Sei sulla pagina 1di 28

INDICE / INDEX

L’azienda - Company pag.2


Certificazioni - Certifications pag.3
3 A – Sanitary Standards pag.4
Linee per la produzione di mozzarella fresca – Fresh mozzarella production lines pag.6
Linee per la produzione di mozzarella per pizza – Pizza cheese production lines pag.10
linee per la produzione di provolone, caciocavallo e Kasar
Provolone, caciocavallo and Kasar cheeses production lines pag.14
Linee di filatura a vapore per la produzione di formaggi a pasta filata e formaggi
analoghi – Steam stretching lines for pasta filata and imitation cheeses production pag.18
Applicazioni speciali – Special applications pag.22
Contatti – Contacts pag.24
L’ AZIENDA

COMPANY
Almac, azienda leader nella progettazione e realizzazione di macchine, impianti e automazioni per l’industria dei formaggi a “pasta
filata”, grazie all’esperienza del proprio management e ad una politica aziendale da sempre sensibile ed attenta all’evoluzione del
mercato, rappresenta un partner preferenziale per i principali gruppi alimentari italiani ed esteri.
L’interesse della nostra azienda è da sempre rivolto a quella fase del processo produttivo compreso dalla coagulazione del latte
fino alla sua trasformazione in formaggio, realizzando impianti che vanno dallo scarico delle polivalenti fino al confezionamento
del prodotto. Il tipo di formaggio per il quale vantiamo una grande tradizione (confermata dai marchi prestigiosi dei nostri clienti)
é quello a “Pasta Filata” (Mozzarella, PizzaCheese, Provolone, Kasar, ecc…)
Nel corso degli anni abbiamo progettato e sviluppato diverse tipologie di linee produttive, sia per la realizzazione di Paste Filate
“fresche”, caratterizzate da un alto tenore di umidità (es. mozzarella di latte bufalino o vaccino), che per Paste Filate “cotte”, aventi
un basso tenore di umidità ed un’elevata fibrosità, caratteristiche peculiari del formaggio idoneo alla stagionatura (es. Provolone,
Caciocavallo, ecc.).

Almac, leading company in the design and construction of machines, plants and automations for the “pasta filata”
cheeses industry, thanks to the company management experience and its always sensitive to market evolution policy,
represents a preferential partner for the main Italian and foreign food industries.
The interest of our company, operating in the dairy field since many years, is, from the beginning, aimed to that productive
process phase included between milk coagulation until its transformation into cheese, thus manufacturing plants from the
cheese vats discharge until the product packing. The type of cheese for which we can boast a long
tradition (confirmed also by the prestigious marks of our Clients) is the “Pasta Filata” one (Mozzarella, Pizza Cheese,
Provolone, Kasar, etc. ).
During the years, we designed several types of productive lines, either for the processing of “fresh” paste filate, with a
high moisture content (i.e. buffalo’s or cow’s milk mozzarella), or for “cooked” paste filate, having a low moisture
content and a high fibrosity, peculiar features of the cheese suitable for maturing (i.e. Provolone, Caciocavallo, etc.).

3
Ai fini di soddisfare le richieste di un mercato estrema-
mente dinamico e per poter tradurre gli input dei
committenti in prodotti/servizi in grado di soddisfare
le loro reali esigenze, la Direzione dell’Almac ha
sviluppato, insieme alla collaborazione di professioni-
sti altamente qualificati, un sistema di gestione
aziendale, recentemente certificato dalla DNV ITALIA,
conforme alla normativa internazionale UNI EN ISO
9001-2008, segnando così il passaggio dal SISTEMA
ASSICURAZIONE QUALITÀ AL SISTEMA GESTIONE
QUALITÀ.

To satisfy the requests of an


extremely dynamic market and for
transforming clients’ inputs into
products/services able to meet
their real needs, together with the
consulting of skilled professional
persons, ALMAC S.R.L.
Management developed a
company managing system,
recently certified by DNV ITALIA
according to UNI EN ISO 9001-
2008 international rules, passing
from the actual Quality Assurance
System to the Quality Managing
4 System.
I NOSTRI PUNTI DI FORZA
a) Costruzione, da sempre, secondo quanto STRONG POINTS REPORT
richiesto dalle 3-A Sanitary Standards, anche per
il mercato italiano. a) Construction, since the beginning, according
to what required by the 3-A Sanitary
b) Assenza di punti di ristagno, completa Standards, for the Italian market too.
sanifcazione di tutte le parti delle macchine.
b) Absence of cheese stagnation points,
c) Costruzione in monoblocco della carpenteria complete sanitation of all machine parts.
delle macchine senza flange, viti e bulloni.
c) Machines structure in single-block
d) Se e’ richiesta la teflonatura, utilizzo del construction without flanges, screws and
fornitore italiano in grado di certificarla. bolts.
Altrimenti per alcune applicazioni è possibile
sostituire il trattamento di teflonatura con una d) If teflon lining is required, use of the Italian
sabbiatura speciale. supplier able to certify it. Otherwise we can
replace the teflon treatment with the
e) Motorizzazioni staccate dalla carpenteria sandblasting treatment.
della macchina, che permettono lo scarico a
terra di eventuali trafilamenti di olio evitando e) Separated motorizations from the machine
l’inquinamento del prodotto. structure so that to avoid, in case of oil leaka-
ges, their falling into the cheese but directly
f) Tubazioni realizzate con saldature a regola on the ground thus avoiding cheese pollution.
d’arte, come richiesto dalle 3-A Sanitary Stan-
dards e con raccorderia clamp (per gli USA). f) Pipes built with workmanlike weldings, as
requested by the 3-A Sanitary Standards and
g) Quadri e motori elettrici conformi alle norme with clamp connections for the American
UL (Underwriters Laboratories. Inc.), per il market.
mercato Americano.
g) Electrical control panels and motors built
according to the UL rules (Underwriters Labo-
ratories Inc.) for the American market. 5
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA FRESCA
FRESH MOZZARELLA CHEESE PRODUCTION LINES
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA FRESCA
Per paste filate fresche, caratterizzate da un tenore di umidità elevato.

Tipologia di prodotto:
mozzarella di latte vaccino
mozzarella di bufala
treccia
nodini
scamorza FRESH MOZZARELLA CHEESE PRODUCTION LINES
For fresh paste filate with a high moisture content.

Product type:
cow milk fresh mozzarella cheese
Buffalo milk fresh mozzarella cheese
treccia cheese
nodino cheese
scamorza cheese

7
Sistemi di alimentazione cagliata
Curd feeding systems
Filatrice - formatrice
Tunnel per il drenaggio e la FFC1000
maturazione della cagliata Stretching and moulding
Curd draining and ripening group FFC1000
Tunnel

Accumolo e drenaggio Filatrice continua FT15


cagliata Continuous stretcher FT15
Curd accumulation and
draining vat

Macchine filatrici
Stretchers

Filatrice discontinua a braccia Filatrice continua FT15DT


tuffanti FT60 Continuous stretcher FT15DT
Discontinuous stretcher FT60

Filatrice - formatrice Filatrice continua FT30DT


FFC1500 Continuous stretcher
Stretching and moulding FT30DT
group FFC1500
8
Tunnel

Vasche di rassodamento
Cooling vats

Vasca singola mod. GR


Single cooling vat type GR
Macchine formatrici - Moulders
Formatrici FS50/FS100/FS200N
Moulders FS50/FS100/FS200N

Vasca a due piani GRDP


Double level cooling vat type GRDP

9
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA PER PIZZA
PIZZA CHEESE PRODUCTION LINES
LINEE PER LA PRODUZIONE DI MOZZARELLA PER PIZZA
Per paste filate destinate al condimento
di pizze sia artigianali che industriali.

PIZZA CHEESE PRODUCTION LINES


For paste filate destined either
to industrial and to hand-made pizza dressing.

11
Sistemi di alimentazione cagliata
Curd feeding systems
Filatrice continua ad aspi rotanti
Tunnel per il drenaggio e la FTA30
maturazione della cagliata Continuous stretcher with rotating
Curd draining and ripening paddles FTA30
Tunnel

Accumolo e drenaggio Filatrice continua FC3000


cagliata Continuous stretcher FC3000
Curd accumulation and
draining vat

Macchine formatrici
Macchine filatrici
Moulders
Stretchers
Formatrice con testata di
Filatrice continua ad aspi rotanti Pre - rassodamento mod. FPR72
FA90 Moulder with pre-hardening head
Continuous stretcher with Type FPR72
rotating paddles FA90

Filatrice continua ad
aspi rotanti FTA10
Continuous stretcher with
rotating paddles FTA10

12
FPR/72
Tunnel C.I.P.
XL

300
mm

mm 2500
mm
mm

kg 2500
kg/h
kg

26 w

FPR 72 M CIP. dim.= 2750x2200x3350 H - FPR 72 L CIP. dim.= 3700x2750x3780 H - FPR 72 XL CIP. dim.= 4715x3750x4200 H

Macchine formatrici
moulders
Formatrici con testata di
Pre – rassodamento FPR72 C.I.P. M/L/XL Vasca a due piani GRDP
Moulders with pre-hardening head Double level cooling vat type GRDP
Type FPR72 C.I.P. M/L/XL

Vasche di rassodamento
Cooling vats

Vasca singola mod. GR Vasca di salamoia


Single cooling vat type GR Salting vat

13
LINEE PER LA PRODUZIONE
DI PROVOLONE,
CACIOCAVALLO
E KASAR

PROVOLONE,
CACIOCAVALLO
AND KASAR
CHEESE
PRODUCTION
LINES
LINEE PER LA PRODUZIONE DI PROVOLONE,
CACIOCAVALLO E KASAR
Per paste filate destinate
ad una fase di stagionatura variabile.

PROVOLONE, CACIOCAVALLO AND KASAR


CHEESES PRODUCTION LINES
For paste filate destined to
an adjustable ripening phase.

15
Sistemi di alimentazione cagliata
Curd feeding systems
Filatrice continua ad
Tunnel per il drenaggio e la aspi rotanti FTA10
maturazione della cagliata Continuous stretcher
Curd draining and ripening with rotating paddles FTA10
Tunnel

Accumolo e drenaggio Filatrice continua ad


cagliata aspi rotanti FTA30
Curd accumulation and Continuous stretcher
draining vat with rotating paddles FTA30

Macchine filatrici
Stretchers

Filatrice discontinua ad
aspi rotanti FA84R Filatrice continua FC3000
Discontinuous stretcher Continuous stretcher FC3000
with rotating paddles
FA84R

Macchine formatrici
Moulders

Filatrice continua ad Formatrice per caciocavallo


aspi rotanti FA90 mod. FPB
Continuous stretcher with Caciocavallo moulder
rotating paddles FA90 type FPB
16
Tunnel

Macchine formatrici
Moulders

Formatrice per provolone e


Kasar FP20 Vasca a due piani GRDP
Provolone and Kasar cheeses Double level cooling vat type GRDP
Moulder type FP20

Vasche di rassodamento
Cooling vats

Vasca singola mod. GR Vasca di salamoia


Single cooling vat type GR Salting vat

17
LINEE DI FILATURA A VAPORE PER LA PRODUZIONE
DI FORMAGGI A PASTA FILATA E FORMAGGI ANALOGHI
STEAM STRETCHING LINES FOR PASTA
FILATA AND IMITATION CHEESES PRODUCTION
STEAM STRETCHING PRODUCTION LINES
Automatic plants composed by steam stretchers
suitable to obtain different type of products:

LINEE DI FILATURA A VAPORE Pizza cheese


Fresh mozzarella
Impianti costituiti da filatrici a vapore in grado di Buffalo mozzarella
produrre diverse tipologie di prodotto come: Provolone cheese
Analogue cheese
Mozzarella per pizza Clipped cheese
Mozzarella fresca ad alta umidità
Mozzarella di bufala Starting from different types of raw
Provolone materials, such as:
Formaggi analoghi
Formaggi clippati Fresh curds
Industrial curds
A partire dalle seguenti materie prime: Rennet casein powder
Vegetable fat
Cagliate fresche Animal fat
Formaggi industriali Different kinds of cheese
Caseina presamica in polvere
Amidi modificati
Grassi vegetali
Burro

19
Filatrici a vapore
Steam stretchers

Filatrice a vapore mod. FT60V Filatrice a vapore mod. FV500


Steam stretcher type FT60V Steam stretcher type FV500

Filatrice a vapore mod. FV100 Filatrice a vapore mod. FV900


Steam stretcher type FV100 Steam stretcher type FV900

Filatrice a vapore mod. FV200 Filatrice a vapore mod. FV1200


Steam stretcher type FV200 Steam stretcher type FV1200

20
100

1450X600 1600x850
h.1885 h.2060

150 mm 200mm

730 mm 900mm

100 2 5 9 12 2000 1500kg/h

3 9,5kw

Filatrice a vapore mod. FV2000 Filatrice a vapore mod. FV4000


Steam stretcher type FV2000 Steam stretcher type FV4000

Estrusori - Extruders

Estrusore convogliatore EM2000/T Estrusore convogliatore EM5000/T Estrusore per prodotti clippati EM5000
Extruder/conveyor Extruder/conveyor Extruder for clipped
type EM2000/T type EM5000/T products type EM5000 21
APPLICAZIONI SPECIALI
SPECIAL APPLICATIONS
Perle di Mozzarella
Pearls

Queso de Mano
(Venezuela)
Queijo Mussarela
(Brasile)

Medaglioni di Mozzarella
Fresh Mozzarella Medallions

Oaxaca
(Mexico) Bastoncini di Mozzarella

23
Contatti
UFFICIO COMMERCIALE - SALES DEPARTMENT
- Sig. Lotti Paride
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 5994366

- Ing. Baccarani Gian Paolo


Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 6197494

- Dott. Angelo Amara


Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 1265403 - angeloamara@almacsrl.it

UFFICIO TECNICO
- Sig. Toma Marcello
Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600
Mobile: +39 335 5915743

-Ing. Campeggi Marco


Tel. +39 059 938010 - Fax. +39 059 938600

Via Emilia Est, 2009 Loc Gaggio


41018 S. Cesario (MO)
Tel. +39 059 938010
Fax. +39 059 938600
24 www.almacsrl.com - email: info@almacsrl.com
Contacts
CENTRO E SUD AMERICA - CENTRE AND SOUTH AMERICA
E.T.I. S.R.L.
Canadà y Venezuela
(5900) Villa Marìa - Còrdoba

Republica Argentina
Tel./Fax: +54 353 453 3425 / 0933 / 7052
Agustìn J. Pfaffen - Sales director
Mobile: +54 9 353 4 084 273
IRAN E-mail: agustinpfaffen@etisrl.com.a
Mani Ideh Gostar Co.
Apt. 3/5, Nr.18, Hodjat Bldg TURCHIA - TURKEY
Sharifi Manesh St., Elahiye-Tehran Sig. Osman Aritan - Tel. +90 216 3668606
Tel: +98 21 22035065 -7 - Fax: +98 21 22058612 PAKTEK PAKETLEME SISTEMLERI TIC. LTD. STI - Istanbul

Saman Bagheri - Managing Director FRANCIA - FRANCE


Mobile: +98 91 23073190 Sig. Grassi - Tel. +33 1 60852104
E-mail: saman@bagheri-trading.com POLY - CLIP SYSTEM SNC - Le Plessis Pâtè

Hamid Salarvand - Sales Manager NORD AMERICA - NORTH AMERICA


Mobile: +98 91 22804368 Dr. Angelo Amara - Tel. +39 059 93.80.10
E-mail: hamid@bagheri-trading.com Fax. +39 059 93.86.00 - E-mail: angeloamara@almacsrl.it

GERMANIA - GERMANY BRASILE - BRAZIL


MTA GmbH Maschinen & Technologie Allgäu ENG. REMARDO J. BELTRAMI - Tel. 0055 51 84263129
Director: Robert Eberle RLB STUDIO Porto Alegre
In der Neuen Welt E-mail: rlbconsultoria@terra.com.br
D 87700 Memmingen
Office: +49 (0) 8331 8334147 MEDIO ORIENTE - MIDDLE EAST
Mobile: +49 (0) 151 15777286 Tel. 00961 5 801522
E-mail: robert.eberle@mta-gmbh.de Fax. 00961 5 801524
Website: http://www.mta-gmbh.de HOSS-FOOD OFFSHORE - E-mail: hossfood@cyberia.net.lb
25
Grafica e stampa digitale: COPY & CO. Formigine (MO) - Italy
Cod. Ita/Ing - V.01- 2014
ALMAC srl
Via Emilia Est, 2009 Loc. Gaggio - 41018 S.Cesario (MO)
Tel. +39 059 93.80.10 - Fax.+39 059 93.86.00
info@almacsrl.com - www.almacsrl.com