,” e cliccate “System.”
❏ Avete effettuato il log in Windows come utente con
privilegi amministrativi? 2) Cliccate la linguetta “Hardware”, e poi cliccate il tasto
Per poter installare/cancellare/re-installare il driver in “Device Manager”.
Windows XP/2000, dovete aver effettuate il log in Windows 3) Fate un doppio click su “Sound, video, and game
come utente con privilegi amministrativi, come Administrator. controllers” per vedere la lista di dispositivi.
Per i dettagli, contattate l’amministratore del sistema del vostro 4) Dalla lista, cliccate con il tasto destro “Roland GI-20.” Poi
sistema di computer. scegliete “Uninstall” dal menu che appare.

❏ Avete effettuato le impostazioni “Driver Signing * Se la lista non indica “Roland GI-20,” fate riferimento a
Options”? “Impossibile installare/cancellare/usare il driver con Windows
Per poter installare/reinstallare il driver, dovete effettuare il XP/2000.”
“Driver Signing Options”. 5) Appare un riquadro di dialogo “Confirm Device
(Windows XP→ p. 41, Windows 2000 → p. 46) Removal”. Controllate che “Roland GI-20” appaia nel
fig.win riquadro di dialogo, e cliccate il tasto [OK].
6) Chiudete il “Device Manager,” e in “System Properties”
cliccate il tasto [OK].
Windows XP/2000 mostra un riquadro di dialogo
7. Scollegate il cavo USB dal GI-20.
“Hardware Installation” o “Digital Signature Not
Found” 8. Riavviate Windows.

❏ Avete effettuato le impostazioni “Driver Signing


Options”?
Per poter installare/re-installare il driver, dovete effettuare il
“Driver Signing Options”.
(Windows XP→ p. 41, Windows 2000 → p. 46)

62
Risoluzione di Eventuali Problemi

Utenti Windows Me/98 e scegliete “Delete” dal menu che appare.

9. Riavviate Windows.
1. Avviate Windows con tutti i cavi USB scollegati (eccetto
tastiera e mouse)
2. Usate un cavo USB per collegare il GI-20 e il computer. Utenti Macintosh
3. Ponete l’interruttore POWER del GI-20 nella posizione 1. Spegnete il GI-20.
“ON”. Sfilate anche il cavo USB (con cui è collegato il GI-20) dal vostro
4. Chiudete tutte le applicazione prima di disinstallare il Macintosh.
driver. 2. Dalla cartella Estensioni nella Cartella Sistema, trascinate
5. Cancellate il driver. “USB GI-20 Driver” nel cestino per cancellarlo.

1) Aprite il “Control Panel,” e fate un doppio click su 3. Cancellate il GI-20 dalla cartella OMS Folder nella cartella
“System.” System, o trascinate GI-20 Driver dal FreeMIDI Folder nel
* Se l’icona sopra non appare, cliccate “view all Control Panel cestino.
options.” in “Control Panel.” 4. Riavviate il Macintosh.
2) Cliccate la linguetta “Device Manager”.
3) Fate un doppio click su “Sound, video and game
controllers” per vedere la lista di dispositivi.
4) Dalla lista, selezionate “Roland GI-20” e cliccate “Remove.”
* Se la lista non indica “Roland GI-20,” fate riferimento a
“<Cancellare le informazioni scorrette del dispositivo>,” (p. 61)
e cancellate le informazioni scorrette del dispositivo.

5) Appare un riquadro di dialogo “Confirm Device


Removal”. Controllate che “Roland GI-20” appaia nel
riquadro di dialogo, e cliccate il tasto [OK].
6) In “System Properties,” cliccate “Close.”

6. Scollegate il cavo USB dal GI-20.


7. Cambiate le impostazioni “Folder Options”.
< Per Windows 98 >

1) Cliccate “Start” → “Settings” → “Folder Options,” e


cliccate la linguetta “View”.
2) In “Advanced settings,” deselezionate “Hide file
extensions for known file types” e selezionate “Show all
files” in “Hidden files.” Poi cliccate il tasto [OK].
< Per Windows Me >

1) Aprite il “Control Panel,” e fate un doppio click su “Folder


Options.” Poi cliccate la linguetta “View”.
* Se l’icona sopra non appare, cliccate “view all Control Panel
options.” in “Control Panel.”

2) In “Advanced settings,” deselezionate “Hide file


extensions for known file types” e selezionate “Show
hidden files and folders” in “Hidden files and folders.” Poi
cliccate il tasto [OK].

8. Cancellate il i file di impostazioni del driver.


1) Avviate l’Explorer, selezionate
“\Windows\Inf\Rdif0032.inf” (Se esiste). Cliccate con il
tasto destro e scegliete “Delete” dal menu che appare.
2) Se “\Windows\Inf\Other\RolandRdif0032.inf” esiste,
selezionatelo, cliccate con il tasto destro, e scegliete
“Delete” dal menu che appare.
3) Nella cartella “\Windows\System”, individuate
“Rddp0032.dat,” “Rddv0032.drv,” “Rdvx0032.vxd,” e
“Rdwm0032.sys,” e per ogni file, cliccate con il tasto destro

63
Indice
A H
Accordatore ............................................................. 6, 26, 28 Hold .................................................................................. 21
Accordatura ...................................................................... 28
Adattatore per il Montaggio a Rack .................................. 34 I
Alimentazione (POWER) .............................................. 6, 11 Indicatore dell’Accordatura ................................................ 6
ASSIGN ................................................................. 13, 19–20 Indicatori .......................................................................... 12
Assign .......................................................................... 14, 24 Interruttore a Pedale (FOOT SW) ................. 7, 15, 19–20, 32
Interruttori S1/S2 .................................................. 15, 19–20
B
Bank Select ............................................................... 9, 25, 29 L
Basic Channel (BASIC CH) .......................................... 14–15 LOAD (MIDI) ................................................................... 30
Bend ................................................................................... 9 LOAD (USB) ..................................................................... 31
BEND DATA THIN ..................................................... 13, 31
BEND RANGE ................................................ 13, 20, 22–24 M
BEND RANGE MAX ....................................... 13, 22, 24, 32 MASTER TUNE .......................................................... 12, 28
BULK ........................................................................... 29–31 Messaggi di Errore ....................................................... 15, 32, 37
Bulk Dump ....................................................................... 29 Messaggi Exclusive ........................................................... 29
Bulk Load .................................................................... 29–31 Messaggi Pitch Bend ......................................................... 31
MIDI ............................................................................... 7, 9
C MIDI BASIC CH ............................................................... 12
Canale di Trasmissione MIDI ........................................... 14 MIDI CHANNEL .............................................................. 14
Canale MIDI ..................................................................... 14 MIDI CTL CH ................................................................... 12
Chromatic ......................................................................... 24 MIDI IN ................................................................... 7, 15, 17
Control Change ............................................ 9, 20, 23, 25, 32 MIDI OUT ......................................................... 7, 15, 17, 28
Control Channel (CTL CH) ......................................... 15–16 MIDI PLAYBACK ....................................................... 13, 17
Copiare ............................................................................. 27 MIDI Port .......................................................................... 17
Modo di Trasmissione .......................... 14, 20, 22–23, 25, 32
D Modulo Sonoro MIDI ................................................... 9, 11
Display ......................................................................... 6, 13 MONO (Mono Mode) ............................................ 14, 25, 32
Driver .................................................................... 17, 33, 40 MONO/POLY ............................................................ 13–14
Driver USB ....................................................................... 33
Driver USB MIDI .............................................................. 40 N
Note Off .............................................................................. 9
E Note On .............................................................................. 9
EXIT .................................................................................... 6 Numero della Patch .......................................................... 13

F O
Factory Reset .................................................................... 34 Octave ............................................................................... 21
Ferma cavo ......................................................................... 7 Omni ................................................................................. 15
Foot Switch (FOOT SW) ................................................... 24
P
G PARAMETER ..................................................................... 6
GENERIC ......................................................................... 33 Parametri Patch ................................................................ 12
GK IN ........................................................................... 6, 17 Parametri System .............................................................. 12
GK VOL (Volume) ................................................. 15, 19–20 Patch ............................................... 12–13, 20–21, 23, 26–27
GK-2A .......................................................................... 9, 19 PATCH/VALUE ................................................................ 6
GK-2B ........................................................................... 9, 19 PC MASK .............................................................. 12, 25, 29
Glide ........................................................... 14, 20–22, 24, 32 Pedale di Espressione (EXP PDL) ................ 7, 15, 19–20, 32
GM ................................................................................... 13 Piedini in Gomma ............................................................. 34
GUITAR OUT ..................................................................... 7 Pitch Bend ................................................... 14, 20, 22, 24, 32
GUITAR SEL ......................................................... 11, 13, 18 Pitch Bend Sensitivity ....................................................... 23
GUITAR/BASS ........................................................ 7, 10, 34 PLAY FEEL ................................................................. 13, 19
PLAY MODE ......................................................... 12, 16, 27
POLY (Poly Mode) ...................................... 14, 20, 22–23, 25

64
Indice

Presa FOOT SW ................................................................ 19


PRG CHANGE ............................................................ 13, 25
Program Change ................................................ 9, 16, 25, 29

R
RECEIVE CONTROL CHANGE DATA THIN ........... 13, 32
RPN Channel Fine Tuning ................................................ 28

S
SELECT (EXIT) ............................................. 6, 26–27, 29–31
Sensibilità (SENSITIVITY) ....................................... 6, 11–12
Sensibilità in Ingresso .................................................. 11, 18
STRING MUTE ............................................................ 13, 26
STRING SEL ....................................................................... 6
System Exclusive ................................................................ 9

T
Transmission Mode .......................................................... 32
TRANSPOSE ............................................................... 13, 23
Trasformatore di CA .......................................................... 7
Tuner ............................................................................ 6, 26
TUNER (STRING SEL) ............................... 23, 25–26, 28, 34

U
USB .................................................................... 7, 10, 17, 31
USB DRIVER TYPE .......................................................... 13

V
VENDER SPECIFIC .......................................................... 33
Vibrato ................................................................... 14, 20, 22

W
WRITE .......................................................................... 6, 30

65
Per l'Europa

Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva Europea 89/336/EEC.

03231556 ’05-9-4N

Potrebbero piacerti anche