Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Este símbolo indica explicaciones sobre aspectos Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni
sumamente peligrosos. Si los usuarios ignoran di estremo pericolo. Se gli utenti dovessero non
dicho símbolo y manipulan el aparato de manera tener conto di questo simbolo e adoperare
Advertencia equivocada, esto puede ser la causa de lesiones Pericolo l'apparecchiatura in modo errato, potrebbero
graves o muerte. esserci pericolo di seri infortuni e anche di morte.
Este símbolo indica explicaciones sobre aspectos Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni
peligrosos. Si los usuarios ignoran este símbolo y di pericolo. Se gli utenti dovessero non tener conto
manipulan el aparato de manera equivocada, esto di questo simbolo e adoperare l'apparecchiatura in
Precaución puede ser la causa de lesiones corporales o al Attenzione modo errato, potrebbe esserci rischi di infortuni e
equipo. danneggiamenti all'apparecchiatura.
Observe los consejos y precauciones de seguridad siguientes para Si prega di osservare i consigli per la sicurezza e le precauzioni
asegurar un uso libre de lesiones del GFX-707. seguenti per assicurarsi un uso del GFX-707 esente da qualsiasi
rischio.
Sobre la alimentación
Advertencia • Como el consumo de energía de esta unidad es bastante In merito all'alimentazione elettrica richiesta
alto, recomendamos el uso del adaptador de CA siempre Pericolo
• Siccome l'assorbimento di energia elettrica di quest'unità è
que sea posible. Si usa pilas, use solamente pilas de tipo abbastanza alto, se possibile utilizzare l'adattatore per c.a.
alcalino. Per l'alimentazione a pila, utilizzare solo una pila di tipo
[Operación del adaptador de CA] alcalino.
• Asegúrese de que usa sólo un adaptador que suministre 9 [Funzionamento con adattatore per c.a.]
V CC, 300 mA y de que está equipado con un enchufe • Si raccomanda di usare solo un adattatore per c.a. che
"menos centro" (Zoom AD-0006). El uso de algún otro fornisca 9 V in c.c., 300 mA e sia dotato di spina con
adaptador puede dañar la unidad y resultar peligroso. "negativo al centro" (Zoom AD-0006). L'uso di un
• Conecte el adaptador de CA sólo a un tomacorrientes de adattatore diverso dal tipo specificato può danneggiare
CA que suministre el voltaje nominal requerido por el l'unità e costituire un rischio per la sicurezza.
adaptador. • Collegare l'adattatore per c.a. solo a una presa a muro della
• Al desconectar el adaptador de CA del tomacorrientes, rete elettrica in c.a. di voltaggio uguale a quello richiesto
agarre el adaptador para sacarlo, no tirando del cable. dall'adattatore.
• Cuando no utilice la unidad durante mucho tiempo, • Per disinserire la spina dell'adattatore per c.a. dalla presa a
desconecte el adaptador de CA del enchufe de la CA. muro della rete elettrica in c.a., afferrare sempre il corpo
[Operación con pila] dell'adattatore e non tirare afferrando il cavo.
• Emplee cuatro pilas IEC R6 (tamaño AA) (alcalinas) • Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, scollegare
convencionales. il trasformatore CA dalla presa di corrente.
• El GFX-707 no puede usarse para recargar. [Funzionamento a pila]
Preste mucha atención a la etiqueta de la pila para • Usare quattro pile normali IEC R6 (formato AA)
cerciorarse de que selecciona el tipo adecuado. (alcaline).
• Cuando no emplee la unidad durante mucho tiempo, saque • GFX-707 non può essere usato per la ricarica.
las pilas de la unidad. Fare molta attenzione alle indicazioni riportate sulla pila
• Si se produce fuga en la pila, limpie bien el per essere certi di scegliere il tipo giusto.
compartimiento de la misma y los terminales de pila hasta • Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, estrarre le
que desaparezcan todos los residuos de fluido de pila. pile dall'unità.
• Cuando use la unidad, el compartimiento de la pila debe • In caso di perdita d'acido dalla pila, strofinare bene il vano
estar cerrado. pila e i terminali della pila così che non resti nessuna
Medio ambiente traccia d'acido.
Evite utilizar el GFX-707 en medios en los que esté • Durante l'uso dell'unità, il coperchietto del vano pila deve
Precaución
expuesto a: essere chiuso.
• Temperaturas extremas Posizionamento
• Alta humedad Attenzione Evitate di utilizzare il GFX-707 in un ambiente esposto a:
• Polvo o arena excesivos • Temperature estreme
• Vibraciones excesivas o golpes • Alto tasso di umidità
Manipulación • Eccessiva polvere o sabbia
Como el GFX-707 es un aparato electrónico de precisión, • Eccessive vibrazioni
Precaución
no aplique fuerza excesiva a los conmutadores ni a los Utilizzo
botones. Asimismo, tenga cuidado de no dejar caer la Attenzione Poiché il GFX-707 è un'unità elettrica di precisione, evitate
unidad ni someterla a presión ni golpes. di applicare una forza eccessiva sugli interruttori e i tasti.
Modificaciones Inoltre, fate attenzione a non far cadere lo strumento e non
No abra nunca el GFX-707 ni intente hacer modificación sottoponetelo a shock o a pressioni eccessive.
Precaución
alguna al producto, pues puede que lo dañe. Alterazioni
Conexión de cables y tomas de entrada y salida Attenzione Evitate di aprire il GFX-707 o di tentare di modificare il
Apague siempre el GFX-707 y todos los demás equipos prodotto in qualsiasi modo poiché potreste rovinarlo
Precaución irrimediabilmente.
antes de conectar o desconectar cables. Asegúrese también
de que desconecta todos los cables y el adaptador de CA
antes de cambiar de lugar el GFX-707.
ZOOM GFX-707 3
Español Italiano
Cavi di connessione e prese di ingresso e di uscita
Precauciones de uso Spegnere sempre sia il GFX-707 che tutti gli altri strumenti
Attenzione
prima di connettere o sconnettere qualsiasi cavo. Inoltre,
Por consideraciones de seguridad, el GFX-707 se ha diseñado para
ricordatevi di sconnettere tutti i cavi e l'adattatore AC
proporcionar la protección máxima contra la emisión de
prima di spostare il GFX-707.
radiaciones electromagnéticas desde dentro del aparato, y contra
interferencias externas. No obstante, equipos que son muy
susceptibles a interferencias o que emitan ondas electromagnéticas
potentes no deberá colocarse cerca del GFX-707, pues la Precauzioni per l'Uso
posibilidad de interferencia no puede descartarse enteramente.
Ai fini della sicurezza, il GFX-707 è stato progettato in modo da
Cualquiera que sea el tipo del dispositivo de control digital, GFX- garantire la massima protezione contro le emissioni di radiazioni
707 incluido, daño electromagnético puede causar elettromagnetiche dall'interno dell'apparecchiatura così come da
malfuncionamiento y puede corromper o destruir los datos. Como interferenza esterne.
es un peligro latente, deberá tenerse mucho cuidado de minimizar Tuttavia, un'apparecchiatura che sia molto sensibile alle
el riesgo de daño. interferenze o che emetta forti onde elettromagnetiche non deve
essere collocata vicino al GFX-707, questo in quanto la possibilità
Interferencia eléctrica di interferenze non può essere esclusa del tutto.
El GFX-707 utiliza circuitos digitales que pueden causar
interferencias y ruido si se deja demasiado cerca de otros equipos Nel caso di qualsiasi tipo di strumento a controllo digitale, GFX-
eléctricos como televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el GFX- 707 incluso, i danni causati dall'elettromagnetismo sono causa di
707 del equipo afectado. Asimismo, cuando lámparas o aparatos cattivo funzionamento e possono rovinare o distruggere i dati.
fluorescentes con motores incorporados están muy próximos al Siccome questo è un pericolo sempre presente, è bene avere
GFX-707, puede que éste no funcione adecuadamente. sempre molta cura al fine di ridurre al minimo i rischi di danni.
ZOOM GFX-707 5
Español Italiano
CONTENIDO INDICE
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •••••••• 3 USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA •••••• 3
ZOOM GFX-707 7
Español Italiano
Introducción Introduzione
Muchas gracias por seleccionar el ZOOM GFX-707 (llamado Grazie per avere scelto lo ZOOM GFX-707 (d'ora in avanti
a partir de aquí "GFX-707). El GFX-707 es un dispositivo chiamato solo "GFX-707"). Il GFX-707 è un sofisticato
sofisticado de efectos múltiples que posee las siguientes dispositivo a effetti multipli con le seguenti caratteristiche e
características y funciones: funzioni:
• Amplia variedad de efectos incorporados • Grande varietà di effetti incorporati
Pueden usarse cuatro módulos de efectos separados (efectos Quattro moduli di effetto separati (effetti singoli/combinati)
sencillos/combinados) a la vez, junto con la función ZNR possono essere usati contemporaneamente, insieme a ZNR
(reducción de ruido con zoom) y el simulador de amplificador (Zoom Noise Reduction) e al simulatore di amplificatore
incorporado. Los efectos incluyen el efecto de distorsión incorporato. Gli effetti includono distorsione analogica, vari
analógica, varios efectos de modulación tales como por effetti di modulazione come chorus e flanger ed effetti di
ejemplo de coro y de flanger, y efectos de reverberación tales riverberazione come riverbero e ritardo. In totale sono
como por ejemplo de reverberación y de retardo. En total, disponibili 48 tipi di effetto.
usted puede elegir entre 48 tipos de efectos. • 60 patch pronti per l'uso
• 60 patches de empleo inmediato Una combinazione di moduli di effetto e parametri
La combinación de los módulos de efectos y de los ajustes de memorizzati si chiama "patch". Il GFX-707 dispone di 30
parámetros almacenados en la memoria se llama "patch". El patch di sola lettura e 30 patch che possono essere liberamente
GFX-707 tiene espacio para 30 patches de lectura solamente y modificati dall'utilizzatore. Sono quindi disponibili in totale
30 que pueden ser modificados libremente por el usuario. En 60 patch. I patch sono organizzati in banchi memoria (A-F, 0-
total tiene un total de 60 patches disponibles. Los patches se 5), ciascuno dei quali contiene cinque patch. Si può anche
organizan en bancos (A - F, 0 - 5), cada uno de ellos con cinco assegnare un nome particolare fino a 6 caratteri a ciascun
patches. Es incluso posible asignar un nombre de hasta 6 patch.
caracteres para cada patch. • Progettato per l'uso in scena
• Diseñado para empleo en escenarios Il GFX-707 funziona continuamente per un massimo di 14 ore
El GFX-707 operará continuamente durante 14 horas con un con un gruppo di pile alcaline. Il grande display che indica i
juego de pilas alcalinas. La gran visualización que muestra los nomi di patch è facilmente leggibile a distanza e il pedale di
nombres de los patches es fácil de leer a distancia, y el pedal espressione incorporato è eccezionale per potenziare le
de expresión incorporado es perfecto para resaltar cualquier esecuzioni. Per usi prolungati, si può anche alimentare l'unità
interpretación. En caso de uso prologado, la unidad también con un trasformatore CA.
puede ser alimentada con un adaptador de CA.. • Manopole rotanti per una rapida modifica dei
• Mandos giratorios que permiten una edición rápida parametri
de los parámetros Quando si modifica un patch, le tre manopole sul pannello
Cuando edite patches, los tres mandos del panel superior le superiore permettono di cambiare i parametri in modo rapido e
permiten cambiar los parámetros con un efecto rápido y diretto. Anche durante un'esecuzione, la regolazione precisa
directo. Incluso durante las interpretaciones, es posible non presenta alcun problema. Il patch modificato può essere
efectuar el efecto de sintonización precisa. Los patches memorizzato per usi futuri.
editados pueden guardarse para uso posterior. • Per la prima volta in questa classe: sezione ritmi
• El primero en esta clase: sección de ritmos incorporata
incorporada Una fonte sonora PCM di alta qualità crea schemi ritmici
La fuente de sonido PCM de gran calidad crea patrones de realistici comodi per fare pratica o per piccole jam session. Si
ritmo realistas que son útiles para practicar o para sesiones de può scegliere tra 45 schemi ritmici.
"Jam". Usted puede elegir hasta 45 patrones de ritmo. • Campionatore da 6 secondi
• Muestreador de 6 segundos Un altro vantaggio è il campionatore incorporato con una
Otra de las ventajas es el muestreador incorporado con durata di registrazione massima di 6 secondi. Questo permette
duración de grabación de hasta seis segundos. Permite incluso anche la riproduzione a mezza velocità senza alterazioni del
la reproducción a la mitad de la velocidad sin alterar el tono. tono. Questa funzione torna comoda quando si copiano frasi.
Esta característica es útil durante el copiado de frases. • Jam Play
• Reproducción con "Jam" Con una semplice operazione di pedale, si può registrare e
Con la simple operación del interruptor de pedal, usted puede riprodurre una frase fino a 2 secondi durante la performance.
grabar y reproducir una frase de hasta 2 segundos durante un Questo è comodo per creare effetti di scratch come quelli usati
efecto "Gig". Esto es estupendo para crear efectos de scratch dai DJ, per riprodurre all'indietro o produrre altri effetti
tales como los empleados por los disc jockeys durante la speciali.
reproducción invertida o al producir otros efectos especiales. • simulatore di amplificatore integrato
• Simulador de amplificador integrado Simula il suono della cassa di un amplificatore per chitarra,
Simula el sonido de la caja de un amplificador de guitarra, per un suono dinamico anche quando si invia l'uscita in linea
para el sonido dinámico también al enviar la salida de línea a ad un mixer o registratore.
una mezcladora o una grabadora.
Leggere attentamente questo manuale, per ottenere il
Por favor, tome tiempo para leer atentamente este manual massimo dal GFX-707 e assicurare prestazioni ed
para poder así obtener el máximo rendimiento de su GFX- affidabilità ottimali.
707 y asegurar su rendimiento y fiabilidad máximos.
ZOOM GFX-707 9
Español Italiano
Nomenclatura Nome delle parti
Panel delantero Pannello anteriore
Mando OUTPUT
Manopola OUTPUT
Mando AMP SIM (simulador)
Manopola AMP SIM (simulatore)
Mando PARM (PARAMETER) 1 - 3
Manopole PARM (parametro) 1-3
BOTH EDITED
(VALUE)
COMP-DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL PEDAL
BOTH EDITED
(VALUE) EDIT RHYTHM SAMPLER
COMP-DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL PEDAL MODULE TYPE (BANK) (CANCEL) STORE
EDIT RHYTHM SAMPLER
MODULE TYPE (BANK) (CANCEL) STORE
(ON/OFF) (GROUP) /
(ON/OFF) (GROUP) /
Tecla SAMPLER
Tasto SAMPLER
Tecla RHYTHM
Tasto RHYTHM
Tecla STORE
Tasto STORE
Tecla EDIT (CANCEL)
Tasto EDIT (CANCEL)
Teclas TYPE (BANK) /
Tasti TYPE (BANK) /
Preparaciones Preparativi
Inserción de las pilas Inserimento delle pile
El GFX-707 puede ser alimentado ya sea con pilas alcalinas o Il GFX-707 può essere alimentato con pile alcaline o con un
con un adaptador de CA. Para usar la unidad con pilas, trasformatore CA. Per usare l'unità a pile, inserirle come
insértelas de la siguiente forma. segue.
1 De la vuelta a la unidad y abra la cubierta del 1 Capovolgere l'unità e aprire il coperchio del
compartimento de las pilas. comparto pile.
2 Inserte cuatro pilas alcalinas IEC R6 (tamaño 2. Inserire quattro pile alcaline IEC R6 (formato
AA) nuevas en el compartimento de las pilas. AA) nuove nel comparto pile.
Cubierta del Cuatro pilas IEC R6 (tamaño AA) Quattro pile IEC R6 (formato AA)
Coperchio del
compartimento comparto pile
de las pilas
Parte trasera del
GFX-707 Retro del GFX-707
de las pilas
Lengüeta Linguetta
ZOOM GFX-707 11
Español Italiano
3 Cierre la cubierta del compartimento de las 3 Chiudere il coperchio del comparto pile.
pilas. Se l'indicazione "BATT" appare sul display durante il
Si la indicación "BATT" aparece en la visualización funzionamento a pile, le pile sono scariche. Sostituire
durante la operación con las pilas, significa que las pilas tutte le quattro pile con altre nuove.
están agotadas. Cambie las cuatro pilas por otras PATCH NAME
nuevas.
PATCH NAME
Amplificador de guitarra
Amplificatore per chitarra
Cable monoaural
Cavo monoaurale
Cable monoaural
Cavo monoaurale
Auriculares
Cuffie
Guitarra Adaptador de CA
Chitarra Trasformatore CA
1 Emplee el cable monoaural para conectar la 1 Usare un cavo monoaurale per collegare la
guitarra a la toma INPUT del GFX-707. chitarra alla presa INPUT del GFX-707.
En este momento, el interruptor de alimentación del A questo punto l'interruttore di alimentazione
amplificador y el interruptor de alimentación del GFX-707 dell'amplificatore e l'interruttore di alimentazione del
deberá encontrarse en la posición OFF. GFX-707 devono essere su OFF.
2 Emplee el cable monoaural para conectar la 2 Usare un cavo monoaurale per collegare la
toma OUTPUT del GFX-707 a la entrada del presa OUTPUT del GFX-707 all'ingresso
amplificador. dell'amplificatore.
Usando dos amplificadores, podrá obtener un magnífico Usando due amplificatori, si può ottenere un eccezionale
sonido estéreo con los efectos de estéreo. Emplee un sonoro stereo dagli effetti stereo. Usare un cavo stereo a Y
cable Y estéreo para conectar la toma OUTPUT a los dos per collegare la presa OUTPUT a due amplificatori.
amplificadores.
ZOOM GFX-707 13
Español Italiano
3 Para escuchar el sonido con auriculares, 3 Per controllare il suono con le cuffie, collegare
conecte un par de auriculares en la toma le cuffie alla presa OUTPUT.
OUTPUT.
4 Verificare che l'amplificatore sia spento e che il
4 Verifique que el amplificador está comando di volume sia regolato sul minimo.
desconectado y que el control del volumen se Inoltre verificare che l'interruttore di
encuentra en la posición mínima. También alimentazione del GFX-707 sia regolato su OFF.
verifique que el interruptor de alimentación del
GFX-707 se encuentra en la posición OFF. 5 Quando si usa il trasformatore CA, collegare il
cavo di uscita del trasformatore alla presa DC
5 Cuando emplee el adaptador de CA, enchufe el 9V del GFX-707 e collegare il trasformatore CA
cable de salida del adaptador en la toma DC 9V alla presa di corrente.
del GFX-707 y enchufe el adaptador en un
enchufe de la pared. Per evitare che il cavo del trasformatore CA sia scollegato
accidentalmente, avvolgere il cavo una volta intorno al
gancio sul pannello posteriore del GFX-707.
Para no desconectar inadvertidamente el cable del
adaptador de CA, enrolle el cable en el gancho del panel
trasero del GFX-707. 6 Accendere nell'ordine GFX-707 → amplificatore
(apparecchio di riproduzione).
6 Conecte la alimentación en este orden: GFX-
707 → amplificador (equipo de reproducción).
ZOOM GFX-707 15
Español
Guía rápida (Vamos a interpretar)
Inmediatamente después de la conexión, el GFX-707 se encuentra en el modo llamado "modo de reproducción". La guía rápida
explica los pasos básicos en el modo de reproducción. Esto le permitirá emplear la unidad inmediatamente.
1 (patch)
Selección del efecto de sonido
BOTH EDITED
(VALUE) (ON/OFF) (GROUP) /
2 el
Alteración de un efecto con
pedal
[Patches, grupos y bancos]
La colección de módulos de efectos, cada uno con Para alterar un efecto en tiempo real, mueva el
ajustes de parámetros distintos, se llama patch. El pedal de expresión mientras toca el
GFX-707 tiene capacidad en la memoria para 60 instrumento con el GFX-707 en el modo de
patches que están disponibles para uso inmediato. reproducción.
Estos se dividen en dos grupos de 30 patches
El aspecto del patch cambiado con el pedal de
cada uno. El grupo PRESET se compone de los
expresión puede programarse para cada patch. Para
patches de solamente lectura que no pueden ser
obtener este efecto, seleccione varios patches y
cambiados por el usuario. pruebe con el pedal a ver que sucede.
El grupo USER contiene los patches de lectura y
escritura que pueden ser sobrescritos libremente Presione el pedal de expresión totalmente
por el usuario.
A cada patch se le puede asignar un nombre de El pedal de expresión también posee un interruptor
hasta 6 caracteres, y los patches se organizan en de presión que permite activar/desactivar el efecto
los bancos (A - F, 0 - 5) y números de patch (1 - 5). preajustado. El efecto que es conmutado con el
interruptor de presión puede programarse para cada
BANK F
BANK 5 patch.
A1
PATCH
BANK
PATCH
BANK A1 BANK A 2
PATCH
BANK A 2
PATCH BANK 1A 1
PATCH
BANK
BANK
BANK bA1 1
PATCH
PATCH
PATCH 1 3
PATCH
PATCH 1 • Para ajustar el efecto a ser alterado por el pedal de
PATCH
PATCH 1 3 PATCH 1 22
PATCH
1 22
PATCH
PATCH
PATCH
PATCH
PATCH
PATCH 2 4
PATCH 4 2 33
PATCH
BANK A
PATCH
PATCH
2
2 33
PATCH
PATCH
PATCH
PATCH 3 5
BANK 0 PATCH
PATCH
PATCH
3 4 5
PATCH
PATCH
PATCH
3
PATCH 4
expresión, vea la página 73.
PATCH 1 3 44
PATCH
PATCH
PATCH
PATCH 1
PATCH 4
PATCH
PATCH4 5 PATCH 2 PATCH 4 55
PATCH
PATCH
PATCH 2 PATCH 4
PATCH 5 PATCH 5
PATCH 5 PATCH 3 PATCH 5
PATCH 5
PATCH
PATCH
3
4
PATCH 4 • Para volver a ajustar el pedal del expresión, vea la
PATCH 5
PATCH 5
página 77.
Grupo USER Grupo PRESET
20 ZOOM GFX-707
Español
3 Ajuste de un efecto
(función de edición fácil)
El GFX-707 incorpora la función llamada "Edición fácil" que le
permite ajustar los parámetros durante la reproducción. Esto
se lleva a cabo con los tres mandos del panel delantero.
Usted puede variar el sonido del patch con la facilidad de un
dispositivo de efectos compactos.
Cantidad de reverberación
y de eco
D
Mando PARM1 Mando PARM2 Mando PARM3
MPLER [COMP•DIST] [MOD] [REV]
4 Almacenamiento
ajustado (patch)
del sonido del efecto
ZOOM GFX-707 21
Italiano
Guida rapida
Subito dopo l'accensione, il GFX-707 si trova nel cosiddetto "modo di riproduzione". La Guida rapida spiega le operazioni basilari in
modo di riproduzione. Questo permette di iniziare subito ad usare l'unità.
1 Selezione
(patch)
del suono dell'effetto
Il nome del patch attualmente selezionato appare sul PATCH NAME BANK PATC
display. Il numero di banco memoria e di patch può
essere controllato usando l'indicatore BANK/PATCH.
PATCH NAME BANK PATCH BOTH EDITED
(VALUE)
COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL PEDAL
EDIT RHYTHM SAM
MODULE TYPE (BANK) (CANCEL) STORE
BOTH EDITED
(VALUE)
(ON/OFF) (GROUP) /
Nome di patch Banco di memoria
Numero di patch
22 ZOOM GFX-707
Italiano
3 Regolazione dell'effetto
(funzione di modifica facile)
Il GFX-707 include una funzione chiamata "Modifica facile"
che permette di regolare i parametri di effetto durante la
riproduzione. Questa operazione viene eseguita con le tre
manopole sul pannello anteriore. Si può variare il suono del
patch con la facilità di un dispositivo effetti compatto
CH
Profondità del chorus e intensità del flanger
Per alcuni effetti, quantità di eco
Quantità di riverbero
D e di eco
MPLER
Manopola Manopola Manopola
PARM1 PARM2 PARM3
[COMP•DIST] [MOD] [REV]
ZOOM GFX-707 23
Español Italiano
Ajustes del simulador de Impostazione del
amplificador simulatore di amplificatore
El GFX-707 tiene incorporado un simulador de amplificador Il GFX-707 include un simulatore di amplificatore che ricrea
que recrea el sonido de un amplificador de guitarra o de la caja il suono di un amplificatore per chitarra o cassa diffusore.
de un altavoz. Esta sección le explica cómo ajustar el Questa sezione spiega come impostare il simulatore di
simulador de amplificador. amplificatore.
COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL
(ON/OFF) (ON/OFF)
3 Presione las teclas TYPE (BANK) ▼/▲ 3 Premere ripetutamente i tasti TYPE (BANK)
repetidamente hasta que la indicación ▼/▲ , fino a che l'indicazione "DIRLOD" appare
"DIRLOD" aparezca en la visualización. sul display.
PATCH NAME BANK PATCH
PATCH NAME BANK PATCH TYPE (BANK)
TYPE (BANK)
(GROUP)
(GROUP) BOTH EDITED
(VALUE)
BOTH EDITED
(VALUE)
PARM 3
BOTH
(VALUE)
EDITED
5 Continuare ad usare la manopola di parametro
5 Continúe usando el mando de parámetros 3 3 per selezionare una delle seguenti
para seleccionar uno de los siguientes ajustes. impostazioni. Selezionare l'impostazione più
Elija el ajuste que se corresponde mejor con su vicina al sistema impiegato.
elección. • Il GFX-707 è collegato ad un amplificatore per
• El GFX-707 está conectado a un amplificador de chitarra ... AP
guitarra ... AP • Il GFX-707 è collegato ad apparecchi a livello
• El GFX-707 está conectado a un equipo de nivel de linea come un mixer oppure è usato con le cuffie
línea como puede ser por ejemplo una mezcladora, o ... Ln
se emplea con auriculares.... Ln Quando si seleziona "AP", il simulatore di amplificatore
Cuando se selecciona "AP", el simulador de amplificador può essere usato per simulare il suono casse anche
puede emplearse para simular el sonido de una caja quando si usa l'amplificatore per chitarra a bassi livelli.
también cuando se usa el amplificador de guitarra a Quando si seleziona "Ln", le caratteristiche sono
niveles bajos. Cuando se selecciona "Ln", las ottimizzate per la registrazione.
características son mejoradas para la grabación.
Manopole
PARM 3
Mando BOTH EDITED
(VALUE)
PARM 3
BOTH EDITED
(VALUE)
6 Premere ancora una volta il tasto EDIT (CANCEL).
6 Presione la tecla EDIT (CANCEL) una vez más. L'unità ritorna al modo di riproduzione. L'impostazione di
La unidad retornará al modo de reproducción. El ajuste parametro AMPMOD viene applicata a tutti i patch.
del parámetro AMPMOD se aplica a todos los patches.
ZOOM GFX-707 25
Español Italiano
NOTA
El parámetro AMPMOD se repone a "AP" al desconectar Il parametro AMPMOD viene riportato ad "AP" quando si
NOTA
el GFX-707. spegne il GFX-707.
• OFF • OFF
El simulador de amplificador está desactivado. Il simulatore di amplificatore è disattivato.
• COMBO A, b • COMBO A, b
Esta es una simulación de amplificador tipo combo. La Questa è una simulazione amplificatore di tipo combo. La
posición "b" resultará en un sonido de caja más fuerte. posizione "b" produce un più forte suono casse.
• BRIGHT A, b • BRIGHT A, b
Esta es una simulación de amplificador tipo combo con Questa è una simulazione amplificatore di tipo combinato
carácter de sonido brillante. La posición "b" resultará en dal suono bright. La posizione "b" produce un più forte
un sonido de caja más fuerte. suono casse.
• STACK A, b • STACK A, b
Esta es una simulación de amplificador tipo apilado. La Questa è una simulazione amplificatore di tipo stack. La
posición "b" resultará en un sonido de caja más fuerte. posizione "b" produce un più forte suono casse.
• FL STK A, b • FL STK A, b
Esta es una simulación de amplificador tipo apilado de 3 Questa è una simulazione amplificatore a tre stadi. La
unidades. La posición "b" resultará en un sonido de caja posizione "b" produce un più forte suono casse.
más fuerte.
ZOOM GFX-707 27
Español Italiano
Escucha de los patches (Operación Ascolto dei patch (operazioni
en el modo de reproducción) del modo di riproduzione)
Las condiciones donde usted llama los patches almacenados La condizione in cui si richiamano i patch memorizzati nel
en la memoria del GFX-707 y los utiliza para reproducir el GFX-707 e se ne fa uso per suonare lo strumento si chiama
instrumento se llama "modo de reproducción". Esta es la "modo di riproduzione". Questa è la condizione in cui si trova
condición en la que se encuentra la unidad al conectar la l'unità dopo l'accensione. Le varie operazioni possibili in
alimentación. En esta sección se describen varias operaciones modo di riproduzione sono descritte in questa sezione.
posibles en el modo de reproducción.
Indicazioni in modo di riproduzione
Visualización del panel en el In modo di riproduzione, il pannello visualizza le seguenti
modo de reproducción informazioni.
En el modo de reproducción, el panel muestra la siguiente
información.
Indicación de la visualización Banco (A - F, 0 - 5)
del modo de reproducción Banco di memoria (A-F, 0-5)
Los bancos A - F son para el grupo USER y los
Indicazioni del modo Nombre de patch bancos 0 - 5 son para el grupo PRESET
di riproduzione Nome patch
I banchi di memoria A-F sono per il gruppo USER e i banchi
di memoria 1-5 sono per il gruppo PRESET
PATCH NAME BANK PATCH
Número de patch (1 - 5)
Numero di patch (1-5)
BOTH EDITED
(VALUE) Cuando se muestra un punto (.) aquí,
COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL PEDAL
el parámetro de efecto ha sido cambiado
Quando un punto (.) appare qui,
Los LED de módulo correspondiente a los módulos que están un parametro di effetto è stato cambiato
activados en el patch actualmente seleccionado se encienden
Cuando se muestra un punto (.) aquí,
I LED di modulo corrispondenti ai moduli attivati nel patch los patches pueden seleccionarse entre el
attualmente selezionato sono illuminati grupo USER o el grupo PRESET
Quando un punto (.) appare qui, i patch
Para los patches que con movimiento del pedal cambian
possono essere selezionati sia dal gruppo
el efecto, el LED del estado de PEDAL se enciende
USER che dal gruppo PRESET
Per i patch in cui il movimento del pedale cambia l'effetto,
il LED di stato PEDAL è illuminato
Gruppo PRESET
Grupo PRESET
(GROUP) (GROUP)
(GROUP) (GROUP)
• Si va a emplear varios patches en una canción, será • Se si prevede di usare vari patch in una canzone,
bueno copiarlos en números continuos en el grupo copiandoli su numeri successivi nel gruppo USER sarà
USER para que sea más fácil buscarlos. più facile richiamarli.
Para más información sobre copiado de patches, Per informazioni sulla copia di patch, → p.51
consulte la página 51. • Si può anche predisporre l'unità in modo da prenotare
• Usted también puede ajustar la unidad para reservar un un patch e passarvi solo dopo aver confermato la
patch y conmutarlo solamente después de confirmar su selezione. (Per dettagli, → p.43)
selección (para más detalles, consulte la página 43).
BANK PATCH
BOTH EDITED
(VALUE)
BOTH EDITED
(VALUE)
BOTH EDITED
(VALUE)
ZOOM GFX-707 31
Español Italiano
3 Cuando la visualización muestre la nota deseada, desiderata, eseguire l'accordatura precisa fino
efectúe la sintonización de afinación hasta que el a che il LED di modulo centrale si illumina.
LED del módulo central se encienda.
COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL
PATCH NAME
(GROUP)
TYPE (BANK)
6
6 La presión de uno de los interruptores de pedal ritorna al modo di riproduzione.
▼/▲ retornará al modo de reproducción.
Riproduzione con ritmi di
Reproducción con accompagnamento
acompañamiento de ritmo Il GFX-707 include vari ritmi realistici che usano una fonte
El GFX-707 tiene incorporados varios ritmos realistas con el sonora PCM.
uso de la fuente de sonido PCM. Sono disponibili 45 diversi schemi ritmici tra cui scegliere.
Existen 45 patrones de ritmo diferentes para elegir. Esto es Questo è molto comodo non solo per fare pratica ma anche per
estupendo no solamente para la práctica de partes sino semplici sessioni di esecuzione.
también para sesiones de reproducción simples.
1 Per attivare uno schema ritmico, premere il
1 Para activar el patrón de ritmo, presione la tasto RHYTHM in modo di riproduzione, modo
tecla RHYTHM en el modo de reproducción, di bypass/silenziamento o modo di modifica.
modo de derivación/silenciamiento o modo de La riproduzione del ritmo inizia. In modo di riproduzione,
edición. il nome dello schema ritmico attualmente selezionato
La reproducción del ritmo empezará. Durante el modo de appare sul display e l'indicatore BANK/PATCH visualizza
reproducción, el nombre del patrón de ritmo actualmente il numero dello schema. Durante la riproduzione di uno
seleccionado aparecerá en la visualización y el indicador schema ritmico, il LED di ritmo lampeggia a tempo con il
BANK/PATCH mostrará el número de patrón. Durante la ritmo.
reproducción del patrón de ritmo, el LED de ritmo RHYTHM
PATCH NAME BANK PATCH
/
BOTH EDITED
(VALUE)
2 Per interrompere la riproduzione dello schema
ritmico, premere di nuovo il tasto RHYTHM.
2 Para detener la reproducción del patrón de
ritmo, presione una vez más la tecla RHYTHM. 3 Per cambiare il tipo, il tempo o il volume dello
schema ritmico, usare le manopole di
3 Para cambiar el tipo de patrón de ritmo, tempo parametro 1-3 in modo di riproduzione.
o volumen, opere los mandos de parámetros 1 - Le manopole funzionano come segue.
3 durante el modo de reproducción.
Los mandos operan de la siguiente forma.
ZOOM GFX-707 33
Español Italiano
Tempo de patrón de ritmo tempo dello schema ritmico
(BPM40 - BPM250 en unidades de 2 pasos) (BPM40-BPM250 in unità di 2 passi)
Nivel del volumen de patrón de ritmo livello di volume dello schema
Tipo de patrón de ritmo (LVL0 - LVL30) tipo di schema ritmico ritmico (LVL0-LVL30)
*BPM = Número de tiempos
de negras por minuto, * BPM = numero di battute
una unidad por tempo di semiminima per
minuto, una unità
per il tempo
Cuando se opera un mando de parámetro durante la Quando una manopola di parametro viene azionata
reproducción del patrón de ritmo, el contenido del durante la riproduzione di schemi ritmici, il contenuto
indicador BANK/PATCH cambiará temporalmente. dell'indicatore BANK/PATCH cambia temporaneamente.
PATCH NAME BANK PATCH
PATCH NAME BANK PATCH
Mando PARM1 Manopola
PARM1
BOTH EDITED
BOTH EDITED
PATCH NAME
PATCH NAME
Manopola
Mando PARM2 PARM2
Tempo tempo
PATCH NAME
PATCH NAME
Manopola
Mando PARM3 PARM3
Volumen del ritmo volume del ritmo
• Los ajustes del patrón de ritmo, tempo y nivel del • Le impostazioni di schema ritmico, tempo e livello di
volumen se reponen a sus valores iniciales al volume sono riportate ai valori iniziali quando si spegne
desconectar y volver a conectar la unidad. l'unità e quindi si riaccende.
• El valor del tempo también puede cambiarse con las • Il valore del tempo può essere cambiato anche con i
teclas MODULE / . En este caso, el valor cambiará tasti MODULE / . In questo caso il valore cambia in
en unidades de 1 paso. unità di 1 passo.
• Las teclas TYPE (BANK) ▼/▲ pueden usarse para • I tasti TYPE (BANK) ▼/▲ possono essere usati per
cambiar el tipo de patrón. cambiare il tipo di schema.
ZOOM GFX-707 35
Español Italiano
Empleo de la función de muestreado Uso della funzione di campionatore
El GFX-707 tiene incorporado un muestreador que permite la Il GFX-707 include anche un campionatore che permette di
grabación de hasta 6 segundos. Este puede emplearse no registrare per un massimo di 6 secondi. Questo può essere
solamente para grabar sonidos de guitarra sino también de usato non solo per registrare suoni di chitarra ma anche per
fuentes de sonido externas tales como por ejemplo un fonti esterne come un lettore CD. I dati sono memorizzati
reproductor de discos compactos. Los datos son almacenados nell'unità e possono essere riprodotti facilmente usando gli
en la memoria de la unidad y pueden reproducirse fácilmente interruttori a pedale. Una frase registrata può anche essere
mediante el empleo de los interruptores de pedal. También riprodotta a metà della velocità originale senza cambiare il
puede reproducirse una frase grabada a la mitad de la tono. Questo è comodo ad esempio per studiare come una
velocidad original sin cambiar el tono. Esto es conveniente rapida frase di chitarra è suonata da un professionista.
por ejemplo para estudiar cómo interpreta la guitarra un
profesional. 1 Collegare la fonte di registrazione alla presa
INPUT del GFX-707.
1 Conecte la fuente de grabación a la toma
INPUT del GFX-707.
Lettore CD
PATCH NAME
Manopola
PARM2 oppure PATCH NAME
ZOOM GFX-707 37
Español Italiano
(reproductor de discos compactos, etc.) o de la simili) che si desidera registrare o riprodurre la
frase que desea grabar. frase che si desidera registrare.
En este modo, el pedal de expresión opera como In questo modo, il pedale di espressione serve a
controlador del nivel de grabación. controllare il livello di registrazione.
Si no toma ningún paso después de empezar la Se non si compie alcuna azione dopo aver iniziato a
grabación, ésta terminará automáticamente después de registrare, la registrazione termina automaticamente
6 segundos y la reproducción empezará luego. dopo 6 secondi e la riproduzione inizia.
7 Emplee los interruptores de pedal ▼/▲ y las 7 Usare gli interruttori pedale ▼/▲ e i tasti MODULE
teclas MODULE para controlar la per controllare le operazioni di
reproducción/parada/rebobinado/avance riproduzione/arresto/riavvolgimento/avanzamen-
rápido. to rapido.
Los controles operan como se muestra abajo. I comandi agiscono come indicato sotto.
Cuando emplee los controles, puede comparar la función Quando si usano i comandi, si può considerare la
de muestreado como si fuera una grabadora de cintas. funzione di campionatore come se fosse un registratore
di cassette.
Tecla MODULE : Rebobinado
Tasto MODULE : riavvolgimento
Tecla MODULE : Avance rápido
Tasto MODULE : avanzamento rapido
MODULE TYPE (BANK)
ZOOM GFX-707 39
Español Italiano
• La función de muestreado no puede usarse al mismo • La funzione di campionatore non può essere usata
NOTA tiempo que las funciones de ritmo o de reproducción NOTA contemporaneamente alla funzione di ritmi o alla
Jam. funzione Jam Play.
• Mientras emplea la función de muestreado, el módulo • Durante l'uso della funzione di campionatore, il modulo
MOD y el módulo REV incluyen un patch que no puede MOD e il modulo REV inclusi in un patch non possono
usarse (estos módulos quedan desactivados sin tener essere usati. (Questi moduli sono impostati sulla
en cuenta el ajuste original del patch). disattivazione, indipendentemente dall'impostazione
• Los contenidos grabados del muestreado se borrarán originale del patch.)
automáticamente cuando la función de muestreado • Il contenuto registrato dal campionatore viene
termine. cancellato automaticamente quando si disattiva la
funzione di campionatore.
BOTH EDITED
(VALUE)
BOTH EDITED
Muestra que el parámetro ha sido cambiado (VALUE)
ZOOM GFX-707 41
Español Italiano
Reserva del siguiente patch Prenotazione del patch
(DIRECT LOAD) successivo (DIRECT LOAD)
Mientras está ajustado el valor inicial de fábrica, los patches Nella condizione iniziale di fabbrica, i patch sono commutati
se conmutan tan pronto efectúe la selección, lo que resulta en non appena si esegue la selezione, producendo un
el cambio inmediato del sonido. Esto se llama "Carga directa". cambiamento immediato del suono. Questo si chiama "Direct
Si desea cambiar un patch distante (por ejemplo desde el patch Load" (caricamento diretto). Se si desidera passare ad un
A1 al patch E5), todos los patches intermedios cambiarán patch distante (per esempio dal patch A1 al patch E5), tutti i
brevemente el sonido, lo que no será deseable. En tal caso, patch intermedi cambiano brevemente il suono, fatto non
usted puede reservar el patch y retardar el cambio del patch sempre desiderabile. In questo caso, si può prenotare il patch e
hasta que usted lo confirme. Esta función se activa de la fare in modo che il cambio di patch non sia eseguito finché
siguiente forma; non viene confermato. Questa funzione viene attivata come
segue:
1 Durante el modo de reproducción, presione la
tecla EDIT (CANCEL). 1 In modo di riproduzione, premere il tasto EDIT
(CANCEL).
2 Emplee las teclas MODULE / para que el
LED del módulo TOTAL se encienda. 2 Usare i tasti MODULE / per far illuminare il
MODULE
LED di modulo TOTAL.
COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL
MODULE
(ON/OFF)
COMP•DIST ZNR/EQ MOD REV TOTAL
(ON/OFF)
(GROUP) (GROUP)
BOTH EDITED BOTH EDITED
(VALUE) (VALUE)
4 Gire el mando de parámetros 1 de forma que el 4 Girare la manopola di parametro 1 in modo che
indicador BANK/PATCH muestre "oF". l'indicatore BANK/PATCH visualizzi "oF".
BANK PATCH BANK PATCH
Mando Manopola
PARM 1 PARM1
BOTH EDITED
BOTH EDITED
(VALUE) (VALUE)
5 Presione la tecla EDIT (CANCEL) una vez más. 5 Premere di nuovo il tasto EDIT (CANCEL).
La unidad retornará al modo de reproducción y la reserva L'unità ritorna al modo di riproduzione e ora si può
del patch será ahora posible. prenotare un patch.
Cuando se selecciona un patch nuevo en esta condición, Quando un nuovo patch viene selezionato in questa
el indicador BANK/PATCH y el nombre del patch de la condizione, l'indicatore BANK/PATCH e il nome di patch
visualización parpadearán, pero el sonido no cambiará sul display lampeggiano, ma il suono non cambia ancora.
todavía. Esto muestra que la unidad está esperando la Questo indica che l'unità è in attesa di conferma
confirmación del usuario. dall'utilizzatore.
BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH
BOTH EDITED BOTH EDITED BOTH EDITED BOTH EDITED BOTH EDITED BOTH EDITED BOTH EDITED BOTH EDITED
(VALUE) (VALUE) (VALUE) (VALUE) (VALUE) (VALUE) (VALUE) (VALUE)
Para confirmar el cambio de patch, presione ambos Per confermare il cambio di patch, premere entrambi gli
interruptores de pedal ▼/▲ a la vez. interruttori pedale ▼/▲ contemporaneamente.
El indicador BANK/PATCH y la indicación de la L'indicatore BANK/PATCH e l'indicazione sul display
visualización dejarán de parpadear y el sonido del patch cessano di lampeggiare e il suono del nuovo patch viene
nuevo entrará en acción. attivato.
BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH
Confirmar Confermare
• Para retornar al modo de operación normal, ajuste el • Per tornare al modo di funzionamento originale, regolare
parámetro DIRLOD en la posición "on". il parametro DIRLOD su "on".
• El ajuste DIRECT LOAD es almacenado • L'impostazione di DIRECT LOAD è memorizzata
automáticamente por la unidad. No es necesario automaticamente dall'unità. Non è necessario eseguire
efectuar ningunos pasos para el almacenamiento. alcuna operazione per memorizzarla.
ZOOM GFX-707 43
Español Italiano
Fijación del banco (BANK HOLD) Blocco del banco memoria
Durante el modo de reproducción, usted puede fijar el banco (BANK HOLD)
de forma que se conmuten solamente los patches de ese banco. In modo di riproduzione, si può bloccare il banco memoria in
modo che siano commutati solo i patch all'interno di quel
1 Durante el modo de reproducción, presione la banco memoria.
tecla EDIT (CANCEL).
1 In modo di riproduzione, premere il tasto EDIT
2 Presione las teclas MODULE / (CANCEL).
repetidamente hasta que el LED del módulo
TOTAL se encienda. 2 Usare i tasti MODULE / per far illuminare il
LED di modulo TOTAL.
3 Emplee las teclas TYPE (BANK) ▼/▲ para hacer
que "DIRLOD" (Carga directa) aparezca en la 3 Usare i tasti TYPE (BANK) ▼/▲ per far apparire
visualización. sul display l'indicazione "DIRLOD" (Direct
TYPE (BANK)
PATCH NAME BANK PATCH
Load).
PATCH NAME BANK PATCH
TYPE (BANK)
(GROUP)
BOTH EDITED
(VALUE)
(GROUP)
BOTH EDITED
(VALUE)
BOTH EDITED
Manopola
(VALUE)
PARM2
BOTH EDITED
(VALUE)
6 Presione la tecla EDIT (CANCEL) una vez más. 6 Premere di nuovo il tasto EDIT (CANCEL).
La unidad retornará al modo de reproducción. El ajuste L'unità ritorna al modo di riproduzione. L'impostazione
del parámetro BNKHLD se repondrá a la posición "oF" del parametro BNKHLD viene riportata su "oF" quando si
cuando desactive y vuelva a activar el GFX-707. spegne e quindi si riaccende il GFX-707.
Cuando la función de fijación de banco esté activada, la Quando il blocco di banco memoria è attivato, premendo
presión repetida del interruptor de pedal ▲ conmutará ripetutamente l'interruttore pedale ▲ si cambiano i patch
solamente los patches del banco actual, de la forma solo all'interno del banco memoria attuale, come
mostrada a continuación. mostrato sotto.
BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH BANK PATCH
• En la condición de fijación de banco, el banco puede • Nello stato di blocco di banco memoria, si può
seguir conmutándose con las teclas TYPE (BANK) ▼/▲. comunque cambiare il banco memoria con i tasti TYPE
• Para retornar al ajuste original, coloque el parámetro (BANK) ▼/▲.
BNKHLD en la posición "oF". • Per tornare all'impostazione originale, regolare il
parametro BNKHLD su "oF".
ZOOM GFX-707 45
Español Italiano
Alternación del sonido de un Per modificare il suono di un
patch (Operación en el modo de edición) patch (operazioni del modo di modifica)
El modo de edición le permite alterar libremente los Il modo di modifica permette di modificare liberamente i
parámetros que forman un patch, para poder crear así sus parametri che compongono un patch, per creare i propri patch
propios patches. Esta sección describe los pasos de operación. originali. Questa sezione descrive le relative operazioni.
SAMPLER
Patch
COMP•DIST ZNR EQ AMP SIM MOD REV
PATCH LEVEL
Dentro de cada módulo, existen varios efectos llamados tipos All'interno di ciascun modulo, esistono vari effetti chiamati
de efectos. Por ejemplo, el módulo REV (reverberación) se tipi di effetto. Per esempio, il modulo REV (riverbero)
compone de los tipos de efecto HALL, ROOM y PP-DLY comprende tipi di effetto come HALL, ROOM e PP-DLY
(retardo ping-pong). (ritardo a ping-pong).
Los elementos que determinan el sonido de un patch se llaman Gli elementi che determinano il suono di un patch sono
parámetros de efectos. Cada módulo tiene varios parámetros chiamati parametri di effetto. Ciascun modulo ha vari
de efectos, cuyo valor puede ajustarse con los mandos de parametri di effetto, il cui valore può essere regolato con le
parámetros 1 - 3. manopole di parametro 1-3.
También, dentro del mismo módulo, tipos de efectos Anche all'interno di uno stesso modulo, diversi tipi di
diferentes tendrán parámetros distintos. effetto hanno parametri diversi.
BOTH EDITED
BOTH EDITED (VALUE)
TOTAL (VALUE) TOTAL
Modo di riproduzione:
Modo de reproducción: Quando lo stato attivato/disattivato, il tipo
Modulo attualmente
Módulo actualmente Cuando algún módulo se encuentre en la disattivato: di effetto o il valore parametro di qualsiasi
en OFF: condición ON/OFF, y se ha cambiado el tipo modulo è stato modificato, un punto (.)
il LED è spento
El LED está apagado de efecto o el valor de un parámetro, appare qui. Questo indica che il patch è
aparecerá un punto (.) aquí. Esto indica que el stato modificato.
patch ha sido editado.
Modo di modifica:
Modo de edición: Quando il parametro attualmente
Cuando el parámetro actualmente visualizado visualizzato è stato modificato, un punto
ha sido cambiado, aparece un punto (.) aquí. (.) appare qui.
ZOOM GFX-707 47
Español Italiano
3 Emplee las teclas MODULE / para 3 Usare i tasti MODULE / per selezionare il
seleccionar el modo que desea editar. modulo che si desidera modificare.
Los módulos se conmutan en el siguiente orden, y el LED I moduli sono commutati nel seguente ordine e il
del módulo respectivo parpadeará. rispettivo LED di modulo lampeggia.
La visualización muestra el tipo de efecto actualmente Il display visualizza il tipo di effetto attualmente
seleccionado para eso módulo. Si el módulo actualmente selezionato per quel modulo. Se il modulo attualmente
seleccionado se encuentra en la condición OFF, se selezionato è disattivato, l'indicazione "-oFF-" è
mostrará la indicación "-oFF-" en la visualización. visualizzata sul display.
PATCH NAME PATCH NAME BANK PATCH
BANK PATCH
4 Para cambiar el tipo de efecto, emplee las 4 Per cambiare il tipo di effetto, usare i tasti TYPE
teclas TYPE (BANK) ▼/▲. (BANK) ▼/▲.
Para más detalles sobre los tipos de efectos y los Per dettagli sui tipi di effetto e i parametri per ciascun
parámetros de cada módulo, consulte la páginas 53 a 67. modulo, vedere le pagine 53 - 67.
5 Emplee los mandos de parámetros 1 - 3 para 5 Usare le manopole di parametro 1-3 per
cambiar el ajuste de los parámetros. cambiare l'impostazione di parametro.
En el modo de edición, los mandos de parámetros 1 - 3 In modo di modifica, le manopole di parametro 1-3
sirven para ajustar los parámetros 1 - 3 del módulo servono a regolare i parametri 1-3 del modulo
seleccionado actualmente. attualmente selezionato.
Cuando se gira uno de los mandos de parámetros 1 - 3, Quando si gira una delle manopole di parametro 1-3, il
el nombre del parámetro correspondiente aparecerá en nome del parametro corrispondente appare sul display e
la visualización y el valor actual en el indicador il valore attuale sull'indicatore BANK/PATCH.
BANK/PATCH. Per esempio, se è selezionato il tipo di effetto ROOM del
Por ejemplo, si se selecciona el efecto ROOM del modulo REV, le manopole di parametro 1-3 regolano i
módulo REV, los mandos de parámetros 1 - 3 ajustarán seguenti parametri.
los siguientes parámetros. • Manopola di parametro 1• • • • • • • • • • • • • TIME
• Mando de parámetros 1 • • • • • • • • • • • • • • TIME • Manopola di parametro 2• • • • • • • • • • • • • TONE
• Mando de parámetros 2 • • • • • • • • • • • • • • TONE • Manopola di parametro 3• • • • • • • • • • • • • MIX
• Mando de parámetros 3 • • • • • • • • • • • • • • MIX Per controllare il valore di un parametro senza agire sulla
Para comprobar el valor de un parámetro sin mover el manopola di parametro, premere contemporaneamente i
mando de parámetros, presione las teclas TYPE (BANK) tasti TYPE (BANK) ▼/▲. A ciascuna pressione dei due
▼/▲ juntas. Con cada presión de las dos teclas, se tasti, i nomi dei parametri 1-3 sono visualizzati insieme
mostrarán los nombres de los parámetros 1 - 3 y los alle rispettive impostazioni.
ajustes respectivos. TYPE (BANK) PATCH NAME BANK PATCH
(GROUP)
(GROUP)
Seconda pressione BOTH EDITED
(VALUE)
Segunda presión BOTH EDITED
(VALUE)
(GROUP)
(GROUP)
Tercera presión BOTH EDITED
(VALUE)
Terza pressione BOTH EDITED
(VALUE)
ZOOM GFX-707 49
Español Italiano
El GFX-707 retornará al modo de reproducción. Il GFX-707 torna al modo di riproduzione. Un punto (.)
Aparecerá un punto (.) en la posición de "EDITED" del appare alla posizione "EDITED" dell'indicatore
indicador BANK/PATCH para indicar que el patch ha sido BANK/PATCH, per indicare che il patch è stato
editado. modificato.
BOTH EDITED
(VALUE)
3 Per eseguire la memorizzazione (copia),
premere di nuovo il tasto STORE.
3 Para ejecutar el proceso de almacenamiento
La memorizzazione viene eseguita e l'unità ritorna al
(copiado) de un patch, presione la tecla STORE
modo di riproduzione. Per rinunciare alla
una vez más.
memorizzazione, premere il tasto EDIT (CANCEL) prima
El almacenamiento se llevará a cabo y la unidad di eseguire il punto 3.
retornará al modo de reproducción. Para abortar el
proceso de almacenamiento, presione la tecla EDIT • Il gruppo PRESET è di sola lettura. Se un patch del
NOTA gruppo PRESET è stato selezionato e si preme il tasto
(CANCEL) antes del paso 3.
STORE, la destinazione della memorizzazione diventa
• El grupo PRESET es solamente de lectura. Si ha automaticamente "A1". Cambiare il numero di banco
NOTA memoria/patch come necessario.
seleccionado un patch del grupo PRESET y presiona la
tecla STORE, el objetivo de almacenamiento se • Quando si esegue la memorizzazione (copia), il patch
convertirá automáticamente en "A1". Cambie el número precedentemente esistente alla destinazione viene
de banco/patch como sea necesario. sovrascritto (cancellato). Se quel patch era stato
• Cuando lleve a cabo el almacenamiento (copiado), el modificato, il suo contenuto non può essere recuperato.
patch anterior de objetivo será sobrescrito (borrado). Si Tuttavia è possibile ripristinare un patch selezionato o
ese patch había sido editado, sus contenidos no podrán tutti i patch del gruppo USER ( → p.75) alle impostazioni
reponerse. Sin embargo, es posible reponer un patch o di fabbrica.
patches seleccionados del grupo USER (consulte la
página 75) a los valores iniciales de fábrica.
ZOOM GFX-707 51
Español Italiano
Tipos de efectos y parámetros Tipi di effetto dei parametri
En esta sección, se explican todos los tipos de efectos y In questa sezione sono spiegati tutti i tipi di effetto e i
parámetros del GFX-707. Los parámetros que sirven para parametri del GFX-707. I parametri che sono identici per vari
varios efectos se explican detalladamente solamente la effetti sono spiegati in dettaglio solo la prima volta che
primera vez que aparecen. appaiono.
La marca [ ] indica que este parámetro puede asignarse al Il simbolo [ ] indica che questo parametro può essere
pedal de expresión (consulte la página 73). assegnato al pedale di espressione (→ p.73).
Las marcas ( - ) indican los parámetros que pueden I simboli ( - ) indicano parametri che possono essere
controlarse con los mandos de parámetros 1 - 3 en el modo de controllati con le manopole di parametro 1-3 in modo di
reproducción. riproduzione.
ZOOM GFX-707 53
Español Italiano
* Los parámetros TIPO 8 - 16 son idénticos. Parametro 1 GAIN 1 – 30
Parámetro 1 GAIN 1 – 30 Regola l'intensità della distorsione.
Ajusta la intensidad de distorsión. Parametro 2 TONE 0 – 10
Parámetro 2 TONE 0 – 10 Regola la qualità tonale.
Ajusta la calidad del tono. Parametro 3 LEVEL 1–8
Parámetro 3 LEVEL 1–8 Regola il livello di volume dopo il passaggio attraverso il
Ajusta el nivel del volumen después de pasar por el módulo modulo COMP•DIST.
COMP•DIST. OD2 (overdrive 2)
TYPE 9
TIPO 9 OD2 (OVERDRIVE2)
Questo effetto produce un suono di overdrive con un
Este efecto produce un sonido de saturación con carácter de pronunciato carattere cassa.
caja pronunciada. DIST1 (distorsione 1)
TYPE 10
TIPO 10 DIST2 (DISTORTION2)
Questo effetto produce un suono dry di distorsione.
Este efecto produce un sonido de distorsión seco. DIST2 (distorsione 2)
TYPE 11
TIPO 11 DIST2 (DISTORTION 2)
Questo effetto produce un forte suono di distorsione.
Este efecto produce un sonido de distorsión fuerte. FUZZ
TYPE 12
TIPO 12 FUZZ
Produce un suono di fuzz che ricorda gli anni Sessanta.
Produce un sonido deformado similar al de los años sesenta. WILDFZ (wild fuzz)
TYPE 13
TIPO 13 WILDFZ (WILD FUZZ)
Produce un suono di fuzz aggressivo ad alto guadagno.
Produce un sonido deformado agresivo, de ganancia alta. LEAD
TYPE 14
TIPO 14 LEAD
Produce un suono con un carattere distinto della gamma media.
Produce un sonido con carácter de margen intermedio distintivo. METAL
TYPE 15
TIPO 15 METAL
Produce un suono ad alto guadagno con estremità bassa e alta
Produce un sonido de ganancia alta con final alto y bajo enfatizzate.
reforzado. PWR DRV (power drive)
TYPE 16
TIPO 16 PWR DRV (POWER DRIVE)
Simula il suono di un grande amplificatore.
Simula el sonido de un amplificador grande.
EQ P1 (pagina 1 equalizzatore)
EQ P1 (EQ página 1)
Questa pagina dell'equalizzatore a 4 bande permette la
Esta página del ecualizador de 4 bandas le permite ajustar desde regolazione dalla gamma estremamente alta alla gamma media.
el margen extremadamente alto hasta el margen intermedio. Parametro 1 PRESEN -12 – 12
Parámetro 1 PRESEN -12 – 12 Controlla l'enfatizzazione/taglio nella gamma ultra alta
Controla el refuerzo/corte en el margen ultra alto (frecuencia (frequenza centrale 8 kHz).
central de 8 kHz). Parametro 2 HIGH -12 – 12
Parámetro 2 HIGH -12 – 12 Controlla l'enfatizzazione/taglio nella gamma alta (frequenza
Controla el refuerzo/corte en el margen alto (frecuencia central centrale 3,125 kHz).
de 3,125 kHz). Parametro 3 MIDDLE -12 – 12
Parámetro 3 MIDDLE -12 – 12 Controlla l'enfatizzazione/taglio nella gamma media (frequenza
Controla el refuerzo/corte en el margen intermedio (frecuencia centrale 800 Hz).
central de 800 Hz).
EQ P2 (pagina 2 equalizzatore)
EQ P2 (EQ página 2)
Questa pagina dell'equalizzatore a 4 bande permette la
Esta página del ecualizador de 4 bandas le permite ajustar en el
ZOOM GFX-707 55
Español Italiano
margen bajo. regolazione della gamma bassa.
Parámetro 1 LOW F 1, 2 Parametro 1 LOW F 1, 2
1 selecciona el margen bajo (frecuencia central de 63 Hz) y 2 el 1 seleziona la gamma ultra bassa (frequenza centrale 63 Hz) e 2
margen bajo (frecuencia central de 125 Hz). seleziona la gamma bassa (frequenza centrale 125 Hz).
Parámetro 2 LOW G -12 – 12 Parametro 2 LOW G -12 – 12
Controla el refuerzo/corte en el margen seleccionado con LOW F. Controlla l'enfatizzazione/taglio della gamma selezionata con
Parámetro 3 LEVEL 1–8 LOW F.
Ajusta el nivel del volumen después de pasar por el módulo Parametro 3 LEVEL 1–8
EQ. Regola il livello di volume dopo il passaggio attraverso il
modulo EQ.
TIPO 9 STEP
TYPE 9 STEP
Este es un efecto especial con características de filtro tipo
gradual. Questo è un effetto speciale con caratteristiche di filtro a gradini.
Parámetro 1 DEPTH 0 – 10 Parametro 1 DEPTH 0 – 10
Ajusta la profundidad. Regola la profondità.
Parámetro 2 RATE 1 – 30 Parametro 2 RATE 1 – 30
Ajusta la velocidad de modulación. Regola la velocità di modulazione.
Parámetro 3 RESO 0 – 10 Parametro 3 RESO 0 – 10
Ajusta la intensidad del efecto. Regola l'intensità dell'effetto.
TIPO 10 PITCH (PITCH SHIFTER) TYPE 10 PITCH (spostamento di tono)
Este es un cambiador del tono con un margen de aumento de 1 Questo è uno spostatore di tono con una gamma di 1 ottava a
octava y de disminución de 2 octavas. salire o 2 ottave a scendere.
Parámetro 1 PITCH -12, ...- 1, dt, 1,... 12, 24 Parametro 1 PITCH -12, ...- 1, dt, 1,... 12, 24
Ajusta la cantidad de cambio del tono. El ajuste "dt" resulta en Imposta la quantità di spostamento di tono. L'impostazione "dt"
el efecto de desafinación. produce un effetto di scordatura.
Parámetro 2 TONE 0 – 10 Parametro 2 TONE 0 – 10
Ajusta el tono del efecto. Regola il tono dell'effetto.
Parámetro 3 BAL 0 – 30 Parametro 3 BAL 0 – 30
Ajusta el balance entre el sonido del efecto y el sonido directo. Regola il bilanciamento tra suono dell'effetto e suono diretto.
Los valores más altos hacen resaltar el sonido del efecto. Valori maggiori enfatizzano il suono dell'effetto.
TIPO 11 P-PIT (PEDAL PITCH) TYPE 11 P-PIT (tono a pedale)
Este efecto le permite variar el tono en tiempo real usando el Questo effetto permette di variare il tono in tempo reale, usando
pedal de expresión. il pedale di espressione.
Parámetro 1 TYPE 1 – 16 Parametro 1 TYPE 1 – 16
Selecciona el tipo de tono del pedal. Dependiendo del tipo, el Seleziona il tipo di tono a pedale. A seconda del tipo, il tono
tono diferirá si se presiona o si suelta el pedal. ottenuto quando si abbassa il pedale o quando lo si alza
Valor mínimo Valor máximo differisce.
del pedal del pedal Valore Valore
P-PIT 1 -100 ciento Solamente sonido original minimo pedale massimo pedale
TIPO 2 Solamente sonido original -100 ciento P-PIT 1 -100 cent Solo suono originale
3 DOUBLING DETUNE + DRY TYPE 2 Solo suono originale -100 cent
4 DETUNE + DRY DOUBLING 3 DOUBLING Scordatura + DRY
5 0 ciento +1 octava 4 Scordatura + DRY DOUBLING
6 +1 octava 0 ciento 5 0 cent +1 ottava
7 0 ciento -2 octavas 6 +1 ottava 0 cent
8 -2 octavas 0 ciento 7 0 cent -2 ottave
9 -1 octava + DRY +1 octava + DRY 8 -2 ottave 0 cent
10 +1 octava + DRY -1 octava + DRY 9 -1 ottava + DRY +1 ottava + DRY
11 -700 ciento + DRY 500 ciento + DRY 10 +1 ottava + DRY -1 ottava + DRY
12 500 ciento + DRY -700 ciento + DRY 11 -700 cent + DRY 500 cent + DRY
13 -<infinito> (0 Hz) + DRY +1 octava 12 500 cent + DRY -700 cent + DRY
14 +1 octava -<infinito> (0 Hz) + DRY 13 -∞ (0 Hz) + DRY +1 ottava
15 -<infinito> (0 Hz) + DRY +1 octava + DRY 14 +1 ottava -∞(0 Hz) + DRY
16 +1 octava + DRY -<infinito> (0 Hz) + DRY 15 -∞ (0 Hz) + DRY +1 ottava+ DRY
16 +1 ottava + DRY -∞ (0 Hz) + DRY
ZOOM GFX-707 59
Español Italiano
Parámetro 2 TONE 0 – 10 Parametro 2 TONE 0 – 10
Ajusta el tono del efecto. Regola il tono dell'effetto.
Independientemente al ajuste del parámetro MODE del módulo Indipendemente dall'impostazione del parametro MODE del
NOTA PEDAL (consulte la página 67), este tipo de efecto causará la NOTA modulo PEDAL ( → p.67) , questo tipo di effetto causa la stessa
misma operación que "UP". operazione di "UP".
NOTA Se recomienda usar el efecto de filtro solamente con notas solas. NOTA Si consiglia di usare l'effetto filtro solo con note singole.
Modulo TOTAL
Módulo TOTAL TOTAL non è un modulo di effetto indipendente. Esso serve
invece a impostare parametri che influenzano tutti i patch
TOTAL no es un módulo de efectos independiente. Más bien dell'intero GFX-707. Si possono alternare le pagine TOTAL 1
sirve para ajustar los parámetros que afectan a todos los patches o e TOTAL 2 con i tasti TYPE (BANK) ▼/▲.
al GFX-707 entero. Usted puede conmutar entre las páginas
TOTAL 1
TOTAL1 y TOTAL2 con las teclas TYE (BANK) ▼/▲.
Parametro 1
TOTAL 1 Specifica la posizione di inserimento.
Parámetro 1 Parametro 2
Especifica la posición de entrada. Seleziona i caratteri.
Parámetro 2 Le manopole di parametro 1 e 2 permettono di inserire o
Selecciona los caracteres. modificare un nome di patch. La manopola 1 specifica la
Los mandos de parámetros 1 y 2 le permiten introducir o editar posizione di inserimento del carattere (indica dalla parte
el nombre de un patch. El mando 1 especifica la posición de lampeggiante dell'indicazione) e la manopola 2 seleziona il
entrada de los caracteres (indicada por la parte parpadeante de carattere alfanumerico da inserire in quella posizione.
la visualización) y la perilla 2 selecciona el carácter
(Space)
alfanumérico a ser introducido en esa posición.
(Space) ' ( ) * + - / 0 1 2 3 4
(Space)
5 6 7 8 9 < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P
D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z \
Parametro 3 PATLVL 1 – 30
Q R S T U V W X Y Z \
Imposta il livello di patch finale. La regolazione del livello
Parámetro 3 PATLVL 1 – 30 viene eseguita con la manopola di parametro 1. Un valore di 25
Ajusta el nivel del patch final. El ajuste del nivel se efectúa con corrisponde al guadagno dell'unità.
el mando de parámetros 1. El valor de 25 corresponde a la TOTAL 2
ganancia unitaria.
Parametro 1 DIRLOD on, oF
TOTAL 2 Attiva e disattiva la funzione Direct Load. Quando è
Parámetro 1 DIRLOD on, oF selezionato "on", il suono cambia immediatamente quando si
Activa y desactiva la función de carga directa. Cuando está cambia patch (impostazione iniziale). Quando è selezionato
activada, el sonido cambia inmediatamente al conmutar (valor "oF", la lettura del nuovo patch viene ritardata fino a che viene
inicial) el patch. Cuando se muestra "oF", la lectura del patch ricevuta conferma dall'utilizzatore. Questo parametro agisce su
nuevo se retarda hasta que el usuario la confirme. tutti i patch. Viene memorizzato automaticamente quando si
Este parámetro se aplica a todos los patches. Se almacena cambia l'impostazione del parametro.
automáticamente cuando se cambia el ajuste de parámetros. Parametro 2 BNKHLD on, oF
Parámetro 2 BNKHLD on, oF Attiva e disattiva la funzione Bank Hold. Quando è selezionato
Activa y desactiva la función de fijación de banco. Cuando se "oF", premendo ripetutamente l'interruttore pedale ▲ si
muestra "oF", la presión repetida del interruptor de pedal ▲ se cambiano in ordine tutti i patch e i banchi memoria, come A1
conmuta a través de todos los patches y bancos, tales como por → A2 → A3 → A4 → A5 → B1. Quando è selezionato "on",
ZOOM GFX-707 65
Español Italiano
ejemplo A1 → A2 → A3 → A4 → A5 → B1. Cuando está il banco memoria è bloccato e i patch cambiano solo all'interno
activada, el banco queda fijado y los patches se conmutan del banco di memoria, come A1 → A2 → A3 → A4 → A5
solamente dentro del banco, tal como por ejemplo A1 → A2 → → A1. Questo parametro agisce su tutti i patch. Viene riportato
A3 → A4 → A5 → A1. su "oF" all'accensione.
Este parámetro se aplica a todos los patches. Se repone a "oF" Parametro 3 AMPMOD AP, Ln
cuando se conecta la alimentación. Adatta le caratteristiche del simulatore di amplificatore
Parámetro 3 AMPMOD AP, Ln incorporato all'ambiente di impiego dell'unità. Quando il GFX-
Adapta las características de un simulador de amplificador 707 è collegato ad un amplificatore per chitarra, usare "AP".
incorporado para el ambiente de uso de la unidad. Cuando se Per il collegamento ad apparecchi di livello in linea come un
conecta el GFX-707 a un amplificador de guitarra, emplee mixer o un registratore, usare "Ln".
"AP". Para la conexión de un equipo de nivel de línea tal como Questo parametro agisce su tutti i patch. Viene riportato su
por ejemplo una mezcladora o una grabadora, emplee "Ln". "AP" all'accensione.
Este parámetro se aplica a todos los patches. Se repone a "AP"
al conectar la alimentación.
Modulo PEDAL
In senso stretto il modulo PEDAL non è un modulo di effetto.
Módulo PEDAL Esso contiene varie impostazioni per il pedale di espressione.
Parametro 1 ASSIGN oF, VL, dS, Md, rV
El módulo PEDAL no es un módulo de efectos. Contiene Seleziona il modulo da assegnare al pedale di espressione.
varios ajustes para el pedal de expresión. oF: Disattivato
Parámetro 1 ASSIGN oF, VL, dS, Md, rV VL: Volume
Selecciona el módulo a ser asignado al pedal de expresión. dS: Modulo COMP•DIST
oF: Desactivado Md: Modulo MOD
VL: Volumen rv: Modulo REV
dS: Módulo COMP•DIST Parametro 2 MODE UP, dn, Hi, Lo
Md: Módulo MOD Determina il modo di cambiamento del parametro quando si
rv: Módulo REV sposta il pedale.
Parámetro 2 MODE UP, dn, Hi, Lo UP: Valore minimo → valore massimo del parametro
Determina cómo el parámetro cambiará al mover el pedal. (direzione in avanti)
UP: Valor mínimo → Valor máximo del parámetro (dirección dn: Valore massimo → valore minimo del parametro (direzione
de avance) indietro)
dn: Valor máximo → Valor mínimo del parámetro (dirección Hi: Valore attuale → valore massimo (direzione in avanti)
invertida) Lo: Valore minimo → valore attuale (direzione indietro)
Hi: Valor actual → Valor máximo (dirección de avance) Parametro 3 MINVOL 0 – 10
Lo: Valor mínimo → Valor actual (dirección de avance) Imposta il valore minimo quando si usa il pedale di espressione
Parámetro 3 MINVOL 0 – 10 come pedale di volume (parametro ASSIGN regolato su "VL").
Ajusta el valor mínimo cuando usa el pedal de expresión como
pedal del volumen (parámetro ASSIGN ajustado en "VL"). Quando si usa il pedale di espressione come pedale di volume, il
NOTA volume cambia dal valore MINVOL al valore massimo nella
Cuando use el pedal de expresión como pedal del volumen, el direzione in avanti indipendentemente dall'impostazione del
NOTA parámetro MINVOL cambia desde el valor máximo en dirección parametro MODE.
de avance.
I parametri 1 e 2 possono essere impostati per ciascun patch e
Los parámetros 1 y 2 pueden ajustarse a cada patch y se NOTA
sono memorizzati quando si memorizza il patch. Il parametro 3
NOTA almacenan al almacenar el patch. El parámetro 3 se aplica a agisce su tutti i patch e viene memorizzato automaticamente
todos los patches y se almacena automáticamente cuando se quando si cambia l'impostazione.
cambia el ajuste.
Per informazioni sulla regolazione dei parametri con il pedale di
Para más información sobre cómo ajustar los parámetros con el espressione, vedere pagina 73.
pedal de expresión, vea la página 73.
ZOOM GFX-707 67
Español Italiano
Empleo de la función JAM PLAY Uso della funzione Jam Play
Además del muestreador normal, el GFX-707 incorpora la Oltre al normale campionatore, il GFX-707 dispone di una
característica JAM PLAY que graba y reproduce una frase de funzione Jam Play che registra e riproduce una frase di
guitarra de hasta 2 segundos. Esto permite el retardo de fijación chitarra di una durata massima di 2 secondi. Questo permette
y la frase también puede reproducirse de forma invertida. La il ritardo di tenuta e la frase può anche essere riprodotta
dirección y velocidad de la reproducción puede controlarse con all'indietro. La direzione e la velocità della riproduzione
el pedal de expresión lo que le permite alcanzar un efecto de possono essere controllate con il pedale di espressione,
scratch como los usados por los disk jokeys. Para emplear la permettendo di ottenere effetti "scratch" come quelli usati dai
función JAM PLAY, seleccione un patch para ajustar el tipo de DJ. Per usare Jam Play, selezionare un patch per cui il tipo di
efecto del módulo REV a JAM, y ajuste el parámetro STYLE effetto del modulo REV è impostato su JAM e regolare il
(método de reproducción) y el parámetro TRG/GT (función del parametro STYLE (metodo di riproduzione) e il parametro
interruptor de pedal) de la forma deseada. TRG/GT (funzione dell'interruttore pedale) come desiderato.
1 Seleccione el patch a emplear con la función 1 Selezionare il patch da usare con Jam Play.
JAM PLAY.
2 Attivare il modo di modifica e selezionare JAM
2 Active el modo de edición y seleccione JAM come tipo di effetto per il modulo REV ( → p.47).
como el tipo de efecto del módulo REV Verificare che il modulo REV sia attivato.
(consulte la página 47). Verifique que el módulo
REV está en la posición ON. 3 Girare la manopola di parametro 1 e
selezionare il parametro STYLE (metodo di
3 Gire el mando de parámetros 1 y seleccione el riproduzione per la frase registrata).
parámetro STYLE (método de reproducción de
la frase grabada). nM (normale): Riproduzione nella direzione normale.
nM (NORMAL): Reproducción en dirección normal. rS (inverso): Riproduzione nella direzione inversa.
rS (REVERSE): Reproducción en dirección invertida. SC (scratch): Usare il pedale di espressione per
SC (SCRATCH): Emplee el pedal de expresión para riprodurre con l'effetto di tipo scratch. Dalla posizione
reproducir con el efecto tipo scratch. Desde la posición centrale, il pedale controlla la riproduzione in avanti o
central, el pedal controla la reproducción normal o indietro.
invertida.
Frase registrata
Frase grabada
Riproduzione nella direzione inversa
Reproducción en dirección invertida
ZOOM GFX-707 69
Español Italiano
GS (GATE ONE-SHOT) GS (pressione singola)
Mientras el interruptor de La liberación del interruptor Mentre si tiene premuto Rilasciando l'interruttore
pedal está presionado, de peda detendrá la reproducción l'interruttore pedale , viene
la reproducción empezará pedale la riproduzione
eseguita una volta la si interrompe
desde el principio riproduzione dall'inizio
Cuando el parámetro STYLE está ajustado en "SC", este Quando il parametro STYLE è impostato su "SC", questo
parámetro no tiene efecto alguno. parametro non ha alcun effetto.
5 Diríjase al módulo PEDAL y asigne el pedal de 5 Passare al modulo PEDAL e assegnare il pedale
expresión al módulo REV (consulte la página 73). di espressione al modulo REV ( → p.73).
ZOOM GFX-707 73
Español Italiano
Valor del parámetro Valore parametro
Valor máximo Valore massimo
UP UP
Hi Hi
dn Valor dn Valore
programado programmato
en el patch
nel patch
Lo Lo
Para más información sobre los cambios del volumen con Per informazioni sul cambiamento del volume quando si
NOTA el uso del pedal de expresión como pedal del volumen, NOTA usa il pedale di espressione come pedale di volume,
consulte la explicación sobre el parámetro MINVOL del vedere la spiegazione del parametro MINVOL nel modulo
volumen PEDAL (consulte la página 67). PEDAL ( → p.67).
• Existe una excepción al comportamiento de arriba. Si • Esiste un'eccezione al funzionamento spiegato sopra.
NOTA selecciona un patch que está activado para JAM PLAY NOTA Se viene selezionato un patch per cui è attivo Jam Play
(consulte la página 69), la presión completa del pedal de ( → p.69), premendo a fondo il pedale di espressione si
expresión activará la función JAM PLAY causando que attiva il modo Jam Play e il GFX-707 passa al modo di
el GFX-707 se coloque en el modo de reserva de attesa registrazione.
grabación. • Quando si usa il pedale di espressione come pedale di
• Cuando use el pedal de expresión como el pedal del volume, premendo a fondo il pedale non si ha alcun
volumen, la presión completa del pedal no tiene otro altro effetto che alzare il volume.
efecto que el de subida del volumen.
Inicialización Inizializzazione
completa/Rellamada de totale/richiamo delle
fábrica impostazioni di fabbrica
La funzione di inizializzazione totale/richiamo delle
La función de inicialización completa/Rellamada de fábrica es impostazioni di fabbrica è una funzione speciale che permette
una función especial que le permite reponer el GFX-707 a las di riportare il GFX-707 alla condizione vigente all'uscita dalla
condiciones iniciales de fábrica. fabbrica. Quando si esegue l'inizializzazione totale, tutti i
Cuando efectúe la función de Inicialización completo, todos patch del gruppo USER e tutte le altre impostazioni dell'unità
los patches del grupo USER y todos los otros ajustes de la sono riportati alla loro condizione iniziale. Il richiamo delle
unidad retornan a las condiciones iniciales. La rellamada de impostazioni di fabbrica può essere usato per ripristinare
fábrica puede usarse para reponer patches específicos del specifici patch del gruppo USER alle impostazioni originali.
grupo USER a sus valores iniciales.
1 Accendere il GFX-707 tenendo premuto il tasto
1 Conecte la alimentación del GFX-707 mientras STORE.
mantiene presionada la tecla STORE.
L'indicazione "ALINIT" lampeggia sul display.
La indicación "ALINIT" parpadeará en la visualización.
• Per eseguire l'inizializzazione totale
• Para efectuar la inicialización completa
→ Proseguire dal punto 2
→ Continúe con el paso 2
• Per eseguire il richiamo delle impostazioni di fabbrica
• Para efectuar la rellamada de fábrica
→ Usare gli interruttori pedale ▼/▲ e i tasti TYPE
→ Emplee los interruptores de peda ▼/▲y las teclas (BANK) ▼/▲ per selezionare il patch (del gruppo
TYPE (BANK) ▼/▲ para seleccionar el patch (del USER) che si desidera riportare alla condizione iniziale
grupo USER) que desea retornar a los valores iniciales. di fabbrica.
ZOOM GFX-707 75
Español Italiano
2 Presione la tecla STORE una vez más. 2 Premere di nuovo il tasto STORE.
La función de inicialización completa o de rellamada de L'inizializzazione totale o il richiamo delle impostazioni di
fábrica se llevará a cabo. Si ha llevado la inicialización fabbrica viene eseguito. Se viene eseguita
completa, la unidad retornará automáticamente al modo l'inizializzazione totale, l'unità torna automaticamente al
de reproducción. modo di riproduzione.
Importante: Importante:
Cuando ejecute la función de inicialización completa, Quando viene eseguita l'inizializzazione totale, il
los contenidos de todos los patches almacenados por contenuto di tutti i patch memorizzati dall'utilizzatore
el usuario serán sobrescritos (borrados). Cuando desee viene sovrascritto (cancellato). Se si desidera rinunciare
cancelar la función de inicialización all'inizializzazione totale/richiamo delle impostazioni di
completa/rellamada de fábrica, presione la tecla EDIT fabbrica, premere il tasto EDIT (CANCEL) prima di
(CANCEL) antes del paso 2. eseguire il punto 2.
PATCH NAME
STORE
STORE
ZOOM GFX-707 77
Español
Localización y reparación de
averías/Especificaciones
Síntoma Comprobación Remedio
• ¿Está conectado un adaptador de CA adecuado Efectúe las conexiones de la forma indicada en
y está el interruptor de alimentación en la la sección "Conexión" y conecte la alimentación.
posición ON?
• ¿Están el instrumento conectado a la toma INPUT Efectúe las conexiones de la forma descrita en la
y el equipo de reproducción a la toma OUTPUT? sección "Conexión".
• ¿Está el cable apantallado defectuoso? Pruebe con otro cable.
El patrón del ritmo no se • ¿Está el volumen del ritmo bajado? Emplee el mando PARM 3 para ajustar el
reproduce volumen.
La activación/
desactivación del pedal Vuelva a ajustar el pedal como se indica en la
• El reajuste del pedal podría corregir el problema. página 77.
de expresión no se lleva
a cabo correctamente
Italiano
Soluzione di problemi/Dati
tecnici
Sintomo Controllo Rimedio
• È collegato un trasformatore CA appropriato e Eseguire il collegamento come descritto in
l'interruttore POWER è regolato su ON? "Collegamenti" e accendere l'unità.
• Lo strumento è collegato correttamente alla Eseguire i collegamenti come descritto in
presa INPUT e l'apparecchiatura di "Collegamenti".
riproduzione alla presa OUTPUT?
• Il cavo schermato è difettoso? Provare ad usare un altro cavo.
Lo schema ritmico non • Il volume del ritmo è abbassato? Usare la manopola PARM3 per regolare il
viene riprodotto volume.
La commutazione
attivato/disattivato con il • Una regolazione del pedale potrebbe correggere
pedale di espressione Regolare il pedale, come descritto a pagina 77.
il problema.
non viene eseguita
correttamente
ZOOM GFX-707 79
GFX-707 Specifications
Effect Programs 48 types (43 effects + 4 amp simulator settings + ZNR)
Effect Modules 4 modules + amp simulator + ZNR
Sampler Function Maximum recording time: 6 seconds
Playback speed control
<MOD and REV modules are temporarily turned off when sampler function is used>
Patch Memory USER: 6 banks x 5 = 30 (rewritable, with store)
PRESET: 6 banks x 5 = 30
Total 60 patches
Sampling Frequency
31.25 kHz
A/D Conversion 20-bit, 64-times oversampling
D/A Conversion 20-bit, 128-times oversampling
DSP ZOOM original ZFx-2
Input Guitar input: standard mono phone jack
(Nominal input level -20 dBm, input impedance 470 kilohms)
Also serves as AUX IN for standard stereo phone jack
Output Combined line/headphone output
Standard stereo phone jack
(maximum output level = +3 dBm with output load impedance of 10 kilohms or higher)
Display 6-position alphanumeric LED display
2-position 7-segment LED display
Power Supply AC adapter (available separately)
9 V DC, center minus, 300 mA (ZOOM AD-0006)
Batteries: IEC R6 (size AA) x 4
Continuous operation: approx. 14 hours (with alkaline batteries)
External Dimensions
235 mm (W) x 189 mm (D) x 54 mm (H)
Weight 740 g (without batteries)
ZOOM CORPORATION
NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan
PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-369-7115