P. 1
Italian A

Italian A

|Views: 2,132|Likes:
Published by Rocky4u

More info:

Published by: Rocky4u on Jun 25, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

06/04/2013

pdf

text

original

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

CONVERSAZIONE: LA PRIMA LEZIONE D’ITALIANO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:
 PRINCIPI DI FONETICA.  L’ALFABETO ITALIANO.  LE VOCALI E LA LORO PRONUNZIA.  DITTONGHI E TRITTONGHI.  LE CONSONANTI E LA LORO PRONUNZIA  TRIGRAMMI E DIGRAMMI  LE DOPPIE  LA DIVISIONE DELLE PAROLE IN SILLABE  IL VERBO – PRESENTAZIONE DELLE CONIUGAZIONI  IL VERBO AUSILIARE AVERE ALL’INDICATIVO PRESENTE

ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE, BATTUTE,
MASSIME

UNITÀ 1

1

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

LA PRIMA LEZIONE D’ITALIANO
- Buon giorno a tutti!
- Buon giorno signora! - Io mi chiamo Gianna e sono la vostra professoressa d’italiano, a partire da quest’anno. L’italiano è una lingua romanza, nata dal latino, come il romeno. L’italiano è una bella lingua dolce e molto musicale. Infatti si dice che l’italiano „si canta, non si parla”. Ma, per primo, voglio che faciamo conoscienza. Per esempio come si chiama Lei? - Io mi chiamo Bianca. - Piacere di conoscerLa Bianca. E Lei come si chiama signore? - Io mi chiamo Giuseppe. Piacere di conoscerLa signora professoressa. - Per dare l’inizio alla nostra prima lezione d’italiano io vi propongo di vedere che tipo di cose osserviamo in questa aula. Dunque, che cosa vedete in questa classe? - Io vedo una cáttedra e dietro a questa vedo la lavagna. Davanti alla cáttedra si trovano i banchi degli studenti. - Con che cosa si scrive e si cancella sulla lavagna? - Sulla lavagna si scrive con il gesso e si cancella con la spugna o con il cancellino, mentre nei quaderni si scrive con la matita (il lapis), con la penna stilografica, o con la biro e si cancella con la gomma o con il raschino. - Che cosa osservate sulle pareti? - Sulle pareti ci sono bei quadri., la carta geografica d’Italia ed il mapamondo celeste. - Come è la nostra classe? - La nostra classe è grande e piena di luce perche ha delle finestre grandi e i muri sono dipinti in colori giocondi. - Che cosa c’ è in più in questa classe. - Sotto le finestre ci sono i termosifoni e vicino alla porta c’ è un attacapanni. - Che fanno gli studenti durante le lezioni d’italiano? - Durante le lezioni gli studenti e le studentesse ascoltano le spiegazioni della professoressa, leggono e scrivono nei quaderni e rispondono alle domande. - Questa e una buona risposta e con questa la nostra prima lezione d’italiano è finita. Ci vediamo la prossima volta! Arrivederci! l’attaccapanni l’aula ascoltano ascoltare avere il banco bella, bello la biro cancellare il cancellino cantare la carta la carta geografica cuier aula, sala asculta a asculta a avea banca frumos, frumoasã pixul a şterge ştergatorul a cânta harta harta geografica il mapamondo celeste cereşti la matita molto musicale il muro nascere nata la nostra osservare osserviamo la penna stilografica la porta harta emisferelor creionul foarte muzicalã zidul a se naşte nascutã, provenitã noastrã a observa observãm stiloul uşa

UNITÀ 1

2

CORSO D’ITALIANO
la cáttedra chiamare chiamarsi la classe il colore con conoscere dipingere dipinti dire dolce la domanda fare fanno la finestra il gesso giocondo la gomma grande in incominciare incominciano infatti l’italiano il lapis la lavagna il latino la lezione la lingua la lingua italiana la lingua latina la lingua romanza la lingua romena leggere leggono la luce catedra a chema a se numi clasa, sala de clasa culoarea cu a cunoaşte a picta pictati a spune, a zice dulce întrebarea a face fac fereastra creta vesel guma, guma de creion mare în a începe încep de fapt limba italianã creionul tabla limba latinã lectia limba limba italianã limba latinã limba romanicã limba românã a citi citesc lumina la professoressa il professore proporre propongo pieno, piena il primo, la prima il quaderno il quadro questo, questa il raschino rispondere rispondono il romeno scrivere il signore, la signora lla spiegazione lo studente, la studentessa il termosifone trovare trovarsi si cancella si canta si dice si parla si scrive si trova si trovano dare l’inizio davanti a dietro a dunque durante mentre per primo per esempio su

PRINCIPIANTI
profesoara profesorul a propune propun plin, plinã primul, prima caietul tabloul acesta, aceasta guma de cernealã a raspunde raspund limba românã a scrie domnul, doamna explicatia studentul, studenta caloriferul a gãsi, a afla a se afla se şterge se cânta se spune se vorbeşte se scrie se aflã (sg.) se aflã (pl.) a da startul, a începe în fata în spatele deci, aşadar în timpul în timp ce pentru început de exemplu pe

Come stai? // Come state? Ce mai faci? // Ce mai faceti – Voi? - Grazie, bene. Non c’è male. Multumesc, bine. Come sta Lei, Signore, Signora? Ce mai faceti Dumneavoastrã, Domnule, Doamnã? Come stanno loro, Signori, Signore? Ce mai faceti Dumneavostrã, Domnilor, Doamnelor?

ESPRESSIONI COMUNI

EXPRESII OBISNUITE

GRAMATICÃ
Alfabetul limbii italiene contine 21 de litere: A (a) D (di) G (gi) L (elle) O (o) R (erre) U (u) B (bi) E (e) H (acca) M (emme) P (pi) S (esse) V (vu/vi) C (ci) F (effe) I (i) N (enne) Q (cu) T (ti) Z (zeta) Existã inca 5 litere cu ajutorul cãrora se scriu cuvintele ce provin din greacã sau din latinã, sau cuvintele strãine: J (i lunga) K (kappa) W (doppia vu) X (ics, iccasse, ichese) Y (i greca) Exemple: Jacopo, Ojetti, Jabot, Jazz, Kefir, Nuova York, kantiano, Wagner, xilofono, yogurt, yoga.

 L’ALFABETO ITALIANO

ALFABETUL LIMBII ITALIENE

LOR

 LE VOCALI E LA LORO PRONUNZIA
In limba italianã sunt 5 vocale: A, E, I, O, U .

VOCALELE ŞI PRONUNTIA

UNITÀ 1

3

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

Dintre acestea, trei se pronuntã ca in limba românã: a , i , u : màdre (mama), àmico (prieten), rumòre (zgomot). I final se pronuntã dublat, asemeni unor doi i in limba românã: lùpi [lupii], amìci [amicii]. Vocala A este intotdeauna deschisa: àvo (stramos), ànno (an), àmore (iubire); vocalele I si U sunt intotdeauna inchise: ìnno (imn), impiànto (instalatie), ùno (unul), umàno (uman).  Vocala E situata la inceputul unui cuvant se pronuntã ca in cuvântul românesc “etapa”: elementàre (elementar), educàto (educat).  Vocalele E si O pot sa fie atât închise cât şi deschise, în functie de silaba cu sau fãra accent: Deschise: bène (bine), vènto (vânt), ruòta (roatã), còsa (lucru). Inchise: séra (searã), létto (pat), fióre (floare), colóre (culoare).

Diftongii şi triftongii sunt rezultatul contopirii a doua sau trei vocale care se pronuntã intr-o singura silaba: ia, ie, io, ua, ue, uo, au, uoi, uai Diftongi: cuoco (bucãtar), uomo (om, bãrbat), fiore (floare), cuore (inimã). Trittonghi: buoi (boi), guai (necazuri). Cand vocalele contopite sunt pronuntate în silabe diferite nu mai avem de-a face cu diftongul ci cu hiatul (Iato) : idea (idee) – ide-a, inviare (a trimite) – in-vi-a-re, maestro (invãtator) – ma-e-stro, poema (poem) – po-e-ma.

 DITTONGHI E TRITTONGHI

DIFTONGI ŞI TRIFTONGI

 LE CONSONANTI E

LA LORO PRONUNZIA

CONSOANELE ŞI PRONUNTIA LOR

Alfabetul italian contine 16 consoane: b c d f g h l m n p q r s t v z .

 Consoanele b d f l m n p r t v se pronuntã ca în limba românã: bastone (bãt, baston), data (data), fontana (fântânã), lavoro (muncã), madre (mamã), nipote (nepot), padre (tatã), riga (rând), tasca (buzunar), vaso (vas).  Consoanele c, g urmate de vocale si de l, m, r se pronuntã ca în limba românã: camera (camerã), comune ( comun), caldo (cald), calmo (calm), cielo (cer), caro (drag), cortile (curte), clima (climã), critico (critic), gamba (picior), gomma (gumã, cauciuc), gallina (gainã), gelato (înghetatã), giorno (zi), gloria (glorie), grande (mare).  Grupurile che, chi, ghe, ghi (I Trigrammi) se pronuntã ca în limba românã: barche (bãrci), parchi (parcuri), chirurgo (chirurgi), spaghetti (spaghete), ghirlanda (ghirlandã).  Litera H se intâlneşte în interiorul grupurilor che, chi, ghe, ghi şi în interjectiile ah [a], oh [o],
ahi [ai], ahime [aime]. În rest litera H este mutã, servind doar ca semn grafic: Hegel, herz, himalaiano, hocheista, hitlerismo.  Litera Q [cu] este mereu urmatã de vocala U şi de altã vocalã accentuatã (în diftong): ua, ue, uo, ui : questo (acesta), questa (aceasta), quadro (tablou), cinque (cinci), liquido (lichid), quaderno (caiet), quasi (aproape), quieto (linistit). Nota: Un singur cuvânt se scrie cu qq : soqquadro, în expresia “mettere a soqquadro” (a da peste cap)  Litera S se pronuntã diferit în functie de pozitia sa in cuvânt: 1. ca în limba românã, la începutul unui cuvânt şi înaintea unei vocale: Sicilia, seta (mãtase), superiore (superior). 2. ca în limba românã, înaintea consoanelor c, f, q, p, t : studio (birou, studio, cabinet, atelier), scambio (schimb), sforzo (efort), squadra (echipã), spalle (spate). Nota: Consoana S urmatã de consoane reprezintã un fenomen specific limbii italiene şi care este cunoscut sub denumirea de “S impura” . 3. în interiorul unui cuvânt, între douã vocale s dubla (doppia S) se pronuntã surd, ca în limba românã: essenziale (esential), essere (a fi), riassunto (rezumat), rosso (roşu). 4. în fata consoanelor b, d, g, l, m, n, r, v , litera s se pronuntã asemeni literei romaneşti Z : sbarco (debarcare), sdraiato (întins, culcat), sgarbo (mojicie), sgabello (taburet), smarrito (rãtãcit), snello (elan, avânt), svenuto (leşinat). 5. litera S intervocalicã se pronuntã, de asemenea, ca litera româneascã Z : rosa (trandafir),

UNITÀ 1

4

CORSO D’ITALIANO
paese (tarã, sat), luminoso (luminos), riposo (odihnã), ventesimo (al douãzecilea).  Litera Z se pronuntã în douã moduri indiferent de pozitia ocupatã în cuvânt:

PRINCIPIANTI

1. asemeni literei Ţ , la începutul şi la sfârşitul cuvintelor: zio (unchi), lezione (lectie), democrazia (democratie), giustizia (justitie, dreptate), pronunzia (pronuntie), grazie (multumesc), prezzo (pret), pazzo (nebun), pozzo (put), carozza (trãsurã, vagon), fazzoletto (batic, batistã), speranza (sperantã), danza (dans), clemenza (iertare). 2. asemeni unui Dz la începutul cuvintelor ca: zolla (brazdã), zanzara (tântar), zaino (rucsac, ranitã), azzuro (albastru), mezzo (mijloc), zoo (gradina zoologicã), organizzatore (organizator); precum şi în cazul cuvintelor de provenientã strãinã: zero (zero), zodiaco (zodiac), zibellino (zibelinã) Nota: În pozitie intervocalicã litera Z se dubleazã: prezzo (pret), sbozzo (schitã).

CONSOANE

 TRIGRAMMI E DIGRAMMI

GRUPURI DE TREI ŞI DE DOUÃ

1. Trigramma sca-, sco-, scu- se pronuntã ca în limba românã: scalla (scarã), scopo (scop), scusa (scuzã), scoiattolo (veveritã). 2. Trigramma sce-, sci- se pronuntã şe, şi : scena (scenã), pesce (peşte), scenografia (scenografie), ruscello (pârâu), scendere ( a coborî), sci (schi), scimmia (maimutã), scintilla (flacãrã), piscina (piscinã), sciroppo (sirop), fascia (bandaj, faşã, banderolã), fascismo (fascism). Nota: Trigramma sci- , în cuvintele scienza (ştiintã), uscio (uşã), sciopero (grevã), se pronuntã sce . 3. Trigramma gli se pronuntã slab, palatalizat lli : figlio (fiu), moglie (sotie), famiglia (familie), bottiglia (sticlã), battaglia (bãtãlie), sbaglio (greşealã), ciclio (geanã), giglio (crin). Gli se pronuntã gutural [gli] în câteva cuvinte savant, în neologisme: anglicano (anglican), ganglio (ganglion), glicine (glicinã), glicerina (glicerinã), geroglifico (hieroglific), negligente (neglijent). 4. Trigrammele gla, gle, glo, glu se pronuntã ca în limba românã: glandola (glandã), inglese (englez), gloria (glorie), globo (glob), glutine (gluten), glauco (verde marin), glucosio (glucozã). 5. Digramma gn se pronuntã slab, nazal, palatalizat nni : spugna (burete), compagno (camarad, tovarãş), lavagna (tablã), bisognare (a trebui). De obicei gn nu este urmat de i , cu unele exceptii: grugnire (a grohãi), compagnia (companie, tovãrãşie).

Consoanele duble se pronuntã puternic, apãsat: labbro (buzã, gurã), molle (moale), sotto (sub), appello (apel), eccesso (esces), mamma (mãmicã), oggi (astãzi), astuccio (penar), stemma (stemã), occorrere (a trebui), attore (actor), fossa (groapã). Uneori acelaşi cuvânt îşi schimbã continutul dacã consoana e simplã sau dublã: penna (penitã) pena (pedeapsã) palla (minge) pala (lopatã) bella (frumoasã) bela (behãie) barra (barã) bara (coşciug) carro (car, cãrutã) caro (drag) vanno (merg) vano (van, gol) écco (iatã) éco (ecou) tonno (ton-peşte) tono (ton-voce) sette (şapte) sete (sete) colla (clei, frânghie) cola (strecurãtoare, sitã, teasc)

 LE DOPPIE

CONSOANELE DUBLE

 LA DIVISIONE DELLE PAROLE

IN SILLABE 1. O consoanã formeazã o silabã cu vocala ce o urmeazã: ma-dre (mamã), pa-dre (tatã), a-mare (a iubi), ra-pi-do (rapid), su-bi-to (repede). 2. O consoanã + l, r formeazã o silabã: co-pri-re (a acoperi), a-pri-re (a deschide), glo-ria (glorie), glu-ti-ne (gluten). 3. Consoanele m, l, n, r + o altã consoanã se despart în douã silabe diferite: al-to (înalt), colto (scurt), sim-pa-ti-co (simpatic), ar-gen-to (argint), in-ge-gne-re (inginer), im-pos-si-bi-le (imposibil), in-dus-tria (industrie).
UNITÀ 1

DESPARTIREA CUVINTELOR ÎN SILABE

5

buoi (boi). scar-pa (pantof). bãrbat). sde-gno (dispret). Nu se despart niciodatã diftongii şi triftongii: chia-ro (clar). sgra-de-vo-le (neplãcut). Nu se separ grupurile de consoane (digramme şi trigramme) care reprezintã un singur sunet: fi-glia (fiicã). sci-a-re (a schia). Leggete attentamente (Cititi cu atentie): girasole (floarea-soarelui) sedia (scaun) tavola (masã) calendario (calendar) duomo (dom. spiag-gia (plajã). catedralã) rione (sector) sbarco (debarcare) sforzo (efort) matita (creion) finestra (fereastrã) bambino (copil) carta (hârtie) scarpa (pantof) chiesa (bisericã) kimono (chimono) azzuro (albastru) scuola (şcoalã) zanzara (tântar) EXERCITII UNITÀ 1 lapis (creion) banco (bancã) pavimento (podea) leone(leu) acqua (apã) uovo (ou) muro (zid) cortile (curte) mezzo (mijloc) libro (carte) liquido (lichid) pazzo (nebun) nuovo (nou) sole (soare) svenuto (leşinat) seta (mãtase) snello (sprinten) quieto (liniştit) 6 . 5. în functie de terminatia acestora la infinitiv: Iª conjugare are terminatia – are . sot-to (sub). PRINCIPIANTI S+consoanã nu se desparte niciodatã: sta-vo (stãteam). stru-men-to (instrument). IIIª conjugare are vivere (a trãi) vedere (a vedea) crescere (a creşte) mettersi ( a se pune) prendere (a lua) leggere (a citi) chiudere (a închide) rispondere ( a rãspunde) finire ( a termina) vestirsi (a se îmbrãca) partire (a pleca) capire (a întelege) preferire (a prefera) aprire (a deschide) dormire (a dormi) vestire (a îmbrãca) CELE TREI CONJUGÃRI ALE VERBULUI Verbul AVERE este un verb auxiliar foarte folosit în limba italianã care ajutã compuse.CORSO D’ITALIANO 4. cuo-re (inimã). pen-na (penitã). ac-qua (apã). IIª conjugare are terminatia – ere . svol-ge-re (a desfãşura). LE TRE CONIUGAZIONI DEL VERBO terminatia – ire : guardare (a privi) cominciare (a începe) cambiare (a schimba) cercare (a cãuta) tornare (a se întoarce) abitare (a locui) arrivare (a sosi) impiegare (a folosi)  IL VERBO VERBUL În limba italianã existã trei conjugãri ale verbului. miei (ai mei). suoi (ai sãi). i-gno-rante (ignorant). Rispondete alle domande (Rãspundeti la întrebãri): Che tipo di lingua è l’italiano? Che tipo di lingua è il romeno? Da quale lingua sono nate l’italiano e il romeno? Con che cosa si scive sulla lavagna? Ma nel quaderno? Con che cosa si cancella sulla lavagna? Ma nel quaderno? Che cosa c’è sulle pareti della classe? Che cosa si trovano sotto le finestre? Ma vicino alla porta? Che cosa fanno gli studenti durante le lezioni? 2. 7. o-gnu-no (fiecare). La indicativ prezent verbul AVERE are urmãtoarele forme: Afirmativ: Io ho Noi abbiamo Io non ho Tu hai Voi avete Tu non hai Egli ha Essi hanno Egli non ha Essa ha Esse hanno Essa non ha ALL’INDICATIVO PRESENTE  IL VERBO “AVERE” VERBUL “A FI” LA INDICATIV PREZENT la formarea timpurilor Negativ: Noi non abbiamo Voi non avete Essi non hanno Esse non hanno - 1. 6. ogni (orice). lat-te (lapte). Consoanele duble şi digramma cq se despart întotdeauna: don-na (femeie). uo-mo (om.

dafin) teorico (teoretic) riunione (reuniune) professionale (profesional) giocare (a se juca) poetico (poetic) sedio (scaun) ghiaccio (gheatã) cuore (inimã) pleonastico (pleonastic) poesia (poezie) giornaliero (zilnic) ghiandola (glandã) più (mai. Sottolineate i dittonghi. culcat) spaghetti (spaghete) giustizia(dreptate) slancio (elan. mai mult) proibito (interzis) paura (teamã) viavai (du-te-vino) proficuo (folositor) realtà (realitate) deoclip (videoclip) giovane (tânãr) maestro (maestru) chiudo (închid) cuoco (bucãtar) giocoso (glumet) giù (jos) ufficiale (oficial) primario (principal) gladiolo (gladiolã) proiettore (reflector) realizzare ( a realiza) poema (poem) viale (bulevard) aura (aurã) giglio (crin) uomo (om) fiore (floare) idea (idee) tacciare (a acuza) mormorio (murmur) gioia (bucurie) reagire (a reactiona) miei (ai mei) inviare (a trimite. a expedia) pleiade (pleiadã) DITTONGHI TRITTONGHI HIATO UNITÀ 1 7 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI gelato (înghetatã) sdraiato (întins. tineret) lauro (laur. avânt) ghirlanda (ghirlandã) riassunto (rezumat) gallina (gãinã) 3. triftongii şi hiatul din cuvintele de mai jos şi apoi grupati cuvintele în functie de aceştia): fianco (şold) tiepido (cãldut) nuoto (notat) utopia (utopie) gioventù (tinerete. i trittonghi e l’hiato nelle parole di qui sotto e poi grupate le parole secondo questi (Subliniati diftongi. Leggete e traducete in romeno le parole di qui sotto (Cititi şi traduceti în limba românã cuvintele de mai jos): Squadra italiana Riassunto esemplare Esercizio semplice Prezzo pazzo Zolla nello zoo Lezione di clemenza Grazie allo zio Pesce fresco Sciroppo glauco Spugna e lavagna Compagno inglese Bottiglia di glicerina Uscio della scena Scuola superiore Studio straordinario Studente snello Zaino azzuro Pezzo di fazzoletto Speranza di giustizia Ruscello snello Moglie e figlio Caratteri geroglifici Bisogno di scienza Lettera smarrita Ragazzo negligente Scendere alla piscina 4.

8. Io ___________ 20 anni. Noi ___________ paura del buio. Manuela ___________ sete. 25. Voi ___________ due figli. Lui ___________ una giacca di pelle. Voi ___________ una bella casa. 24. Tu ___________ freddo. Quanti ___________ tua sorella? 17. 19. Quanti anni ___________ tuo figlio? 5. Questa casa ___________ sette stanze e due bagni. UNITÀ 1 8 . 9. Noi ___________ sonno. 22. Noi ___________ un letto troppo duro. Completare con il verbo AVERE 1. 21. Lei ___________ una camicia di seta. 10. Lui ___________ pochi soldi. 26. 23. 3 Tu ___________ un cane e un gatto. 7. Lei ___________ paura. Lei ___________ i capelli lunghi. Quanti ___________ Marco? 16. Lui ___________ una macchina americana. Tu ___________ un fratello e una sorella. 18. 11. Lei ___________ 25 anni. 20. 6.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 5. 2. Io ___________ i capelli neri. 4.

Questo albergo ___________ 24 stanze. 6. Lei ___________ un paio di scarpe con il tacco alto. 29. PRINCIPIANTI 27. Lei ___________ un cane grande. marionetã) Reminiscenza (reminescentã) Rimbombante (rãsunãtor) Sottoscrivere (a subscrie) Suggeritore (sufleur) Sussuro (susur) Termosifone (calorifer) Trascendentale (transcendental) Truffatore (escroc) Uguaglianza (egalitate) Utente (abonat) Verdeggiare (a înverzi) Vulcanizzare (a vulcaniza) UNITÀ 1 9 . anecdotã) Busta (plic) Cagnolo (cãteluş) Cognizione (cunoaştetre) Coinquilino (colocatar) Disconoscere ( a nu recunoaşte) Dignitoso (demn) Dovunque (oriunde) Euforico (euforic) Extracomunitario (extracomunitar) Falegname (tâmplar) Furbízia (viclenie. abilitate) Gàmbero (rac) Guardaboschi (pãdurar) Impregnamento (impregnare) Inquinamento (poluare) Mantenimento (mentinere) Muratore (zidar) Nipponico (nipon) Nominalizzato (nominalizat) Nottambulo (noctambul) Occupazione (ocupatie) Ozioso (inactiv) Pigmentazione (pigmentatie) Poggiapiedi (taburet) Pupazzetto (paiatã. Dividete in sillabe le parole che seguono (Despãrtiti în silabe cuvintele ce urmeazã): Abbicci (alfabet) Abbigliamento (îmbrãcãminte) Accampamento (tabãrã. Io ___________ un orologio svizzero. Marco e Gianni ___________ caldo. 14. Noi ___________ fame. lagãr) Accessibile (accesibil) Apparatura (aparaturã) Avvoltoio (vultur) Badessa (staretã) Bagnante (vilegiaturist) Barzelletta (glumã. 30.CORSO D’ITALIANO 12. 15. Loro ___________ fame. 28. Lui ___________ 20 anni. 13.

Trducete in romeno le seguenti proposizioni (Traduceti în limba românã urmãtoarele propozitii): Questo quaderno è di Maria. Questa clima è dolce. Il cielo è sereno. a eroda) gradire (a pofti. Giorgio ha un taccuino. Il critico ha un gran quaderno. a îndura) sciogliere (a desface.CORSO D’ITALIANO Ingegnoso (ingenios) Vuotamento (golire) PRINCIPIANTI 7. L’acqua è un liquido. a dezlega) togliere (a lua) IIIª CONJUGARE UNITÀ 1 10 . Sottolineate le terminazioni dei verbi che seguono e poi grupati questi verbi secondo la loro coniugazione (Subliniati terminatiile verbelor ce urmeazã şi apoi grupati aceste verbe în functie de conjugarea lor): andare (a merge) stare ( a sta) esaurire (a epuiza. a istovi) accestire (a înfrunzi) bordare (a tivi) combattere (a lupta) disonorare (a dezonora) salire (a urca) inseguire (a urmãri) crescere (a creste) espirare (a expira) accogliere ( a întâmpina) corrodere (a roade. Ho mangiato cinque gelati. Lui ha un bel cuore. 8. a fi pe plac) punire (a pedepsi) seguire (a urma) Iª CONJUGARE avvisare (a aviza) bufare (a viscoli) divertire (a se distra) acquistare (a cumpãra) bagnare (a scãlda) eseguire (a executa) accedere (a se aprpia) ammaliare (a vrãji) cessare (a înceta) costringere (a constrânge) nuocere (a dãuna) resuscitare (a reabilita) spargere (a rãspândi) IIª CONJUGARE discendere (a coborî) dipingere (a picta) grugnire (a grohãi) corregere (a corecta) cogliere (a culege) brontolare (a bombãni) godere (a se bucura) restare (a r ãmâne) gettare (a arunca) empire (a umple) patire ( a pãtimi.

7. Tu e essa _________________________________ un esame molto importante. La nostra aula _________________________________una lavagna grande e bianca. 10. Giorgio _________________________________un taccuino. 2. 5. Questa stanza _________________________________quattro pareti. Il critico____________________________________________un grande quaderno. Io e egli____________________________________________una casa grande e molto luminosa. Completate gli spazi con il verbo AVERE all’indicativo presente (Completati spatiile cu verbul avere la indicativ prezent): 1. 3. 4. che dà al giardino.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 9. Maria____________________________________________un bel quadro nella sua stanza. 8. 6. Voi_________________________________degli amici molto gentili e pieni di vita. Il mio ufficio_________________________________due porte ed una finestra grande. UNITÀ 1 11 . 9. Gli studenti_______________________________________________________un professore inteligente e molto interesante.

(Carlo Dossi) Capita di dover tacere per essere ascoltati. Nonna: .5 per cento non vale la pena. (Stanislaw J. Lec) Continuamente nascono i fatti a confusione delle teorie.Pierino. fate il medico. somigliava a un angelo " (Forest Gump) " Mamma tu dici sempre che il problema dell' Universo e' che nessuno aiuta gli altri " (Star Wars Episode I – The phantom menace) Vi è gente che è sempre del parere dell'ultimo libro che legge. e non so quando sono andato a fare la prima scampagnata. fate l' avvocato. Quante stanze_________________________________la vostra casa? PRINCIPIANTI 11. io non ricordo cosa ho avuto il primo Natale.Per lo 0. Tutti gli studenti _______________________________________________________i loro quaderni sulla scrivania. Nonna: . 13. Maestra: . trovatevi un lavoro serio.Vi do un problema:”Porto alla banca 100 milioni di lire. ragazzi è me glio pensare che puzzare " (Rocky) "Io non ricordo quando sono nato. cosa farai da grande? Pierino: . Non avevo mai visto niente di cosi' bello in vita mia. La banca mi promete un interese dello 0. Apollo Creed: " Andate a scuola e usate il cervello.Il soldato. ma certo mi ricordo la prima volta che ho sentito la piu' dolce voce che c'e' al mondo.5 per cento. Quegli studenti____________________________________________nuovi dizionari. (Carlo Dossi) UNITÀ 1 12 .CORSO D’ITALIANO 12. Maestra: . lo sport fa soffrire e puzzare.Ma il nemico ti ucciderà! Pierino: .E tu perchè non fai il conto? Allievo: . Tutti si metono a scrivere.” Fate il conto.Allora farò il nemico. lasciate stare lo sport come professione.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: IN UFFICIO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  L’ACCENTO: PAROLE PIANE. BISDRUCCIOLE E TRONCHE  L’ELISIONE  IL TRONCAMENTO  L’ACCRESCIMENTO  LO SCRIVERE CON MAIUSCOLA  L’ARTICOLO DETERMINATIVO. SDRUCCIOLE. PROVERBI UNITÀ 2 1 . L’USO DELL’ARTICOLO DETERMINATIVO  LA PROPOSIZIONE ARTICOLATA  IL VERBO AUSILIARE ESSERE ALL’INDICATIVO PRESENTE  I PRONOMI PERSONALI E DI CORTESIA  CONTIAMO DA 1 A 15 ESERCIZI ABC DIVERTENTE – TUTTI FRUTTI.

matite. necesarã fiecare opus. sono comode e si possono girare. opposta l’ora l’orologio otto la porta la parete la penna il pranzo il programma il quale. ergonomica il fax il fermaglino il foglio di carta la fotocopiatrice il francobollo il giardino il giorno girare girarsi l’intervallo lavorare il lavoro la macchina da scrivere la matita mettere la mia dulapul dulapul de perete biblioteca plicul calendarul sertarul hârtia cu antet hârtia ruptã mapa coşul colegul colega a contine comod. opusã ora ceasul opt uşa peretele stiloul prânzul programul care patru acela. come gli sgabelli. ergonomicã faxul agrafa de prins hârtii foaia de hârtie xeroxul timbrul grãdina ziua a roti a se roti pauza a munci munca maşina de scris creionul a pune a mea il modulo neccessario. Un armadio a muro ed una biblioteca contengono i registri e le cartelle con i documenti della ditta. l’armadio l’armadio a muro la biblioteca la busta il calendario il cassetto la carta intestata la carta straccia la cartella il cestino il collegga la collegga contenere comodo. sopra una picola tavola. presso alla porta. necessaria ogni opposto. che sono giorni di riposo. c’è un orologio grande e dietro quella del mio collega. Accanto alla mia scrivania si trovano il fax e la fotocopiatrice. sempre sulla parete. sulla parete opposta. Vicino alla finestra. Ha due porte ed una finestra grande cha dà al giardino. Sulla scrivania del mio collega ci sono un computer ed una stampante. la quale quattro quello. Il nostro programma di lavoro è di otto ore al giorno – dalle otto alle diciassette. fermaglini ed il timbro della ditta. Davanti alla mia. quella quelle. per il pranzo. acelea registru odihna. si trova un calendario. comoda il computer la cosa il documento la ditta diciassette dodoici du e la doménica l’elenco telefonico ergonomico. registri. Lavoriamo tutta la settimana tranne sabato e la domenica. Ogni scrivania (o scrittoio) ha quattro cassetti nei quali mettiamo le cose necessarie per il lavoro: penne. alle dodici. francobolli.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IN UFFICIO Il nostro ufficio é una stanza bella piena di luce. în afarã de lângã în fata în spatele alãturi. la mia e quella del mio collega. carta intestata. quegli il registro il riposo sabato la scrivania scrivere lo scrittoio la sedia sempre la settimana la stanza la stampante lo sgabello il telefono il timbro nei quali mettiamo si possono girare tranne accanto a davanti a dietro a presso sopra sotto su formularul. Sotto c’è un cestino per la carta straccia. Le nostre sedie sono ergonomiche. repausul sâmbãtã biroul (mobilã) a scrie biroul (mobilã) scaunul mereu sãptãmâna camera imprimanta taburet telefonul ştampila în care punem se pot roti cu exceptia. fişa necesar. comodã computerul lucrul documentul firma şaptesprezece doisprezece doi duminica cartea de telefon ergonomic. moduli. c’è la macchina da scrivere. con un intervallo di un’ora. Ci sono due scrivanie. Sopra la mia scrivania c’è il telefono con l’elenco telefonico. fogli di carta. aceea aceia. lângã deasupra sub pe UNITÀ 2 2 . buste.

Se aşeazã în urmãtoarele cazuri: 1. 2. parole sdrucciole (cuvinte alunecãtoare) . pe cuvintele monosilabice: già (deja). de obicei acest accent nu se noteazã grafic. 3. bon.cuvintele în care accentul cade pe a treia silabã de la capãt. cát-te-dra (catedrã). ca-ri-tà (caritate). giù (jos). ciò (asta). più (mai mult). bine crescut) UNITÀ 2 3 . reflexiv) se (dacã – conjunctie) nè (nici – negatie) ne (pron. an-dán-do-ce-ne (plecând de aici). personal) 4. capì ( eu întelesei). u precum şi vocalele deschise e şi o : facoltà (facultate). a-pó-stro-fo (apostrof). cio-è (adicã). e. può (poate). pe cuvintele monosilabice omonime: è (este – verb) e (şi – conjunctie) dà (dã – verb) da (de la – prepozitie) là (acolo – adverb) la (art. Se întâlnesc destul de rar în limba Italianã: ál-be-ro (copac). tri-bù (trib).cuvintele în care accentul cade pe penultima silabã. pe cuvintele tronche: virtù (virtute). 3. Acestea se întâlnesc rareori şi provin din limba latinã: vir-tù (virtute). partitiv) tè (ceai – substantiv) te (pe tine – pron. desí-de-ra-no (ei doresc). mé-di-co (medic). 2.  L’ACCENTO TONICO ACCENTUL TONIC Marcheazã silaba care este pronuntatã mai intens. Acestea sunt cele mai frecvente în limba italianã: fi-né-stra (fereastrã). cit-tà (oraş). caf-fè (cafea). úl-timo (ultimul). parole piane (cuvinte plane) . perchè (pentru cã).CORSO D’ITALIANO il mio al meu PRINCIPIANTI lunedi luni venerdi vineri martedi marti sabato sâmbãtã mercoledi miercuri la domenica duminicã giovedi joi GRAMATICÃ În limba italianã sunt douã tipuri de accent: accentul tonic ( l’accento tonico) şi accentul grafic (l’accento grafico). caffè (cafea). scri-vén-do-ve-le (scriindu-vi-le). tribù (trib). la-vó-ro (muncã). so-rél-la (sorã). pe cuvintele polisilabice omofone unde accentul face o distinctie semanticã: àncora (ancorã) ancòra (încã) sùbito (imediat) subìto (suferit) prìncipi (printi. á-bi-ta-no (ei locuiesc). tá-vo-la (masã). u-ni-ver-si. determinativ) sè (sieşi – pron.  L’ACCENTO ACCENTUL  L’ACCENTO GRAFICO ACCENTUL GRAFIC Este de douã tipuri: grav şi acut (`…’). téle-fo-no (telefon). determinativ) lì (acolo – adverb) li (art. principi) princìpi (principii) prèdico (predic) predìco (prezic) càpitano (se intâmplã) capitàno (cãpitan) còmpito (temã) compìto (împlinit. 4. Însã existã unele cazuri când acesta poate fi şi semn grafic. Aceste cuvinte sunt şi mai rar înâlnite în limba italianã: lí-mi-ta-to (limitat). bam-bí-no (copil). man-dá-te-melo (trimitându-ni-l).cuvintele în care accentul cade pe a patra silabã de la capãt.cuvintele în care accentul cade pe ultima silabã şi este şi semn grafic. tribù (trib). bam-bù (bambus). rí-de-re (a râde). L’ACCENTO GRAVE marcheazã marea parte a vocalelor finale a. società (societate). în limba italianã existã: 1. parole tronche (cuvinte trunchiate) . În functie de locul accentului tonic.tà (bunãtate).tà (universitate). má-dre (mamã). parole bisdrucciole (cuvinte dublu alunecãtoare) .

quel pane (acea pâine) în loc de quello pane. le Alpi. il Giove (Jupiter)  Numele sãrbãtorilor: il Natale (Crãciunul). articolul determinativ feminin este la plural: le idee (ideile). adjectivele bello. articoul se aflã la sfârşitul rândului: dello/uomo (a omului). di ora – d’ora (de acum).  Numele ce indicã evenimentele sociale: Il Medioevo. le espressioni (expresiile). le epoche (epocile). una orchestra – un’orchestra (o orchestrã). di accordo – d’accordo (de acord). Reprezintã fenomenul fonetic ce constã în cãderea ultimei vocale a unui cuvânt. lo arrosto – l’arrosto (friptura). i Sabini  Numele astrelor: il Vega (Vega). l’Umanesimo (Umanismul).  IL TRONCAMENTO APOCOPAREA Pentru a avea o pronuntare mai frumoasã şi mai uşoarã. noi od essi (noi sau ei). il Quattrocento. atunci când sunt douã cuvinte din care prima se terminã în vocalã şi cea de-a doua începe tot în vocalã.  Numele popoarelor: i Romani. Orto Santo Michele – Or San Michele. la intelligenza – l’intelligenza (inteligenta). quello uomo –quell’uomo (acel om). bello angelo – bell’angelo (înger frumos). puó (el poate). la oca – l’oca (gâsca).  Numele de secole: il Duecento. il Capodanno (Anul Nou). i Carpazi. o (sau) şi prepozitiei a (la) : tu ed io (tu şi eu). când aceasta este precedatã de l. perché (pentru cã). una ora – un’ora (o orã). Santo Antonio – Sant’Antonio. adãugându-se cuvintelor care încep cu s impura şi care la rândul lor sunt precedate de cuvinte monosilabice ce se terminã în consoanã: per scherzo – per ischerzo (în glumã). r : amore di patria – amor di patria (patriotism). În aceleaşi conditii poate sã cadã întreaga silabã: Santo Francesco – San Francesco. dove è – dov’è (unde e). buon giorno (bunã ziua) în loc de buono giorno. una/ora (o orã). averbul dove ) cade în fata vocalei cuvântului ce-l urmeazã. pronumele demonstrative quello.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI L’ACCENTO ACCUTO marcheazã vocalel e. quella .  Curentele literare: Il Romanicismo (Romanticismul).  L’ACCRESCIMENTO CREŞTEREA LO SCRIVERE CON MAIUSCOLA SCRIEREA CU MAJUSCULA În limba italianã se scriu cu majuscolã:  Numele propri de persoane: Giovanni. m. Deci se va spune: bel numero (numãr frumos) în loc de bello numero. n. lo uomo – l’uomo (omul). în limba italianã se folosesc consoanele d şi i astfel:  d se adaugã conjunctiilor e (şi). quella acqua – quell’acqua (acea apã). fiind înlocuitã de apostrof: lo albero – l’albero (copacul). il Risorgimento. poiché (dat fiind cã). bello albero – bell’albero (copac frumos). articolul nehotãrât una . filo di ferro – fil di ferro (fir de fier). Pentru aceasta.  L’ELISIONE ELIZIUNEA Reprezintã procedeul prin care ultima literã (vocalã) a unui cuvânt (articolele hotãrâte lo. il Plutone (Pluto). Bianca  Numele geografice: il Po. Eliziunea nu se realizeazã când: 1. la Paqua (Paştele). in Svizzera – in Isvizzera (în Elvetia). il Barocco (Barocul)  UNITÀ 2 4 . amor patrio (patriotism) în loc de amore patrio. 2. la . stato di animo – stato d’animo (stare sufleteascã). o închise (de obicei finale): benché (deşi). santo . le erbi (ierburile). della/Italia (a Italiei). ad ambedue le ragazze (ambelor fete)  i este de obicei intialã. in Spagna – in Ispagna (în Spania). prepozitia di . la idea – l’idea (ideea). se realizeazã L’ACRESCIMENTO (CREŞTEREA).

CORSO D’ITALIANO
L’USO DELL’ARTICOLO DETERMINATIVO

PRINCIPIANTI

FOLOSIREA ARTICOLULUI HOTÃRÂT În limba italianã articolul este de douã tipuri: determinativo (hotãrât) şi indeterminativo (nehotãrât). Articolul hotãrât are urmãtorele forme:
Singular Il Maschile Femminile lo L’ La L’ Plural I Gli Gli Le Le

 L’ARTICOLO DETERMINATIVO.

ARTICOLUL HOTÃRÂT.

1. Articolul Il se foloseşte pentru substantivele şi adjectivele masculine care încep cu consoanã cu exceptia celor ce încep cu s impura (s + consoanã), x, z, y, ps, pn, gn , cele şapte exceptii: il banco (banca), il cibo (mâncarea), il dono (darul), il fatto (faptul), il giorno (ziua), il letto (patul), il mondo (lumea), il nonno (bunic), il padre (tatãl), il ricordo (amintirea), il sorriso (surâsul), il tetto (acoperişul), il vecchio (bãtrânul), il kimono (chimonoul), fãcând pluralul : i banchi, i cibi, i doni, i fatti, i giorni, i letti, i mondi, i nonni, i padri, i ricordi, i sorrisi, i tetti, i vecchi, i kimoni. 2. Articolul Lo se foloseste pentru substantivele şi adjectivele masculine ce încep în s impura, x, z, y, ps, pn, gn , cele şapte exceptii: lo sbaglio (greşeala), lo xilografo (xilograful), lo zeffiro (zefirul), lo yogurt (iaurtul), lo psicologo (psihologul), lo pneumatico (pneul), lo gnomo (spiriduşul), care fac pluralul: gli sbagli, gli xilografi, gli zeffir. 3. Articolul Lo se elide în fata substantivelor masculine care încep în vocalã. Pluralul sãu Gli se poate apostrofa doar în fata vocalei i : l’italiano – gl’italiani (italianul – italienii): l’allievo – gli allievi (elevul – elevii), l’amico – gli amici (prietenul – prietenii), l’attaccapanni – gli attaccapanni (cuierul – cuierele), l’elemento – gli elementi (elementul – elementele), l’orso – gli orsi (ursul – urşii), l’uomo – gli uomini (omul – oamenii). 4. Articolul La se foloseşte în fata substantivelor şi adjectivelor feminine care încep cu consoanã: la carta (hârtia), la cattedra (catedra), la donna (femeia), la fragola (fraga), la guerra (rãzboiul), la lampada (lampa), la macchina (maşina), la notte (noaptea), la primavera (primãvara), la regina (regina), la simfonia (simfonia), la tela (pânza), la vespa (viespea), la zanzara (tântarul), care fac pluralul: le carte, le cattedre, le donne, le fragole, le guerre, le lampade, le macchine, le notti, le primavere, le regine, le simfonie, le tele, le vespe, le zanzare. 5. Articolul La se elide în fata substantivelor feminine ce încep cu vocalã devenind L’ , în timp ce articolul Le nu se elide niciodatã: l’amica – le amiche (prietena – prietenele), l’erba – le erba (iarba – ierburile), l’onda – le onde (unda – undele), l’ultima – le ultime (ultima – ultimele), l’intenzione – le intenzioni (intentia – intentiile). Nota:  Când un rând se terminã şi trebuie sã se treacã la un alt rând cuvintele articulate se despart în silabe în felul urmãtor: l’a-mi-co (prietenul), l’an-no (anul), l’er-ba (iarba), l’uo-mo (omul).  Articolul este cerut de cuvântul care va fi articulat, nu numai de substantiv: il giovane studioso (tânãrul studios) – lo studioso giovane (tânãrul studios), il zio vecchio (bãtrânul unchi) – il vecchio zio (bãtrânul unchi), la voce ammirabile (vocea admirabilã) – l’ammirabile voce (vocea admirabilã). Folosirea articolului hotãrât : Articolul hotãrât se foloseşte în urmãtoarle cazuri: 1. în fata numelor atunci când este vorba de o mare personalitate: Il Verdi, Il Pascoli, Il Carducci. Dacã persoana este foarte popularã şi recunoscutã articolul nu se mai foloseşte: Colombo, Garibaldi. 2. în fata numelor care indicã întreaga familie: I Medici, I Malavoglia, I Rossi. 3. în fata numelor de tãri, regiuni, provincii, continente: La Romania, L’Olanda, La Toscana, Il Piemonte, L’America. Exceptii: - când se indicã provenienta tãrilor, a provinciilor etc., articolul se omite: Il parlamento d’Inghilterra (parlamentul Angliei). L’Ambasciata d’Italia (Ambasada Italiei).

UNITÀ 2

5

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

- când aceste substantive sunt precedate de prepozitia in , articolul este omis: Vado in Italia (Merg în Italia). Torno in Romania (Mã întorc în România). 4. în fata numelor marilor insule şi a grupurilor de insule: La Sicilia, La Sardegna, Le Filippine. 5. în fata numelor de munti: Le Alpi, I Carpazi, gli Appennini, il Cervino. Exceptie fac numele de origine greacã – Olimpo. 6. în fata numelor marilor râuri şi lacuri: L’Adriatico, Il Mediteraneo, Il Po, Il Garda, Il Mar Nero, Il Danubio. 7. în fata adjectivului posesiv urmat de un substantiv: il tuo quaderno (caietul tãu), la nostra lezione (lectia noastrã). 8. în fata numeralelor cardinale cu functie determinativã: le tre riviste comprate (cele trei reviste cumpãrate), i quattro punti cardinali (cele patru puncte cardinale). 9. în fata numeralelor ordinale: il primo (primul), il secondo (al doilea), il terzo anno (al treilea an). 10. între adjectivele ambedue, tutto, mezzo şi substantivul care le urmeazã: ambedue i ragazzi (ambii bãieti), in mezzo alla strada (în mijlocul strãzii), tutto il mondo (toatã lumea). 11. în fata oricãrui cuvânt care este substantivizat: il come (modalitatea), il fare (fãcutul), il perché (cauza), il domani (ziua de mâine). 12. în expresii: “dare del tu, dare del lei” (a vorbi cu tu, cu Dvs.).

 LA PROPOSIZIONE ARTICOLATA

PREPOZITIA ARTICULATÃ

Când prepozitiile Di (al), A (la), Da (de la, din), Su (pe), In (în) sunt urmate de un articol hotãrât acestea se unesc cu acesta formând LE PROPOSIZIONI ARTICOLATE (PREPOZITIILE ARTICULATE). Acestea sunt:
Il Di A Da Su In Del Al D al S ul nel Lo Dello Allo Dallo Sullo Nello La Della Alla Dalla Sulla Nella L’ Dell’ All’ Dall’ Sull’ Nell’ I Dei Ai D ai S ui Nei Gli Degli Agli Dagli Sugli Negli Le Delle Alle Dalle Sulle Nelle

1. Prepozitia Di este a Genitivului: Il libro è della ragazza (del ragazzo, dell’allievo, dell’allieva, dello studente) – Cartea este a fetei (a bãiatului, a elevului, a elevei, a studentului). Întrebarea pentru cazul genitiv este: Di chi è questo? Di chi sono questi? În fata numelor proprii Di nu primeşte articol: Il libro è di Maria (Cartea este a Mariei). Mai poate fi tradusã şi prin despre, de : Ti parlo di Mario. (îti vorbesc despre Mario), Questa è una poesia di Giacomo Leopardi. (Aceasta este o poezie de Giacomo Leopardi) Pentru a reda ideea “parlare di...” (“a vorbi despre...”) se pot folosi şi prepozitiile su, sopra : parlare su un argomento (a vorbi despre un subiect), pensare sopra (a se gândi la). 2. Prepozitia A este a Dativului: Io do questo libro al ragazzo (alla ragazza, all’allieva, allo studente...). – Eu dau aceastã carte bãiatului (fetei, elevei, studentului...). Întrebarea pentru cazul dativ este: A chi do questa cosa? A poate fi tradus şi prin la : Vado al mare. (merg la mare) 3. Prepozitia Da se traduce prin la, de la, din, de pe la . Prepozitia românã “la” se traduce în limba italianã în douã moduri: A – când se merge întrun loc; Da – când se merge la o persoanã, ca rãspuns la întrebarea “Dove vai?” (Unde mergi?). Aceste prepozitii sunt articulate în fata numelor comune şi nu sunt articulate în fata numelor proprii: Vado al mare, ai laghi, allo spettacolo. (Merg la mare, la lacuri, la spectacol), Vado a Roma, a Costanza. (Merg la Roma, la Constanta), Vado dal ragazzo, dalla ragazza. (Merg la bãiat, la fatã), Vado da Mario, da Maria. (Merg la Mario, la Maria).
LOC: A + articol + Substantiv Comun A – articol + Substantiv Propriu

UNITÀ 2

6

CORSO D’ITALIANO
PERSOANÃ: DA + articol + Substantiv Comun DA – articol + Substantiv Propriu

PRINCIPIANTI

Când trebuie sã se traducã prepozitia românã ”de la”, ca rãspuns la întrebarea “Da dove vieni?” (De unde vii?), în limba italianã se foloseşte doar prepozitia Da atât pentru a se face referire la loc, cât şi pentru a se face referire la persoana de la care se vine, aceasta articulându-se numai în fata numelor comune: Vengo dal mare, dai laghi, dalla montagna, dal ragazzo, dalla ragazza. (Vin de la mare, de la lacuri, de la munte, de la bãiat, de la fatã), Vengo da Roma, da Costanza, da Mario. (Vin de la Roma, de la Constanta, de la Mario).
LOC / PERSOANÃ: Da + articol + Substantiv Comun Da – articol + Substantiv Propriu

 L’AUSILIARE ESSERE
Verbul ESSERE este un verb auxiliar compuse. La indicativ prezent verbul AFIRMATIV: Io sono Noi siamo Tu sei Voi siete Egli è Essi sono Essa è Esse sono

ALL’INDICATIVO PRESENTE

AUXILIARUL A FI

foarte folosit în limba italianã care ajutã la formarea timpurilor ESSERE are urmãtoarele forme: NEGATIV: Io non sono Noi non siamo Tu non sei Voi non siete Egli non è Essi non sono Essa non è Esse non sono

LA INDICATIV PREZENT

Che cosa è questo, questa? - Questo, questa è... Che cosa sono questi, queste? - Questi, queste sono...

 IMPARIAMO A MEMORIA

Ce este acesta, aceasta? Acesta, aceasta este... Ce sunt aceştia, acestea? Aceştia, acestea sunt...

SÃ ÎNVÃTÃM PE DE ROST

 CONTIAMO DA 1 A 15
0 1 2 3 zero uno du e tre 4 5 6 quattro cinque sei 7 8 9

SÃ NUMÃRÃM DE LA 1 LA 15
sette otto nove 10 11 12 dieci undici dodici 13 14 15 tredici quatordici quindici

1. Rispondete alle domande (Rãspundeti la întrebãri): Com’è l’ufficio? Che cosa si trova sulla scrivania del narratore? Ma su quella del suo collega? Che cosa ha ogni scrivania? Quanti cassetti ha la scrivania? Che cosa mettono nei cassetti? Che cosa si trova vicino alla finestra? Che cosa c’è presso alla porta? Di quante ore al giorno è il loro programma? 2. Traducete in italiano:
Biroul nostru este mare şi plin de luminã. Pe perete se aflã un calendar şi un ceas. Lângã uşã este biroul meu. Pe birou se aflã calculatorul, imprimanta şi cartea

EXERCITII

UNITÀ 2

7

CORSO D’ITALIANO
de telefon. Alãturi sunt xerox-ul şi coşul de hârtii. În dulapul de perete se aflã dosare, hârtie cu antet, foi, registre, timbre şi o ştampilã. Noi lucrãm opt ore pe zi, cu exceptia sâmbetei şi duminicii care sunt zile de odihnã.

PRINCIPIANTI

3. Mettete l’articolo definito ai seguenti nomi maschili e poi volgere al plurale (Puneti articolul hotãrât la urmãtoarele substantive masculine şi apoi treceti-le la plural):
padre (tatã) maestro (învãtãtor) allievo (elev) francese (francez) scolaro (şcolar) signore (domn) banco (bancã) astuccio (penar) tavolo (birou) scaffale (dulap) errore (eroare) gesso (cretã) sbaglio (greşealã) voto (vot) zucchero (zahãr) straniero (strãin) inchiostro (cernealã) psicologo (psicolog) quaderno (caiet) foglio (foaie) temperino (briceag) uscio (uşã) operaio (muncitor) soffitto (tavan) yogurt (iaurt) gnocco (gãluşcã) lapis (creion) pneumatico (pneu) ingegnere (inginer) lavoro (muncã)

4. Mettete l’articolo definito ai seguenti nomi femminili e poi volgere al plurale ( Puneti articolul hotãrât urmãtoarelor substantive feminine şi apoi treceti-le la plural):
madre (mamã) maestra (învãtãtoare) amica (prietenã) scolara (elevã) penna (stilou) matita (creion) scrivania (birou) collega (colegã)

UNITÀ 2

8

CORSO D’ITALIANO
allieva (elevã) italiana (italiancã) scuola (şcoalã) attenzione (atentie) scala (scarã) entrata (intrare) uscita (ieşire) porta (uşã) lettura (lecturã) scrittura (scriere) università (universitate) carta (hârtia) fotocopiatrice (xerox) ditta (firmã) colonna (coloanã) anima (suflet) età (vârstã) oliva (mãslinã) chiave (cheie) zebra (zebrã) unità (unitate) stanza (camerã)

PRINCIPIANTI

5. Traducete in romeno (Traduceti în limba românã):
Questo quaderno è di Maria. Giorgio ha un taccuino. Il cielo è sereno. Questo clima è dolce. Il critico ha un gran quaderno. L’acqua è un liquido. Lui ha un bel cuore. Questa è la mia classe. Queste sono la cattedra, la lavagna, i banchi, la tavola. Questi sono gli studenti, queste sono le studentesse. Chi sono questi? Che cosa è questa? Questi sono i professori e questa è la mia facoltà.

UNITÀ 2

9

uno studente romeno. .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 6. ma belle. Este ca o casã din poveşti (fiabe)...... UNITÀ 2 10 .. De unde vii? Vin din Italia.... Traducete in italiano (Traduceti în limba italianã): Casa Mariei este frumoasã...... Egli. Le case..... Completate con le forme del verbo ESSERE (Completati cu formele verbului ESSERE – A FI): Questo libro .contento..un rione pieno di parchi e di giardini.. la stadion....... Unde merg studentii? Ei merg la facultate........... Ale cui sunt aceste maşini? Ele sunt ale lui Marian. Esse...vecchie................... Io.un giovane diligente.... 6.... iar cãrtile ale bãietilor.... Creioanele sunt ale fetelor. Tu.. Unde mergi? Merg la Maria acasã......degli amici simpatici..simpatiche.. Essa.....dello bambino.una ragazza gentile.... Voi .. Ale cui sunt aceste pãpuşi? Ele sunt ale fetitei....fortunati.. Noi. Completate con i numerali giusti (Completati cu numeralele corespunzãtoare): 13 fazzoletti 3 gessi 7 matite 12 quaderni 8 allievi 4 fiori 15 rose 2 scolari 9 paesi 14 gelati 6 ragazze 5 colleghi 10 bambini 11 carrozze 7 giorni 8........ non della bambina. Essi..degli allievi tranquilli.. Florile fetei sunt roşii şi albe..

Cercare l’ago nel fienile.. DIVINA COMMEDIA: Un capolavoro autentico.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI CANE: Un lupo sentimentale. ECCETERA: La più comoda delle parole: viene usata quando si vuole far credere che si hanno ancora cose da dire. beàto chi ha un occhio. Cacciò nell’inferno molte persone. DON CHISCIOTTE: Un matto secco e un matto grasso che vanno per il mondo in cerca di legnate. ed è un peccato che ci sia giunto incompleto: infatti comincia. incominciano le ostilità. Camino notte e giorno /// Ma rimango sempre allo /// stesso posto. CÉLIBE: Un uomo che ha perduto l’occasione di fare infelice una donna.”Nel mezzo”. ESPERANTO: Lingua che si chiama universale perchè non è parlata da nessuno. DANTE: Colosso che seppe scegliersi a maestro un gigante (Virgilio) e s’assise solenne fra i grandi.. Can che abbaia non morde. DICHIARAZIONE: Le dichiarazioni d’amore somigliano alle dichiarazioni di querra: appena esse sono fatte. come fra i pigmei. Ride bene chi ride ultimo. /// Chi sono? UNITÀ 2 11 . ECO: Il telefono della natura. In terra dei ciechi. e in questo senso è un vero peccato che non viva ancora. La notte porta consigli.

I VERBI INCOATIVI  IL VERBO ANDARE ALL’INDICATIVO PRESENTE  CONTIAMO DA 15 A 50 ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE UNITÀ 3 1 . L’USO DELL’ARTICOLO INDETERMINATIVO  L’OMMISSIONE DELL’ARTICOLO  L’ARTICOLO PARTITIVO  L’AGGETTIVO QUALIFICATIVO  I PRONOMI PERSONALI E DI CORTESIA  AGGETTIVI ANTONIMI INDICANTI QUALITÀ  L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI REGOLARI.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: L’OCCORENTE PER LO SCRIVERE E PER LO STUDIO I DIVERSI COLORI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  L’ARTICOLO INDETERMINATIVO.

autunnale. Alla libreria ha trovato un atlante grande. con il PC (il Personal Computer) si possono elaborare testi e disegni di tutti i generi. Oggi non si scrive più con la penna o con il pennino. color viola. un astuccio.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI L’OCCORENTE PER LO SCRIVERE E PER LO STUDIO Andrea ha comprato tutti gli oggetti occorenti di cancelleria: una cartella. fermagli per graffare insieme i fogli dei dossier. insieme all’erba rimasta ancora in vita. insomma. il blù e l’arancio. una stilografica. il color rosa. colori scuri o chiari. Certo. si possono fare anche delle fotocopie dei brani dai vari opúscoli. tutti i tipi di carta che le possono servire e poi un roghello. insomma. il color oliva. il nero. già preparati ad ascoltare le spiegazioni del professore ed a prendere gli appunti. il giallo. il verde. Ora. gomme. l’azzuro. il rosso. una carta asciugante. Per le eltre materie troverò i libri adatti nella biblioteca dell’università. un apuntalapis ed un calamaio con dell’inchiostro stilografico. Ha comprato anche carta da scrivere (parecchi fogli). il grigio. il bianco. a getto d’inchiostro od a lasser ci fa avere una pagina redatta con i migliori caratteri grafici disposti sullo schermo. usando diversi linguaggi ed editori. dodici matite nere e colorate. un dizionario bilingue (romeno-italiano) e un dizionario etimologico e di sinonimi. UNITÀ 3 2 . mentre la stampante ad aghi. alcuni manuali di filosofia. È vero! L’Autunno è il più bel tempo per i colori! È una magnifica stagione. È un paesaggio molto bello. libri. Quando incominciano le lezioni. il marrone. sette libri. un compasso ed una squadra. cinque quaderni (a righe ed a quadretti). di storia e di diritto. tutte le sfumature impercettibili dell’arcobaleno. o dalle riviste. con tanti alberi! Ci sono tutti gli colori . od altre pubblicazioni dalla bibliografia per gli esami. Le foglie degli alberi. tre biro. I DIVERSI COLORI Gianni ha comprato un bel quadro. la carta geografica dell’Europa ed un mappamondo. carta da disegno e cartacarbone. come al tempo dei nostri nonni. tutti gli studenti e le studentesse vanno a sedersi nei banchi dell’aula. i rami sono. una vera sinfonia cromatica.

magnificã = manualul = harta lumii = maroniul = materia = creionul negru = creionul colorat = în timp ce = cel mai bun. câtva = ceva. chiara colorato. câtiva. rimasta la rivista il rosso lo schermo servire la sfumatura la sinfonia il sinonimo la squadra la stagione = în sfârşit = cartea = limbajul = librãria = magnific. adatta albero alcuno. la nonna il nostro. câteva. clarã. portocalie = curcubeul = a asculta = penarul = atlasul = de toamnã = alb. alta = altii. arancia l’arcobaleno ascoltare l’astuccio l’atlante autunnale bianco. l’altra gli altri. cea mai bunã = mult. la nostra occorrere l’occorrente l’oggetto oggi l’opuscolo ora l’ora il paesaggio parécchia. bianca la bibliografia la biblioteca bilingue la biro il blù il brano il calamaio il carattere la carta asciugante la carta assorbente la cartacarbone la carta da scrivere la carta geografica la cartella chiaro. potrivitã = pomul = unul. la migliore molto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI adatto. altele = î ncã = ascutitoarea = notitele = portocala = portocaliu. coloratã = culoarea = culoarea mãslinei = trandafiriu = violet = compasul = a cumpãra = a-şi cumpãra = cromatic. hârtie de carbon = hârtie de scris = harta = servieta = clar. cromaticã = dreptul = desenul = divers. rãmasã = revista = roşul = ecranul = a servi = nuanta = sinfonia = sinonimul = echerul = anotimpul UNITÀ 3 3 . una = unii. colorata il colore il color oliva il color rosa il color viola il compasso comprare comprarsi cromatico. magnifica il manuale il mappamondo il marrone la materia la matita nera la matita colorata mentre il migliore. a fi necesar = cele necesare = obiectul = astãzi = broşura. deschis = colorat. unele = altul. dispusã = dictionarul = dictionarul bilingv = dictionarul etimologic = dictionarul de sinonime = dosarul = editorul = a elabora = iarba = examenul insomma il libro il linguaggio la libreria magnifico. diversã = dispus. le altre ancora l’appuntalapis gli appunti l’arancia arancio. a noastrã = a trebui. opusculul = acum = ora = peisajul = ceva. disposta il dizionario il dizionario bilingue il dizionario etimologico il dizionario di sinonimi il dossier l’editore elaborare l’erba l’esame = potrivit. multã. parécchi la penna la penna (stilografica) il pennino pottere prendere preparare la pubblicazione il quaderno a righe il quaderno a quadretti quando il ramo redare redatto. pixul = albastrul = fragmentul = cãlimara = caracterul = sugativa = sugativa = indigo. bunica = al nostru. redatta il righello rimanere rimasto. parécchio parécchie. foarte = negrul = bunicul. alcunele l’altro. cromatica il diritto il disegno diverso. tocul = stiloul = penita = a putea = a lua = a pregãti = publicatia = caietul dictando = caietul de matematicã = când = ramul = a reda = redatã = r i g la = a rãmâne = rãmas. mai mult = pana.alcuna alcuni. molta il nero il nonno. albã = bibliografia = biblioteca = bilingv = creionul cu bilã. diversa disposto. cãrticica.

un genere (un gen). este substituit în folosirea practicã de cãtre adjectivul pronominal nedefinit alcuni (unii).t. gn. un vulcano (un vulcan). un mezzo (un mijloc. uno yogurt (un iaurt).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI fare il fermaglio la filosofia la foglia il foglio la fotocopia il genere il giallo già grafico la graffa graffare il grigio impercettibile l’inchiostro stilografico incominciare insieme a = a face = agrafa = filozofia = frunza = foaia = copia xerox = tipul. Articolul uno se foloseşte în fata substantivelor masculine ce încep cu consoanã de exceptie S impura.n. Articolul nehotãrât se foloseşte în fata numeralelor cardinale pentru a indica aproximatia numericã: C’erano. certe (anumite). y.r. felul. o jumãtate).d.l. FOLOSIREA ARTICOLULUI NEHOTÃRÂT FEMMINILE Una Un Pluralul inexistent în limba italianã.q. toate = verdele = viata = ne oferã = cele necesare pentru scris = rechizite = se pot elabora = nu se mai scrie La primavera = primãvara L’estate = vara L’autunno = toamna L’inverno = iarna Gennaio = Ianuarie Febbraio = Februarie Marzo = Martie Aprile = Aprilie Maggio = Mai Giugno = Iunie Luglio = Iulie Ottobre = Octombrie Agosto = August Novembre = Noiembrie Settembre = Septembrie Dicembre = Decembrie GRAMATICÃ L’USO DELL’ARTICOLO INDETERMINATIVO  L’ARTICOLO INDETERMINATIVO. un sette. genul = galbenul = deja = grafic = agrafa = a pinde cu agrafe = griul = imperceptibil = cerneala pentru stilou = a începe = împreunã la stampante ad aghi la stampante a getto d’inchiostro la stampante a lasser la stilografica la storia il tempo il testo il tipo tutto.v : un babbo (un tãtic). uno gnocco (o gãluşcã).g. un soldato (un soldat). otto ragazzi.f. tutta tutti. un titolo (un titlu). UNITÀ 3 4 . tutte il verde la vita ci fa avere l’occorente per lo scrivere gli oggetti di cancelleria si possono elaborare non si scrive più = imprimanta cu ace = imprimanta cu jet de cernealã = imprimanta laser = stiloul = istoria = timpul = testul = tipul = tot. ps. un nano (un pitic). credo. uno xilofono (un xolofon). toatã = toti. Articoulul un se foloseşte în fata substantivelor masculine care încep în consoanã normalã b. ARTICOUL NEHOTÃRÂT are în limba italianã urmãtoarele forme: SINGOLARE MASCHILE Un Uno ARTICOLUL NEHOTÃRÂT.m. un patto (un pact). un quarto (un sfert). certi (anumiti). un frutto (un fruct).p. x. z : uno scoiatolo (o veveritã). un cielo (un cer). un leone (un leu).s. alcune (unele). sau de prepozitia articulatã di. un raggio (o razã).

în fata numelor proprii (nume de persoane. quello (aceea) : questo fiore (aceast –nu– il 2. un’età (o vârstã). some bread. martedi. la tua sorellina (sora ta). cumpãr banane. una teleferica (un teleferic). împreunã cu alte cuvinte. bevo dell’acqua. în fata numelor care indicã zilele sãptãmânii şi lunile anului : lunedi. Iddio” (Dumnezeu. luglio. ascolto della musica. ceai (en. La plural. marzo. una colonna (o coloanã). ascult muzicã. cu exceptia lui nonno. un amico (un prieten). apã (fr. some tea – (nişte) pâine. proverbe : a fior d’acqua – la suprafata apei. dell’. în fata substantivelor care fac parte din anumite locutiuni adverbiale : avere per certo – a lua ca sigur.  L’OMMISSIONE DELL’ARTICOLO questo fiore ARTICOLUL se omite în urmãtoarele cazuri: OMITEREA ARTICOLULUI 1. da capo a piedi – de sus pânã jos. 4. gennaio. ottobre. le tue zie (mãtuşile tale). Corespondentul sãu în alte limbi este: du lait. una zebra (o zebrã). cambiar idea – a-şi schimba ideea. nonna (ca substantiv) şi de loro (ca adjectiv posesiv): mia madre (mama mea). zicãtori. Articolul un’ se foloseşte în fata substantivelor feminine ce încep în vocalã: un’anima (un suflet). 7. ho letto dei libri. il mio nonno (bunicul meu). maggio. il settembre prossimo (septembrie viitor) 3. compro delle banane. pe când în limba românã este corect sã se spunã: Ascult muzicã – nu – nişte muzicã. 5. când în fata sa este o altã prepozitie : Vado dagli amici – merg la prieteni. ascult muzicã. – Mãnânc (nişte) pâine. în fata adjectivelor demonstrative questo (acesta). della. la sua nonna (bunica sa). De asemenea primesc articol când aceste substantive sunt diminutive: il mio fratellino (frãtiorul meu). în fata substantivelor care indicã gradele de rudenie . de l’eau – (nişte) lapte. degli. în fata substantivelor care indicã. cremã. un ingegnere (un inginer). il loro fratello (fratele lor). dello. În limba italianã este corect sã se spunã: Ascolto della musica. l’antica Roma (antica Roma). un eroe (un erou). tradusã prin nişte . il suo babbo (tãticul sãu). un’unità (o unitate). un numãr nedeterminat. prendere per sicuro – a lua ca sigur. delle . în fata substantivelor care fac parte din expresii. în fata substantivelor “Dio. Zeu): Credo in Dio. aceste substantive însotite de adjectivul posesiv primesc articol: i miei genitori (pãrintii mei).  L’ARTICOLO PARTITIVO ARTICOLUL PARTITIV exprimã o parte luatã din întreg. sau în cazul în care în limba românã nu se foloseşte nici un articol: manânc pâine. de la creme. Când acestea sunt urmate de un determinant primesc articol: il sabato scorso (sâmbãta trecutã). un’oliva (o mãslinã).) ARTICOLUL PARTITIV nu se foloseşte în trei situatii: 1.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Articoulul un se foloseşte în fata substantivelor masculine care încep în vocalã: un uomo (un bãrbat). substanta numelui enuntat nu este specificatã: Mangio del pane. În limba ARTICOLUL PARTITIV italianã acesta se exprimã prin prepozitia articulatã Di – del. am citit (nişte) cãrti. dei. expresii pietrificate : non aver paura – a nu avea fricã. Dacã aceste nume sunt acompaniate de un determinant vor fi acompaniate de articol: la bella Firenze (frumoasa Florenta). Exceptie: La domenica. a caval donno non si guarda in bocca – calul de dar nu se cautã de dinti. Acesta se foloseşte când cantitatea.– nu se va putea spune – UNITÀ 3 5 . 6. tuo padre (tatãl tãu).). nostro cugino (verişorul nostru). nume de localitãti): Fernando. beau apã. Bucarest. 8. una santa (o sfântã). o cantitate anume. Articolul una se foloseşte în fata substantivelor feminine ce încep în consoanã: una domenica (o duminicã). Parigi. le sue sorelle (surorile lui). un’inglese (o englezoaicã). sabato.

Esso. gentili). harnic) intelligente (inteligent) severo negligente (neglijent) sciocco (prost) indulgente ADJECTIVE ANTONIME CARE DENUMESC CALITÃTI utile (util) facile (uşor) leggero inutile (inutil) difficile (dificil) pesante ADJECTIVE ANTONIME CARE DENUMESC CALITÃTI UNITÀ 3 6 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Vado da degli amici. (Ursul este un animal. – Ai prieteni? Da. La întrebarea Hai degli amici? (Ai prieteni) se poate rãspunde Si. // No. El trãieşte în pãdure. –e (buono. buone) şi la plural în –e. ADJECTIVUL MASCULIN se poate termina la singular în –o. Il ragazzo buono ed intelligente. La ragazza buona ed intelligente. Esso. –e (buona. Loro (ele) Loro (Dumneavoastrã) Pronumele Egli. gentili. intelligenti. burro. eu am prieteni. intelligenti. 3. cât şi pentru genul natural. I signori e le signore buoni. eu nu am prieteni. simpatici. animal. sau Non ne ho. –i (buone. de asemenea acestea sunt prezente în conjugarea verbelor. simpatici. non ho amici. uova. Nu existã o regulã exactã în ceea ce priveşte pozitionarea acestuia înainte sau dupã substantiv.)  L’AGGETTIVO QUALIFICATIVO ADJECTIVUL CALIFICATIV ADJECTIVUL CALIFICATIV indicã o calitate a substantivului la care se referã. Lui şi Lei înlocuiesc numele care indicã persoane în timp ce Esso se foloseşte pentru animale: L’orso è un animale. Esse sunt personale şi se folosesc atât în gramaticã. sau Si. io ho degli amici. io ho degli amici. Essa. când propozitia respectivã este negativã: Hai degli amici? Si. Esso vive nel bosco. io non ho amici. Nu. gentili). în limba italianã acesta are douã forme PRONUMELE PERSONALE ŞI DE POLITETE pentru ambele numere şi cere persoana aIIIª singular şi. E DI CORTESIA  I PRONOMI PERSONALI PRONUMELE PERSONALE şi PRONUMELE DE POLITETE se folosesc pentru a înlocui substantivele ori de câte ori este nevoie. ADJECTIVUL FEMININ se poate termina la singular în –a. Se poate da o regulã având ca bazã plãcerea sunetului sau necesitatea de a marca mai bine calitatea pe care acestea o exprimã. respectiv plural. gentile) şi la plural în –i (buoni. No. – Pentru a pregãti prãjitura trebuie fãinã. Lui (el) Essa. În limba italianã acestea sunt: SINGULAR Io (eu) Tu (tu) Egli. gentili. când în propozitie este o enumerare: Per preparare il dolce occorrono farina. zucchero ed aromi. Loro (ei) Esse. acestea) care este invariabil. Essi. ouã. zahãr şi arome. uman. Prepozitia articulatã Di poate fi înlocuitã de pronumele partitiv Ne (din aceasta. ne ho. Il signore e la signore buoni. Le ragazze buone ed intelligenti. Lei (ea) Lei (Dumneavoastrã) PLURAL Noi (noi) Voi (voi) Essi. INDICANTI QUALITÀ buono (bun) abile (priceput) bello  AGGETTIVI ANTONIMI cattivo (rãu) inabile (nepriceput) brutto diligente (îngrijit. 2. I ragazzi buoni ed intelligenti. În timp ce în limba românã pronumele “Dumneavostrã” este invariabil şi se foloseşte cu persoana aIIª plural. Ella. unt.

.ate . lessi (citii). TEMPI SEMPLICI (TIMPURI SIMPLE): PRESENTE (PREZENT) IMPERFETTO (IMPERFECT) PASSATO REMOTO (PERFECT SIMPLU) FUTURO (VIITOR) PASSATO PROSSIMO (PERFECT COMPUS) TRAPASSATO PROSSIMO (MAI MULT CA PERFECTUL) TRAPASSATO REMOTO (MAI MULT CA PERFECTUL) FUTURO ANTERIORE (VIITOR ANTERIOR) DEI VERBI REGOLARI. în limba italianã modul indicativ are 8 timpuri.ono IIIª Coniugazione -o -i -e .partire: part. leggerò (voi citi). respectiv prin “Mai Mult Ca Perfect”.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (frumos) felice (fericit) vecchio (bãtrân) vecchio (vechi) grande (mare) simpatico (simpatic) (urât) infelice (nefericit) giovane (tânãr) nuovo (nou) piccolo (mic) antipatico (antipatic) (sever) fortunato (norocos) studioso (studios) dolce (dulce) attento (atent) onesto (sincer) (indulgent) sfortunato (ghinionist) pigro (leneş) amaro (amar) distratto (distrat) disonesto (mincinos) (uşor) alto (înalt) largo (larg) lungo (lung) pieno (plin) aperto (deschis) (greu) basso (scund) stretto (strâmt) corto (scurt) vuoto (gol) chiuso (închis) INDICATIVUL (L’INDICATIVO) este primul mod predicativ care indicã actiuni reale. trecut sau în viitor fãrã ca actiunea lor sã depindã de o alta: io leggo (eu citesc). VERBELE INCOATIVE TEMPI COMPOSTI (TIMPURI COMPUSE): În timp ce în limba românã are 7 timpuri. Esse -o -i -a . INDICATIVUL PREZENT AL VERBELOR REGULATE (L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI REGOLARI) se formeazã adãugând rãdãcinii verbului de conjugat terminatiile pentru fiecare persoanã.ite . avrò letto (voi fi citit).iamo . desfãşurate în prezent. ho letto (am citit). . fiind vorba de un al doilea “Mai Mult Ca Perfect” – Il Trapassato Remoto – care se va traduce la fel ca şi – Il Trapassato Prossimo. Essa No i Vo i Essi. Rãdãcina verbului reprezintã acea parte a verbului obtinutã prin înlãturarea terminatiei specifice fiecãrei conjugãri – cantare : cant.ono CANTARE (a cânta): io cant-o tu cant-i egli/essa cant-a noi cant-iamo LEGGERE (a citi): io legg-o tu legg-i egli/essa legg-e noi legg-iamo PARTIRE (a pleca): io part-o tu part-i egli/essa part-e noi part-iamo UNITÀ 3 7 . avevo (ebbi) letto (citisem).iamo . Iª Coniugazione Io Tu Egli.iamo .ete . I VERBI INCOATIVI  L’INDICATIVO PRESENTE INDICATIVUL PREZENT AL VERBELOR REGULATE.ano IIª Coniugazione -o -i -e .. leggevo (citeam). .. specifice fiecãrei conjugãri în parte.leggere: legg.

e. a da faliment a fi nebun (dupã ceva) a pleca ANDARE = a merge. cu terminatia –ire .Che tipi di carta ci sono? EXERCITII UNITÀ 3 8 . a se evapora a cãdea a îngãdui a se delãsa.A che cosa serve il PC? . voi fin-ite. a se îndepãrta.cinquanta 1. a se muta dintr-un loc în altul. a cãdea mersul.Con che cosa si graffano insieme i fogli di un dossier? .trentacinque SÃ NUMÃRÃM DE LA 1 LA 50 36 – trentasei 37 – trentasette 38 – trentotto 39 – trentanove 40 – quaranta 41 – quarantuno 42 – quarantadue 43 – quarantatrè 44 – quarantaquattro 45 – quarantacinque 46 – quarantasei 47 – quarantasette 48 – quarantotto 49 . umbletul cu trecerea timpului  CONTIAMO DA 15 A 50 15 – quindici 16 – sedici 17 – diciasette 18 – diciotto 19 – diciannove 20 – venti 21 – ventuno 22 – ventidue 23 – ventitrè 24 – ventiquattro 25 – venticinque 26 – ventisei 27 – ventisette 28 – ventotto 29 – ventinove 30 – trenta 31 – trentuno 32 – trentadue 33 – trentatrè 34 – trentaquattro 35 .o. a trebui sã fie. care din motive eufonice primesc grupul –isc. a se alege praful a avea succes. essi/esse fin -isc. a eşua.ono.Che cosa ti sei comprato? .quarantanove 50 . a se duce a hoinãri a nu o nimeri. Rispondete alle domande: .i.Con che cosa si può scrivere nel quaderno . a merge într-o directie. noi fin-iamo. a placea.  IL VERBO “ANDARE” ALL’INDICATIVO PRESENTE Io vado (eu merg) Tu vai (tu mergi) Egli va (el merge) Essa va (ea merge) VERBUL “A MERGE” LA INDICATIV PREZENT Noi andiamo (noi mergem) Voi andate (voi mergeti) Essi vanno (ei merg) Esse vanno (ele merg)  ESPRESSIONI CON IL VERBO “ANDARE” andare in letto andare a male andare a ruba andarsene andare in giro andare a monte andare matto (per) andare via a merge la culcare a se deteriora. a continua andare con il tamburo andare in onda andare in fumo andare per terra lasciare andare lasciarsi andare l’andare con l’andar del tempo a bate toba a pune în undã. a transmite a se risipi. tu fin -isc. egli/essa fin -isc. a se vinde ca pâinea caldã a pleca.Con che cosa si appunta la matita? .Che generi di stampante conosci? .între rãdãcinã şi terminatie la toate persoanele la singular şi la cea de-a treia plural: finire – io fin -isc.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI voi cant-ate essi/esse cant-ano voi legg-ete essi/esse legg-ono voi part-ite essi/esse part-ono I VERBI INCOATIVI (VEBELE INCOATIVE) sunt verbe ce apartin celei de-a treia conjugãri.

mettendo l’articolo determinativo ed indeterminativo: tatã bun casã frumoasã mamã înteleaptã cheie mare clasã micã sticlã curatã glumã bunã UNITÀ 3 9 . Traducete in italiano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 2. Mettete l’articolo indeterminativo ai nomi seguenti: vecchio amico scalino alto bella casa vetro sporco stanza pulita cielo trasparente errore grave esercizio semplice astuccio aperto uomo tranquillo donna saggia quaderno nuovo buona signora angolo scuro lavagna nera gesso bianco scaffale grande quadro azzuro matita blu aila larga libro prezioso soffito alto rosa rossa chiave piccola brutto scherzo alta voce tavola rotonda esercizio utile 3.

5..... Ce limbã înveti tu? Dar Angela şi Luigi.... UNITÀ 3 10 ...... Îl cunoşti pe acest bãiat? Nu. Nell’aula ci sono ... Mangio.latte....lettere..... Îmi place foarte mult iaurtul de fructe.... ce limbã învatã? Noi învãtãm ceea ce ne predã profesoara...lapis. Întelegi când îti vorbesc italiana? Înteleg dacã îmi vorbeşti rar.... Bevo......quaderni. nu-l cunosc pe acest bãiat. Mãnânc iaurt.. dar nu o vorbeşte. Profesorul predã limba francezã.studenti......... Sostituite i puntini con l’articolo partitivo e poi traducete in romeno: Io compro ....... Traducete in italiano: Alberto învatã limba englezã...CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI creion alb carte frumoasã tablã neagrã cretã albã tavan înalt tablou pretios 4... Scrivo..... o cunosc pe aceastã fatã.... Sulla tavola ci sono . Claudia întelege limba românã.burro. Ei studiazã limba românã..

. şaisprezece. Ea are caiete? Da.. Eu trãiesc în Romania........ Unde trãieşte el? Ea mãnâncã înghetatã........... iar voi.. Ce mâncati voi? Tu scrii o scrisoare.. pâine.............. iar sora mea... Quanto .. (rispondere) alle domande.. Voi priviti la televizor... per cortesia? Io non ti . iar mama lui.. unt şi brânzã. am marmeladã........... Eu mãnânc fripturã...... În clasã se aflã nouãsprezece bãnci şi treizeci şi cinci de studenti..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ai (nişte) marmeladã? Da..... che cosa ...... (chiamarsi) quella Signora? Quando .... perchè non .. ea are caiete..... Tatãl lui Marcello are patruzeci şi doi de ani...... 6. Noi citim nişte cãrti.. (parlare) più forte... Come si . Noi avem optsprezece reviste. douãzeci şi una............... Fratele meu are şaptesprezece cãrti......... (costare) un chilo di mele.. treizeci şi opt. Tu trãieşti în Italia........ La ce se uitã ei? Tu ai cincisprezece creioane şi douãzeci şi trei de caiete... Ele scriu o lucrare........... Nu ea nu are caiete. Din treizeci şi nouã de sportivi lipsesc astãzi doisprezece..... (arivare) al mare? UNITÀ 3 11 ......... Sostituite i puntini con le forme dei verbi tra le parentesi all’indicativo presente: Signorina. (sentire)..... Ce scriem noi? Ea citeşte o revistã.. Ce citeşti tu? El priveşte pe fereastrã........ Eu privesc un tablou.......... (mangiare)? Voi non . Maria are douãzeci şi patru de foi.

. Il color del mare è celeste......... a che ora finisci oggi il lavoro? E voi..... (ricordare) il nome del ragazzo...... Traducete in italiano: UNITÀ 3 12 ... perchè chiudi il quaderno? Chiudo il quaderno perchè non scrivo più...... la sera.......... Traducete in romeno: Paolo apre la porta.............CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Noi .. Il cielo è azzuro o blu. Verdi sono i campi....... Signorina..... ora leggo la lezione dal libro............... Perchè aprite la porta? Apriamo la porta perchè ce ne andiamo................ Abche Franca e Roberto finiscono quest’anno di studiare e di andare all’università...... (ripetere) le parole della nuova lezione... dipinti su un meraviglioso tapetto! 8.... Gianni.... Lei. 7... A che ora aprite il negozio domani? Apriamo alle due... (crescere) dei bei fiori................... perchè di giorno o di notte è bianco. Perchè apre Lei la finestra? Apro la finestra perchè fa caldo... (finire) da lavorare e . Nel giardino .. Francesca chiude la finestra. Quest’anno Mario finisce di studiare... Voi non ................ Grigio è il colore dell’inverno.. quando finite? Noi finiamo il lavoro alle tre.... quando finisce i corsi? Sempre quest’anno? Carlo...... L’Autunno è la stagione dei colori giallo.. (cominciare) a mangiare.................... la primavera e tutti i colori si vedono nei fiori dell’estate... (ridere)? Noi ........ (piangere) il bambino? Perchè non .. marrone e verde. Perchè ..

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI exercitiul util lectia folositoare studentul conştiincios profesorul sever prietenii simpatici tânãra doamnã copilul prost frumoasele fete uşile gri copacii maro geamurile curate şi transparente bãncile noi creioanele albastre şi roşii cheia neagrã cartea roz scãrile înalte 9. Scrivete gli antonimi dei seguenti aggettivi: útile buono intelligente pigro chiaro lungo vecchio sporco aperto attento problema uşoarã bãiatul distrat nefericitul bãtrân vechiul cântec noul coleg omul sever elevii neglijenti casa plinã mesele rotunde tavanele înalte podeaua albã dulapul lung uşile deschise ferestrele închise floarea roşu deschis cartea albastru închis UNITÀ 3 13 .

. Il pranzo è servito . i – la b. .............. le – il c..  a..... Di b.. Non ho mai visto ....... un’ c...aeroporto Leonardo da Vinci di Roma.. Le mie opere preferite sono ..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI grande simpatico basso amaro diligente fortunato abile infelice vuoto indulgente 10..... Fa d. della gente b.14....quanto tempo non è piovuto?  a.....  a... un d.Spero di avere.......... b..........un cortile... dalle – alle c. Da c ....... una b............ L’aereo parte . genti d.  a...  a.. di – alle 4...Flauto magico.. In 6..........Vespri siciliani e ........... dall’                   b.. delle genti c... uno 2.. dell’ 3................12.... di – a d. Biffate una delle quattro cassette (a....così paziente... di UNITÀ 3 14 . gente 5..... i – il d........ c oppure d): 1.....  a... le – la 7....... Si avvicinò a quella statua che era in fondo .... di c...altro buon voto all’esame.. da d............ delle – alle b.....  a.

.. al d.. Arriverò .I miei bambini vanno a letto quando ci vanno le galline........ Gli – lo b....È il sudore della terra! Maestro: ...  a.......... In 8.Miope?E come lo sai? Pierino: ...Che cosa sai sui serpenti velenosi? Per esempio il cobra? Pierino: ....... non posso venire..lo 10... per un asino...Cosa ti sei fatto a quel dito che tieni fasciato? . questa è nuova! E perché? Pierino: .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI c.... Anche i vostri? .fare. mezzogiorno.. Maestro: .... da d.Il cobra è un animale miope! Maestro: .Ma se ha gli occhiali! Mestro: . da b.. di 9... di d....Mi son preso una scheggia di legno... a c........Noi non abbiamo galline... a b.  a. hai le orecchie troppo lunghe....... ....pomeriggio.... I – il c..  a.Chi guida il aeroplano? UNITÀ 3 15 ....E tu.. . che peccato! ...sportelli sono chiusi . I ..Perché la terra gira e rigira e girando si stanca e…suda! Maestro: ..... per un uomo dotto.....Te l’ho già detto altre volte di non grattarti la testa.... le hai troppo corte... a             b.Tu.Ah...Che cos’è la rugiada? Pierino: . Tra amici: .. Ho molto . .. per Tra due signori: . alle c............ Gli – il d.

Nominatemi qualche volatile! Pierino: .gli angeli… UNITÀ 3 16 . Maestro: .Le galline…gli uccelli.E come sa il pilota dove andare? Pierino:.Gli dice il dirottatore! Maestro: .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Pierino: .Il pilota.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: LA LETTERA LETTERA ALL’AMICO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL NUMERALE  NUMERALI CARDINALI DA 50 E POI OPERAZIONI ARITMETICHE  LE QUATTRO  IL SISTEMA METRICO DECIMALE  IL PRONOME E L’AGGETTIVO DIMOSTRATIVO  IL PRONOME E L’AGGETTIVO POSSESSIVO  L’USO DI ALCUNE PROPOSIZIONI ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE UNITÀ 4 1 .

cognome e indirizzo)  I francobolli si incollano sul lato davanti della busta. com’è naturale.. cioè ho la responsabilità di UNITÀ 4 2 . in mezzo al foglio. per svegliarmi del tutto – poi mi asciugo. a destra. per mostrare l’amicizia e l’amore a chi è lontano da noi. tra l’altro. Vado alla fermata d’autobus – sono già le otto – per andare al ufficio dove lavoro. più completa e meno costosa! Perche scriviamo le lettere? Per dare e chiedere notizie. Essa ci permette di comunicare con persone lontane. prendo la prima colazione: succo d’arancia o di pompelmo. ma soprattutto con amici e parenti. “come si svolge” di solito una mia giornata di lavoro. nuovo e pulito  In alto. Certo che c’è il telefono. cognome. Nella tua ultima lettera dell’otto corrente chiedi. si scrive la data e la località  In alto. si scrive il destinatario (nome.. panini e un uovo (qualche volta mangio un cereale invece di uova). Gentile signora. in genere senza righe o quadretti. Prima di uscir di casa. Ecco la mia risposta: La mattina mi alzo di buon’ora. la formula di apertura. LETTERA ALL’AMICO Caro Giuseppe. sul lato davanti.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Che cos’è la lettera? È un mezzo di comunicazione. se la lettera va all’estero si scrive anche il nome del paese. anche sconosciute o conosciute da poco. Ma la lettera scritta ha il vantaggio di essere più precisa. vado nello stanzino da bagno dove mi lavo bene – faccio la doccia con acqua fredda. nell’angolo destro.  Sull’altro lato della busta si scrive il mittente (cioè il proprio nome. indirizzo. Io sono molto contento con il mio posto: sono sovrintendente di vendite in una azienda di esportazione. alle sei e mezza.ecc)  Sulla busta. città e codice postale). in genere in alto. mi pettino (non entro qui negli altri particolari dell’igiene personale) e mi vesto. confidenziale o rispettosa a seconda della persona a cui scriviamo (Caro fratello. caffè con latte. Quando scriviamo una lettera dobbiamo rispettare le seguente regole: LA LETTERA  Si scrive la lettera con la matita  Si scrive su un foglio speciale.

Spesso – per dormir bene – prendo soltanto del latte cagliato oppure un tè con pane e marmellata. Finalmente. ecc. non mancano i divertimenti.. a quest’ora tutta la famiglia è insieme. Certo che questo programma tranquillo e ideale non si ripete ogni giorno. Come vedi. In ufficio sto a lavorare fino alle quatro pomeridiane. ma. questa occupazione di fatto mi aiuta a distendermi. Mi riposo poi ancora un po’ e vado a letto abbastanza tardi. E’ un impiego di qualità. Alle cinque precise arrivo a casa. invece di fare una breve siesta. D’accordo! Ecco. Vedi!? Aspetto la tua risposta.qui devo interrompere perchè non ho più tempo. comincio a studiare l’italiano e a fare gli esercizi del manuale. ma verso l’una ho bisogno solo di venti minuti per. mangiare in una trattoria molto vicina. però mi addormento subito. però. a tuo giudizio. In generale faccio tutto ciò che un uomo d’affari deve fare: telefonare. controllo delle fatture. Mario accendere l’alba l’allegato alzarsi asciugare ascoltare aspettare l’azienda la busta chiedere cominciare coricarsi la corrente davanti destare il destinatario il divertimento entrare il giudizio a aprinde zori anexa a se scula. a şterge a asculta a aştepta întreprindere plicul a cere a începe a se culca curentul a înainta a trezi destinatarul distractia a intra pãrerea il particolare passegiare la poltrona il pompelmo il posto prendere il preparativo la questione la radio recarsi restare riposare risolvere la risposta il salotto di solito svolgere talvolta tardi detaliul a se plimba fotoliul grep(fruit) locul a lua pregãtirea chestiunea. di solito ceno alle otto.. a se ridica a usca. Talvolta torno a casa molto tardi e vado a letto verso mezzanotte o anche un po’ più tardi. întrebarea radio a se duce a rãmâne a se odihni a rezolva rãspunsul salonaş de obicei a desfãşura uneori târziu UNITÀ 4 3 .Sempre nella tua ultima lettera dici che. scrivo questa lettera prima di uscire di casa.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI rispondere alle richieste di merci dei clienti. Quando non trovo un film interessante. perchè mi reco con degli amici a passeggiare o a vedere uno spettacolo. prendo una rivista o un libro e leggo fino all’ora della cena. quando questo non desta più il mio interesse. Questa è una mia giornata di lavoro.. è bene levarsi all’alba e scrivere la corrispondenza prima di andare al lavoro. prendo in noleggio una videocassetta oppure ascolto dei dischi di musica classica (ho già una buona colezione di dischi CD). corrispondenza internazionale. Cordiali saluti . Alle sei vado in salotto e prendo posto in una poltrona davanti alla televisione (spesse volte vedo un canale della tivù italiana) e ci resto per un paio di ore.

a întârzia a fi pe picior de plecare a fi pe punctul de fiinta. a se afla a fi de ajutor a avea gust a fi obligatoriu a se înapoia a fi mânios. a se caracteriza. a da) la tempesta generalmente (în general) volentieri = = inviare. a proveni.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI interrompere la lettera levarsi mancare il mitente a întrerupe scrisoarea a se scula a lipsi expeditorul tornare tranquillo la trattoria uscire il vantaggio a se întoarce liniştit birt a ieşi avantajul PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE a secondo della persona – în functie de persoanã sul lato davanti (della busta) – pe partea din formula di apertura – formulã de introducere fatã (a plicului) formula di chiusura – formulã de încheiere sull’altro lato – pe cealaltã parte in alto (del foglio) – în partea de sus (a foii) SINONIME chiedere costoso dare in genere = = = = domandare (a cere) mandare caro (scump) il sasso offrire (a oferi. ieşit din fire essere incapace di essere in forse essere in grado di essere in qualcuno essere in ritardo essere sul partire essere sul punto di l’essere EXPRESII CU a fi incapabil sã a fi în dubiu a fi în stare sã a fi în locul cuiva a fi în întârziere. spedire (a trimite) = la pietra (piatra) = la bufera (furtuna) con piacere (cu plãcere) ANTONIME a destra all’inizio completo conosciuto costoso davanti a in alto mandare ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ ≠ a sinistra (la dreapta ≠ la stânga) alla fine (la început ≠ la sfârşit) incompleto (complet ≠ incomplet) sconosciuto (cunoscut ≠ necunoscut) a buon mercato (scump ≠ ieftin) indietro a (în fata ≠ în spatele) in basso (în partea de sus ≠ în partea de jos) ricevere (a trimite ≠ a primi) CUVINTELE ESSERE = a fi. a costa. creatura UNITÀ 4 4 . a se întâmpla essere al verde essere capace di esserci essere d’aiuto essere di buon gusto essere d’obligo essere di ritorno essere fuori di sè a fi lefter a fi capabil sã a exista.

4. 2. un milione.000 – diecimila 50 – cinquanta 51 – cinquantuno 52 – cinquantadue 57 – cinquantasette 59 – cinquantanove 60 – sesanta 61 – sesanta uno 74 – settantaquattro 75 – settantacinque 80 – ottanta 86 – ottantasei 101 – centuno 108 – centotto 110 – centodieci 199 centonovantanove 300. duemilioni. Singurul numãr care are o formã diferitã este venti (douãzeci). 9 . novecento novantanove 2. fãrã liniutã de unire. respectiv dicia + 7. novecento sessantadue 1. COLECTIVE. DISTRIBUTIVE. MULTIPLICATIVE.000 – un miliardo   I NUMERALI CARDINALI Numeralele sunt: CARDINALE.000 – mille 1. distrat a prinde pe cineva cu mâta-n sac a fi distrat a mânca din pachet a înşela pe cineva sacco a pelo un sacco di un sacco di gente Un sacco di guai vuotare il sacco sac de dormit o grãmadã de o multime de lume O multime de necazuri a spune tot GRAMATICÃ  I NUMERALI  NUMERALI CARDINALI DA 50 E POI 63 – sesantatre 68 – sesantotto 70 – settanta 90 – novanta 97 – novantuno 100 – cento NUMERALELE CARDINALE DE LA 50 ÎN SUS 200 – duecento 205 duecentocinque 500 – cinquecento 900 – novecento 1. 8. novanta.000.000 – un milione 9. milione – UNITÀ 4 5 . ORDINALE. grãmada/ jaful.000 – trecentomila 1.000.190 – tremilacentonovanta 10.574. un miliardo. cinquanta. ottanta. NUMERALELE CARDINALE NUMERALELE CARDINALE sunt: uno. due cento. NUMERALELE CARDINALE sunt invariabile la plural: cento – duecento. prãdarea andar con la testa nel sacco cogliere uno con le mani nel sacco fare le cose con la testa nel sacco mangiare al sacco mettere (uno) nel sacco a merge neatent. Zecile se formeazã adãugând la unitãti terminatia – anta . settanta.000. punga/ multimea. iar numerele de la 17 pânã la 19 se formeazã tot din douã numere.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IL SACCO = sacul.000.000 – duemila 3.999 – mille. FRACTIONARE. tre mila.962 – tremilionicinquecentosettantaquattr omila. cento undici 1. due. 6 + – dici . quaranta. Numerele formate din zeci şi unitãti se scriu legat. care-şi pierd vocala finalã în fata acestei terminatii: trenta. mille. De la dieci în sus acestea se compun în douã moduri: numeralele de la 11 pânã la 16 se compun din douã numere – respectiv 1.001 – novemilioniuno 3. 3. Exceptie: mille – duemila. settanta. tre. 5.111 – mille.

PRODUSUL 5 X 6 = 30 – cinque per sei fanno (uguale) trenta LA DIVISIONE – ÎMPÃRTIREA. LA DIVISIONE (ÎMPÃRTIREA) este operatia prin intermediul cãreia poate fi divizatã o anume cantitate. dodicesimo. Deci prin adunare se adunã douã sau mai multe numere. nono. MÚLTIPLI: decágrammo. etc. ettógrammo. terzo. trentunesimo. IL RISULTATO: LA SOMMA 56 + 24 = 80 – cinquantasei più ventiquattro fanno (uguale) ottanta LA SOSTRAZIONE – SCÃDEREA. un’amica. secondo. PER LA CAPACITÀ – PENTRU CAPACITATE EXPRESII CU NUMERALE CARDINALE: abitare a due passi – a locui aproape far due passi – a se plimba far quattro chiacchiere – a sposovãi. Uno are gen. chilógrammo etc.SUMA LA SOMMA (L’ADDIZIONE) – ADUNAREA. a flecãri farsi di mille colori – a schimba fetefete farsi in mille – a se face luntre şi punte mille grazie – mii de multumiri neanche per un milione – cu nici un pret non valere quattro soldi – a nu valora nimic spaccare il capello in quattro – a tãia firul în patru trovare cento scuse – a gãsi mii de scuze   I NUMERALI ORDINALI NUMERALELE ORDINALE NUMERALELE ORDINALE sunt: primo. centígrammo. millímetro etc. NUMERALUL ORDINAL se formeazã prin adãugarea terminatiei – esimo la NUMERALUL CARDINAL care pierde vocala finalã: undicesimo. sesto. papi. IL RISULTATO: IL QUOZIENTE .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI duemilioni. IL RISULTATO: LA DIFFERENZA 98 – 36 = 62 – novantotto meno trentasei fanno (uguale) sessantadue . centímetro. asemeni ARTICOLULUI NEDOTÃRÂT: un ragazzo. un miliarde di lei – un miliard de lei.  IL SISTEMA METRICO DECIMALE PER LA LUNGHEZZA – PENTRU LUNGIME MÚLTIPLI: decámetro. millílitro etc. LA SOTTRAZIONE (SCÃDEREA) este operatia prin intermediul cãreia dintr-o cantitate se taie o altã cantitate de acelaşi fel. settimo.DIFERENTA LA MOLTIPLICAZIONE – ÎNMULTIREA. ettólitro. ottavo. chilólitro etc. LA MOLTIPLICAZIONE (ÎNMULTIREA) este operatia prin intermediul cãreia este multiplicatã o cantitate. IL RISULTATO: IL PRODOTTO . obiecte cu obiecte. un amico. adicã lire cu lire. metri cu metri. persoane cu persoane. quarto. regi se folosesc alte UNITÀ 4 6 . un miliardo – due miliardi. PER IL PESO – PENTRU GREUTATE SOTTOMÚLTIPLI: decígrammo. Milione şi miliardo cer prepozitia di : un milone di persone – un milion de persoane. decimo. millígrammo etc. Acestea sunt:  LE QUATTRO OPERAZIONI CELE PATRU OPERATII ARITMETICE ARITMETICHE . chilómetro. una ragazza. SOTTOMÚLTIPLI: decímetro. ventesimo. ettómetro.CÂT 200 : 4 = 50 – duecento diviso (per) quattro fanno (uguale) cinquanta L’ADDIZIONE (ADUNAREA) este operatia aritmeticã prin intermediul cãreia la o cantitate se adaugã altele de acelaşi fel. miriámetro etc. De la undici în sus. quinto. SOTTOMÚLTIPLI: decílitro. Pentru secole. MÚLTIPLI: decálitro. deci prin scãdere se scade un numãr din altul. uno scoiattolo.

NUMERALUL ORDINAL se acordã în gen şi numãr cu substantivul pe care-l determinã: la prima donna. Il Trecento. “E’ il tocco. tríplice – triplu. l’ottava (octava). il duetto (duetul). quadruplo – de patru ori. “E’ la mezzanotte.   I NUMERALI MOLTIPLICATIVI I NUMERALI COLLETTIVI NUMERALELE MULTIPLICATIVE NUMERALELE COLECTIVE  I NUMERALI COLLETTIVI (NUMERALELE COLECTIVE) propriu-zise sunt: ambo. tre per tre (trei câte trei). il decennio (deceniul). entrambi.” (Este ora 12.amiaza). NUMERALELE MULTIPLICATIVE sunt: doppio (duplice) – dublu. quintuplo – de cinci ori.  ESPRIMERE LA DATA E LE ORE CUM EXPRIMÃM DATA ŞI ORELE  ESPRIMERE LA DATA: Pentru a indica prima zi se foloseşte NUMERALUL ORDINAL : primo . “E’ il mezzogiorno. duodecimo (decimosecondo) – al XII-lea. “Sono le due in punto. Alte NUMERALE COLECTIVE sunt utilizate cu valoare de SUBTSANTIV: un paio (o pereche). 1997. una dozzina (o duzinã). due paia (douã perechi). ESPRIMERE LE ORE: Pentru a exprima orele se foloseşte NUMERALUL CARDINAL: “Sono le sei del pomeriggio. séstuplo – de şase ori.XIII-lea) se folosesc numerale care au devenit substantive: Il Duecento. decimosettimo – al XVII-lea. il quinquennio (cincinalul). Mezzo se acordã cu substantivul pe care-l acompaniazã: mezzalira. ambedue. “Ci vediamo alle otto e/meno dieci.” (Este ora douã fix). céntuplo – de o sutã de ori.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI forme ale NUMERALULUI ORDINAL: undecimo (decimoprimo) – al XI-lea.  I NUMERALI DISTRIBUTIVI NUMERALELE DISTRIBUTIVE   NUMERALELE DISTRIBUTIVE sunt formate din NUMERALE CARDINALE şi din prepozitiile a şi per : due a due (doi câte doi). un trimestre (un trimestru). În limba italianã.” (Este ora şase dupã.” (Este miezul noptii).   I NUMERALI FRAZIONARI NUMERALELE FRACTIONARE NUMERALELE FRACTIONARE sunt formate dintr-un numãrãtor şi un numitor: un mezzo (una metà) – o jumãtate. due quinti – douã cincimi. amiaza). DIMOSTRATIVO MASCULIN questo – acesta codesto – acesta costui – acesta quello – acela colui – acela stesso – acelaşi  IL PRONOME E L’AGGETTIVO PRONUMELE DEMONSTRATIVE sunt: SINGULAR PRONUMELE ŞI ADJECTIVUL DEMONSTRATIV FEMININ SINGULAR MASCULIN questi – aceştia PLURAL FEMININ PLURAL questa – aceasta codesta – aceasta costei – aceasta quella – aceea colei – aceea stessa – aceeaşi queste – acestea codeste – acestea costoro – acestea quelle – acelea coloro – acelea stesse – aceleaşi codesti – aceştia costoro – aceştia quelli/quegli – aceia coloro – aceia stessi – aceiaşi UNITÀ 4 7 . décuplo – de zece ori. cinque per ciascuno (câte cinci pentru fiecare).” (Este ora unu). un terzo – o treime. entrambe. Il Quattrocento etc. : primo dicembre.” (Este ora zece şi jumãtate/un sfert). un chilogrammo e mezzo. decimonono – XIX-lea. pentru secole (dupã al. “Sono le dieci e mezzo/un quarto. Pentru alte zile se foloseşte NUMERALUL CARDINAL precedat de ARTICOLUL HOTÃRÂT: Oggi siamo il 7 gennaio.” (Ne vedem la ora opt şi/fãrã zece). un quarto – o pãtrime. tre per volta (câte trei odatã). etc. il secondo posto. 1980.

. Acestea sunt substituite de pronumele questo şi quello . LE SUE (al sãu. a voastrã. dar având un anume sens de dispret şi neâncredere: “Fammi parlare un po’ a costtui!” (Lasã-mã sa-i vorbesc eu ãstuia) Colui. la (modalitatea). LA VOSTRA. (Acest caiet este al lui /al ei. I MIEI. quella – pronume). coloro (aceia) şi ciò (asta) nu se vor întrebuinta ca adjective. quello sunt întãrite – în special în italiana vorbitã – de adverbele qui (aici).” (questa – adjectiv.) – Questo quaderno è di lui / di lei.” (Acesta este un loc frumos) Quello. lì (acolo) : “Questo qui è più bravo di quello lì. LA NOSTRA. sã etc. LE VOSTRE (al vostru. colei.asta questi – acesta quegli – acela medesimi – aceiaşi ciò . LA SUA. A – la. Costui. de la. în functie de raportul posesor – obiect posedat.” (Asta mã face sã mã gândesc din nou. ai tãi. ai mei.). ale tale) IL SUO. a lor. de. questi. a sa. LE TUE (al tãu. quella. LA TUA. sã. ale sale) IL NOSTRO.asta Când sunt însotite de un substantiv acestea sunt ADJECTIVE. iar când sunt prezente fãrã a însoti un substantiv. LA MIA. colei (aceea ). non quella. I NOSTRI. quelli. I LORO.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI medesimo – acelaşi ciò . Când pronumele posesiv este acompaniat de substantivul cu care se acordã. LE MIE (al meu. (Acest caiet este al sãu. LE NOSTRE (al nostru. ai voştri. codesto. atunci acesta devine ADJECTIV: Questo libro è mio (pronume).. . quelle indicã persoana sau lucrul aflat departe de cel ce vorbeşte: “Quello era proprio un bel posto” (Acela era chiar un loc frumos) Uneori pronumele şi adjectivele demonstrative demonstrative questo. Questi şi quegli sunt forme de masculin singular şi vor fi întrebuintate doar ca subiecte. la. LE LORO (al lor. Questo.” (Acesta citea şi acela cânta).asta medesime – aceleaşi ciò . ale lor) POSSESSIVO  IL PRONOME E L’AGGETIVO PRONUMELE ŞI ADJECTIVUL POSESIV PRONUMELE POSESIV de persoana a IIIª poate fi înlocuit prin pronumele personal în genititv: Questo quaderno è il suo.) PROPOSIZIONI UNITÀ 4  L’USO DI ALCUNE FOLOSIREA CÂTORVA PROPOZITII DA – din. etc. – Questo è il mio libro (adjectiv).” (Cel care vine este Gianni) Ciò se referã doar la lucruri şi poate avea functia de subiect sau de complement: “Ciò mi fa ripensare. ci doar ca pronume. coloro se referã la persoana apropiatã. a mea. a noastrã. ca sã. costei (ãsta) . costei. “Capisci ciò che sta succedendo?” (Întelegi ceea ce se întâmplã?) PRONUMELE POSESIV are patru forme (gen + numãr). colui (acela) . ai nştri. quegli (acela) . costì (acolo lângã). Formele PRONUMELUI POSESIV sunt urmãtoarele: IL MIO.asta medesima – aceeaşi ciò . I TUOI. coloro indicã persoana aflatã la depãrtare şi se va întrebuinta aproape mereu cu pronumele relativ che : “ Colui che sta venendo è Gianni.. cu referire la a IIIª persoanã: “Questi leggeva e quegli cantava. 8 . LA LORO. I SUOI. ale voastre) IL LORO. a ta. queste indicã persoana sau lucrul aflat în apropiere de cel ce vorbeşte: “Questo è un bel posto. I VOSTRI.. ai lor. ai sãi. cu. ale noastre) IL VOSTRO. questa. costui (asta) . ale mele) IL TUO. acestea sunt PRONUME: “Conosno questa ragazza.” Questi (acesta) .

prin Bulgaria Ti mando il pacco per la posta – îti trimit pachetul prin intermediul poştei Mi spedisce il libro tramite suo fratello – îmi trimite cartea prin intermediul fratelui sãu EXERCITII 1. eu vin de la doctor FRA (TRA) – între.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Vado a Roma. TRAMITE – prin intermediul Sei entrato per la porta principale – ai intrat pe poarta principalã Partiamo per la Turchía. din Brindisi PER – pentru. io vengo dal medico – el merge la doctor. Scrivi al tempo presente i verbi: PREGARE ABBRACCIARE PERMETTERE 2. ATTRAVERSO. pe. Questi dolci sono per te – aceste dulciuri sunt pentru tine Questo registro è per i conti delle vendite – acest registru este pentru conturile vânzãrilor Per quale strada ci si arriva – pe care stradã se ajunge? Sto proprio per partire – sunt pe punct de plecare Torna dagli Stati Uniti – se întoarce din Statele Unite Questo è un libro da leggere – aceasta este o carte care trebuie cititã Tu studi l’inglese da un anno – eu studiez engleza de un an Lui va dal medico. non a macchina – se scrie cu mâna. al numero cinque – locuieşte la capãtul strãzii. sã. pentru ca sã etc. a visitare i monumenti – merg la Roma pentru a vizita monumentele Lui continua a scrivere – el continuã sã scrie Si scrive a mano. printre. ca. credo di si. cu aburi DI – de. a vapori – era o navã veche. din. cred cã da. di Brindisi – Aceastã fatã este din sud. Questa camicia è di seta – aceastã cãmaşã este din mãtase Di fronte alla casa si trova un bel giardino – în fata cãşii se gãseşte o grãdinã frumoasã Sei sicuro di essere venuto? Si. sã etc. attraverso la Bulgaria – mergem în Turcia. la numãrul 5 Prendo due medicine al giorno – Iau douã medicamente pe zi Era una vecchia nave. – Eşti sigur cã a venit? Da. Ho voglia di ballare – vreau sã dansez Questa ragazza è del sud. nu cu maşina Abita in fondo alla via. Fate le seguente operazioni aritmetiche in italiano:: 17 + 9 UNITÀ 4 9 . peste Fra me e te c’è qualche differenza – între mine şi tine existã o anume diferentã Il tavolo si trova fra la porta e la finestra – masa se gãseşte între uşã şi fereastrã Mario deve arrivare fra poco – Mario trebuie sã ajungã peste putin timp Tra i miei amici c’è anche un italiano – Printre prietenii mei este şi un italian PER.

978 17. Completa il seguente brano econdo il significato con le parole: foglio.073. alcune. lettera. il destinatario il mittente il pescatore il portalettere b).275 + 134.253 x 27 19.568 15.456 – 15. righe. incollo. Combina: a). indirizzo: UNITÀ 4 10 . firma. il francobollo l’indirizzo la busta il cognome è la persona che prende pesci e frutti di mare scrive e manda la lettera porta le lettere all’indirizzo riceve la lettera il nome della via e il numero dove abiti il nome di famiglia di una persona un pezzo di carta con un’immagine una cosa dove s’introduce la lettera è 4.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 775 – 154 45 x 32 1725 : 25 1898 – 1575 325 x 5 111 + 599 125 : 5 324 – 179 1587 + 245 174 x 7 976 : 139 172. quasi.591 : 71 3.127 x 7 1.

Ho ___________ finito. Chiediamo a un signore dov’è la via “Stefano il Grande”. ____________ la mia lettera è un po’ breve. Quella era una strada.  CONTRARI: Davanti alla scuola c’è un piccolo cortile e una fontanella. piena di pietre. All’inizio delle lezioni siamo felici perchè andiamo a casa 6. all’estero è abbastanza costoso. La metto in busta _______________ un francobollo e scrivo _____________ . Alla fine scrivo la _______________ e i saluti. Vado alla posta per spedire un pacco ai miei nonni. molto pericolosa.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Scrivo una__________ . La scrivo su un____________ bianco. Non importa. De acolo ne telefoneazã sau ne scrie. in un __________ scrivo la data. Su questa via è vietato per le auto volgere a sinistra. Ne cere veşti de acasã. Questa persona mi è completamente conosciuta. Traduci in italiano: Uneori tatãl meu pleacã în strãinãtate. La data e la località si scrivono in basso della pagina. Poi continuo con ___________. Spedire una lettera. UNITÀ 4 11 . senza __________ . 5. Prin intermediul scrisorilor dãm şi cerem informatii şi arãtãm prietenia şi iubirea noastrã celor dragi. In alto. Sostituisci con:  SINONIMI: Rispondo con piacere alle lettere degli amici che mi scrivono. via aerea.

Este ora 12 noaptea. e amiaza. oamenii preferã sã telefoneze decât sã scrie. 7. în zilele noastre.. – miros a far fresco – a fi rãcoare godere il fresco – a se bucura de rãcoare per caso – la întâmplare fare una telefonata – a da un telefon origini assai antiche – origini destul de vechi far festa – a sãrbãtori fanno i caprici – fac mofturi fa mille smorfie – face mii de strâmbãturi andar con la testa in sacco – a merge neatent lungo il mare – de-a lungul mãrii invitare a colazione – a invita la masã UNITÀ 4 12 . Cumpãr jumãtate de pâine. Aştept jumãtate de orã. e miezul noptii.. Fate delle proposizioni con le seguente espressioni: ricco di – bogat în all’aperto – în aer liber la prima volta – prima datã una volta – o datã tra l’alegria della gente – în veselia multimii profumo di. E mai uşor. dar costã mai mult. E ora 6 şi jumãtate.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI În general. E ora 12 ziua.

ma alla tua età. papà. Padre: Figlio mio. Brava! E il secondo?. Scolaro: . Tuo / il tuo bisnonno è il padre di / del nostro nonno. Vostra / la vostra madre è nostra / la nostra zia. i tuoi voti scolastici non ti fanno onore. le domanda la mamma.. Sai che alla tua età.No.deodatã 8.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI mantenere una promessa – a se tine de cuvânt ad un tratto . dei quali uno per la mia buona memoria. che cosa mi ha scritto sul quaderno di compiti.. Pierino: Ieri. Mio / il mio fratello è il figlio di / del nostro babbo ed il nipote di/dei nostri nonni. Napoleone Bonaparte era il primo della classe? Figlio: Si. I figli di / dei vostri zii sono anche nostri / i nostri cugini e loro / i loro cugini. sono insegnanti di matematica. Mia / la mia madre è la figlia di / dei miei nonni materni e la sorella di / della tua madre.. Tra compagni di scuola: .. Maestra: Ditemi una parola che comincia con la lettera “l” (elle). perché non capisco. era già imperatore! Claretta viene contenta dalla scuola: Mammina. UNITÀ 4 13 .Perché ti hanno messo il nome Otto? I tuoi genitori sono tedeschi? .Ti ho scritto che devi scrivere più bello e più leggibile. Suo / il suo fratello è nostro / il nostro zio. Mettete la forma giusta dell’aggetivo possessivo ai nomi di parentella di qui sotto e poi traducete: Mio / il mio padre è il figlio di / del mio nonno paterno.Signor professore. Non me lo ricordo più. ho preso oggi due premi. Professore: .

Pierino: Come? Ieri non è stato “lunedi”? UNITÀ 4 14 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Maestra: Ma “ieri” non comincia con la lettera “l”.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: LA MIA GRANDE FAMIGLIA LA FAMIGLIA ITALIANA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  LA FORMA RIFLESSIVA DEI VERBI  L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI RIFLESSIVI  LE PREPOSIZIONI USATE CON IL VERBO ANDARE  I VERBI SERVILI  IL NOME. TUTTI FRUTTI UNITÀ 5 1 .  IL GENERE DEL NOME SECONDO IL CONTENUTO  IL GENERE DEL NOME SECONDO LA DESINENZA  LA FORMAZIONE DEL FEMMINILE  IL PRONOME  I PRONOMI INDIRETTI  I PRONOMI DIRETTI  I PRONOMI COMBINATI ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE.

si riuniscono per le feste. agli zii. i nonni ci raccontani dei loro genitori ch’erano i nostri bisnonni. Tutti i parenti e gli amici gli fanno un regalo. In Italia.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA MIA GRANDE FAMIGLIA Io sono il primogenito dei miei genitori. e da uno o due figli. c’è una nuova legge: il capofamiglia può essere il papà o la mamma. Per il battesimo. I genitori di mia madre sono i nostri nonni materni ed i genitori di mio padre sono i nostri nonni paterni. In Italia. Gli sposi sono vestiti elegantamente e a tutti piace l’abito bianco e il velo della sposa. ai nonni. la nostra è una grande famiglia! A volte. quanto in campagna c’erano case grandi che potevano ospitare tutti quanti. Con i giovani ed i vecchi suoi. Soprattutto per le feste familiari come il battesimo di un bambino appena nato. Anche il loro nome. Gli zii miei e del mio fratellino e della mia sorellina sono fratelli del nostro babbo e della nostra mamma. le famiglie erano più numerose di quelle di oggi. e le decisioni importanti devono essere prese da tutti e due. LA FAMIGLIA ITALIANA Fino a 100 anni fa. Un bambino di quei tempi. cioè i nipoti. sono i nostri avi. I più begli avvenimenti sono le nozze. alle zie e a tanti cugini. ma sono persone importanti e amiche dela famiglia. il bambino è vestito con un bell’abito bianco. le famiglie si riuniscono anche per le feste dei grandi: per i fidanzamenti e per i matrimoni. Chi comandava era il capofamiglia. Tanto in città. La sposa ha poi un bel “bouquet” che alla fine della cerimonia lancia nel gruppo delel signorine che UNITÀ 5 2 . gli zii. I loro figli sono i nostri cari cugini e cugine. quindi viveva con tanti fratelli insieme ai genitori. che di solito era il nonno. in Italia. Mia madre è la nuora dei miei nonni paterni ed il mio babbo è il genero dei miei nonni materni. ci dice che d’ora in poi faranno parte della famiglia e della vita del bambino. le famiglie. che sono i nostri zii e le nostre zie . La madrina e il padrino di solito non sono parenti. Ancora oggi. i loro figli grandi con le mogli e i figli di questi ultimi. Mia madre e mio padre hanno anche loro fratelli e sorelle. e i figli vanno a scuola. dal 1975. le zie e tutti gli altri parenti. in Europa e in Italia. Oggi la magior parte delle famiglie italiene vive in città. con i nonni. che significa “piccola madre” e “piccolo padre”. Il fratello del babbo è il cognato di mia madre e la sorella della mamma è la cognata di nostro padre. e tutti vivevano insieme: i nonni. I più bei regali sono quelli della madrina e del padrino. Loro ed altri parenti vissuti tanto tempo fa. Spesso tutti e due i genitori lavorano fuori casa. e le famiglie sono composte dal marito. in appartamenti piccoli. dalla moglie. Ho una sorella – secondogenita – ed un fratello.

compusã bomboana fondantã sotul. il Natale con i tuoi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI l’accompagnano. naşã a se uni vãduvul. sotia scump vãrul. cuscru. cuscra naş. în special sora sora vitregã cãsãtoria ca ceremonie a se cãsãtori cãsãtoria ca ceremonie sotul. Anche qui si regalano confetti che hanno il colore o dell’argento o dell’oro! La famiglia si riunisce anche per le feste religiose. dragã rãu celibatarul ceremonia biserica cumnatul. fiica fin. C’è anche un proverbio che dice “La Pasqua con chi vuoi. composta il confetto il coniuge costoso il cugino . soacra. vara a da decizia divortat. la figlia il figlioccio. la suocera il testimone. bebeluşa sãrbãtoarea a sãrbãtori logodna fiul vitreg.” l’abito accompagnare appena nato apprezzato l’avvenimento gli avi il babbo il bambino il battesimo battezare il bisnonno la bisnonna il bouquet la campagna candido il capofamiglia caro. la testimone unirsi împreunã cu a arunca a se despãrti bãiatul bãiatul mama naşa mãmica mama vitragã cãsãtorie a se cãsãtori a naşte. fiica vitrgã fiul. la secondagenita separarsi soprattutto la sorella la sorellastra gli sponsali sposarsi lo sposalizio lo sposo. la sposa il suocero. La più importante festa religiosa per tutta la famiglia è il Natale. Chi riesce a prenderlo si sposerà presto! Gli sposi regalano i confetti! Le nozze si fanno in chiesa. la cugina dare la decisione divorziato. il celibatario la cerimonia la chiesa il cognato. la figliastra il figlio. la figliaccia îmbrãcãmintea a acompania nou nãscut apreciat evenimentul strãmoşi tãticul copilul botezul a boteza strãbunicul strãbunica buchetul câmpia. la nonna i nonni paterni i nonni materni le nozze la nuora la núbile il padrino i parenti partoire il parto il patrigno il primogenito. candid capul familiei drag. Ci sono poi le feste dei nonni: le nozze d’argento. finã insieme a lanciare lasciarsi il maschio il maschietto la madre la madrina la mamma la matrigna il matrimonio maritarsi nascere il neonato il nonno. divortatã femeia însãrcinatã a trebui elegant familia a face fetita fetita. a se naşte bebeluşul bunicul. dopo 25 anni di matrimonio e quelle d’oro. divorziata la donna incinta dovere elegantamente la famiglia fare la femmina la femminuccia la festa festegiare il fidanzamento il figliastro. la primagenita i promessi sposi regalare il regalo riunirsi riuscire lo scápolo il secondogenito. vãduva UNITÀ 5 3 . campania cald. cea de-a doua nãscutã a se despãrti mai ales. prima nãscutã logodnicii a dãrui darul a se reuni a reuşi burlac cel de-al doilea nãscut. sotia socrul. dopo 50 anni di matrimonio. la cognata colorato comandare composto. come anche il battesimo. bunica bunicii din partea mamei bunicii din partea tatãlui cãsãtoria nora necãsãtoritã naşul rudele a naşte naşterea tatãl vitreg primul nãscut. cara cattivo il celibe. cumnata colorat a comanda compus.

a alcãtui l’insieme (subst. a reda. ansamblul dare la vita = a da viatã togliere la vita = a lua viata essere in fin di vita = a fi pe moarte vendere cara la vita = a-şi scump pielea fare la bella vita = a o duce bine fare una vita da cani = a o duce rãu a vita = pe viatã godere la vita = a se bucura de viata rendere felice/infelice/nervoso = a face fericit/nefericit/nervos la vita (subst.) = a da. totalitatea. la vedova il velo il vestito la zitella vãlul îmbrãcãmintea fata bãtrânã PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE fino a 100 anni fa – pânã acum 100 de ani tutti quanti – (pe) toti la maggior parte – cea mai mare parte devono essere prese – trebuie sã fie luate una volta – odinioarã tanto in città quanto in campagna – atât în oraş cât şi la tarã lavorano fuori casa – au servici d’ora in poi – de acum înainte SINONIME prendere tutti (e) due appena nato = = = togliere (a lua) ambedue (amândoi) neonato (nou nãscut) l’abito = (îmbrãcãmintea) il regalo = il “bouquet” = il vestito il dono (cadoul) il mazzo (buchetul) ANTONIME spesso (deseori) prendere (a lua) allegro/lieto (încântat.) = împreunã insieme a/con = împreunã cu mettere insieme = a aduna. a acumula.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il fratelastro il fratello il fratellino il genero i genitori fratele vitreg fratele frãtiorul ginerele pãrintii il vedovo. bucuros) ≠ ≠ ≠ raramente (rar) lasciare (a lãsa) triste (trist) vivere (a trãi) maschio (bãietel) ≠ sposare(si) (a se cãsãtori) ≠ morire (a muri) femmina (fetitã) ≠ divorziare (a divorta) EXPRESII CU CUVINTELE Insieme (adv. multimea. a reuni. UNITÀ 5 4 .) = viata rendere (v.) = grupul. a strânge.

a da randament rendere omaggio/onore = a aduce omagiu. Formele pronominale care precedã aceste verbe sunt: mi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI a restitui. POTERE (a putea). in montagna.eria Vanno dal ragazzo. in classe. a letto Vado al mare.  L’INDICATIVO PRESENTE DEI VERBI RIFLESSIVI LAVARSI (a se spãla) Io mi lavo Tu ti lavi Egli / essa si lava Noi ci laviamo Voi vi lavate Essi / Esse si lavano DIFENDERSI (a INDICATIVUL PREZENT AL VERBELOR REFLEXIVE se apãra) io mi difendo tu ti difendi egli / essa si difende noi ci difendiamo voi vi difendete essi / esse si difendono PENTIRSI ( a se cãi + Ac. mi. comune) Anumite verbe ca DOVERE (a trebui). in pasticceria. Sogliamo passeggiare. ci. in albergo. sunt forme atone ale pronumelui personal întrebuintate pentru diateza reflexivã. ti.  LA FORMA RIFLESSIVA DEI VERBI FORMA REFLEXIVÃ A VERBELOR vi . nu cer prepozitie: Voglio cantare. VOLERE (a vrea). si. a teatro. Dovete partire.. Aceste verbe au trei caracteristici de bazã: 1. Va a Andiamo in Andate in Cu numele locurilor care indicã destinatii precise Cu verbele la infinitiv Cu nume de tãri şi regiuni Cu nume de locuri deschise sau de localuri PREPOZITIILE FOLOSITE CU VERBUL ANDARE Vado a Roma. a face onoare rendere conto = a da socotealã rendersi conto = a-şi da seama GRAMATICÃ Verbele Reflexive indicã o actiune care se reflectã asupra persoanei care o îndeplineşte: Io mi chiamo (eu mã numesc). in banca. allo stadio Va a vedere uno spettacolo. in ospedale. ti. in farmacia.allo.) io mi pento tu ti penti egli / essa si pente noi ci pentiamo voi vi pentite essi / esse si pentono  LE PREPOSIZIONI USATE CON IL VERBO ANDARE De obicei verbul ANDARE se foloseşte însotit de prepozitiile urmãtoare: Vado a Cu nume de oraşe Cu numele locurilor comune Vai al. in biblioteca. Si este pronume reflexiv. SAPERE (a şti – când este sinonim cu verbul *POTERE*). al centro. in Piemonte Andate in campagna. si . a scuola. in piscina. in lavanderia. in città. a far la spesa Andiamo in Inghilterra. a Parigi Vado a casa. in chiesa. vi. al ristorante.  I VERBI SERVILI (VERBI AUSILIARI DI MODALITÀ) VERBELE MODALE UNITÀ 5 5 . alla mensa. alla stazione. al bar. alla posta. ci. al lago. al cinema. SOLERE (a obişnui) se folosesc cu verbele la infinitiv. in pizzeria In se foloseşte cu toate numele feminine terminate în . alla.. da Maria Vanno da Cu nume de persoane (propri. Tu ti prepari (Tu te pregãteşti).

care aceleaşi forme pentru arbori cât şi pentru fructe. la ciliegia. l’ananasso. NOTA : Verbul SAPERE (a şti) este modal doar când a sensul de POTERE (a putea). il Danubio. la medicina. Mi son dovuto comprare una casa. l’albicocco (cais).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 2. 3. Numele pomilor fructiferi: il noce. Exceptie: il Giappone. Când se doreşte specificarea genului acestor nume se va spune: il leopardo maschio. la gatta. la Valachia. (Am ştiut sã merg pe drumul bun). i Carpazi. SUBSTANTIVUL GENUL SUBSTANTIVELOR DUPÃ CONTINUT UNITÀ 5 6 . il ragazzo. 3. Non sei potuto venire. il Madagascar. Abbiamo voluto comprare la macchina. l’Europa. la Sicilia. il Brasile. il melo. la passato remoto şi la gerunziu. 6. la palma (palmierul). 2. Numele regiunilor: la Toscana. Devo raccontarti la storia. când sunt acompaniate de pronumele personal aton. Numele lunilor şi zilelor: il marzo. Numele tãrilor şi continentelor: La Romania. Giuliano. Exceptie: le Alpi. la fanciulla (copila). ESSERE CAPACE (a fi capabil): Ho saputo prendere la strada giusta. la imperfect. Exceptie: la Marna. il leopardo femmina. 4. la Corsica. la Liguria. Numele care indicã fiinte feminine: Rosa. Câteva nume de plante: la vite (vita de vie). il Vèneto. Numele de oraşe şi insule: la Firenze. il Portogallo. 5. Numele care indicã fiinte masculine: Mario. la pesca. Exceptie: la domenica. Numele ştiintelor: la fisica. l’albicocca. il serpente femmina. Exceptie: numele de profesiuni de gen masculin întrebuintate la feminin: il soprano Maria Meneghini Callas. il serpente maschio. la quercia (stejarul). l’Asia.  Sunt de genul masculin: 1. il Como. il ciliegio (cireş). la tigre. la mela. il lampone (zmeura). il ribes (coacãz). Numele fructelor: la noce. Hai potuto scrivere. acesta poate fi pus la oricare dintre verbe: Ti devo raccontare la storia. il pesco (piersic). Exceptie: il fico (smochinul). il limone (lãmâi). il pero. i Pirinéi. l’Italia. Ci siamo voluto comprare la macchina. il giovedi. l’America.  IL NOME (IL SOSTANTIVO)  IL GENERE DEL NOME SECONDO IL CONTENUTO În limba italianã sunt douã genuri: genul masculin (il genere maschile) şi genul feminin (il genere femminile). La timpurile compuse acestea sunt conjugate cu auxiliarul cerut de cel de-al doilea verb (de infinitiv): Ho dovuto comprare una casa. munti: il Mediterràneo. gli Appennini. l’arancio. la Francia. il Canada. la Senna. Exceptie: il Piemonte. la Dora. il gatto. 4. la zanzara. Aprope toate numele de arbori sunt de genul masculin. le Dolomiti. 5. il Banato. il Belgio.  Sunt de gen feminin: 1.  Sunt de gen PROMISCUO (AMBIGEN):  câteva nume de animale care au doar o singurã formã pentru ambele genuri: il leopardo. la chimica. lacuri. la mosca. 7. la Bucarest. Poate fi conjugat la prezent. la Transilvania. 3. În rest verbul SAPERE este un verb independent: Ho saputo fare/risolvere questo problema. Mi sono saputo sistemare. Numele de mãri. il Vesuvio. l’arancia. Exceptie: il Càiro. INDICATIVUL PREZENT AL VERBULUI SOLERE (a obişnui) Io soglio Tu suoli Noi sogliamo Voi solete Egli suole Essa suole Essi sogliono Esse sogliono Verbul SOLERE (a obişnui) este defectiv. 2. (Am ştiut sã mã aranjez). Numele de râuri: il Po. la matematica. la pera.

lo sport.ore : ardore. la radio. onore. sfacciataggine (obrãznicie). il monarca. la eco. il boia (cãlãul). la foto (fotografia).ile : campanile (clopotnita). questione. 4. la tesi. il caffè. l’uopmo. il problema. la moto (motocicleta). – i : il podestà (şef de justitie). Aceeaşi regulã este valabilã şi pentru cuvintele tronche terminate în – a. il turista. il farmacista. l’atleta. l’omicida (ucigaşul). omissione. olandeza) etc. stivale (cizmã). ragione. il poeta. il caucciù).iggine : vertiggine (ametealã). . Exceptie: numele de origine greacã care se terminã în – a. maiale. Enea. Numele care la singular se terminã în – o sunt de genul masculin: il quadro. Exceptie: numele provenite din adjective: la morale. il martedì. il patricida (patricidul). Numele care se terminã în – ù (cuvintele tronche) sunt feminine sunt substantive abstracte sau colective (la virtù. la cambiale (polita). Numele care se terminã în consoanã sunt de genul masculin: il tram.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Anumite substantive au aceeaşi formã pentru ambele genuri distinctia fãcându-se prin articol: il nipote – la nipote. sudore . SUFIXE SPECIFICE PENTRU GENUL SUBSTANTIVELOR . 8. valoarea) 5. MASCULIN: 2. – i sunt masculine sau feminine: il dolore. l’àutobus. l’auto (maşina). ospedale. il mare.ule : grembiule (şortul). la spirale UNITÀ 5 7 . tribunale etc. . valore. il patrirca. l’àlbero. il film. – o. colore. l’artista (artistul. cuore. il gesuita (iezuitul). lezione.  IL GENERE DEL NOME SECONDO LA DESINENZA GENUL SUBSTANTIVELOR DUPÃ DESINENTÃ 1. – e. genul se schimbã în mod corespunzãtor prin articol: la farmacista. – ma. il filobus.one : filone. il bastione. la biro. la carne. l’olandese (olandezul. il latte. la nipote. Existã nume propri masculine care se terminã în – a : Nicòla. . când sunt substantive concrete (il bambù. la tribù. il tempo. l’arte. il peana (imn antic din rãzboi). il nipote. opinione. fannullone (pierde-varã). uil telegramma. . Când aceste nume definesc persoane feminine. fie feminine: il padre. la crisi. la pianista. il cantante (cântãretul) – la cantante (cântãreata). il papa.aggine : stupidaggine. calore. l’anàlisi. Numele care se terminã în – e sunt fie masculine. la madre. il pilota. cortile (curtea). pugnale (pumnal). Numele care se terminã la singular în – a sunt de genul feminin: la donna. timore. SUFFISSI SPECIFICI PER IL GENERE DEL NOME 1. la gioventù) şi masculine. Andrea. Exceptie: la mano (mâna). la dinamo (dinamul). regione. la capitale. la casa. l’autista (şoferul. la madre. la novità. la bontà. fucile (puşca). segnale. il pianista. 7. Numele care se terminã în – e. riunione etc. la scuola. lo scoiàttolo (veverita). 3.ione : azione. . dolore. locale. Exceptie: la canzone. il càmion. il duca. il lapis. il poema. l’enigma. Uneori câteva dintre aceste nume îşi schimbã articolul şi odatã cu acesta îşi schimbã şi semnificatia: il vaglia (mandatul poştal) – la vaglia (bravura. artista). Substantivele terminate în – ista. şoferita). il timore (teama). – ta : il programma.ale : animale. – cida sunt întotdeauna de genul masculin: l’artista. 6. il teorema. il brìndisi (toastul). etc. l’inglese (englezul. mattone (cãrãmida). il sistema. l’autista. FEMININ: . fiore. la porta. 2. englezoaica). Exceptie: il rione (sector al oraşului). il nonnulla (fleacul). il vaglia (mandatul poştal). Câteva substantive terminate în – a sunt sunt de genul masculin: il collega. il falò (foc de tabãrã).

il padrino – la madrina. 3. lo zio – la zia.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI . il genero – la nuora. – o . formeazã femininul cu sufixul – UNITÀ 5 8 . – i formeazã femininul  LA FORMAZIONE DEL FEMMINILE FORMAREA FEMININULUI în – a : il ragazzo – la ragazza. il padrone – la padrona. il maschio – la femmina. teaca) il mazzo (buchetul) il colpo (lovitura) il collo (gâtul) la balena (balena) la fóldera (cãptuşeala) la menta (menta) la costa (coasta) la pianta (planta) la manica (mâneca) la mazza (mãciuca) la colpa (vina) la colla (cleiul) lo scalo (escala) il foglio (foaia) il mostro (monstrul) il banco (banca) il modo (modul) il filo (firul) il razzo (racheta) il pizzo (ciocul. dantela) la scala (scara) la foglia (frunza) la mostra (expozitia) la banca (banca de investitie) la moda (moda) la fila (şirul. Unele substantive comune sau propri. care se terminã la masculin în – o. 2. l’avvocato – l’avvocatessa. lo scolaro – la scolara. Giovanni – Giovanna. Anumite subsantive masculine. coada) la razza (rasa) la pizza (plãcinta) Distinctia între genuri poate fi fãcutã în douã moduri: adoptând cuvinte diferite pentru oricare dintre cele douã fiinte de sex opus. – e. formeazã femininul cu sufixul – essa : il poeta – la poetessa. il dottore l la dottoressa. NOMI CON SIGNIFICATO DIVERSO AL MASCHILE E FEMMINILE SUBSTANTIVE CU SEMNIFICATIE DIFERITÃ LA MASCULIN ŞI LA FEMININ il capitale (capitalul) il tema (tema) il fine (scopul) il vaglia (mandatul poştal) il fronte (frontul) la capitale (capitala) la tema (teama) la fine (finalul) la vaglia (bravura) la fronte (fruntea) il boa (şarpele) il moto (mişcarea) il radio (radiumul) il camerata (camaradul) il pianeta (planeta) la boa (geamandura) la moto (motocicleta) la radio (radioul) la camerata (dormitorul comun) la pianeta (patrafirul) Alte substantive schimbã. il marito – la moglie. 4. formate cu ajutorul sufixului – tore . il babbo – la mamma. Anumite substantive masculine care se terminã la masculin în – a. sau creând cuvinte noi prin adãugarea de sufixe la substantivele masculine: 1. il signore – la signora. il medico – la medichessa. l’elefante – l’elefantessa. il bambino – la bambina. il duca – la duchessa. il porco (viu) / il maiale (sacrificat) – la scroffa (scroafa). forme lexicale total diferite pentru cele douã genuri: l’uomo – la donna. – e. Carlo – Carla. Unele substantive au. il principe –a la principessa. lo studente – la studentessa. ca în limba românã. În acelaşi mod se formeazã femininul numelor de animale: il leone – la leonessa. odatã cu vocala finalã. il professore – la professoressa. il bue – la mucca (de lapte) / la vacca (de carne).uggine : ruggine. il padre – la madre. genul: il baleno (filgerul) il fóldero (teaca) il mento (bãrbia) il costo (costul) il pianto (plânsul) il mánico (mânerul.

– Mi dà il libro. – Vi dà il libro. l’érede (moştenitorul. a lui – gli.) Dà a loro il libro. LI. I-I. LA. LE TI + LO. LI.) PRONUMELE COMPLEMENTE INDIRECTE atone în DATIV: a me – mi. GLIELE CE LO. GLIELI. MI LE TI-L. LE LE + LO. LI. – Le dà il libro. VI LE NI-L. ME LI. ME LE TE LO. a loro – loro : Dà a me il libro. Anumite substantive masculine care se termiã în – a . LA. essi – li.)? (COMPLEMENTI)  I PRONOMI DIRETTI PRONUMELE DIRECTE sunt pronumele personale cu functia de complement direct exprimate prin formele PRONUMELE COMPLEMENTE DIRECTE atone în ACUZATIV: me – mi. VI-O. (Le dã cartea. TI-I. esse – le : Mario vede me – mi vede // vede te – ti vede // vede lui – lo vede // vede lei – la vede // vede noi – ci vede // vede voi – vi vede // vede essi – li vede // vede esse – le vede. GLIELE GLIELO. (Îmi dã cartea.) Dà a te il libro. I LE VI-L. Substantivele masculine terminate în – e rãmân neschimbate la feminnin: il cantante – la cantante. il belga – la belga. possessore formeazã femininul difenditrice. l’imperatore – l’imperatrice. posseditrice. Substantivele ca difensore. a te – ti. LA. (Îi dã cartea. LA. (Mario mã vede // te vede // îl vede // o vede // ne vede // vã vede // îi vede // le vede) PRONUMELE COMBINATE rezultã din combinatia formelor atone ale PRONUMELOR DIRECTE (în ACUZATIV) cu cele ale PRONUMELOR INDIRECTE (în DATIV) în forma: DATIV + ACUZATIV + VERB = C. şi toate cele terminate în – ista sau – cida nu se schimbã la feminin: il patriota – la patriota. GLIELA.D. LA. TI LE I-L.) Dà a lui il libro. (Îi dã cartea. il gallo – la gallina. NI-O. I LE I-L. GLIELI. – Ci dà il libro. il matricida – la matricida. MI-O. noi – ci. LE GLI + LO. il re – la regina. il custode – la custode (paznicul. lo scultore – la scultrice. VI-I. Putine substantive masculine care se terminã în – o. lui – lo. TE LA. a noi – ci. + VB MI + LO. LI. 5. MI-I. – Dà loro il libro. LE CI + LO. a voi – vi. TE LI. I-I. LE LE + LO. GLIELE GLIELO.) Dà a voi il libro. I-O. il pittore – la pittrice. (Ne dã cartea. ME LA. 7. (Le dã cartea. voi – vi. NI-I. CE LA. il collega – la collega. CE LE MI-L. il turista – la turista. l’autore – l’autrice. Genul acestor substantive este notat prin articol sau este dedus din context: L’autista è molto bravo/brava. il direttore – la direttrice. – e sau în consoanã formeazã femininul în – ina : l’eroe – l’eroina.I. (Îti dã cartea. supraveghetorul). 6. l’autista – l’autista. – Gli dà il libro. – Dà loro il libro. – Ti dà il libro. LE ME LO. (Vã dã cartea. te – ti.) Dà a lei il libro. LA. GLIELI. GLIELA.) Dà a loro il libro.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI trice : lo scrittore – la scrittrice. moştenitoarea). parlo etc. (COMPLEMENTI)  I PRONOMI INDIRETTI PRONUMELE INDIRECTE sunt pronumele personale cu functia de complement indirect exprimate prin formele Dà a noi il libro. LI. lo zar – la zarina. NI LE COMBINATE (CI + CD)  I PRONOMI COMBINATI (ACCOPIATI) PRONUMELE UNITÀ 5 9 . a lei – le. lei – la. TE LE GLIELO. + C. il cliente – la cliente. TI-O.) Complementul indirect rãspunde la întrebarea A chi do (offro. CE LI. LI. I-O. GLIELA.

LE VE LO. LI.. LA. II. VI-I. LA. vorbindu-i despre acesta. marito.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI VI + LO. eccoli. la rivista. bianco importante. eccolo. eccoLe. vi devin me. VE LE LO.. Pentru plural loro sau Loro va rãmâne invariabil. O. GLIELI. vacanza sposa. participiu) aceste forme pronominale se gãsesc în pozitie encliticã: Dandomelo. Scrivo questa lettera – La scrivo Loro (Vã scriu Dumneavoastrã aceastã scrisoare – V-o scriu). care v-a fost scris. me la da.LORO GLIELO.. ti. LE . figli. caro. gerunziu.. PRONUMELE ATON MASCULIN în ACUZATIV . VI-I. insieme. Formele pronominale enclitice (în acuzativ) se unesc şi cu cuvântul ecco (iatã) . LE LORO + LO. GLIELA.. te. libri. LE. GLIELE VI-L. argento. prezioso. parlandogliene = dându-mi-o.. non lo devi fare = Ştiu.. eccole. LE LORO + LO. formele atone în dativ.LOR VI-L. ci. VE LA.. eccoti. LI. în modul urmãtor: eccomi. scrittovi. VI LE ÎI.Mario me lo da. bello. cioccolatini. VI LE Ca şi în limba românã. vita. eccoLa. a ne-o face. matrimonio oro. eccoci. lo capisco. mi. cum ar fi: Lo so. eccola. LI. VE LI. ce.. VI-O. dar topica va fi schimbatã: Da loro il quaderno – Lo do loro (Le dau lor caietul – Li-l dau lor). vestire.. abito. Trova la parola che non centra con le altre: riuscito ricco rosso lungo EXERCITII un matrimonio può esserepovero un capofamiglia può essere distratto severo attento cattivo buono chilometrico il velo della sposa può essere colorato bello bianco candido caro il regalo può essere utile costoso apprezzato UNITÀ 5 10 . essere. essere 2. persone. le riviste. LI. înteleg. LA..LO se foloseşte şi în expresiile impersonale. fiori. Atunci când acompaniazã verbe la moduri nepredicative (infinitiv. farcela. complementul indirect precede complementul direct. battesimo. nu trebuie sã faci acest lucru. metallo.. me li da. formare regalare. ve PRONUMELE INDIRECT de persoana a IIIª plural are aceleaşi forme pentru masculin şi feminin când este combinat cu PRONUMELE DIRECT: GLIELO – Mario mi da il libro. VI-O. eccovi. me le da. avvenimento. Fai delle frase con i seguenti gruppi di parole: moglie. LA. Atunci când acestea se combinã cu pronumele directe. velo. nozze.. 1. famiglia. ospitare.

Membrii ei trebuie sã fie uniti. la Iaşi. Traduci in italiano: morto vivente ambedue appena nato dono l’abito b). 5. Toate fetele vor sã fie mirese cu rochie lungã. vãl de dantelã şi un frumos buchet de flori. apoi mã odihnesc. Combina: a). Seara iau cina. Uneori visez cã studiez la o universitate din Italia. Sunt studentã şi locuiesc în România. mã uit la televizor. scriu. Îmi iau o carte sã citesc pânã mi se face somn şi adorm. În fiecare zi mã pregãtesc pentru seminarii. citesc. Acum sunt mai mici. Odatã familiile erau mai numeroase. mã pieptãn. UNITÀ 5 11 . Sinonimi tutti e due defunto vivo il regalo il vestito il neonato 4. mai ales trandafiri albi. Traducete in italiano: Eu mã numesc Maria. Deseori bunicii trãiesc separat de copii şi nepoti. Dimineata mã trezesc la ora şapte. apoi mã duc la culcare. mã scol. Învãt câteva ore. Contrari lavora fuori casa togliere la vita dare la vita la femmina il maschio il padrino la madrina lavora in casa insieme raramente spesso separatamente pigro Familia este un lucru important. dacã este un program plãcut. repet verbe la limba italianã. Îmi pregãtesc singurã de mâncare. mã intereseazã sã aflu ştirile din tarã şi din strãinãtate. sã se iubeascã şi sã se ajute între ei. pentru cã îmi place sã gãtesc. îmi iau micul dejun şi apoi plec la cursuri şi la bibliotecã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI elegante 3. mã spãl. mã duc la baie. mã îmbrac.

E’ per questo che si tratta della felicità..... il sud sud (od il meridione....... 8. Tatãl nostru este cumnatul mamei tale..... prendiamo il tram o la metropolitana.. Se non prendiamo il filobus o l’autobus... Surioara ta este verişoara frãtiorului lui. il duca ed il patricida... L’Est si chiama anche il levante e l’ovest . (andare a letto) prima di finire i compiti...CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 6. Traducete in romeno sostituendo i puntini con le forme dell’indicativo presente che corrispondono ai verbi: Non si ... Nel programma della TV c’è una magnifica serata! L’Enigma del romanzo è il patricida... tira il venti dall’occidente – o dal ponente.. Bunica mea este mãtuşa ta.... Traducete in italiano: Vãrul meu şi sora ta sunt rudele noastre. dove l’artista è vivo e nessuno viene punito per fatti cattivi..... I punti cardinali sono: il nord (od il settentrione)... C’erano insieme il papa .. La virtù della gioventù e la bontà. Non mi piace vedere il boia. Cumnata lor este nora mamei mele.. Preferisco i film con un pilota. Pãrintii nostri sunt cumnati pãrintilor tãi. l’est( o l’oriente) e l’ovest (o l’occidente). il ponente..... che si usano in delle espressioni come: tira il vento dall’oriente o dal levante.... UNITÀ 5 12 . Lunedì sarà un fato nel bosco........ il mezzogiorno). Traducete in romeno: Andiamo a vedere un dramma. un atleta......... (mangiare) e non si . C’erano anche gli allievi del liceo dei gesuiti.. Cum se numeşte bunica ei? Dar strãbunicul ei? 7. Unchiul meu şi mãtuşa ta sunt frati. Suo padre fa l’autista su un camion.. Il podesta ha qualche novità.

. Şi sora lui este o şoferitã bunã.. ei îi place ananasul............ Aud ecoul vocii tale şi simt bucuria ta...... Trducete in italiano: Martea viitoare mergem la teatru. Matematica şi fizica sunt ştiinte exacte.................... ci stejarul.. (prepararsi) per gli esami... Stiamo imparando molto perchè . (consigliare) di non fare sbagli quando ........ (leggere). În tara noastrã nu creşte palmierul. Era o femeie rea ca o şerpoaicã. (scrivere) e .. Nepotul lui Giorgio este un şofer bun.............. Cântãreata cea mai bunã este mezzosoprana. Marea Neagrã este cunoscutã din antichitate... Am fotografia ei şi o pãstrez cu plãcere... (volere) ottenere degli ottimi risultati.... Istoria şi filosofia sunt ştiinte umanistice. Îmi plac merele şi perele........CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ci ...... Profesoara o ascultã pe studentã.......... Mãrul şi pãrul sunt pomi fructiferi foarte des întâlniti.. 9. Mergem cu maşina sau cu motocicleta? Dobrogea este o regiune a vitei de vie.... 10... Ti . Îti plac cireşele sau caisele? Ei nu-i plac piersicile şi smochinele.. UNITÀ 5 13 .. Şarpele este pretios pentru pielea lui...... Traducete in italiano: Naşa lui este avocatã...........

Mario me la da. I ragazzi danno a noi il denaro... Eroina filmului este o artistã foarte bunã.... cocoşi.. Mario ci dà il libro...... la rivista.. ma la dà. la rivista. Mario le dà il libro........ Mario dà loro il libro. la rivista...... 12... Dovete dare ai bambini i dolci. Mario gli dà il libro.. Sostituite i pronomi diretti ed indiretti del testo di qui sotto con i pronomi accopiati secondo il modello: Mario dà a me la mela. Paznicul supravegheazã leii şi leoaicele.... Cãteluşa mea se numeşte Jessy... secondo il modello: Mario mi dà il libro. rate. UNITÀ 5 14 ...... Educatoarea merge cu copiii la teatru. Mario me lo. elefantii şi elefantitele. Offro a Lei questo mazzo di fiori.. Mario ti dà il libro. Mario vi dà il libro.. rãtoi.. gâşte şi gâscani. Sostituite i nomi ed i pronomi diretti + indiretti di qui sotto con le forme pronominali accopiate. la rivista. Regele şi regina Rusiei se numeau tar şi tarinã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Mergem la doctor şi la doctoritã.... 11. la rivista.. la rivista.. la rivista.. În curte se aflã multe pãsãri: gãini.. Spiegate a lui questa storia. Voglio ringraziare a te per la bella sorpresa...

Eh ehm.. ma io credo. forse le due cose capitano allo stesso momento "(Forest Gump) UNITÀ 5 15 . non lo so. puo' darsi le due cose. (Roberto Gervaso) Il prepotente meno sopportabile è quello che pretende anche l'applauso. Chi si accontenta di pubbliche verità. se abbiamo ognuno il suo destino.. sono tutti brutti.. vive di menzogne private. guardi per esempio quella signora seduta là in fondo! .. (Jean Josipovici) Una minoranza ragionevole resterà sempre minoranza.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Lei ti parla spesso di questo. non lo so se mamma aveva ragione. o se siamo tutti trasportati in giro per caso come da una brezza.Quella è mia sorella!!! " Jenny.. se ce l'ha il tenente Dan o..Lei non trova che questa festa sia noiosissima? Poi gli invitati. (Dino Basili) Ad una grande festa un invitato si avvicina ad un uomo senza sapere che è il padrone di casa e gli fa: .Quella è mia moglie!!! . ma non quella.. quella accanto! .. se.

VI ESERCIZI UNITÀ 6 1 . NOMI DIFETTIVI  LE PARTICELE CI.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: I MEZZI DI TRASPORTO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL NOME. IL PLURALE DEI NOMI COMPOSTI NOMI SOVVRABBONDANTI NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE E DUE DI PLURALE NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE ED UNA DI PLURALE.  LA FORMAZIONE DEL PLURALE DEI NOMI     NOMI COMPOSTI.

al traghetto ed alla nave cpmmerciale o di crociera.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI I MEZZI DI TRASPORTO Il traffico è il movimento dei veicoli per persone e merci in un paese. I treni sono di merci e di viaggiatori. opportunamente previsti) o nelle autorimesse (a casa. circolando nello spazio extraterrestre. Questi ultimi sono – secondo la loro velocità: il rapido. a elica. Il trasporto sul filo si fa in montagna. il pulmino. ci sono le fermate. il tram ed adesso la metropolitana sono molto comode perchè assicurano i servizi ideali ed a lunga distanza. Nelle grandi città. o l’aeroplano. in occasione delle gare sportive. a reazione. Ma la nave nei nostri tempi può essere anche spaziale. L’aèreo (l’aereomòbile. Le auto sono parcheggiate nei parcheggi (posti aperti. come canòa. ad esempio). il pullman. lacustre. dalla barca (semplice. è di diversi tipi: civile. la bicicletta. Per le lunghe distanze percorse in pocco tempo ultimamente si usano i treni speciali “intercity”. o l’idrovolante). il filobus. I mezzi di trasporto extraurbani sono: l’autocarro. oceanico – ci sono le imbarcazioni di diversi tipi e modelli. mentre invece per il treno e per la metropolitana. Insomma. od a motore – il motoscafo). dei carabinieri e dei vigili del fuoco nei casi speciali d’emergenza. il tram. o la barca a vela. Oggi con le linee aeree si può andare nei posti più lontani. il filobus. l’autobus. per il trasporto sull’acqua – fluviale. I mezzi di trasporto urbano sono i veicoli: i mezzi (il carretto. il direttissimo. al panfilo (yacht). o supersonico. il diretto e l’accelerato. al battello. anche con il funicolare o la funivia. per spegnere incendi. marino. arrivando in qualsiasi parte del mondo in solo un paio d’ore. le stazioni. il carro funebre e le machine della polizia. la motocicletta) e gli automezzi: l’automobile (o l’autovettura). la carrozza. e naturalmente le auto normali. per salvare vite umane. UNITÀ 6 2 . L’autoambulanza si usa per il primo soccorso. Ci sono anche le piccole imbarcazioni leggere a remi condotte da singoli atleti o da equiapggi. Per l’autobus. Il treno è un veicolo ferroviario trainato dalla locomotiva. Il Traffico rappresenta tutti i mezzi meccanici ed eletrici di trasporto usati per lo spostamento nella stessa località o fuori. il taxi. di turismo e militare. ecc. alla fregata. per trovare ladri o malfattori. in una città.

vagon vagon de dormit jandarm cazul circular civil condus. prevãzutã primul ajutor autocarul microbuzul a reprezenta UNITÀ 6 3 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Anche la scialuppa di salvaggio è prevista per i casi di primo soccorso. aperta l’argomento arrivare assicurare l’atleta l’autoambulanza l’autobus l’autocarro l’automezzo l’automobile l’autorimessa l’autovettura la barca la barca a vela il battello la bicicletta il canòa il caretto il carro funebre la carozza la carozza a letti il carabiniere il caso circolare civile condotto.a piedi. ma ora. deschisã argumentul a ajunge a asigura atletul ambulanta autobuzul autocarul autovehicul automobil g ar aj automobil barca barca cu pânzã vaporaş bicicleta canoe cãrucior. come lo dimostra il suo nome. l’accelerato l’aereo l’aereo a elica l’aereo a reazione l’aeroplano adesso aperto.. prevista il primo soccorso il pullman il pulmino rappresentare departe lung. lontana lungo. lungã maşina maşina jandarmeriei maşina politiei maşina de pompieri focul rãufãcãtorul marin mecanic. condusã a conduce croaziera a demonstra tren expres tren accelerat distanta elicea urgenta echipajul extraurban fauna statia feroviar lontano. Il sommergibile od il sottomarino che. per riprendere le nostre forze. mecanicã în timp ce marfa metroul mijlocul militar modelul muntele mişcarea motocicleta motorul barca cu motor nava nava comercialã nava de croazierã nava spatialã nava cu pânze în mod natural astãzi oceanic oceanul în mod adecvat. si usa per la pesca subàcquea. o per la ricerca della flora e fauna dei mari e degli ocèani. faeton dric. percorsa la pesca il posto previsto. va complettamente immerso nell’acqua. L’argomento è molto ricco. inesauribile. condotta condurre la crociera dimostrare il direttissimo il diretto la distanza l’elica l’emergenza l’equipaggio extraurbane la fauna la fermata ferroviario tren personal avion avion cu elice avion cu reactie aeroplan acum deschis. lunga la macchina la macchina dei carabinieri la macchina della polizia la macchina dei vigili del fuoco il malfattore marino mecanico.. potrivit iahtul a parca parcarea plimbarea a parcurge prcurs pescuitul locul prevãzut. maşina funerarã trãsurã. echipaj. mecanica mentre la merce la metropolitana il mezzo militare il modello la montagna il movimento la motocicletta il motore il motoscafo la nave la nave commerciale la nave di crociera la nave spaziale la nave a velo naturalmente oggi oceanico l’ocèano opportunamente il panfilo parcheggiare il parcheggio la passeggita percorrere percorso. I sommergibili sono anche militari. andiamo un po’ a fare una passeggiata.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il filobus la flora la forza la fregata il funicolare la funivia fuori la gara le gare sportive l’idrovolante l’imbarcazione immergere immerso. a tracta tras. a afunda. îmbarcare a cufunda. în concluzie lacustra hotul uşor. leggera la linea la località la locomotiva troleul flora forta fregata funicular. trasã tramvaiul trenul trenul de marfã a gãsi vehicolul pompierul BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI riprendere le proprie forze – a–şi reface fortele un paio d’ore – câteva ore essere previsto – a fi prevãzut SINONIME l’automobile la barca a vela condurre dimostrare la distanza l’emergenza la forza la gara l’idrovolante imergere inesauribile leggero = = = = = = = = = = = = l’autovettura (automobilul) veliera (barca cu pânze) guidare (a conduce) provare (a demonstra) la lontananza (distantã) l’urgenza ( urgentã) il vigore. la robustezza (fortã) la concorrenza (întrecere) l’idroaéreo (hidroavion) affondare (a afunda) inesàusto (inepuizabil) lieve (uşor) lontano lungo la macchina il malfattore la metropolitana la mottocicleta la nave percorrere rappresentare ricerca il sommergibile soccorso = = = = = = = = = = = = distante (departe) vasto (lung) l’auto (maşina) il malvivente (rãufãcãtor) il metrò (metroul) la moto (motocicleta) il piróscaffo (nava) scorrere (a parcurge) raffigurare (a reprezenta) indagine (cercetare) il sottomarino (submarinul) aiuto (ajutor) UNITÀ 6 4 . a scufunda cufundat(ã). mutarea statia subacvatic taxiul bacul a trage. teleferic teleferic afarã întrecerea întrecere sportivã hidroavion ambarcatie. scufundat(ã). immersa l’incendio inesauribile insomma la lacustra il ladro leggero. uşoarã li n i a localitatea locomotiva la ricerca riprendere rubare salvare semplice il servizio il soccorso il sommergibile il sottomarino spaziale lo spazio extraterrestre spegnere lo spostamento la stazione subacquea il taxi il traghetto trainare trainato il tram il treno il treno di merce trovare il veicolo il vigile del fuoco cercetarea a relua a fura a salva simplu serviciul ajutorul submarin submarin spatial spatiul extraterestru a stinge deplasarea. afundat(ã) incendiul inepuizabil în sfârşit.

la donna – le FORMAREA PLURALULUI SUBSTANTIVELOR UNITÀ 6 5 . prânz. la gru – le gru. LA FORMAZIONE DEL PLURALE DEI NOMI 1. la tesi – le tesi. fricã a avea dreptate a greşi. il vaglia – i vaglia. jumãtate in mezzo a mezzo di communicazione mezzo di trasporto per mezzo di a avea la inimã a–i plãcea / a agrea pe cineva /ceva a–i plãcea / a agrea pe cineva a tine minte a avea la inimã. a primi avere a che fare a avea de–a face avere a cuore avere a grado qualcuno o qualcosa avere a grato qualcuno avere a mente avere a petto avere bisogno avere caro qualcuno averla con uno avere da dire avere da fare avere fame. 3. la moto – le moto. la bontà – le bontà. rãcoare a se grãbi a avea în gând a–i fi rãu. il poema – i poemi. sete. Substantivele feminine terminate în – a fac pluralul în – e : la ragazza – le ragazze. il film – i film. amiazã GRAMATICÃ  IL NOME. sonno MEZZO – mijloc. somn EXPRESII CU avere freddo. sette. la moglie – le mogli. Unele substantive feminine terminate în – o : la foto – le foto. nu se schimbã la plural: il tè – i tè. cald. sud. nord miazãzi. Substantivele feminine terminate în – ie : la serie – le serie. fresco avere fretta avere in animo. a nu avea dreptate a redobândi a–şi reveni în mijlocul mijloc de comunicare mijloc de transport prin intermediul mezzaluna mezzanotte mezzogiorno semilunã miazãnoapte. a durea.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI CUVINTELE AVERE – a avea. in idea aver male aver nausea avere per pocco avere pietà. b). De asemenea nu se schimbã la plural: a). paura aver ragione avere torto riavere riaversi a–i fi frig. Exceptie: la superficie – le superficie. caldo. la specie – le specie. c). Nu se mai schimbã la plural nici substantivele nume de familie: Il Medici – I Medici. a avea ceva cu cineva a avea ceva de spus a avea treabã a–i fi foame. a avea rãu de a–i fi greatã a pretui putin a–i fi milã. Substantivele monosilabice şi polisilabice terminate la singular în vocalã accentuatã. a poseda. 4. în – i sau în consoanã. Substantivele masculine terminate în – a fac pluralul în – i : il poeta – i poeti. Substantivele masculine terminate în – a : il boia – i boia. a se ocupa cu grijã/cu interes a avea nevoie a îndrãgi pe cineva a purta picã. 2. a obtine.

l’altoforno – gli altiforni (furnalul) (zgârie-nori). la ciliegia – le ciliegie. – ghi. il lago – i laghi. il guardaroba – i guardaroba (garderoba). Pluralul lor se formeazã în mod diferit.) – gli echi (m. il filologo – i filologi. – go – cuvinte plane – fac pluralul în – chi. UNITÀ 6 6 . ilopopranzo (conopida). 1. la falsariga – le falsarighe verb + substantiv : il segnalibro – i segnalibri (semnul de carte). l’asciugamano – gli asciugamani (prosopul). il terremoto – i terremoti (cutrmurul). – ga fac pluralul în – che. la sovrastruttura – le sovrastrutture (suprastructura). verb + substantiv . la pronuncia – le pronunce. Substantivele feminine terminate în – cia. – ghi : il turco – i turchi. 6. la camicia – le camicie. Substantivele al cãror termen secund se terminã în – a . – gia cu i accentuatã sau cu terminatia precedatã de vocalã fac pluralul în – cie. 8. il cacciavite –i cacciavite (şurubelnitã). il pomodoro – i pomidori/i pomodori/i pomidoro (roşia). Exceptie: la mezzaluna – le mezzelune (semiluna). Dacã sunt cuvinte alunecãtoare se vor termina la plural în – ci. Exceptie: lo stomaco – gli stomaci. Exceptie : il belga – i belgi. sg. il calvofiore – i calvofiori adverb (prepozitie) + substantiv : il contrattempo – i contrattempi (contratimp). De obicei se schimbã doar cel de-al doilea element lexical. – gi : il sindaco – i sindaci. l’arco – gli archi. il pio – i pii.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI donne. Substantivele masculine terminate în – io – fãrã accent – fac pluralul într-un singur i : il raggio – raggi. il grattacielo – i grattacieli (transparent). 2. pl. – gie : la farmacia – le farmacie. – gie fãrã i neaccentuatã sau cu terminatia precedatã de consoanã fac pluralul în – ce. adjectivul + substantiv : il francobolo – i francoboli (timbrul). 9. Formeazã pluralul doar cel de-al doilea element lexical: a. – i dopopranzi (dupã – amiaza). Substantivele masculine care se terminã în – io – cu i accentuatã – fac pluralul în doppia i (i dublã): lo zio – gli zii. substantiv + substantiv : la banconota – le banconote (bancnota). Un singur substantiv îşi schimbã genul în functie de numãr: l’eco (f. il sottoscala – i sottoscala (spatiul de sub scarã). lo stratega – gli strateghi. 10. Substantivele masculine terminate în – ca. 7. – ga fac pluralul în – chi. la pioggia – le piogge.) NOMI COMPOSTI IL PLURALE DEI NOMI COMPOSTI  SUBSTANTIVELE COMPUSE PLURALUL SUBSTANTIVELOR COMPUSE I NOMI COMPOSTI (SUBSTANTIVELE COMPUSE) sunt formate din douã sau mai multe elemente: substantiv + adjectiv . c. Formeazã pluralul ambele elemente lexicale: il capotecnico – i capitecnici (şeful serviciului tehnic). il pescecane – i pescacani (rechinul). la spiaggia – le spiagge. Exceptie: il tempio – i templi. il sopracciglio – le sopracciglia (sprânceana). Dacã cel de-al doilea element este un plural. Substantivele feminine terminate în – cie. Substantivele masculine terminate în – co. il dialogo – i dialoghi. la bottega – le botteghe. il contrabbando – i contrabbandi (contrabanda). b. d. il passatempo – i passatempi (distractia). : il monarca – i monarchi. – ge : la roccia – le rocce. Prepozitiile contra. il saggio – i saggi. il parocco – i parocci. Substantivele feminine terminate în – ca. la bugia – le bugie. iar contro nu: il contraspionaggio – i contraspionaggi (contraspionajul). – ghe : la greca – le greche. nu se schimbã la plural: la cavalcavia – le cavalcavia (podul peste şosea). 11. atunci nu se va schimba: il cantastorie – i cantastorie (rapsod). il teologo – i teologi. 5. sopra dubleazã prima consoanã a celui de-al doilea element.

pluralul se formeazã schimbând desinenta celui de-al doilea cuvânt. la cpoufficio – le capoufficio (şefa de birou). Substantivele compuse formate cu ajutorul cuvântului capo şi un alt substantiv formeazã pluralul în moduri diferite în functie de ceea ce exprimã cuvântul capo : il capolavoro – i capolavori (capodopera). il capoclasse – i capiclasse (şeful de clasã).  NOMI SOVVRABBONDANTI gli anelli (inelele) le anella (buclele) le braccia (bratele omului) le budela (intestine) le carra (mãsura carelor) le cervella (creierii) le giglia (gene) il filo (firul) SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE PLURAL i fili (firele de iarbã. de telefon) i fondamenti (bazele unei ştiinte) i gridi (tipetele animalelor) i labbri (marginile unui vas) i lenzuoli (cearşafuri) i membri (membrii unei societãti) gli ossi (oasele. acest lucru se realizeazã doar în cazul substantivelor masculine: il caposquadra – i capisquadra (şeful de echipã). Când cuvântul capo este doar un simplu atribut. separat) le fila (ite. la caposala – le caposala (şefa de salã). cel de-al doilea element rãmânând invariabil. il capoluogo – i capoluoghi (capitala de provincie.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 3. În cazul substantivelor feminine pluralul se formeazã lãsând invariabile ambele elemente lexicale. în cazul substantivelor feminine: la capocuoca – le capocuoche (bucãtara şefã). inteligente) i cigli (marginile unui şant) i corni (coarnele lunii) il fondamento (fundamentul) il grido (strigãtul) il labbro (buza) il lenzuolo (cearşaful) il membro (membrul) l’osso (osul) le corna (coarnele animalelor) NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE E DUE DI PLURALE  il cesto (coş mic) il coltello (cutit cu lama îngustã) il fronte di guerra (frontul Aceste substantive fac o diferentiere semanticã: la cesta (coş mare) SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE SINGULAR ŞI DOUÃ DE PLURAL i cesti (coşuri mici) i coltelli (cutite cu lama îngustã) i fronti di guerra (fronturile le cesta (coşuri mari) le coltella (cutite cu lama latã) le fronti del corpo umano la coltella (cutit cu lama latã) la fronte del corpo umano UNITÀ 6 7 . il capotecnico – i capitecnici (şeful serviciului tehnic). pluralul deducându-se prin articol: la capoclasse – le capoclasse (şefa de clasã). il capodanno – i cappodanni (anul nou). pluralul se formeazã doar prin transformarea cuvântului capo . osatura) O anume categorie de substantive are douã forme de plural. care au semnificatie diferitã: l’anello (inelul) il braccio (bratul) il budello (intestinul) il carro (carul) il cervello (creierul) il ciglio (geana) il corno (cornul) i bracci (bratele unui obiect) i budelli (lucruri subtiri) i carri (carele de transport) i cervelli (minti. il capoufficio – i capiufficio (şeful de birou). Când cuvântul capo desemneazã “persoana care este şeful a ceva sau al unui grup”. il capogiro – i capogiri (mateala). judet). fire ale unei conjuratii) le fondamenta (temelia casei) le grida (tipetele oamenilor) le labbra (buzele) le lenzuola (aşternuturi) le membra (membrele) le ossa (scheletul. il capostazione – i capistazione (şeful de garã).

Formã unicã de singular au urmãtoarele substantive: l’alluminio (aluminiul) l’avena (ovãzul) la copia (abundenta) la fame (foamea) il fogliame (frunzişul) il granno (grâu) il latte (laptele) la paura (teama) la plebe (plebea) il riso (orezul. venin) la giustizia (dreptatea) l’infinito (infinitul) l’oro (aurul) il pepe (piperul) la prole (descendentii) la sete (setea) la superbia (trufia) l’universo (universul) le calende (calendele) i dintorni (împrejurimile) le fórbici (foarfece) le nozze (nunta) le móine (schimonoselile) i penati (penati) le rigaglie (mãruntaie) gli sponsali (nunta) NOMI DIFETTIVI SUBSTANTIVELE DEFECTIVE 2. roadele educatiei) i legni (pãrti din trunchi şi din ramuri) i midolli delle ossa gli orecchi (urechile omului) (fruntile) le frutta (fructele de pe masã) le legna (lemne de ars) le midolle del pane le orecchia (urechile omului / a animalelor) NOMI A DUE FORME DI SINGOLARE ED UNA DI PLURALE  lo straniero / lo straniere (strãinul) SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE SINGULAR ŞI UNA DE PLURAL i cavalieri (cavalerii) i forestieri (strãinii de loc) gli stranieri (strãinii) gli scudieri (scutierii) il cavaliero / il cavaliere (cavalerul) il forestiero / il forestiere (strãinul de loc) lo scudiero / lo scudiere (scutierul)  NOMI DIFETTIVI (SUBSTANTIVELE DEFECTIVE) sunt substantivele care au o singurã formã. vãzduh) la bontà (bunãtatea) la dozzina (duzina) il ferro (fierul) la gente (lumea) il gregge (turma) il miele (mierea) la pazienza (rãbdarea) il popolo (poporul) il sangue (sângele) il senape (planta muştar) il trio (trio) le busse (loviturile) i calzoni (pantaloni) le fattezze (trãsãturile) le none (nonele) le manette (cãtuşele) gli occhiali (ochelarii) le rédini (hãturile) gli spíccioli (mãruntişul) le ténebre (întunericul) la gente (lumea) l’argento (argint) il brio (vervã) l’equatore (ecuatorul) il fiele (fiere.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI de rãzboi) il frutto (fructul din pom. izmene) i posteri (urmaşi) le spezie (mirodeniile) le stoviglie (vasele) il ceppo (buşteanul) l’aria (are. fie de plural. instrumente pentru picioare) le genti (popoarele. având o semnificatie diferitã: i ceppi (obezii. Formã unicã de plural au urmãtoarele substantive: Uneori anumite nume defective pot fi utilizate şi la plural. 1. de torurã natiunile) UNITÀ 6 8 . fie de singular. râsul) il sego (seul) la tema (teama) gli annali (analele) le cesóie (foarfece) le esequie (funeraliile) le/gli idi (idele) i mani (zeii mani) le mutande (chiloti. rodul educatiei) il legno (parte din trunchi şi din ramuri) il midollo dele ossa (mãduva oaselor) l’orecchio (urechea omului) (fruntea) la frutta (fructul de pe masã) la legna (lemnul de ars) la midolla del pane (miezul pâinii) l’orecchia (urechea omului / a animalelor) de rãzboi) i frutti (fructele din pom.

le şi cu particela pronominalã ne . VI Particelele ci . Pentru a nu fi confundate cu pronumele personale ci. darci. le partite – Vediamocelo. ci. a tua madre? Si.” Când grupul a + substantiv este un complement de loc. ci sono stato. fiarele) il rostro (cioc.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il costume (obiceiul) il ferro (fierul) i costumi (moravurile) i ferri (lanturile. li. vi se pot combina cu verbe reflexive fãrã a suferi vreo modificare. Quali sono i mezzi di trasporto sull’acqua? 3. Infinitiv. Iªpersoanã şi aIIª persoanã plural). vi ale diatezei reflexive. Conjunctiv.” 1.” “Siamo tornati dal mercato – Ce ne siamo tornati. “Voi vi sistemate nell’albergo – Voi ci vi sistemate”. vediamocele. dandoci.”. Quali sono i mezzi di trasporto terrestre? 2. “Penserai ai tuoi progetti? Si. vediamoceli. ci ho pensato. Gerunziu şi Participiu: “dammi. etc. “Salite sui monti? Si. me ne andrei. particelele adverbiale se vor folosi în felul urmãtor: “Noi ci sistemiamo nell’albergo – Noi vi ci sistemiamo”. Traducete il testo che segue. me ne sia andato.pentru depãrtare: “Sei mai stato in Italia? Si. i film. Rispondete alle domande: 1. diamoci. ouãle)  LE PARTICELE CI. Gerunziu: “Me ne vado. mii) lo staio – le staia (banita. volgendo poi tutte le frasi al plurale facendo attenzione ai nomi sottolineati: Teza de matematicã a fost corectã. banite) il paio – le paia (pereche. “Sei stato al cinema? Si. vediamocela. animal) i rostri (tribuna forului roman) O altã categorie de substantive are singularul masculin şi pluralul feminin: il centinaio – le centinaia (sutã. VI PARTICELELE CI. perechi) l’uovo – le uova (oul. la.pentru apropiere şi vi . gât de pasãre. la partita. ho pensato a lei. vi sunt particule adverbiale şi se folosesc în functie de distantã: ci . datoci. dateci. vi au o functie bine precisã în propozitie. Che cuosa vuol dire traffico? EXERCITII 2. Pentru celelalte persoane se pot folosi ambele particele: “Io mi ci sistemo – Io mi vi sistemo” Particelele adverbiale pot fi: 1.” Particela ci (rareori vi ) se poate combina cu alte forme pronominale atone în acuzativ – lo. “Sei mai stato negli Appennini? No. grupul a + substantiv nu mai poate fi înlocuit de ci : “Hai pensato a Lucia.”. “Sei mai stato in Australia? Si. râsete) il migliaio – le migliaia (mie.” Particelele adverbiale ci.”. non vi sono mai stato. Ma i mezzi di trasporto nell’aria? 4. la prima şi a doua persoanã. înlocuind un grup lexical format din prepozitia a (sau in. Che macchine e treni conoscete? 5. su) + un substantiv (care nu trebuie sã fie în dativ) : “Hai pensato a questo argomento? Si.” Când se face referire la o fiintã. devenind ce : “Vediamo il film. sute) il riso – le risa (râs. enclitice – când verbul este la unul din urmãtoarele moduri: Imperativul (aIIª persoanã singular. UNITÀ 6 9 . ci penserò. vi sono stato. ci saliamo. proclitice – când verbul este la unul din urmãtoarele moduri: Indicativ. ci sono stato.”.” 2.”. me ne sono andato.

Am cãutat medicamentul la farmacie. Colega ta ti-a spus o minciunã. A început ploaia. Bãiatul şi-a cumpãrat o cãmaşã albastrã. Raza soarelui strãluceşte deasupra templului. Cunoşti seria şi numãrul buletinului de identitate? Vreau sã vãd fotografia cu noua ta motocicletã. 3. Ti-a plãcut poemul lui Petrarca? Profesorul a venit la serbare cu sotia. Aceasta este dorinta zeului. Pe plajã e o stâncã abruptã. Metti al plurale i seguenti nomi e formula poi delle proposizioni: portacenere capogruppo pianoforte capoverso UNITÀ 6 10 . Am strigat şi în vale s-a auzit ecoul vocii noastre. Unchiul lui Angelo este foarte pios.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Am vãzut un film interesant la TV.

... e ..... Dupã-amiezele. con tutta quella gente allegra..... perchè non ho .... Sostituite i puntini con i nomi che mancano.. l’opera migliore di Il portalettere è corrispondenza a.. nozze... forme scolpite in b. Una musica dolce si sentiva nell’... un documento d’identità e autorizzazione per viaggiare all’estero b...... . forme di rilievo Il capolavoro è un autore a.. un lavoro finito b..... sonno.. Non usare tanto .. când jos... occhiali. timpii şi contratimpii.. profesorul de muzicã ne învatã notele. Traducete in italiano: Sora mea este prima în clasã şi pentru cã nu poate scrie pe o coalã fãrã linii.... un supporto per le lettere b.............. foloseşte transparentele... nel cibo... mai înalti decât furnale.... calende. spezie... Scegli la parola giusta: I bassorilievi sono pietra a. UNITÀ 6 11 .. L’ape si è lasciata tutto il ...... è gia troppo condito! Alla festa c’era molto ... fame.. aria. brio.. .. .. Non mangio.. ..... pepe. scegliendo tra: veleno........ La New York sunt atâtea zgârie – nori. fórbici. sale.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI portamonete bassorilievo soprascarpa portabagagli controfferta 4. Mi-am cumpãrat patru prosoape roz. un luogo per cui si può passare nel porto 5.. mani.... Sono stanco perchè ho . esequie.. pantaloni.. una persona che porta la Il passaporto è a....... 6.... Essi sono arrivati troppo tardi.. Bunãstãrile popoarelor sunt ca şi clantele: merg când sus.

... Vieni anche tu alle sue .... le orecchie. Lucio non vede bene senza gli .. 9.. Questo era il ...........il frutto. Mi fanno male le .... Maria si sposa domani.. Aurul şi aluminiul sunt metale..... rotte...... În împrejurimile oraşului s-au auzit lovituri de bãtaie. le frutta.. e non sento più! La nonna era ancora giovane....CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI alle ...... Cu trufie nu se face dreptate...... Quando è morto il nonno.. dell’ottima educazione che Luigi aveva ricevuto...... ..... Atunci l-am vãzut pe omul cu ochelari......... .. ..... Universul şi infinitul sunt notiuni abstracte....... al pranzo beveva un po’ di vino e mangiava sempre volentiei la .. Non appaiono sempre arcobaleni dopo la pioggia. ..... Nella pizza si mettono molte ... siamo tutti ale sue ......... Ho ricevuto da mia nonna un bellissimo portafortuna........ Traducete in italiano: Mi-am pierdut rãbdarea şi teama mã mistuie..... 8...... Când a vrut sã-şi ia banita cu ouã i-au pus cãtuşe....... Il vaso di gialla aveva le ... Completate i puntini con le parole giuste.... ci bunãtatea şi abundenta. iar grâul şi ovãzul sunt cereale....... per tagliare questa carta... ci mii. Traducete in romeno: Ci sono numerosi capolavori composti per il pianoforte. ....... i frutti. per renderla saporita... Ho bisogno delle ...... gridò Mario. Lumea nu iubeşte sclavi..... I-am vãzut schimonoselile dupã trãsãturile fetei...... la frutta...... scegliendo tra: gli orecchi.. UNITÀ 6 12 ........ Non si può vestire perchè non trova più i suoi .. le orecchia.. . Ciobanul duce turma de oi la pãscut.... I romani si fidavano dei ch’erano i loro dei.. 7...... La sãrbãtoare nu au fost sute de persoane.

12. Traduci in romeno: La gente non e sempre onesta e non rispetta le regole La gioventù non acsolta i vecchi. Le spezie sono portate dai lontani paesi orientali. i vecchi non capiscono la gioventù.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Mi interessano sempre i film sui pellirose. I nonni hanno gli occhiali rotti e non possono leggere i giornali. Il bestiame è portato al riparo e i poveri cercano legna UNITÀ 6 13 . I ragazzi non vogliono pantaloni nuovi. ma jeans nuovi. 10. Metti al singolare: Andiamo allegri alle nozze dei nostri amici. Si deve rispettare il diritto della gioventù al lavoro e allo studio. Metti queste valigie nel portabagagli. E’ da condannare quello che desidera la roba altrui. Metti al plurale: Grande è quella vittoria che si vince senza sangue. Ogni dopopranzo mi riposo un po’ e poi comincio a imparare le lezioni. D’autunno il fogliame diventa giallo. “Do da mangiare e da bere all’uomo che ha fame e sete” dice il buon cristiano. Perdo sempre i portachiavi. 11.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI per il fuoco. UNITÀ 6 14 . La pasta mi fa ingrassare. la frutta fresca e gli ortaggi mi fanno male.

NOMI DI PERSONA  I L VE R B O  IL PARTICIPIO PASSATO ED IL PASSATO PROSSIMO  IL PASSATO PROSSIMO DEI VERBI AVERE ED ESSERE  ALCUNI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: FARE. DOVERE. VENIRE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – AFFORISMI. BARZELLETTE. BATTUTE UNITÀ 7 1 . POTERE. STARE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: LA COSTRUZIONE DI UNA CASA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL NOME  ALTRI NOMI SOVRABBONDANTI  LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI CON ARTICOLO DEFINITO E CON ARTICOLO INDEFINITO  LA DECLINAZIONE DEI NOMI PROPRI. DIRE.

che l’uomo trovava nel suo ambiente: argilla. le serrature ed i paletti. pietre. piazze. Il pavimento è stato fatto e lucidato dallo pavimentatore. Lui ha sorvegliato anche il lavoro degli operai sul cantiere. strade. Per lavorare in cima. calcina e cemento armato. gli interruttori e le prese di corrente. alle verande. tramite agenti ed agenzie di specialità. sabbia. Terminati i lavori. Lui ne ha fatto tutti i collegamenti necessari ai fili elettrici. E così appaiono oggigiorno scuole. a più appartamenti. con pubblicità nei giornali o con un cartello appeso al posto esterno migliore con la “Vèndesi” od “Affitasi”. quando i muri sono diventati troppo alti. sale di sport. Lelettricista ci ha sistemato il contatore. essi ci hanno sistemato punteggi per coprire la casa col tetto. Allora essa viene occupata o messa in vendita od in affitto. mercati e supermercati nelle piccole o grandi città. In passato le case erano piccole. commerciali. L’idràulico ha fatto gli impianti per l’acqua. per il gas e per il riscaldamento con tubi di piombo e di ferro. sul quale hanno messo le tègole o la latta. I muratori hanno tirato su i muri con mattoni. hanno verniciato le porte e le finestre. le cornìci delle finestre e le persiane o le saracinesche sono state lavorate e montate dal falegname. muratori ed altri. le maniglie.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA COSTRUZIONE DI UNA CASA Si può vivere in una casa o in un fabbricato. Essi ne hanno dipinto in blu e giallo le pareti ed i soffitti. i lampadari. Il vetraio ha inserito poi alle finestre. parchi ecc. Il costruttore ha scelto poi la soluzione migliore per le fondamenta e ha procurato i materiali da costruzione (adatti e più economici). alcuni artigiani. la casa può essere abitata. a diversi piani. Vediamo com’è apparso un nuovo abitato: All’inizio l’architetto ha disegnato il progetto della casa e le prime piante. Gli edili approvano i nuovi progetti d’architettura (viali. Lui ci ha fissato i cardini. sassi di fiume e più tardi mattoni e calce. edifici. gli scaldabagni ed i rubinetti. Il funzionamento delle porte e delle finestre è stato verificato dal fabbro ferraio. un ingegnere edilizio. costruite con materiali semplici. di studio. poi ha collocato i serbatòòdell’acqua. Per costruire una casa lavorano più persone: un architetto. teatri. ecc. UNITÀ 7 2 . le caldaie. Oggi la costruzione di una casa è un problema d’urbanistica. È stato sempre lui a rivestire le pareti della cucina e della sala da bagno con piastrelle a diversi colori. ai balconi ed ai lucernari i vetri grandi e piccoli.) considerando gli elementi ambientali e le prospettive della vita nei prossimi anni: zone di lavoro. Gli ultimi sono venuti gli imbianchini ad imbiancare la facciata della casa. di riposo. in un palazzo. Le porte.

quando all’ingresso si è messa la nuova targhetta con il cognome dei Latini.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Un furgone o càmion con mobìlia fernato davanti la casa annuncia il momento nel quale il proprietario o l’inquilino viene a stabilire la sua nuova dimora. cazanul şantierul cântecul coliba tâtâna. harta topograficã. pavator oblonul etajul. atârnat a aproba argila meseriaşul balconul varul tencuiala. a pune în ordine sania UNITÀ 7 3 . apt a orna. muncitoarea blocul. ha ricoperto le poltrone e le sedie. lãcãtuşul la maniglia il mattone il mercato il muratore il muro il nome oggigiorno l’operaio. inscriptia beton armat vârful numele de familie legãtura. numele de botez în vremea de azi muncitorul. constructia zãvorul. di contatto profondo il progetto la prospettiva prossimo. e quando le terazze o le logge sono state adornate di fiori. E quando anche il tappezziere ha sistemato finalmente i tappeti e le tende. come canti d’uccelli! abitante abitare l’abitato l’abitazione adatto adornare adornato affitare affitasi l’agente l’agenzia alto. clanta. vuol dire non solo che in quella casa si vive. domiciliu potrivit. constructia fierarul. inscriptia scaunul rezervorul încuietoarea. împodobit a închiria de închiriat agentul agentia înalt mediul. varul cãldarea. pivotul afişul. economica l’edificio l’elettricista l’emozione esitare il fabbricato il fabbro ferraio locuitor a locui aşezare omeneascã locuintã. a împodobi ornat. economicã edificiul electricianul emotia a ezita blocul. a pune emotia a sfãtui contorul cadrul. mânerul cãrãmida piata comercialã zidarul zidul prenumele. reclama schela poiana cabana încãlzirea a acoperi din nou robinetul nisipul jaluzeaua piatra boilerul a alege scrierea. încuietoarea micã parcul parchetar. planul de constructie faianta piata a împietri tâlpul plumb pitoresc fotoliul priza electricã profund proiectul perspectiva viitor. toarta. ma anche che ci si gode la vita! Ogni tanto ci si sentono delle voci sottili di bambini. viitoare publicitatea. broasca de uşã a aranja. cornişa a construi locuinta. mediul înconjurãtor a anunta a apãrea agãtat. reşedinta a picta economic. conexiunea a aşeza. prossima la pubblicità il punteggio la radura il rifugio alpino il riscaldamento rivestire il rubinetto la sabbia la saracinesca il sasso lo scaldabagno scegliere la scritta la sedia il serbatoio la serratura ivãr. alta l’ambiente annunciare apparire appeso approvare l’argilla l’artigiano il balcone la calce la calcina la caldaia il cantiere il canto la capanna il cardine il cartello il cemento armato la cima il cognome il collegamento collocare la commozione consigliare il contatore la cornice costruire la dimora dipingere economico. l’operaia il palazzo il paletto il parco il pavimentatore la persiana il piano la pianta la piastrella la piazza pietrificarsi il pilastro il piombo pittoresco la poltrona la presa di corrente. planul planul. Romano.

il vestibolo (intrarea) = dare in affito (a închiria) inserire = introdurre (a introduce) = annunziare. nemişcatã instalatia intrarea chiriaşul a insera. il muratore (zugrav) = atto (potrivit) immoto = immobile. a introduce lustra. geamlâc naina groasã geamgiul sticla bulevardul BINE diventar di sasso – a împietri finalmente – în sfârşit godersi la vita – a se bucura de viatã liquore di pino – lichior de brad messo in vendita – pus în vânzare messo in affito – de închiriat PENTRU A ÎNTELEGE MAI mozzare il respiro – a tãia rãsuflarea senza fiato – fãrã rãsuflare spezzatino ai ferri . şoseaua supermagazinul covorul tapiter inscriptia t i g la telefericul telescaunul perdeaua. a înãlta SINONIME abitare l’abitazione adatto adornare affitare annunciare apparire appeso approvare il balcone la caldaia il collegamento la commozione la cornice dipingere = dimorare (a locui) l’idràulico = installatore (instalator) = la dimora. comunicare (a anunta) la latta = la laniera (tabla) = affacciarsi (a apãrea) lucidare = lustrare (a lustrui) = attaccato (agãtat) la maniglia = il mànico (mânerul) = confermare (a aproba) la piastrella = la maiolica (faianta) = la terrazza (terasa) la poltrona = il seggiolone (fotoliul) = la secchia (cãldare) la pubblicità = la reclame (reclama) = il legame (legãturã) il rubinetto = la cannella (robinet) = l’emozione (emotia) la sabbia = la rena (nisip) = il quadro (cadru) la targhetta = l’iscrizione (inscriptia) = pingere (a picta) il tubo = la canna (tubul) UNITÀ 7 4 . immota l’impianto l’ingresso l’inquilino inserire il lampadario la latta la loggia il lucernario lucidare fatada tâmplarul. lojã luminator a lustrui sistemare la slitta il sonaglio sorvegliare la strada il supermercato il tappeto il tappezziere la targhetta la tégola la teleferica la telesedia la tenda la terrazza tirare il tubo l’uccello véndesi la veranda la veste grossa il vetraio il vetro il viale zurgãlãul a supraveghea. conducta pasãrea de vânzare veranda. il domicilio (locuinta) l’imbianchino = l’èdile. fluviu fundatiile furgoneta excursia instalatorul zugravul nemişcat. ferma il ferro il fienile il filo elettrico il fiume le fondamenta il furgone la g i t a l’idràulico l’imbianchino immobile immoto. fermo (nemişcat) = ornare.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI la facciata il falegname fermo. dulgherul nemişcat.frigãruia stabilirne – a se stabili aici tirare su – a ridica. a dirija strada. abbelire (a orna) l’ingresso = l’entrata. nemişcatã nemişcat. cortina terasa a trage tubul. lampadarul tabla portic. nemişcatã fierul şura firul electric râu.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI l’edificio = il fabbricato (edificiul) il viale la facciata = il frontezpizio (fatada) = il corso (bulevard) CUVINTELE CAMBIARE = a schimba cambiare casa cambiare d’abitudine cambiare d’opinione DARE = a da.ALTE SUBSTANTIVE CU DOUÃ FORME DE PLURAL le calcagna – în expresia “a se tine scai”: stare/avere qualcuno alle calcagna le dita (degetele împreunã) le fusa (torsul pisicii) – în expresia “far le fusa” le gesta (faptele) le ginochia (genunchii) le mura (zidurile cetãtii) le urla (urletele. a oferi dare ascolto/retta dare da fare dare dell’occhio dare dello stupido dare del tu/lei dare in pianto dare in riso dare la caccia dare nell’occhio dare ragione a se muta a-şi schimba obiceiurile a-şi schimba pãrerea a da ascultare a-şi face de lucru a sãri în ochi a face/a numi prost pe cineva a vorbi cu tu/dvs. ALTRI SUBSTANTIVUL. a izbucni în plâns a izbucni în râs a vâna a sãri în ochi a da dreptate cambiare mestire cambiare nome cambiare soldi dare sui nervi dare una mano dare un’occhiata darsela a gambe darsi alla pittura darsi delle arie darsi per vinto il dare Da i EXPRESII CU a-şi schimba meseria a-şi schimba numele a schimba bani a cãlca pe nervi a da o mânã de ajutor a arunca o privire a o lua la sãnãtoasa a se apuca de picturã a-şi da aere a se da învins datoria. debitul Hai! Lasã! GRAMATICÃ il calcagno (cãlcâiul) il dito (degetul) il fuso (fusul) il gesto (gestul) il ginocchio (genunchiul) il muro (zidul) l’urlo (urletul) i calagni (cãlcâiele) NOMI SOVRABBONDANTI i diti (degetele separat) i fusi (fusurile de tors) i gesti (gesturile) i ginocchi (genunchii) i muri (zidul casei) gli urli (urletele animalelor)  IL NOME. tipetele oamenilor) COMUNE UNITÀ 7  LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI DECLINAREA SUBSTANTIVELOR 5 .

IL DATIVO (DATIVUL). alle amiche le bambole. a un dono. D. un amico. Ab . le amiche delle bambole. Anna G. un dono. uno zio G. di Luigi. a Carla. Ab . per. Carla. DATIVUL este cazul COMPLEMENTULUI INDIRECT (IL COMPLEMENTO INDIRETTO): “ Do questo libro al ragazzo”. un’amica  LA DECLINAZIONE DEI NOMI PROPRI. Ab . con il dono. uno zio FEMININ N. gli zii dei doni. Antonio G. a uno zio Ac un dono. un’amica G. l’amico. delle amiche alle bambole. NOMI DI PERSONA MASCULIN N. FEMININ le bambole. le amiche N. NOMINATIVUL este cazul SUBIECTULUI (IL SOGGETTO): “Gianni (il ragazzo) è bravo”. di un’amica D. Carla! Anna! Ab. IL GENITIVO (GENITIVUL). dar exprimã o exclamatie: Gianni!Ragazzo! . con le bambole. dell’amica alla bambola. a un amico. una bambola. l’amico. V. per. di uno zio D. a Luigi. Ac. di un dono. ACUZATIVUL este cazul COMPLEMENTULUI DIRECT (IL COMPLEMENTO DIRETTO): “Conosco il ragazzo”. dell’amico. Luigi! Antonio! Ab. VOCATIVUL nu are functie sintacticã. un amico. con i doni. di una bambola. allo zio il dono. con la bambola. L’ACCUSATIVO (ACUZATIVUL). Da. Carla. per. le amiche Bambola! Amica! Da. un’amica V. MASCULIN i doni. G. per. una bambola. G. gli amici. IL VOCATIVO (VOCATIVUL) şi L’ABLATIVO (ABLATIVUL). GENITIVUL este cazul ATRIBUTULUI SUBSTANTIVAL (L’ATTRIBUTO SOSTANTIVALE): “ Questo è il libro del ragazzo”. gli amici. V. Antonio V. MASCULIN il dono. Ac. agli amici. Da. un dono! Un amico! Un zio! Ab. a una bambola. D. di Anna D. V. l’amica CON ARTICOLO DEFINITO E INDEFINITO CU ARTICOL HOTÃRÂT ŞI NEHOTÃRÂT LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI CON ARTICOLO INDEFINITO SINGULAR MASCULIN N. Una bambola! Un’amica! Ab. Anna V. con Carla. l’amico. a un’amica Ac. di un amico. con una bambola. lo zio del dono. Antonio N. a Antonio Ac Luigi. Da. Ab . per. agli zii i doni. Luigi. Anna FEMININ UNITÀ 7 6 . ABLATIVUL (care lipseşte în limba românã) este cazul COMPLEMENTULUI INDIRECT (IL COMPLEMENTO INDIRETTO): “Questo libro è per il ragazzo”. Ac. şi al COMPLEMENTULUI DE LOC (IL COMPLEMENTO DI LUOGO): “Vengo dal ragazzo”. l’amica della bambola. l’amica Bambola! Amica! Da. SINGULAR N. D. di Carla. V. G. di Antonio D. per. gli zii N. Da. un amico. Ac. FEMININ la bambola. a Anna Ac. lo zio PLURAL N. con un dono. G. per. lo zio dono! Amico! Zio! Da. per. degli amici. gli zii doni! Amici! Zii! Da.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA DECLINAZIONE DEI NOMI COMUNI CON ARTICOLO DEFINITO Cazurile în limba italianã sunt şase: IL NOMINATIVO (NOMINATIVUL). uno zio V. degli zii ai doni. all’amica la bambola. all’amico. con Luigi. D. dello zio al dono. gli amici.

cu el însuşi: io ho avuto. la lezione scritta (lectia scrisã). state PARTICIPIUL TRECUT are valoare de ADJECTIV şi în cazul respectiv se acordã în gen şi numãr cu substantivul care-l acompaniazã: il libro letto (cartea cititã). IL PASSATO PROSSIMO (PERFECTUL SIMPLU) se formeazã din: L’INDICATIVO PRESENTE (INDICATIVUL PREZENT) al verbelor ESSERE sau AVERE şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat: ABITARE (a locui) Io ho abitato (eu am locuit) Tu hai abitato (tu ai locuit) Egli ha abitato (el a locuit) Essa ha abitato (ea a locuit) Noi abbiamo abitato (noi am locuit) Voi avete abitato (voi ati locuit) Essi hanno abitato ( ei au locuit) Esse hanno abitato (ele au locuit) NASCERE (a naşte) Io sono nato/nata (eu m-am nãscut) Tu sei nato/nata (tu te-ai nãscut) Egli è nato (el s-a nãscut) Essa è nata (ea s-a nãscut) Noi siamo nati/nate (noi ne-am nãscut) Voi siete nati/nate (voi v-ati nãscut) Essi sono nati (ei s-au nãscut) Esse sono nate (ele s-au nãscut) PARTIRE (a pleca) Io sono partito/partita (eu am plecat) Tu sei partito/partita (tu ai plecat) Egli è partito (el a plecat) Essa è partita (ea a plecat) Noi siamo partiti/partite (noi am plecat) Voi siete partiti/partite (voi ati plecat) Essi sono partiti (ei au plecat) Esse sono partite (ele au plecat) DEI VERBI AVERE ED ESSERE io ho avuto (eu am avut) tu hai avuto (tu ai avut) egli ha avuto (el a avut) essa ha avuto (ea a avut) io sono stato/stata (eu am fost) tu sei stato/stata (tu ai fost) egli è stato (el a fost) essa è stato (ea a fost) AVERE (a avea)  IL PASSATO PROSSIMO PERFECTUL SIMPLU AL VERBELOR A FI ŞI A AVEA noi abbiamo avuto (noi am avut) voi avete avuto (voi ati avut) essi hanno avuto (ei au avut) esse hanno avuto (ele au avut) ESSERE (a fi) noi siamo stati/state (noi am fost) voi siete stati/state (voi ati fost) essi sono stati (ei au fost) esse sono state (ele au fost) Auxiliarul AVERE se foloseşte: 1.) abitare abit-ato . io avevo letto (eu citisem). le case abitate (casele locuite). stata.) temere tem-uto . 2.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  IL VERBO IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRCUT) se formeazã prin adãugarea urmãtoarelor desinente la tema infinitivului verbelor de conjugat: . stati. tu hai cantato. io avrò letto (eu voi fi citit).ato (Iª coniug. alãturi de timpurile simple ale verbelor auxiliare. cu toate verbele tranzitive active: io ho mangiato.uto (IIª coniug. i quaderni avuti (caietele avute). PARTICIPIUL TRECUT al verbelor de conjugat este folosit.ito (IIIª coniug.) partire part-ito ED IL PASSATO PROSSIMO  IL PARTICIPIO PASSATO VERBUL PARTICIPIUL TRECUT ŞI PERFECTUL COMPUS VERBELE AUXILIARE au urmãtoarele forme de PARTICIPIU TRECUT: AVERE – avuto ESSERE – stato. pentru formarea timpurilor compuse ale acestora: io ho letto (eu am citit). essi hanno UNITÀ 7 7 .

Acestea sunt de trei tipuri: 1. continuamente – actiune imperfectivã. cu toate verbele reflexive şi cu acelea precedate de si impersonal: Io mi sono svegliato/svegliata. cu el însuşi: io sono stato. io ho camminato. essere probabile ( a fi probabil). care se desfãşoarã încã. essere facile (a fi uşor). essa è diventata. POTERE. avvenire (a se întâmpla). (E bine sã plecãm – A fost bine sã plecãm) 3. passeggiare (a se plimba). tu sei partito/partita. 3. cer auxiliarul AVERE: voi avete ballato. (Ni se pare cã sunt atât de multi). egli è cresciuto.  L’uccello ha volato per giorni. essa si è vestita. sembrare (a pãrea). neterminatã. è bastato (este de-ajuns). Aceste verbe şi expresii cer doar auxiliarul ESSERE. succedere (a se întâmpla) care de obicei introduc una sau mai multe subiective: Sembra di essere tanti. essi sono morti. tuonare (a tuna) care pot fi conjugate cu ambele auxiliare fãrã a se realiza o diferentiere semanticã. Unele verbe de mişcare se conjugã atât cu verbul Essere cât şi cu verbul Avere. morire (a muri). grandinare (a cãdea grindinã). fulminare (a fulgera). Auxiliarul ESSERE se foloseşte: 1. Ci conviene andarci. viaggiare (a cãlãtori). annottare (a se înnopta). nevicare (a ninge). tu hai girato. sembrare ( a pãrea). Verbe care indicã fenomene atmosferice: albeggiare (a se lumina de ziuã). cu verbe care par impersonale. 4. vivere (a trãi): io sono nato/nata. tu ti sei lavato/lavata. ca: accadere (a se întâmpla). fioccare (a fulgui). – Ci è sembrato di esserne tanti. essere neccesario (a fi necesar): è accaduto (s-a întâmplat). errare (a rãtãci). cu verbele perfective ca: crescere (a creşte). noi ci siamo preparati/preparate. è successo (s-a întâmplat). parere (a pãrea). – Ci è convenuto andarci. cu câteva verbe intranzitive: ho dormito. DOVERE. parere (a pãrea). nascere (a naşte). cu verbele care exprimã mişcarea: io sono andato/andata. VENIRE  PRESENTE: FARE (a face) STARE (a sta) PRESENTE: io faccio noi facciamo PASSATO PROSSIMO: io ho fatto noi abbiamo fatto tu fai voi fate tu hai fatto voi avete fatto egli fa essi fanno egli ha fatto essi hanno fatto essa fa esse fanno essa ha fatto esse hanno fatto io sto tu stai egli sta essa sta noi stiamo voi state essi stanno esse stanno noi dobbiamo PASSATO PROSSIMO: io sono stato/stata noi siamo stati/state tu sei stato/stata voi siete stati/state egli è stato essi sono stati essa è stat esse sono state PASSATO PROSSIMO: io ho dovuto noi abbiamo dovuto DOVERE (a trebui) PRESENTE: io devo UNITÀ 7 8 . 5. succedere (a se întâmpla). ALCUNI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: FARE. girare (a înconjura. terminatã. – È stato bene (male) fare questa cosa.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI lottato. diventare (a deveni). în functie de aspectul perfectiv sau imperfectiv al actiuni:  L’uccello è volato per i paesi caldi – actiune perfectivã. è capitato (s-a întâmplat). bastare ( a fi suficient). camminare (a merge). 2. tu sei vissuto/vissuta. Verbele care indicã mişcarea ca actiune de sine stãtãtoare. DIRE. Verbele care exprimã actiuni impersonale: accadere (a se întâmpla). – A fost bine/rãu sã faci acest lucru). piovere (a ploua). noi abbiamo errato per il mondo. realizatã. sempre. a roti). STARE. è stato facile ( afost uşor). fãrã a fi terminatã. convenire (a fi de acord). lui ha viaggiato. essere certo che (a fi sigur cã). voi siete tornati/tornate. capitare (a se întâmpla). Expresiile impersonale formate din verbe personale folosite fãrã subiect. nerealizatã. I VERBI IMPERSONALI (VERBELE IMPERSONALE) sunt verbele care nu au un subiect determinat şi din aceastã cauzã se conjugã doar la persoana a IIIª singular. 2. ca: ballare (a dansa). 3. (E bine/rãu sã faci acest lucru. ca: È bene (male) fare questa cosa.

argint şi bronz.Che cosa fanno l’idraulico. La orele 16.Chi lúcida il pavimento? Chi imbianca le pareti e vernicia le porte e le finestre? . Din nouã sute şaizeci de sportivi.Che tipi d’abitazioni conoscete? .Che cosa fanno prima della costruzione l’edile. numai cincisute cincizeci şi doi s-au prezentat la olimpiadã. 22 decembrie 1994. l’architetto ed il costrutore? .30 s-au luat interviuri. a avut loc la Palatul Victoria întâlnirea micilor intreprinzãtori (intrapprendenti) cu Preşedintele Senatului.Come si costruisce una casa? .Come si può vendere od affitare una casa? 1.Qual’è l’attribuzione del tappezziere? Che cosa sistema lui? . UNITÀ 7 9 . Primii trei atleti au câştigat premiile de aur. Rispondete alle domande: . S-au mai dat câte douã şi trei premii la proba de înnot şi alergãri. Traduci in italiano: Ieri.Chi sono quelli che tirano su i muri della casa? .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI tu devi egli deve essa deve voi dovete essi devono esse devono tu hai dovuto egli ha dovuto essa ha dovuto voi avete dovuto essi hanno dovuto esse hanno dovuto POTERE (a putea) PRESENTE: io posso noi possiamo PASSATO PROSSIMO: io ho potuto noi abbiamo potuto tu puoi voi potete tu hai potuto voi avete potuto egli può essi possono egli ha potuto essi hanno potuto essa puòesse possono essa ha potuto esse hanno potuto DIRE (a zice) PRESENTE: io dico noi diciamo PASSATO PROSSIMO: io ho detto noi abbiamo detto tu dici voi dite tu hai detto voi avete detto egli dice essi dicono egli ha detto essi hanno detto essa dice esse dicono essa ha detto esse hanno detto VENIRE (a veni) PRESENTE: io vengo noi veniamo PASSATO PROSSIMO: io sono venuto/venuta noi siamo venuti/venute tu vieni voi venite tu sei venuto/venuta voi siete venuti/venute egli viene essi vengono egli è venuto essi sono venuti essa viene esse vengono essa è venuta esse sono venute 1. EXERCITII Alda are degetele subtiri şi tine de obicei degetele strânse. l’elettricista ed il vetraio? Ma il fabbro ferraio? .

nu-l cunosc pe acela ci pe acesta de aici. Ai mai vãzut un asfel de om? Ce pãrere ai de acesta? Acesta într-adevãr este un om de caracter. UNITÀ 7 10 . 2. Pino è il medesimo ragazzo d’una volta. Ambii concurenti au obtinut rezultate bune. Eu aşa o chestie nu pot s-o înteleg. din prima bancã. poi arriva un tal’altro. Mario câştigã triplu. S-au întâlnit la ora opt şi un sfert în fata teatrului. Ciò per te non è rilevante. Traducete in romeno: Costoro sono veramente villani (mojici). tocmai sosise marfã: şapte chintale de lemne şi trei tone de cãrbuni. Cel care a intrat acum în clasã este un oarecare. trei câte trei.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI O duzinã de maieuri s-a oferit participantilor la concurs. c’è sempre gente in giro qui. Stã în acelaşi loc şi nu spune nimic. Când m-am dus la depozit. De ce nu se spune nimic despre asta. non in questa. În prima zi de şcoalã elevii au venit în grupuri mici. Anch’io ho sentito lo stesso. De când joacã la noua echipã de fotbal. Ora arriva un tale. Îl cunoşti pe acel student? Nu. Abita in quella casa. doi câte doi. Dar acela este într-adevãr un om de nimic.

non l’ _____________ (sentire) da venerdì.venire) da noi stasera? 15. A che ora ______________ (finire) il seminario? 6. No. Per non viaggiare con troppi bagagli. grazie. per la Sua gentilezza avermi mandato il libro in tempo ùtile. _________________ (tu . 12.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Non mi dire questo! Dite costoro che io ne ho già troppo di questo loro perpetuo lamento.preferire) il latte o il caffè? 7. Signorina. Mio figlio___________ (dormire) con l'orsetto. 3.uscire) insieme stasera? No. Da ieri sera Paola non sta bene: __________________ (tossire) spesso e ha anche un po' di febbre. Ti ha telefonato Claudia oggi? No. 4. La domenica mi occupo della casa: ______________________ (pulire) i pavimenti e le finestre. Luisa si è fatta in mille per aiutarmi.uscire) con Luigi. Quando _______________ (io . 9. Io parlo.30? 4. 8.venire) in questa città _________________ (scoprire) sempre qualcosa di nuovo. _________________ (noi . ________________ (finire) di mettere in ordine la casa e _________________ (venire). E’ una ragazza meravigliosa. A che ora _________________ (aprire) i negozi? 11. Sergio e Agnese _________________ li (spedire) prima con il treno. Completate con i verbi (Terza coniugazione -ire ) al presente: 1. 10.partire) con il treno delle 15. _____________ (preferire) prendere quello delle 18. 3. ma si da troppo da fare. 2. Ci pensa tanto prima di prendere una decisione e poi spacca il capello in quattro. Sì. mi dispiace ___________________ (io . 14. _____________ (voi . ___________________ (voi . 5. Mille grazie. ma tu non mi ___________________ (capire)! 13. nel testo di qui sotto: UNITÀ 7 11 .50. Sostituite l’infinito con il passato prossimo.

. Giovanni Boccaccio___________________ (creare) la novella italiana. Giuseppe Parini _______________ (passare) la giovinezza in riva all’ameno lago di Pusiano. Vittorio Alfieri _________________(essere) esempio mirabile d’italiana volontà. le armi. 5.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Dante _________________ (scrivere) la “Divina Commedia”. Torquanto Tasso _________________ (vivere) presso la corte degli Estensi a Ferrara. Angelo Ambrogini ________________ (prendere) il nome di Poliziano dal paese natale. Niccolò Machiavelli ______________ (sognare) l’Italia libera dagli stranieri. in Brianza. Fate delle proposizioni usando le espressioni di qui sotto: dare in riso – a izbucni în râs elevare al quadrato – a ridica la pãtrat andare in giro – a hoinãri la percentuale (il tasso) – procentul cinque per cento – 5 % far quattro chiachere – a sporovãi farsi di mille colori – a schimba fete-fete dare ascolto – a da acultare non valere quattro soldi – a nu valora nimic spaccare il capello in quattro – a tãia firul în patru cambiare soldi – a schimba bani aver ragione – a avea dreptate UNITÀ 7 12 . gli amori. le audaci imprese . i cavalier. Alessandro Manzoni __________________ (colocare) i suoi personaggi sullo sfondo pittoresco del lagi di Como. Ludovico ariosto ________________ (cantare) nell’Orlando Furioso le donne. Ugo Fuscolo_________________ (evocare) l’eroismo e la grazia del popolo ellenico.. Lorenzo il Magnifico ____________________ (essere) Signore di Firenze e grande poeta. Francesco Petrarca ________________ (amare) tutta la sua vita Laura. Giacomo Leopardi _________________ (esaltare) nei suoi canti la dolcezza del paesaggio marchigiano.

Am fost într-o excursie la munte cu nişte prieteni. ne-am dus la restaurantul “Coliba haiducilor” şi la restaurantul “Şura Dacilor” sã admirãm peisajul pitoresc strãmoşilor noştri. am acsultat muzicã popularã româneascã şi am vãzut nişte UNITÀ 7 13 . Apoi am coborât pe cãrarea de sub stâlpii telefericului. Seara. În Poiana Braşov am luat telefericul pânã la Cristianul Mare. A fost şi Marta cu noi. Mama Luciei ne-a sfãtuit sã ne luãm haine groase pentru cã era frig.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI dare dell’occhio – a sãri în ochi l’estrazione della radice quadrata – extragerea rãdãcinii pãtrate andare matto per – a fi nebun dupã cambiare d’abitudine – a-şi schimba obiceiurile elevare un numero alla potenza – a ridica un numãr la o putere avere da dire – a avea ceva de spus far due passi – a se plimba 6. în Poianã. pentru cã unii dintre noi voiau sã meargã pe jos. La cabanã am bãut ceai şi ne-am odihnit o jumãtate de orã. Traducete in italiano: Vin de la garã. Am sosit cu trenul de la Braşov. Pentru un miment am ezitat sã luãm telescaunul. Am mâncat frigãrui şi am bãut lichior de brad. la orele trei dupã amiazã.

tradurre) in classe un brano difficile. 7. Loro _________________________ (sbagliare) strada. ________________________ (tu .am amintit de toatã copilãria noatrã. Volgere al passato prossimo gli infiniti fra parentesi: 1.rallentare). Di fronte al pericolo _________________(lui .passare) la serata? UNITÀ 7 14 .comprare) un vestito nuovo. 2. Che cosa ________________________ (tu . Come _________________________ (tu . cât de frumoasã este iarna în casa ei din pãdure în muntii Carpati! 7. la lumina lunii şi-a stelelor ne-am plimbat cu sania trasã de doi cai cu zurgãlvi şi ne.fare) domenica scorsa? 13. Ieri _______________(io . Oggi ____________________ (noi .vedere) al Tirreno? 3. 8. 4. O. Le sue parole _______________________ (non . Completate la tabella: DI la macchina l'acqua le pantofole il legno l'albero lo specchio i libri gli spazzolini della macchina all'acqua dalle pantofole nel legno sull'albero A DA IN SU 8. Tutti _________________________ (ridere) della sua ingenuità.viaggiare) in treno? 11. 5. Che film __________________(tu . Chi ___________________________ (bussare) alla porta? 9.preparare) già il pranzo? 12. 6.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI dansuri şi nişte costume populare minunate! Seara. ________________________ (voi . 10. târziu.incantare) nessuno. Ieri ____________________ (celebrare) la messa il vescovo.

un giorno la sua automobile si guasta in una zona molto remota delle Highlands. Tu (volere aiutarla). L’uomo cerca di riparare da solo il guasto. ma non riesce a capire che cosa non funziona. Voi (non essere d’accordo) con lui. ______________________ (loro .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 14. così decide di sedersi e di aspettare finchè non passi qualcuno. Mettete i verbi dalle parentesi al passato prossimo: Il ragazzo (mangiare) una pizza e (bere) una spremuta di limone. Noi (vedersi) pomeriggio dopo i corsi. Alzando lo sguardo al cielo: .sentire) appena la notizia alla radio.provare) tante cure. Gli studenti (incontrarsi) con il professore. 15. Tu (scrivere) e (risolvere) un esercizio.Ti prego Signore. Un genovese torna a casa presto dal lavoro. 9. fa che sia il suo amante!!! Un inglese stà trascorrendo le vacanze in Scozia. Maria (stare) male e (non poter andare) all’ufficio. Rispondete alle domande di qui sotto: Sei mai stato in California? Vai adesso al mercato? Salli sull’autobus? C’erano molti turisti messicani sulla nave? Andate spesso al cinema? Anche Lucia è stata con te a teatro? I tuoi amici sono partiti per la Nuova Zelanda? 10. ___________________________ (io . Noi (scrivere) una lettera ed (aspettare) la risposta. Parecchie ore più tardi un pastore scozzese si avvicina e il turista gli chiede: “Mi scusi. lei è un meccanico?”. Davanti casa trova parcheggiato il furgoncino di un idraulico. UNITÀ 7 15 . Il pastore gli risponde seccato: “Non vede che sono un MacIntosh?”. Essa (capire) abbastanza bene l’italiano.

E avrò la mia vendetta.“Cosa hai fatto in tutti questi anni. (Baltasar Graciàn) E' difficile sapere una cosa e fare come se non la si sapesse..“Sono andato a letto presto." [J. padre di un figlio ucciso.. (Ludwig Wittgenstein) UNITÀ 7 16 ..” [Robert DeNiro.Lemmon e W. generale della decima armata dell'impero: marito di una moglie assassinata. "C'era una volta in America"] "Mi chiamo Massimo Decimo Meridio.. "La strana coppia" Chi promette tutto è come se non promettesse nulla.Matthau. in questa vita o nell'altra!" [Russell Crowe "Il gladiatore"] "In altre parole. mi stai cacciando fuori?" "Non in altre parole. Noodles?” .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI . (Baltasar Graciàn) Uno dei grandi privilegi della saggezza è quello di non scomporsi mai. queste sono le parole esatte.

USCIRE. IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO ANTERIORE DEI VERBI AUSILIARI  IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO ANTERIORE DEI VERBI REGOLARI  ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: ANDARSENE. TUTTI FRUTTI AFORISMI E BATTUTE UNITÀ 8 1 . VOLERE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: COME ARREDEREMO IL NOSTRO NUOVO APPARTAMENTO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  I NOMI ALTERATI  I PREFISSI  IL VERBO  IL TEMPO FUTURO. UDIRE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. SALIRE.

Dalla camera da letto si esce su dei balconi. matrimoniale. la più importante resterà senza dubbio la cucina a gas. Nel bagno ci saranno la vasca con scendibagno. Per aprire le bottiglie ci serviranno un apribottiglie ed una cavatappi (o cavaturaccioli) e per far montare il bianco delle uova (per i dolci e per la pasta). situato in uno dei nuovi quartieri della capitale. in cucina o nella sala da pranzo. Il tritacarne. Un lampadario di ferro battuto o di cristallo. E qui UNITÀ 8 2 . di due comodini con piccole làmpade di notte sopra. il lavandino a rubinetti. il coltello. le lenzuola e le fédere per i guanciali. i tappeti e gli scendiletti completano l’interno della camera da letto. La làmpada. il tagliére. E’ un appartamento moderno che si trova in un casamento di sei piani. una libreria con il bar lungo una parete ed una credenza ed il tavolino per il televisore. lo schiumarola. di un armadio. tegámi e casseruole. uno studio. luce elettrica. In tutte le stanze abbiamo dei mobili moderni di ultimo tipo. acqua corrente. le posate (il cucchiaio. dei candelabri sulle ménsole completeranno con il tapeto. i bicchieri. di pepe). Anche la péntola a pressione ci farà comodo per preparare i nostri cibi. Arriviamo così alla porta del nostro appartamento. il macinino (di caffè. dei ferri da tenda e tende con tendaggi. ecc. dall’altra parte della stanza. Nella cucina. Nella camera da letto la mobília si compone di un letto grande. la forchetta ed il cucchiaino) li metteremo nei cassetti della credenza. Anche i colori delle pareti e le decorazioni sono di gusto moderno. L’armadio è per il nostro guardaroba e la toletta con uno specchio (rotondo) e con un piccol o sgabello davanti. Tutte le stanze avranno saracinesche alle finestre. un frullatore elettrico. la sala da pranzo. con il forno all’interno o fuori. Il portasciugamani (per gli asciugamani) ed il portasapone con il sapone ci staranno sempre lì. levio la chiave dalla tasca e apro la porta. ma è assai comodo. ci serve quando ci vestiamo e ci trucchiamo. i piattini e le scodelle. o per i cuscinetti (tutta la roba conservata nel cassettone) sono – insieme al materasso – gli ascessori del letto. la doccia. Ma bisogna vedere questo aoppartamento: Rientriamo della città. Nella credenza – vicino all’acquaio – saranno messe le pentole. con o senza bòmbola. Dal pianterreno prendiamo l’ascensore perchè stiamo al quarto piano. la gratella. l’imbúto. il bagno e la cucina. I piatti. calda e fredda. il nostro appartamento ha tutte le comodità dei nostri giorni. consta di sei vani che sono:un’anticamera. questo piacevole ambiente. riscaldamento centrale. una camera da letto. Com’è naturale. padelle. Vicino alla tavola ci staranno il frigorìfero (od il refrigeratore) per i prodotti alimentari preparati o semipreparati ed il congelatore. un cassettone e di una toletta. le tazze. La trapunta.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI COME ARREDEREMO IL NOSTRO NUOVO APPARTAMENTO Qualche giorno fa abbiamo festeggiato un gradito evento: ci siamo trasferiti in una nuova abitazione. cioè: gas. un carrello portavivande. il colabrodo. La sala da pranzo avrà un altro tipo di mobília: un gran távolo circondato dalle sedie al centro. il batticarne. L’appartamento che abbiamo affitato (preso in affitto) non è troppo grande. aria condizionata. il gabinetto ed il bidè. lo spremilioni ed altri oggetti preziosissimi per preparare il cibo li troveremo sempre qui. qualche quadro e soprammobile.

enti economici e istituti de richerche scientifiche. Nel nostro appartamento c’è sempre sole. Le finestre e i balconi danno su due ampie strade e un parco molto quieto. ho cosi una vista splendida su tutti i dintorni. le spugne. oggi la città cresce con un ritmo sempre più accelerato. Ci piace molto stare alla finestra o al balcone per ammirare la vita quotidiana di questo quartiere che è lo specchio della vita nuova della nostra città. sofa clãdirea cratita cu coadã comoda. zugrãveala fotoliul suport de sãpun suport de prosoape tacâmurile a curãti liniştit cotidian a rãci. L’afflusso crescente dei turisti dimostra la sempre maggiore attrattiva della capitale. ciocan de fripturã paharul bideul trebuie canapea. un velodromo. lo sciampo e diverse creme e lozioni cosmetiche. perchè la facciata è esposta a mezzogiorno. vasti complessi d’abitazioni. fel de mâncare pictura. il rasoio elettrico (od a lamette). amiaza mobila mobila tigaia (cu oalã) fãraşul haine oala jaluzele etajul parterul farfurie micã farfuria. ecc. l’abitazione accingersi l’acquaio l’afflusso l’ambiente ammirare l’apribottiglie aprire arredare l’arredamento arrichire arrivare l’aspirapolvere assai assegnare l’attrattiva aumentato il batticarne il bicchiere il bidè bisogna il canapè il casamento la casseruóla il cassettone il cavatappi il cavaturaccioli la chiave il cibo cioè il colabrodo il comodino il congelatore constare la credenza crescere la cucina i cuscinetti locuinta a se apuca de treabã chiuveta. Anche il traffico stradale è aumentato da quando la capitale è diventata la sede di importanti grandi stabilimenti industriali. i péttini e le spazzole da capelli. arricchita di quartieri nuovi e lusuosi centri commerciali. Grazie all’industria edilizia. etajera sud. a acorda atractia crescut. scrinul tirbuşon tirbuşon cheia mâncarea adicã strcurãtoare de supã noptiera congelatorul a consta bufetul a creşte bucãtãria pernele la ménsola il mezzogiorno il mobile la mobília la padella la pala i panni la péntola le persiane il piano il pianterreno il piattino il piatto la pittura la poltrona il portasapone il portasciugamani le possate pulire quieto quotidiano refrigerare il refrigeratore rientrare il riscaldamento il rispotiglio il rubinetto le saracinesche lo scendibagno lo scendiletto lo sciampo la sciumatuóla la scodella la scopa lo specchio spolverare il sofà il sole consola. crescutã bãtãtor. a şterge praful canapea soarele UNITÀ 8 3 . spãlãtorul de bucãtãrie afluxul mediul a admira dispozitiv de destupat sticle a deschide a mobila mobilarea casei a îmbogãti a sosi. il pannello e la crema da barba. due o tre campi da golf. l’asciugacapelli. a ajunge aspiratorul foarte a da. a îngheta frigiderul a se întoarce încãlzirea debara robinetul jaluzele covoraş de baie covoraş de pat şamponul spumiera farfuria de supã mãtura oglinda a scutura de praf.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI troveremo tutto l’occorrente per lavarci e per farci la toletta: il dentifricio e gli spazzolini da denti.

binevenit grãtarul pernele pâlnia chiuveta patul a lua. a pune lucrurile la locul lor la bianchieria da letto – lenjeria de pat la bómbola a gas – butelia de aragaz il carello portavivende – mãsuta cu rotile la coperta ricamata – cuvertura. closet plãcut. pledul la crema da barba – crema de ras SINONIME Il canapè Il cavatappi I cuscinetti = = = il sofà (sofa. a scoate biblioteca râşnita salteaua lo spremilimone il stabilimento stirare lo straccio i supramobili il tagliére il tappo la tasca la tazza il tegáme la tenda le tendaggi la tolétta la tranquillità la trapunta trasferirsi il tritacarne troppo trovare il turacciolo la vasca il vano la vista la vita volere storcãtorul de lãmâi clãdirea. vederea viata a vrea BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI la cucina a gas – aragaz i ferri da tenda – galeria de perdea il ferro batuto – fier forjat il frulattore elettrico .mixer la làmpada da notte – veioza la làmpada a stelo – lampa cu picior oggetti d’uso doemstico – obiecte de uz casnic il pannello da barba – pãmãtuf la pentola a pressione – oala cu presiune il rasoio elettrico – apartul electric de ras lo spazolino da denti – periuta de dinti far brillare tutto di pulizia – a face totul sã strãluceascã de curãtenie farsi la barba – a se rade fornire la casa appositamente – a dota casa în mod corespunzãtor mettere a posto – a aranja. uzina a cãlca cârpa bibelourile tocãtor. odaia priveliştea.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il dentifrício il detersivo dimenticare dimostrare la dispensa la doccia l’ente esposto l’evento la facciata la federa festeggiare il forno il fricorìfero il gabinetto gradito la gratella i guanciali l’imbúto il lavandino letto levare la libreria il macinino il materasso pasta de dinti detergentul a uita a demonstra cãmara duşul institutia expus. fund de lemn dopul buzunarul ceaşca tigaia (cu toartã) perdea draperii toaleta linişte plapuma a se muta maşina de tocat carne prea a gãsi dopul cada de baie încãperea. canapea) Il frigorìfero il cavaturaccioli (tirbuşon) Il tappo = i guanciali (perne) = il refrigeratore (frigiderul) il turacciolo (dop) CUVINTELE UNITÀ 8 EXPRESII CU 4 . expusã evenimentul fatada fata de pernã a sãrbãtori cuptorul frigider toaleta.

mai rãu. cu ajutorul unor sufixe: dacã indicã un lucru mai mic sau mai drãgut se numesc DIMINUTIVE (DIMINUTIVI). di no dire la sua dire tra se dovere riconoscenza dovere rispetto PANE . a exprima. nu a-şi spune propria pãrere a-şi spune în sinea sa a datora bani a datora respect dovere soldi a datora bani non c’è che dire viene a dire nu e nimic de zis. prãjitura. a se spune dire di si. amestecul. mai murdar se numesc PEIORATIVE (PEGGIORATIVI). reportajul GRAMATICÃ  I NOMI ALTERATI ⇔ ⇔ ⇔ ino ina etto etta ello ella icino icina icello I NOMI ALTERATI sunt acele substantive care se formeazã prin derivare. favoarea. n-ai ce zice!. a fi obligat. pateul IL SERVIZIO – serviciul. a povesti. a fi dator LA PASTA – pasta. atentia. dacã indicã un lucru mai urât. SUFIXE DIMINUTIVALE tavolino gattina libretto vecchietta asinello asinella cuoricino tossicina venticello one ona SUFIXE AUGMENTATIVE librone ragazzona accio accia astro astra ucolo ucola onzolo upola aglia SUFIXE DEPRECIATIVE ragazzaccio linguaccia giovinastro giovinastra maestruncolo maestruncola mediconzolo casupola gentaglia UNITÀ 8 5 . pastele fãinoase. a comunica.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI DIRE – a spune. frumos! înseamnã cã DOVERE – a trebui. plãcerea. dacã indicã un lucru mai mare se numesc AUGMENTATIVE (ACCRESCITIVE).pâine buono come il pane dire pane al pane essere pane e cacio pandolce pandorato panforte pasta asciuta pasta in bianco fare il servizio militare servizi igienici bun ca pâinea caldã a spune lucrurilor pe nume a se avea ca fratii cozonac genovez frigãnele chec paste cu sos paste cu unt şi brânzã a face serviciul militar grupuri sanitare pasta in brodo pasta in umido servizio da tavola servizio segreto paste cu supã paste cu supã serviciu de masã serviciu secret pan di spagna pan di spezie panettone rendere pane per focaccia togliersi il pane di bocca pandişpan turtã dulce cozonac milanez a plãti cu aceeaşi monedã a-şi lua pâine de la gurã a spune da. aluatul. coca.

verde deschis) canzonetta (cantonetã) madrina (naşã) padrino (naş) pane (pâine) rosso (roşu) signora (doamnã) panino (chiflã) rossetto (ruj) signorina (domnişoarã) burrone (prãpastie) cavallone (val mare) focaccia (lipie. privire rea) ragazzaccio (bãiat rãu. derbedeu) accio accia astro astra ragazzaccio linguaccia giovinastro giovinastra  Chiar şi substantivele propri pot avea diminutive: Carlo – Carluccio. Ninuccia. dar nu sunt. reintegrare (a reintegra) rifare (a reface). prestabilire (a prestabili) progenitore (strãbun).  Unele adjective şi verbe pot fi de asemenea derivate: caro (drag) grande (mare) pigro (leneş) verde (verde) carino (drãgut) grandicello (mãrişor) pigrone (foarte leneş) verdastro/verdino (verzuliu. Maria – Mariuccia. riscaldare (a încãlzi) pre prevenire (a preceda). denominazione re reattività (reactivitate). Luigi – Luigino. care au provenit din latinã. Tonio – Tonino. grosolanã) occhione (ochi mare) piedone (picioroi) ragazzone (bãietandru) cappellaccio (pãlãrie veche. plãcintã) postino (poştaş) mattino (dimineatã) mattone (cãrãmidã) giocare ( a se juca) parlare (a vorbi) ridere (a râde) giocherellare (a se juca în glumã) parlottare (a flecãri) ridacchiare (a chicoti)  Câteva cuvinte derivate şi-au pierdut un pic din sensul de bazã: canzone (cântec) madre (mamã) padre (tatã)  Alte cuvinte care par derivate. accompagnare (a acompania) deliberare (a delibera). sunt: accordare (a acorda). promettere (a promite) de ri pro UNITÀ 8 6 . Carletto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI icella uccio uccia erella ola ettina uzza erello capello (pãlãrie) libro (carte) mano (mânã) occhio (ochi) piede (picior) ragazzo (bãiat) grandicella cavalluccio boccuccia vecchierella bestiola corsettina pietruzza pazzerello cappelino (pãlãrioarã) libricino (cãrticicã) manina (mânutã) occhietto (ochişor) piedino (picioruş) ragazzino (bãietaş) cappelone (pãlãrie cu boruri mari) librone (carte groasã) manone (mânã mare. Nina – Ninetta. Giovanni – Giovannino. Marietta. Luisa – Luisella. fiind nişte simple coincidente (“derivate false”): burro (unt) cavallo (cal) foca (focã) posto (loc) matto (nebun)  I PREFISSI ac Principalele prefixe folosite în limba italianã. ruptã) libraccio (cãrtulie) manaccia (mânã urâtã ca o ghearã) occhiaccio (ochi rãu.

sopraciglio (sprânceanã) im per sovra sovraccarico (supraîncãrcat). îti voi spune. misdire (a vorbi de rãu) percorrere (a parcurge). a urma) straordinario (extraordinar). a zugrãvi). a rupe) disfare (a desface). Viitorul anterior poate avea valoare dubitativã înlocuind PERFECTUL COMPUS: “Sarà venuto. ma domani mi riposerò” – Acum lucrez. impadronirsi (a lua în stãpânire) s dis mis sradicare (a dezrãdãcina). indeciso (nedecis).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (denumire) ex es in ex-ministro esportazione (export).)” – Poate o fi venit. dar mâine mã voi odihni. VIITORUL ANTERIOR se formeazã din: IL FUTURO SEMPLICE (VIITORUL SIMPLU) al verbelor ESSERE sau AVERE şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat.  IL TEMPO FUTURO VERBUL TIMPUL VIITOR ANTERIORE DEI VERBI AUSILIARI io avrò tu avrai esso/essa avrà io sarò tu sarai esso/essa sarà  IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO AVERE (a avea) noi avremo voi avrete essi/esse avranno noi saremo voi sarete essi/esse saranno VIITORUL SIMPLU ŞI VIITORUL ANTERIOR AL VERBELOR AUXILIARE io avrò avuto tu avrai avuto esso/essa avrà avuto noi avremo avuto voi avrete avuto essi/esse avranno avuto noi saremo stati/state voi sarete stati/state essi saranno stati esse saranno state ESSERE (a fi) io sarò stato/stata tu sarai stato/stata esso sarà stato essa sarà stata ANTERIORE DEI VERBI REGOLARI io abiterò tu abiterai esso/essa abiterà io temerò tu temerai  IL FUTURO SEMPLICE E IL FUTURO VIITORUL SIMPLU ŞI VIITORUL ANTERIOR AL VERBELOR REGULATE io avrò abitato tu avrai abitato esso/essa avrà abitato noi avremo abitato voi avrete abitato essi/esse avranno abitato noi avremo temuto voi avrete temuto ABITARE (a locui) noi abiteremo voi abiterete essi/esse abiteranno noi temeremo voi temerete TEMERE (a se teme) io avrò temuto tu avrai temuto UNITÀ 8 7 . a tãgãdui). te lo farò conoscere” – Luni. În limba vorbitã VIITORUL ANTERIOR tinde sã fie înlocuit PRIN VIITORUL SIMPLU: “Quando lo saprò. dar precedentã.. subentrare (a înlocui. estrarre (a extrage) incredibile (incredibil). dacã voi fi aflat rezultatul. ti-l voi comunica. ma non me l’hanno detto (Forse è venuto ma . stracciare (a sfâşia. perciò (de aceea) su b stra sopra subácqueo (submarin). dar mie nu mi-au spus. te lo dirò” – când voi şti. se avrò ottenuto il risultato. inginocchiare (a îngenunchia) imbiancare (a albi. sovrastare (a sta deasupra)  IL VERBO IL FUTURO SEMPLICE (VIITORUL SIMPLU) indicã o actiune care se va întâmpla în viitor: “Ora lavoro.. disapprovare (a dezaproba) misconoscere (a nu lua în seamã. anterioarã unei alte actiuni viitoare: “Lunedi. strapotente (ultrapotent) sopraffare (a copleşi). IL FUTURO ANTERIORE (VIITORUL ANTERIOR) indicã o actiune viitoare.

a se sui) se foloseşte în propozitii ca: UNITÀ 8 8 . USCIRE. SALIRE. a pleca) noi ce ne andiamo (noi mergem) voi ve ne andate (voi mergeti) essi/esse se ne vanno (ei/ele merg) PASSATA PROSSIMO io me ne sono andato/andata noi ce ne siamo andati/andate (eu am mers) (noi am mers) tu te ne sei andato/andata voi ve ne siete andati/andate (tu ai mers) (voi ati mers) esso/essa se n’è andato/andata essi/esse se ne sono (el/ea au plecat) SALIRE (a urca.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI esso/essa temerà io partirò tu partirai esso/essa partirà essi/esse temeranno noi partiremo voi partirete essi/esse partiranno esso/essa avrà temuto PARTIRE (a pleca) io sarò partito/partita tu sarai partito/partita esso sarà partito essa sarà partita noi saremo partiti/partite voi sarete partiti/partite essi saranno partiti esse saranno partite essi/esse avranno temuto  ANDARSENE. VOLERE. UDIRE PRESENTE io me ne vado (eu merg) tu te ne vai (tu mergi) esso/essa se ne va andati/andate (el/ea merge) ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO PRESENTE E PASSATO PROSSIMO: ANDARSENE ( a se duce. a se sui) (ei/ele au plecat) PRESENTE io salgo noi saliamo (eu urc) (noi urcãm) tu sali voi salite (tu urci) (voi urcati) esso/essa sale essi/esse salgono (el/ea urcã) (ei/ele urcã) PRESENTE PASSATA PROSSIMO io sono salito/salita noi siamo saliti/salite (eu am urcat) (noi am vrut) tu sei salito/salita voi siete saliti/salite (tu ai urcat) (voi ati vrut) esso/essa è salito/salita essi/esse sono saliti/salite (el/ea a urcat) (ei/ele au vrut) PASSATA PROSSIMO noi abbiamo udito (noi am vrut) voi avete udito (voi ati vrut) essi/esse hanno udito (ei/ele au vrut) UDIRE (a auzi) noi udiamo (noi auzim) voi udite (voi auziti) essi/esse odono (ei/ele aud) io ho udito (eu am vrut) tu hai udito (tu ai vrut) esso/essa ha udito (el/ea a vrut) USCIRE (a ieşi) noi usciamo (noi ieşim) voi uscite (voi ieşiti) essi/esse escono (ei/ele ies) io odo (eu aud) tu o d i (tu auzi) esso/essa ode (el/ea aude) PRESENTE io esco (eu ies) t u e sci (tu ieşi) esso/essa esce (el/ea iese) PRESENTE PASSATA PROSSIMO io sono uscito/uscita noi siamo usciti/uscite (eu am ieşit) (noi am ieşit) tu sei uscito/uscita voi siete usciti/uscite (tu ai ieşit) (voi ati ieşit) esso/essa è uscito/uscita essi/esse sono usciti/uscite (el/ea a ieşit) (ei/ele au ieşit) PASSATA PROSSIMO noi abbiamo voluto (noi am vrut) voi avete voluto (voi ati vrut) essi/esse hanno voluto (ei/ele au vrut) VOLERE (a vrea) noi vogliamo (noi vrem) voi volete (voi vreti) essi/esse vogliono (ei/ele vor) io ho voluto (eu am vrut) tu hai voluto (tu ai vrut) esso/essa ha voluto (el/ea a vrut) io voglio (eu vreau) tu vuoi (tu vrei) esso/essa vuole (el/ea vrea) Verbul SALIRE (a urca.

ne (essere) sicuro io! EXERCITII 3. 1.Che cosa ci serve nel bagno. i capelli ? .Com’è la camera da letto ? . sulla scala.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  salire sul monte. per prendere la doccia e per lavarci i denti. Io gli (dare) il libro promesso.Cosa ci serve per apparecchiare la tavola ? .Quali sono i vasi che ci occorrono per cucinare ? ... Quando voi (vedere) Mario non lo (potere) riconoscere.. în autocar. i prezzi salgono – preturile urcã. Tu (sapere) dove (andare) Luigi stasera? Quando noi lo (incontrare) gliene (parlare).Perché è sempre sole nel nostro appartamento ? . salgo per due attimi – trec pe la tine pentru douã minute.Quali sono le posate ? . che lui (leggere) con piacere. în autobuz.Che cosa avranno tutte le finestre del nostro appartamento ? . la popolazione è salita a .sul cavallo – a se urca pe munte. sul pullman.Che cosa dimostra che la sempre maggiore attrattiva della capitale ? 2. Sostituite l’infinito dal testo che segue con il futuro e con il futuro anteriore : Esse (partire) per gli Stati Uniti d’America dove (restare) per più tempo. pe bicicletã.. – populatia a crescut la. pe cal – però – salire in macchina – a se sui în maşinã  la strada sale – strada urcã.. sulla bicicletta. la febbre sale – temperatura creşte. Lei me lo (dire). pe scarã. perché (essere) tanto cresciuto.Che tipi di mobili si trovano nella camera da letto ? .Ma nella sala da pranzo ? . Rispondete alle domande ? . Scrivete i eguenti verbi a tutti i tempi conosciuti: LAVORARE (a lucra) CREDERE (a crede) SENTIRE (a simti) UNITÀ 8 9 . sull’autobus....

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI UNITÀ 8 10 .

Quando _______________ (io . 5. No. A che ora ______________ (finire) il seminario? 6.50. Completate con i verbi (Terza coniugazione -ire ) al futuro: 1. ________________ (finire) di mettere in ordine la casa e _________________ (venire). 5. _________________ (tu .uscire) con Luigi. Valeria ha una sorella che è maestra alle classi elementari.uscire) insieme stasera? No. Da ieri sera Paola non sta bene: __________________ (tossire) spesso e ha anche un po' di febbre. Io parlo.30? 4. _________________ (noi . ma tu non mi ___________________ (capire)! 13. non la _____________ (sentire) da venerdì. Noi abbiamo compagni molto simpatici e siamo tutti amici.venire) da noi stasera? 15.partire) con il treno delle 15.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 4. 14. Metti i verbi delle seguente frasi al futuro (l’anno prossimo) e al passato prossimo (l’anno scorso): Quest’anno ho qoattordici anni e sono in ottava classe. grazie. A che ora _________________ (aprire) i negozi? 11. 10. 2. Tu hai un brutto difetto e sei antipatico a tutti. La domenica mi occupo della casa: ______________________ (pulire) i pavimenti e le finestre. _____________ (preferire) prendere quello delle 18. 8. 9. Mio figlio___________ (dormire) con l'orsetto. Sì.preferire) il latte o il caffè? 7. Per non viaggiare con troppi bagagli. mi dispiace ___________________ (io .venire) in questa città _________________ (scoprire) sempre qualcosa di nuovo. 12. 3. _____________ (voi . Ti ha telefonato Claudia oggi? No. Sergio e Agnese _________________ li (spedire) prima con il treno. ___________________ (voi . UNITÀ 8 11 .

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Voi avete da fare e non siete in grado di risolvere tutti i problemi. Lângã mãsutã se aflã douã fotolii moi. una scrivania.Traduci in italiano: Merg la George. Accanto al letto. 6. Pe noptierã se aflã un aparat radio şi o lampã. Cartierul sãu este un vast complex de locuinte pentru muncitori şi functionari. Copilaşul acela are o cãrtulie foarte frumoasã. Sul letto ho un guanciale. Vrea sã aibã mobile noi. I suoi mobili importanti sono i seguenti: un letto moderno. una coperta candida di lana. cioè la stanza dove studio e dove dormo. c’è un piccolo comodino con una sveglia e una lampada. A devenit unul dintre importantele cartiere ale capitalei. un dormitor şi o baie. E’ una camera semplice e carina. Traducete in romeno: Adesso voglio descrivere la mia camera. una trapunta. Are trei încãperi: o sufragerie. S-a mutat într-un apartament nou. due lenzuole e un buon materasso. uno scaffale e un armadio a muro. Pe masã sunt douã scrisori şi câteva timbre. con due finestre che danno su un cortile di 200 metri quadrati. alla sua destra. 7. Îi place sã stea într-un apartament modern. (perchè UNITÀ 8 12 .

.. " Se una cosa non può semplicemente andare male. (Jean de La Bruyére) Bisogna essere dei grandi ignoranti per rispondere a tutto quello che ci viene chiesto. (W. accanto al letto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI ho l’abitudine di leggere a letto). Alla sua sinistra c’è un tavolino con la radio. è cosi' difficile da capire ? Questa casa è come una nave e qui la luce deve essere controllata come se fosse acqua. "Tutte le cose vanno male contemporaneamente". mamma diceva sempre. aprendo e chiudendo le porte " (The Others) UNITÀ 8 13 . Per incontrare la notte e rivivere un'alba nuova e diversa. (Anonimo) Per apparire onesti bisogna esserlo. (Voltaire) "Mi chiamo Forrest. potrebbero diventare uomini. andrà peggio. non sai mai quello che ti capita" (Forest Gump) "Chissa che non ci si incontri qualche altra volta nel futuro" "O nel passato." (Ritorno al futuro 2) " Nessuna porta deve essere aperta prima che l' ultima sia stata chiusa. " (Leggi di Murphy) "Colui che sorride quando le cose vanno male ha pensato a qualcuno a cui dare la colpa.... (Lorenzo Tramaglino) Se le scimmie riuscissero a provare noia. (Johann Wolfgang Goethe) Gli unici affronti si ricevono dagli uomini d'onore (quelli mediocri non contano). Forrest Gump. la vita e' uguale a una scatola di cioccolatini. Cowper) Non è esatto dire che un uomo ammogliato vive più di uno scapolo: semplicemente il tempo gli pare più lungo. (Lorenzo Tramaglino) Non c'è notte così lunga da impedire al giorno di risorgere. Sul pavimento." (Legge di Jones) Sono in attesa sempre della sera. ho uno scendiletto lungo. vuole un cioccolatino ? Potrei mangiarne una tonnellata di questi qui.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI " L' Oracolo ha molti nemici. " " Nel suo ventre. venendo digeriti lentamente per un migliaio di anni " (Star Wars Episode IV – The return of the Jedi) UNITÀ 8 14 .. dove ha la tana il potentissimo SirLock" " Poteva andare peggio.. ha decretato che veniate eliminati. immediatamente " " Meglio. " " No. detesto le attese " " Quindi sarete oirtati al mare delle dune.. scoprirete una nuova qualita' di dolore e di sofferenza. e buttati nel pozzo di Karinn.. non conosci bene una persona finchè non ci combatti " (Matrix Reloaded) " Sua alta eccellenza il grande Jabba The Hut. dovevo essere sicuro " " Sicuro di cosa ? " " Che tu fossi l' eletto " " Avresti potuto chiedermelo.

TUTTI FRUTTI AFORISMI E BATTUTE UNITÀ 9 1 . RIMANERE. BERE. SCEGLIERE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: UN PO’ D’ANATOMIA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL PRONOME RELATIVO  IL PRONOME E L’AGGETTIVO INTERROGATIVO  I PRONOMI E GLI AGGETTIVI RAFFORZATI E D’IDENTITÀ  IL VERBO    L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI AUSILIARI L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI REGOLARI ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO E PASSATO PROSSIMO: SAPERE. SEDERE.

che è coperto da carne. si può dire che ha dei bei lineamenti. Il collo unisce la testa al tronco. dev’essere pulita e curata. formato dall’intestino ténue e dall’intestino crasso. folti o radi. con le vene e le artèrie. a causa della sofferenza. od addirittura nero. muscoli. che assicura la circolazione del sangue. più o meno scuro. Essi si chiamano anche membra. Di una persona con un aspetto fisico piacevole. dal gomito. dalle guance e dagli orecchi. il UN PO’ D’ANATOMIA UNITÀ 9 2 . dagli occhi con le ciglia e le sopraciglia. nervi e pelle e che dentro contiene i vari òrgani. dal polso e dalla mano. ricciuti o lisci. A volte. duodèno. giallastro. Il naso può essere affilato. La pelle con i peli proteggono l’organismo umano dal contatto con l’esterno. le persone malate hanno le così chiamate “gotte scarne”. Gli arti sono le braccia e le gambe. Le ragazze li possono avere intrecciati. Esso è il centro del sistema nervoso e dirige e controlla le sensazioni ed i pensieri. pàncreas e stómaco). Il cervello si trova nella cassa o scatola crànica. L’addòme. Però non tutti gli uomini si radono. Bruni. rappresenta insieme al cuore ed ai polmoni una vera fabbrica dell’organismo che riceve e conserva l’ossígeno e le sostanze nutrienti (o nutritivi) ed elimina il biossido di carbone. La carnagione di una persona giovane è fresca e ròsea. con la palma e le cinque dita. andiamo allo stomalógo a farci curare. grigi. dal naso con le narici. La colonna vertebrale (o la spina dorsale) sostiene l’equilibrio e la posizione verticale del corpo. La dentatura ideale è regolare e bianca e. con i quali mastichiamo il cibo. Il color della pelle è bianco. certamente. Gli uomini hanno le guance ed il mento coperto di peli che formano la barba ed i baffi. biondi. La bocca ha le labbra. alcuni i baffi. Questi organi sono collegati per diversi canali e còlon. la milza. Le parti della gamba sono: la coscia. castagni. Il tubo digerente. rossi o bianchi. La testa è coperta dai capelli – neri. verdi o celesti. nel cranio. i polmoni con i quali si respira e l’esófago. Sul dietro della bocca c’è la gola. il tronco e gli arti formano il corpo umano. gli intestini ed i reni. Le ossa sono coperte dai múscoli. si trova tra il torace ed il bacino e contiene l’apparato digestivo (fégato. gli occhi rispecchiano l’animo. Le persone senza capelli sono calve. Gli òrgani che si trovano nella casa toracica sono: il cuore. camuso. castagni. adunco od aquilino. che si chiama anche pancia. La faccia (o il volto) viene formata dalla fronte. Il braccio viene formato dalla spalla. Essi possono essere ondulati. altri preferiscono averne tutte e due. Quando ci fanno male i denti. caratteristica fondamentale dell’uomo nei confronti degli animali. alcuni hanno la barba. Lo schéletro (o le ossa) sostiene il copro. mentre quella di una persona anziana ha delle rughe. Nel tronco si trovano tutti gli òrgani importanti del corpo umano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI La testa. vescica biliare. con le vene ed i nervi e dalla carnagione. la lingua – con la quale gustiamo – ed i denti. dal mento (od il barbiglio).

. Le dita della mano sono: l’índice. Chi usa invece meglio la mano sinistra si chiama mancíno. si chiama sordomuto. semplicemente: mi fa male la testa. alti o bassi. mingherlina il múscolo il muto la narice il naso il nervo obeso.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI ginocchio. fiorente e vigorosa. chealã cârn carnatia carne cãrnos pãrul glezna creierul h r an a genele orbul a uni le labbra i lineamenti malato. Sneli o grassi. ascutitã şoldul. addatarsi addirittura l’addòme l’adulto adunco affilato. obezã ochiul mirosul mirosul urechea organul osatura oxigenul palma burta pãscut a paşte. coapsa sufletul sufletul degetul inelar bãtrânul acvilin artera articulatiile. firav(ã). affilata l’anca l’anima l’animo l’anulare anziano aquilino l’arteria gli arti il bacino i baffi la barba il barbíglio la bocca le braccia calvo. donne. plãpând(ã) muşchiul mutul nara nasul nervul obez. Chi è in buono stato di salute si chiama sano e chi non lo è. l’uomo usa di più la sua mano destra. Zoppo è quello che va zoppicando. l’udíto. il gusto ed il tatto. membrele bazinul mustãtile barba bãrbia gura bratele chel.o. Le dita della mano e del piede sono protette dalle unghie. Di solito. si chiama infermo e chi ha un handicappo nativo o dopo un’incidente. calva camuso la carnagione la carne carnoso i capelli la caviglia il cervello il cibo le ciglia il cieco collegare a se potrivi de-a dreptul. la caviglia ed il piede con la pianta e le cinque dita. obesa l’occhio l’odorato l’olfato l’orecchio l’òrgano le ossa l’ossígeno la palma la pancia il pascolamento pascolare il pastore la pecora la pelle il pelo buzele trãsãturile bolnav. Così. Quando siamo malati ed abbiamo dolori possiamo dire: ho mal di gola. direct abdomenul adultul nas coroiat ascutit. che è più importante della statura o della corporatura. I sensi dell’uomo sono cinque: la vista. né sentire. mi fanno male i denti. E pur la più sana persona avrà sempre un suo “tallone d’Achille”. l’odorato o l’olfatto. gli esseri umani (uomini. Chi non può né parlare. E la salute dev’essere robusta. bolnavã stângaciul a mesteca degetul mijlociu membrele bãrbia degetul mic splina subtire. a pãşuna ciobanul oaia pielea firul de pãr (de pe corp) UNITÀ 9 3 . malata il mancíno masticare il medio le membra il mento il mignolo la milza mingherlino. di denti. bambini) devono avere una buona salute. quello che non vede è cieco. dalle dita e membra sottili o carnose. il polpáccio.. dalle spalle larghe o strette. perché ha una gamba più corta dell’altra e gobbo è colui le cui spalle sono curve. E’ questa gente ha bisogno del nostro aiuto. il medio. si chiama malato. di testa. l’anulare ed il mignolo. si chiama handicappato. il póllice. Colui che ha un’infermità. chi non sente è sordo e chi non parla è muto.

saggia sano. bondoacã capul trunchiul auzul unghia vena vederea chipul a şchipãta şchiopul BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI essere magro – a fi slab gote scarne – obraji uscati. sãnãtoasã uscat(ã). corpul coapsa. întelept. tozza la testa il tronco l’udíto l’unghia la vena la vista il volto zoppicare il zoppo talpa piciorul degetul mare plãmânul încheietura mâinii. descãrnat(ã) scheletul suferinta sprâncenele surdul surdomut a sustine subtire.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il collo la corporatura la coscia le cosce il cuore la dentatura il dente il dito le dita il duodèno l’esófago l’età la faccia il fégato fiorente le fossette la fronte le gambe giallastro il ginocchio il giovane il gobbo la gola il gomito grácile la guancia il gusto l’handicappo l’handicappato l’índice l’infermo l’ingrediente intrecciare intrecciato gâtul (în exterior) statura. pulsul a se aduna rinichiul a oglindi trandafiriu ridul cuminte. întins capelli radi – pãr rar la cassa cranica – cutia cranianã la cassa toracica – cutia toracicã la colonna vertebrale – coloana vertebralã sul dietro di – în spatele di solito – de obicei essere dai capelli canuti – a avea pãrul cãrunt essere dai capelli ricciuti – cret UNITÀ 9 4 . plãpând(ã) obrazul gustul handicapul handicapatul degetul arãtãtor infirmul ingredientul a împleti în cozi împletit în cozi la pianta il piede il póllice il polmone il polso radunarsi il rene rispecchiare ròseo la ruga saggio. descãrnati l’intestino crasso – intestinul gros l’intestino tènue – intestinul subtire mal di gola. sana scarno. fin deschişi umãrul a mistui pipãitul bondoc. înteleaptã sãnãtos. firav(ã). îmi face rãu la scatola cranica – cutia cranianã la sostanza nutriente – substanta nutritivã la sostanza nutritiva – substanta nutritivã il tubo digerente – tubul digestiv la vescica biliare – vezica biliarã volto tondo – fata rotundã volto scuro o fosco – chip întunecat l’apparato digerente – aparatul digestiv aver la scriminatura – a avea cãrare (în pãr) a becco di civetta – nas coroiat il biossido di carbone – bioxidul de carbon capelli folti – pãr des capelli lisci – pãr neted. de cap mi fa male – mã doare. talia. di testa – durere de gât. pulpa coapsele inima dantura dintele degetul degetele duodenul esofagul vârsta fata ficatul înfloritor gropite fruntea picioarele galben închis genunchiul tânãrul cocoşatul gâtul (în interior). scarna lo schéletro la sofferenza le sopracciglia il sordo il sordomuto sostenere sottile spalancati la spalla struggere il tatto tozzo. grumaz cotul subtire.

la quale = care (sg. il raffredore (guturaiul) la rottura dell’osso (fractura) l’influenza (gripa) l’olfato (mirosul) la pneumoníte.)  che = care  quali. la polmoníte (pneumonia) il cáncro il catàrro la corizza il diabete la frattura la grippa l’influenza il morbillo l’orecchioni – cancerul – guturaiul – guturaiul – diabetul – fractura – gripa – gripa – pojarul – oreionul la pneumoníte la polmoníte il raffredore la rottura dell’ossa la scarlattina la sclerósi la tonsillite la tuberculosi la varicella GRAMATICÃ – pneumonia – pneumonia – guturaiul – fractura – scarlatina – scleroza – amigdalita – tuberculoza – varicela În limba italianã sunt şase PRONUME RELATIVE: i. cu care.  IL PRONOME RELATIVO  Pronumele il. la quale se poate declina: N. Ac. şi D. quale = care  chi = care  quanto = cât  onde = pentru care. SINGULAR il. delle quali ai quali. a cui :"Il ragazzo del quale libro ho letto è il mio collega"/ "Il ragazzo di cui libro ho letto è il mio collega" – Bãiatul a cãrui carte am citit-o este colegul meu. le quali  Pronumele che are pentru G. UNITÀ 9 5 . le quali dei quali.)  il. la quale del quale. G. alla quale il quale. della quale al quale. alle quali i quali.  La ragazza la quale conosco si chiama Maria. le quali = care (pl. formele di cui . la quale PLURAL i.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI SINONIME adunco il barbíglio la cassa cranica il catàrro la frattura la grippa l’odorato la pneumónia = = = = = = = = a becco di civetta (nas coroiat) il mento (bãrbia) la scatola cranica (cutia cranianã) la corizza. de la care. D. Fraza româneascã < Fata pe care o cunosc se numeşte Maria>se poate traduce în limba italianã în douã moduri:  La ragazza che conosco si chiama Maria.

este numai pronume.). Pentru genitiv prepozitia di poate fi înlocuitã de articolul partitiv:"Il ragazzo di cui fratello conosco è greco" <=> "Il ragazzo il cui fratello conosco è greco" – Bãiatul.Câti studenti în clasã? I PRONOMI E GLI AGGETTIVI RAFFORZATI E D’IDENTITÀ (PRONUMELE ŞI ADJECTIVELE DE ÎNTÃRIRE ŞI DE IDENTITATE) au urmãtoarele forme: RAFFORZATI E D’IDENTITÀ  I PRONOMI E GLI AGGETTIVI PRONUMELE ŞI ADJECTIVELE DE ÎNTARIRE ŞI DE IDENTITATE  stesso. Di chi? (G. "Quanto paghi d’affito?" – Cât plãteşti chiria?. este pronume şi adjectiv. quale mi devi restituire subito" – Ti-am împrumutat cartea. "Quale libro compri?" – ce carte cumpri?  Quanto? (cât?) – pentru nume de persoane şi obiecte. pe al cãrui frate îl cunosc. I PRONOMI INTERROGATIVI (PRONUMELE INTEROGATIVE) substituie numele de persoane. "I medesimi loro problemi" – aceleaşi probleme ale lor. per la quale (pentru care). A chi? (D. având gen şi numãr: "Quanto costano le mele?" – Cât costã merele?. stesso se traduce prin însuşi.  Când substantivul este precedat de pronumele posesiv.  stesso poate avea şi functie adverbialã: "Con o senza denaro. chiar : "Il suo amico stesso me l’ha detto" – mi-a spus-o chiar prietenul sãu.  Pronumele chi este invariabil: "Chi vuole lavorare. "Che ragazzo conosci?" – Ce bãiat cunoşti?  Quale? (care?) – pentru numele de persoane şi de obiecte: "Quale ragazza ti piace? "– ce fatã îti place?. Este variabil. înşişi. subliniind sensul acestuia. care?) – pentru numele de obiecte.  Când se gãseşte dupã substantiv. "Il posto onde vengo" – Locul de unde vin. lavora" – Cine vrea sã lucreze. "Quanti conosco ne sono d’accordo" – Toti pe care îi cunosc sunt de acord cu aceasta. "L’opera onde ha vinto il premio" – Opera cu care a câştigat premiul.. io ci vado lo stesso" – cu sau fãrã bani. "Quanti studenti ci sono nell’aula?". Acesta poate fi declinat: Chi? (N.). însãmi. este grec. însãşi ~au valoare de adjective de întãrire atunci când însotesc un pronume: "Io stesso ho affermato questo" – eu însumi am afirmat acest lucru. con qui (cu care). stesso se traduce prin propriu : "Questa è la loro stessa (propria) opinione" – Aceasta este pãrerea lor proprie. stesse – însumi. obiecte în propozitiile. per la qual cosa (pentru care lucru): "Il paese onde ci separa il mare" – Tara de care ne desparte marea. Chi? (Ac. este doar adjectiv: "Che cosa mi dici?" – Ce-mi spui?. con la quale (cu care). pe care trebuie sã mi-o restitui repede. adjectivul de întãrire se va aşeza în fata acestuia.).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI "La ragazza alla quale ho dato i fiori è mia cognata"/"La ragazza a cui ho dato i fiori è la mia cognata" – Fata cãreia i-am dat florile este cumnata mea. lucreazã.  Quanto (echivalentul lui “tutto ciò che”) şi quanti (echivalentul lui “tutti quelli che”) sunt invariabile: "Dimmi quanto ne sai" – Spune-mi tot ceea ce şti. stessi. eu tot (oricum) plec.  Quale (quali) se foloseşte pentru a relua o idee: "Ti ho prestato il libro. Acestea sunt:  IL PRONOME E L’AGGETTIVO INTERROGATIVO  Chi? (cine?) – pentru nume de persoanã – având formã unicã de singular. dal quale (de unde).  Onde are mai multe sensuri: da cui (de care).): "Chi parla? "– Cine vorbeşte?. UNITÀ 9 6 . stessa. "A chi parla?" – Cui vorbeşti?  Che? (ce?.  Când se gãseşte între adjectivul posesiv şi substantiv. dupã articol: "Le stesse sue abitudini" – aceleaşi obiceiuri ale sale.

èvano  L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI REGOLARI IMPERFECTUL ŞI MAI MULT CA PERFECTUL VERBELOR REGULATE IIIª Coniugazione .èvi egli/essa legg. “ Aveva avuto tanta sete e perciò si era comprato un’aranciata. ma non lo era stato lui.èvi .” – Îi fusese atât de sete şi de aceea îşi cumpãrase o oranjadã.àvo tu cant.” – Renzo fugea pentru cã observase hotul. specifice fiecãrei conjugãri în parte: Iª CONIUGAZIONE IO Tu EGLI. medesima.” – Când locuiam în acel oraş. "Gli e capito lo stesso" – i s-a întâmplat acelaşi lucru.àva .evàmo .ìvi egli/essa part. corespunzând lui ciò : "Ha fatto lo stesso" – a fãcut la fel. dar nu fusese el.  contemporaneitatea a douã sau mai multe actiuni trecute: “Lucia camminava e pensava a tutto quello che le era accaduto.  o actiune trecutã.èvo .ìvo tu part.àvo .ìvi . ESSA N OI VO I ESSI.ìva UNITÀ 9 7 . mergeam mereu sã vizitez ceva.ivàmo .evàte . Alberto a auzit un zgomot puternic.àvi .  L’IMPERFETTO ED IL TRAPASSATO PROSSIMO DEI VERBI AUSILIARI IMPERFETTO io éro tu éri egli/essa éra IMPERFETTO io avévo tu avévi egli/essa avéva ESSERE noi eravàmo voi eravàte egli/esse érano  IL VERBO IMPERFECTUL ŞI MAI MULT CA PERFECTUL VERBELOR AUXILIARE TRAPASSATO PROSSIMO noi eravàmo stati/state voi eravàte stati/state egli/esse érano stati/state TRAPASSATO PROSSIMO noi avevàmo avuto voi avevàte avuto egli/esse avévano avuto io éro stato/stata tu éri stato/stata egli/essa éra stato/stata AVERE io avévo avuto tu avévi avuto egli/essa avéva avuto noi avevàmo voi avevàte egli/esse avévano IMPERFECTUL indicã:  o stare sau o actiune care avea continuitate în trecut:”Quando abitavo in quella città.  medesimo.ìvano CANTARE (a cânta): io cant. “ L’avevano trovato colpevole. andavo sempre a visitare qualcosa. medesime – acelaşi.” – Îl gãsiserã vinovat. Alberto ha udito un grande rumore.àva LEGGERE (a citi): io legg. IMPERFECTUL VERBELOR REGULATE se formeazã adãugând rãdãcinii verbului de conjugat terminatiile pentru fiecare persoanã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  stesso poate avea sens neutru.avàte .èvo tu legg.ìvo .èva .” – Lucia se plimba şi se gândea la tot ceea ce i se întâmplase.avàmo . ESSE . medesimi.ìva . MAI MULT CA PERFECTUL exprimã o actiune trecutã cu referire la o altã actiune trecutã:”Renzo fuggiva perché aveva avvertito il ladro.èva PARTIRE (a pleca): io part.àvano IIª Coniugazione .” – În timp ce citea ziarul.àvi egli/essa cant. aceeaşi. aceleaşi ~au valoare de adjective de identitate şi sunt însotite de un subtsntiv sau un pronume: "E’ venuto il medesimo studente" – a venit acelaşi student. incompletã în momentul în care începea o altã actiune trecutã: “Mentre leggeva il giornale. aceiaşi.ivàte .

ìvano IL TRAPASSATO PROSSIMO (MAI MULT CA PERFECTUL) se formeazã din: L’IMPERFETTO DEGLI AUSILIARI (IMPERFECTUL VERBELOR AUXILIARE) şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat: ABITARE (a locui) io avévo abitato (eu locuisem) tu avévi abitato (tu locuisei) egli/essa avéva abitato (el/ea locuise) noi avevàmo abitato (noi locuisem) voi avevàte abitato (voi locuiseti)) egli/esse avévano abitato (ei/ele locuiserã) NASCERE (a naşte) io éro nato/nata (eu mã nãscusem) tu éri nato/nata (tu te nãscusei) egli/essa éra nato (el/ea se nãscuse) noi eravàmo nati/nate (noi ne nãscusem) voi eravàte nati/nate (voi vã nãscuseti) egli/esse érano nati (ei/ele se nãscuserã) PARTIRE (a pleca) io éro partito/partita (eu plecasem) tu éri partito/partita (tu plecasei) egli/essa éra partito (el/ea plecase) noi eravàmo partiti/partite (noi plecasem) voi eravàte partiti/partite (voi plecaseti) egli/esse érano partiti (ei/ele plecaserã)  ALTRI VERBI IRREGOLARI ALL’INDICATIVO E PASSATO PROSSIMO: SAPERE. SCEGLIERE BERE (a bea) io bevo tu bevi esso/essa beve PRESENTE noi beviamo voi bevete essi/esse bevete PRESENTE noi rimaniamo voi rimanete essi/esse rimangono io ho bevuto tu hai bevuto esso/essa ha bevuto RIMANERE (a rãmâne) io rimango tu rimani esso/essa rimane io sono rimasto/rimasta tu sei rimasto/rimasta esso è rimasto essa è rimasta SAPERE (a şti) io so tu sai esso/essa sa PRESENTE noi sapiamo voi sapete essi/esse sanno PRESENTE noi scegliamo voi scegliete essi/esse scelgono PRESENTE noi sediamo voi sedete essi/esse siedono io ho saputo tu hai saputo esso/essa ha saputo SCEGLIERE (a alege) io scelgo tu scegli esso/essa sceglie io ho scelto tu hai scelto esso/essa ha scelto SEDERE (a şedea) io siedo tu siedi esso/essa siede io sono seduto/seduta tu sei seduto/seduta esso è seduto essa è seduta PASSATO PROSSIMO noi siamo seduti/sedute voi siete seduti/sedute essi sono seduti esse sono sedute PASSATO PROSSIMO noi abbiamo scelto voi avete scelto essi/esse hanno scelto PASSATO PROSSIMO noi abbiamo saputo voi avete saputo essi/esse hanno saputo PASSATO PROSSIMO noi siamo rimasti/rimaste voi siete rimasti/rimaste essi sono rimasti esse sono rimaste PASSATO PROSSIMO noi abbiamo bevuto voi avete bevuto essi/esse hanno bevuto UNITÀ 9 8 .èvano essi/esse part. RIMANERE.avàte essi/esse cant-àvano noi legg. SEDERE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI noi cant-avàmo voi cant.ivàte essi/esse legg.evàte voi part.evàmo noi part. BERE.ivàmo voi legg.

Tânãrul trecuse peste douã poduri (peste strãzi) şi se gândea ce distractii sã-şi gãseascã. cãci se tinea scai EXERCITII UNITÀ 9 9 . Rispondete alle domande? .Come possono essere i capelli? Ma il naso. non sentono.Quali sono gli órgani del corpo umano? .Di che cosa vengono formati l’apparato digestivo ed il tubo digerente? .Quali sono gli órgani che si trovano nella cassa toracica? . cu bãrbia finã şi cu genele lungi şi sprâncenele frumoase. Traducete in italiano: Sora mea este o fatã drãgutã şi cuminte.Come si chiamano quelli che non vedono. non possono parlare.Di che cosa si compone la testa? .Come può essere la statura di una persona? . Şefii celor douã contrabande nu mâncau nici roşii. gli occhi? . pare o pãpuşã. Peste tot vedeai cãlcâiele lui Mario. cu douã gropite. Cu nasul cârn şi buzele cãrnoase.Come si dice in italiano “mi-e rãu”? 2. Are ochii verzi. Şefii serviciilor tehnice discutau despre calitatea şurubelnitelor. nici conopide. Are pãrul blond.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 1.Ma quelli dal bacíno? . non posono camminare? . mari deschişi şi obrajii roşii. Chipul ei este senin şi gâtul delicat. iar trãsãturile fetei şi toatã fiinta ei oglindesc un suflet nobil şi bun. împletit – când merge la şcoalã – şi despletit – când se duce la plimbare sau la spectacol. Lucio avea în manuscris douã semne de carte şi cinci timbre. lung.Quali sono le parti principali del corpo umano? . Artiştii aveau garderobe pline de costume.

3. secondo il modelo: E’ arrivato lo stesso. puternice. Mi pare essere la medesima lezione UNITÀ 9 10 . Mi pare essere la medesima. Am înteles gesturile sale amabile numai când am cunoscut faptele lui îndrãznete. Casa avea ziduri groase. ghemuitã (raggomitolarsi) lângã sobã. E’ arrivato lo stesso allievo. ca unei zidurile cetãtii. bunica torcea (filare) fusele.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI de Gianni. iar pisica torcea şi ea. Abia stãtea în picioare. come pronomi e come aggettivi. Fate delle proposizioni usando i pronomi stesso e medesimo. În casã era cald. cãci il dureu genunchii. Din pãdure se auzeau urletele lupilor.

La tua risposta non arriva. Il fiume dissetava gli alberi e i campi seminati e così in quella valle non c’era mai siccità. nemmeno nei mesi caldi dell’estate. L’ultima volta quando ho letto una era su Cristoforo Colombo. Sei proprio come lui. Probabilmente non hai ricevuto la mia ultima lettera. Pazienza! Non ti devi offendere. un anno dopo l’altro.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 4. Nel nostro paese sono moltissimi giornali per adulti ma pochissimi giornalini. Somigliate molto. Io abbito in una città grande e bella con molte piazze. UNITÀ 9 11 . Ti ho scambiato per tuo fratello. un giorno dopo l’altro. Traduci in romeno: C’era una volta un fiume che scorreva in una valle tutta verde e piena di campi rigogliosi che i contadini lavoravano dalla mattina alla sera. Qualche volta mi piace leggere un bel libro di viaggi. la gente era felice e la via trascorreva con serenità. Questi sono i miei colleghi d’università. In primavera è ancora più bella perché c’è molto verde e gli alberi dei parchi e dei giardini sono tutti verdi e fioriti. I raccolti erano buoni. Vogliamo giocare all’aperto. Purtropo sono pochi spazi e zone per il gioco dei ragazzi.

Gianni (cantare). ma piccola e carina.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Colui che sta parlando è il mio professore. Esse (non essere) in città. Qualche anno fa la gente (non credere) nelle rivoluzioni europee. Tu (avere) un incontro particolare. Che chiasso facevano quei ragazzi! Questi gridava. Marcella voleva far due passi con Gianni per fare quattro chiacchere. Come abitava a due passi dal suo ufficio. non valeva quattro soldi per lui trovare un altro posto di lavoro lontano. Questa (non essere) grande. Voi (essere) già in treno e (avere) i vostri bagagli già sistemati quando l’uomo dal capotto blu (avere) gridato. Mario non pensava neanche per un milione di cambiarsi l’idea. Quello lì mi guardava di sbieco. L’anno scorso noi (essere) in montagna. Coniugate all’imperfetto: Noi (avere) una casa in montagna. Mentre (andare). quegli cantava. UNITÀ 9 12 . 5. Ieri io (guardare) la televisione quando ho sentito strillare.

Fusese pãpuşa mãtuşii mele care o avea de la mãtuşa ei. trenulete şi animale. UNITÀ 9 13 . de pãpuşi. Traducete in italiano: Când eram copil aveam multe visuri. Acum eşti veselã pentru cã ai o micã prietenã. 7. din Franta. Mettete i verbi dalle parentesi al passato prossimo. 6. Avusesem prima pãpuşã când nu eram în stare sã înteleg ce se petrece şi încã mai aveam acea amintire. Fisesem odatã într-un magazin de jucãrii şi fusesem uimit de multimea şi varietatea de jocuri. mi-a spus: Erai tristã pentru nu aveai cu cine sã te joci. all’imperfetto ed al trapassato prossimo: Il ragazzo (mangiare) una pizza e (bere) una spremuta di limone Noi (scrivere) una lettera ed (aspettare) la risposta. Când mi-a dat-o. Tu (scrivere) e (risolvere) un esercizio. Essa (capire) abbastanza bene l’italiano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Quella sera il ragzzo (sentirsi male) e (non aver voglia) di vedere nessuno.

Noi (vedersi) pomeriggio dopo i corsi. Essi (prepararsi) per andare all’università. L’avevano trovato colpevole. Maria (stare) male e (non poter andare) all’ufficio. Gli studenti (incontrarsi) con il professpre. UNITÀ 9 14 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Voi (non essere d’accordo) con lui. ma non lo era stato lui. 8. Aveva avuto tanta sete e perciò si era comprato un’aranciata. Traducete in romeno: Renzo fuggiva perché aveva avvertito il ladro.

Luke. per la Sua gentilezza di avermi mandato il libro in tempo ùtile. andavo sempre a visitare qualcosa.Si sono italiano Giornalista: .E questo cosa significa ? Apollo Creed: . per sempre esso dominera' il tuo destino. e gli venne un infarto o cose cosi'. Mille grazie. trasmetti cio' che impararato hai. collera. chi è il Presidente degli Stati Uniti nel 1985?" "Ronald Reagan" "Ronald Reagan??? L'attore ?? Hah!! E il vicepresidente chi è Jerry Lewis? Suppongo che Marilyn Monroe sia la First Lady e John Wayne il Ministro della Guerra! " (Ritorno al futuro) "Qualche anno piu' tardi. (M. Luisa si è fatta in mille per aiutarmi.Rocky non sei italiano ?" Rocky Balboa: . doveva aver cantato troppe canzoni. aggressivita'. "Apollo Creed: . Alberto ha udito un grande rumore. quando piu' non saro'. ma si da troppo da fare.. Lucia camminava e pensava a tutto quello che le era accaduto. o il fato di tuo padre tu soffrirai. perché non avranno delusioni. l' ultimo degli jedi sarai tu. ma stai attento. E’ una ragazza meravigliosa. quel bel giovanotto che chiamavano il Re. ragazzo del futuro. Signorina. Luke. Luke c'e un altro Skywalker " " Ricorda. Brush) UNITÀ 9 15 . non (Star Wars Episode IV – The return of the Jedi) Beati coloro che non si aspettano nulla.Significa che non sa combattere magari saprà cucinare [Rocky] "Allora dimmi. Ci pensa tanto prima di prendere una decisione e poi spacca il capello in quatro.. Luke la forza scorre potente nella tua famiglia.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Quando abitavo in quela città. il lato oscuro essi sono. deve essere difficile fare il Re " (Forest Gump) sottovalutare i poteri dell' Imperatore. il vigore di uno jedi proviene dalla forza. quando il sentiero oscuro tu intraprendi. Luke. Mentre leggeva il giornale. paura.

(N.Accidenti! . senza sapere che gli altri invidiano la nostra. .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ci sono due tipi di storie.Si ..Siro) I fanciulli trovano il tutto anche nel niente.Perché? . UNITÀ 9 16 .Altrimenti? . gli uomini il niente nel tutto. Ci sono più pazzi che savi. (G.Altrimenti me la riportano.E allora? .fa l'amico ..Ne vogliono ancora! .Hanno rapito mia suocera! . (P.500 mila euro! . quelle che sono vere e quelle che dovrebbero esserlo.Glieli ho dati.E cosa è successo? Hanno chiesto dei soldi? . Leopardi) Un tizio fa ad un amico: ..dice lui . de Chamfort) Noi invidiamo la felicità degli altri.. ma sono preoccupato. e nel savio stesso c'è più pazzia che saggezza.

SANTO   I GRADI DI COMPARAZIONE DEGLI AGGETTIVI AGGETTIVI A DUE FORME AL COMPARATIVO ED AL SUPERLATIVO  I PREFISSOIDI ESERCIZI ABC DIVERTENTE: . BELLO. GRANDE. AFFORISMI E BATTUTE UNITÀ 10 1 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: LA BELLA NATURA – LEZIONE DI BOTANICA VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  GLI AGGETTIVI  IL PLURALE DEGLI AGGETTIVI  L’USO DEGLI AGGETTIVI: BUONO.BARZELETTE.

coltivate e raccolte perché dovranno essere curate ed annaffiate (con l’annaffiatòio o UNITÀ 10 2 . il noce. E’ molto importante conoscere queste piante e saper anche come vengono esse seminate. quando il verde regna su tutta la terra. Lungo le acque si chinano per rispecchiarsene. viole dei pensieri. i cetrioli. più acre dell’aràncio e meno amàro del pompèlmo ed il mandarino. Nei boschi e nei giardini incontriamo gli alberi fogliosi: faggi. nell’Australia. Nei paesi caldi crescono – altrettanto buoni ed ùtili – il fico ed il dàttero. I più diffusi legumi che crescono sulla terra sono: i piselli. Bacco (chiamato dai greci Diòniso). il cocco. Gli alberi fruttìferi sono: il melo. il pesco. color viola. mentre nei paesi europei la canna semplice. che si usava anche come materiale da costruzione. dalla quale si fanno il vino e la grappa. Che fiori incontriamo nel giardino? Fiori belli. alimento essenziale nel nutrimento umano. la ségale. le patate. i cavolfiori. D’estate i gladìoli ed i fiori del campo ( i fiordalìsi. fiori téneri: crisantemi. cipolla ed aglio. La vendèmmia è sempre stata un’occasione di allegria per gli uomini e per il loro dio più umano e perciò più amato. Nei paesi caldi crescono la palma. non meno buone delle nocciòle. li raccogliamo. i pomodòri. tulìpani. il sòrgo ed il maìs. pioppi (i più alti) e diversi arboscelli. Sui monti gli alberi conìferi – l’abete. querce (o roveri). mentre in quelle più fredde il grano. il pero. il vìsciolo. picèe. le carote. i peperòni. Il suo profumo c’incanta! Nei prati troviamo i bucaneve. La verdura si chiama prezzèmolo. Nell’Africa incontriamo l’albero da pane. il cipresso. il pino – rendono l’aria più pura. lattùga. indìvie. violette. Tutte danno il sapore magnifico delle nostre pietanze! I cereali sono piante alimentarie e foraggiere. levìstico e basìlico. troviamo la canna da zùcchero. il ciliègio. Lo zucchero si ottiene anche dalla barbabiétola. i carciòfi. mughetti. le sàlici. fiori puri. La vite che ci da l’ùva. le melanzàne. garòfani. bianco o color rosa. una delle piante più antiche. da cacao e da tè e la cannella regina. gli agrùmi (il limone. come quelli dell’albicocco o del tiglio. il gelso. gli zucchìni ed altre. plàtani. per rallegrare le nostre case ed anime! Ma sono anche i fiori degli alberi che ci regalano i loro colori e profumi. Nell’Africa. Le olive (frutti dell’olivo) ed i semi del girasole ci danno l’òlio. le sàlici piangenti. i fagiòli. il banano. fràssini. alzando verso i cieli le loro cime verdi. l’òrzo e l’avéna. i crochi. le viole (le màmmole). margherite e tantissimi altri.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LA BELLA NATURA – LEZIONE DI BOTANICA E’ tanto piacevole stare in un giardino. castàgni e acacie. delle nocciolìne e del pistàcchio. il moro. d’estate o d’autunno. rose. le zùcche. gigli. Di primavera fiorisce il lìlla. narcisi. i càvoli. i cocòmeri ed i lampòni. Il noce ci offre le noci. coprendola d’erba e di bei fiori! Un giardino è sempre un’oasi di paradiso. pastinàca. dalie. i papàveri). I cespi ci danno le fràgole e sulla terra crescono i meloni. non meno belli degli altri. betùlle. dolce – agretto come l’aràncio). nell’Asia e nell’America meridionale. di primavera. Nelle regioni calde si coltivano l’orzo.

a stropi stropitoare Arbustul ovãzul busuiocul mesteacãn ghiocelul trestia anghinare morcovul conopida varza tufişul. respirato da tutti noi. bostanul dovlecelul PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE gli alberi dalle foglie larghe – foioase l’àlbero da pane (da cacào. che assicurano l’ossìgeno della terra. de ceai) la canna da zùcchero – trestia de zahãr UNITÀ 10 3 . gãlbenea dalia fagul fasolea crinul. tufa castravete ceapa chiparosul cocos pepenele verde crizantema şofranul. toporaşul la margherìta la melanzàna il melone il moro il mughètto il narcìso il noce la nocciòla la nocciolìna l’oàsi l’oliva l’òrzo la palma il papàvero la pastinàca la patàta il peperòne la picèa la pietanza il pino il piòppo il pisèllo il plàtano il pompélmo il prezèmolo la quèrcia raccogliere rallegrare la ròsa il rovere il sapore il ségale seminare il sòrgo sorvegliare il tìglio il tulìpano l’ùva la vendèmmia la verdura la viòla la violetta il vìsciolo la vite la zùcca lo zucchìno margareta vânãta pepenele galben dud lãcrãmioara. àlberi. legùmi. albãstreaua. cãpşuna frasinul garoafa dud crinul floarea soarelui gladiola grâul tescovina andiva irigare.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI con le irrigazioni) per ottenerle in ottime condizioni. toporaş narcisa nucul aluna arahida oaza mãslina orzul palmierul mac pãstârnacul cartoful ardeiul molidul (fel de) mãncare pinul plopul mazãrea platanul grapefruit pãtrunjel stejarul a culege a bucura trandafirul stejarul gustul secara a semãna mãtura a supraveghea tei laleaua strugurele culesul viilor verdeata viorea violeta vişinul vita–de–vie dovleacul. E noi uomini dobbiamo sorvegliare e conservare sempre verde questo giardino e questo orto dell’universo formato da fiori. L’abète L’acàcia L’àglio gli agrùmi annaffiare l’annaffiatòio l’arboscello l’avena il basìlico la betùlla il bucanève la canna il carciòfo la caròta il cavolfiore il càvolo il cespo il cetriòlo la cipòlla il cipresso il cocco il cocòmero il crisantémo il cròco la dalia il fàggio il fagiòlo il fiordalìso i fiori fogliòso foraggièro la fràgola il fràssino il garòfano il gelso il gìglio il girasole il gladiòlo il grano la grappa l’indìvia l’irrigazione il lampòne la lattùga il levìstico Il maìs la màmmola bradul salcâmul usturoiul Citricele A uda. vinetel florile foios furajer fraga. cereàli ed altre piante. irigatie zmeura lãptuca leuşteanul porumbul violeta. da té) – copacul de pâine (de cacao.

a se epuiza l’abitazione – locuinta epuizat(ã) FAMILIE DE CUVINTE DEBOLE – l’indebolimento – slãbirea. iertarea.murãturi la sàlice piangente – salcia plângãtoare la viola dei pensieri – violeta. multumirea. toporaş PRINCIPIANTI SINONIME la quèrcia la viola = = il rovere (stejarul) la màmmola il gelso il g ìg lio = (violeta. debil l’abitante – locuitor epuizarea abitato. toporaş) = il moro (dud) il fiordalìso (crin) EXPRESII CU CUVINTELE in bocca al lupo – noroc!. iertarea LA GRAZIA – delicatetea. azalee rosa di macchia rosa rampicante rosa di venti stare in un letto di rose – mãcieş – trandafir agãtãtor – roza vânturilor – a se simti minunat ABITARE – a locui slab. indebolire(si) – a indebolito(a) – slãbit(ã). recunoştinta ottenere la grazia – a obtine gratierea LA ROSA – trandafirul – apã de trandafir. abitata – locuit. locuitã slãbi. slab acqua di rosa bello come una rosa – frumos ca un trandafir fresco come una rosa – proaspãt ca un trandafir rosa delle Alpi – bujor de munte. bunãvointa. datoritã. baftã! levarsi il pane di bocca – a–şi lua pâine de la gurã restare a bocca aperta/asciuta – a rãmâne cu gura cãscatã BOCCA – gurã acqua in bocca – sã taci ca mutul/ peştele non aprir bocca – a nu deschide gura (non) cavare una parola di bocca – a (nu) scoate o v o r bã dire ciò che vienne alla bocca – a zice ce–ti vine la gurã grazie a La Grazia Divina pãcatelor – multumitã. GRAMATICÃ  GLI AGGETTIVI ADJECTIVELE  IL PLURALE DEGLI AGGETTIVI UNITÀ 10 PLURALUL ADJECTIVELOR 4 . gratie – Gratia Divinã. gratia. gratierea.CORSO D’ITALIANO la cannella regina – copacul de scortişoarã i fiori del campo – flori de câmp i legumi in salamòia o sottacéto .

Nu-şi schimbã forma atunci când este precedat de un substantiv sau de un verb: un oggetto bello. begli záini. pròdigo – pròdighi (risipitor). MARE.   GRANDE Se elide în fata substantivelor masculine şi feminine (singular sau plural) care încep în vocalã: UNITÀ 10 5 . anàloga – anàloghe. antìca – antìche. càrica – càriche. z : begli occhi. làrga – làrghe. vària – vàrie. BUN. buon giorno.  BELLO Se elide în fata substantivelor masculine ce încep în vocalã: bell’angelo. natìo – natìi. teòrica – teòriche. greca – greche. Exceptie:amìco – amìci. càrico – càrichi (sarcinã).  Adjectivele masculine care se terminã la singular în – io ( cu i fãrã accent) formeazã pluralul într-un singur – i .i dublu : saggio – saggi (întelept). amìca – amìche. antìco – antìchi. În fata unui substantiv masculin care începe în consoanã devine BEL: bel ragazzo. turco – turchi. aerodinamico – aerodinamici. atunci când substantivul începe în vocalã. natìa – natìe. iar cele terminate în – ìo fac pluralul în .  BUONA Se elide în fata substantivelor feminine ce încep în vocalã: buon’amica. când substantivul începe în consoanã: bei quaderni. restìo – restìi (încãpãtânat). BEGLI Se foloseşte la masculin plural. ìmpari. SFÂNT BELLO. Pluralul feminin al adjectivelor care se terminã care se terminã în – ca este întotdeauna – che: bianca – bianche. dabbene. àmpia – àmpie. nemìca – nemìche. dappoco. variopinto – variopinti (pestrit). greco – greci. când este precedat de un substantiv: i romanzi belli. mèndica – mèndiche. pròdiga – pròdighe. simpàtico – simpàtici. vario – vari.  L’USO DEGLI AGGETTIVI: BUONO. s impura. Exceptie: adjectivul idròfugo are douã forme de plural: idròfugi şi idròfughi. contrario – contrari (contrar). adjectivele terminate la singular în – ia . GRANDE. nemìco – nemìci.  Adjectivele care se terminã la singular în – go fac pluralul în – ghi şi acelea care se terminã în – ga . serio – seri. mèndico – mèndichi (cerşetor). fisico-chimica – fisico-chimiche.  Rãmân invariabile urmãtoarele adjective: pari. FOLOSIREA ADJECTIVELOR: FRUMOS. lo considero bello. ampio – ampi.co formeazã pluralul în – chi (dacã accentul cade pe penultima silabã) şi în – ci (dacã accentul cade pe cea de-a treia silabã): bianco – bianchi. fac pluralul în – ghe : làrgo – làrghi. contrària – contràrie. fac pluralul în – ie : sàggia – sàggie. grìgia – grìgie. perbene.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI GLI AGGETTIVI (ADJECTIVELE) urmeazã aceleaşi reguli ca şi substantivul în ceea ce priveşte formarea pluralului:  Adjectivele masculine terminate în . simpàtica – simpàtiche. pìo – pìi. La feminin. Acestea sunt adjective ce provin din locutiuni adverbiale cu functie etributivã. bell’eroe. turca – turche.  BELLI Se foloseşte doar la plural. SANTO  BUONO În fata substantivelor masculine care încep în vocalã sau consoanã acest adjectiv pierde vocala finalã: buon amico.  BEI Se foloseşte doar la masculin plural. grigio – grigi. begli spettacoli. teòrico – teòrici.  Adjectivele compuse îşi schimbã la plural doar desinenta celui de-al doilea element: chairoveggente – chiaroveggenti. bei fiori. anàlogo – anàloghi. dìspari.

"Lui è così buono come il pane" – pronome + nome – el este bun ca pâinea caldã. bello. Se foloseşte când sunt comparate douã complemente indirecte (substantive precedate de prepozitii): "Mi piace più andare a teatro che al cinema.come . z : grandi scienziati. brutto. b. grand’azione – grand’azioni. IL COMPARATIVO DI MAGGIORANZA (COMPARATIVUL DE SUPERIORITATE) a. IL POSITIVO (GRADUL POZITIV) – este gradul de comparatie care exprimã o calitate normalã... IL COMPARATIVO (COMPARATIVUL) – se foloseşte când se face o comparatie între doi termeni. 3. grandi zóccoli. COMPARATIE DEGLI AGGETTIVI ADJECTIVELOR  I GRADI DI COMPARAZIONE GRADELE DE ALE II. "Il primo è non meno necessario del secondo" – primul nu este b. San Pietro. IL COMPARATIVO D’UGUAGLIANZA (COMPARATIVUL DE EGALITATE) a.. numerale) care au aceeaşi calitate: "Il tè è (tanto) buono quanto il caffè" – nome + nome – ceaiul este la fel de bun ca şi cafeaua. San Zaccaria. se foloseşte când sunt comparate douã calitãti egale: " Lo studio è tanto necessario quanto utile" – adjectiv + adjectiv – studiul este pe cât de necesar pe atât de util. tanto . quanto ... "I due sono più bravi del terzo" – numeral+numeral – cei doi sunt mai curajoşi decât cel de-al treilea.. UNITÀ 10 6 . IL COMPARATIVO DI MINORANZA (COMPARATIVUL DE INFERIORITATE) mai putin necesar decât cel de-al doilea. se foloseşte când sunt comparate douã calitãti (adjective).. cattivo etc. così. se foloseşte când sunt comparate douã actiuni (verbe)..  SANTO În fata substantivelor ce încep cu consoanã (în afarã de s impura) devine San : San Paolo. se foloseşte când sunt comparate douã substantive (pronume.. Când se comparã douã substantive legate de acelaşi verb se foloseşte più.che . se foloseşte când este comparatã gradul calitãtii aceloraşi substantive (pronume. c. "Esso è non meno necessario quanto utile" – adjectiv + adjectiv – acest lucru este pe cât necesar pe atât de util. San Giovanni.. dintre care una este superioarã celeilalte:" E’ più facile parlare che scrivere – verb+verb – este mai uşor sã vorbeşti decât sã scrii. În fata substantivelor care încep cu vocalã se va elida vocala finalã: Sant’Andrea.. Sant’Antonio I. 2. d." – îmi place mai mult sã merg la teatru decât la cinema.. care nu este comparatã cu o altã calitate a unei alte entitãti: ricco. gran problemi. meno. numerale):"L’allievo è più studioso dell’allieva" – nume+nume – elevul este mai studios decât eleva.. Nu se schimbã în fata substantivelor la plural care încep în s impura..che .. così. dintre care una este superioarã celeilalte:"L’allieva è più intelligente che studiosa" – adjectiv+adjectiv – eleva este mai inteligentã decât studioasã. Acest grad se formeazã cu ajutorul adverbelor più.. più.. 1. bravo..che : "Ho letto più romanzi che poesie" – nume+nume – am citit mai multe romane decât poezii.. buono. În fata substantivelor masculine ce încep în consoanã acesta poate deveni gran: gran cose.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI grand’uomo – grand’uomini.. "Lei è più intelligente di lui" – pronume+pronume – ea este mai inteligent decât el.

. difuzare. "Gianni è lo studente meno studioso del gruppo. minore altissimo. "Mario è un uomo ultrapotente" – Mario este un om ultra puternic.. Dacã numele stã în fata adjectivului." – Sandro este foarte fericit. Adãugând radicalului adjectivului terminatia – issimo :"Sandro è felicissimo. radiodifusione – radiodifuzione." – Sandro este extraîncântat. "Antonia è la ragazza più brava della classe" – Antonia este cea mai cuminte elevã din clasã b. împrãştiere." – Antonia este cea mai cuminte elevã din clasã.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Se foloseşte în aceleaşi conditii ca şi comparativul de superioritate. Adãugând unui alt adjectiv la gradul pozitiv adjectivului respectiv:"Il bicchiere è pieno zeppo. c. a. IL SUPERLATIVO ASSOLUTO (SUPERLATIVUL ABSOLUT) se formeazã în moduri diferite: a. nume+nume): "L’allieva (Lei. marcând în schimb o caracteristicã inferioarã. pronume+pronume. I COMPARATIVI RAFFORZATI (COMPARATIVELE DE ÎNTÃRIRE) Comparativele de superioritate şi de inferioritate pot fi întãrite cu ajutorul unor adverbe. acesta din urmã nu se va articula. peggiore più grande. diffusione – rãspândire. e. IL SUPERLATIVO (SUPERLATIVUL) 1. d." . stra." – Sandro este fericit fericit. ottimo cattivissimo. DE COMPARATIVO ED AL SUPERLATIVO SUPERLATIV alto basso buono cattivo grande piccolo  AGGETTIVI A DUE FORME AL ADJECTIVE CU DOUÃ FORME COMPARATIV ŞI più alto. "Mario è molto più intelligente di Francesca" III. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MAGGIORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE SUPERIORITATE): "Antonia è la più brava ragazza della classe. supremo. atomocentrale – centrala atomicã. migliore più cattivo.: "Sandro è arcicontento. infimo buonissimo.Sandro este extrem de fericit. ca: assai. al doilea).minimo I PREFFISOIDI (PREFIXOIDELE) sunt prefixe neologice care dau un nou sens dacã sunt adãugate unui cuvânt de bazã. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MINORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE INFERIORITATE):"Gianni è il meno studioso studente del gruppo.  I PREFISSOIDI PREFIXOIDELE UNITÀ 10 7 . inferiore più buono." – Giani este elevul cel mai putin studios din grup 2. del secondo) – eleva (ea. adãugând adjectivul molto la gradul pozitiv al adjectivului: "Sandro è molto felice. prima) este mai putin studioasã decât elevul (acesta. b. Repetând adjectivul la gradul pozitiv:"Sandro è felice felice.Paharul este plin ochi. maggiore più piccolo.". Adãugând adjectivului la grad pozitiv prefixele arci. sommo bassissimo. "Scrivo meno lettere che cartoline" – scriu mai putine scrisori decât felicitãri. tanto. la prima) è meno studiosa dell’allievo (di questo. ultra. superiore più basso. "L’allieva è meno studiosa che intelligente" – eleva este mai putin studioasã decât inteligentã. al cãrui sens este mai mult sau mai putin diferit: centrale – centralã. numeral+numeral) şi meno che (adjectiv+adjectiv.". massimo piccolissimo." – Gianni este elevul cel mai putin studios din grup. Se formeazã cu ajutorul lui meno di (nume+nume. IL SUPERLATIVO RELATIVO (SUPERLATIVUL RELATIV) se formeazã adãugând articolul hotãrât la gradul pozitiv al adjectivului. "Questa è una cosa strordinaria" – acesta este un lucru extraordinar. molto: "Luigi è assai meno bravo di te. pessimo grandissimo.

radioterapia semipreparato. trandafiri şi margarete. trispazialşe zootecnico. violetele. monografia multiforme. g ãlbenelele şi toporaşii. idrografia macrocosmo. Vara adunãm buchete de flori de câmp (maci şi albãstrele). democratismo elettrocasnico. termoconduttore tridimensionale. zoologia 1. crini. telefax termocentrale. filologia fotosìntesi. UNITÀ 10 8 . poliglotta pseudoscrittore. televisione. Traducete in italiano il testo seguente: O grãdinã plinã cu flori este o adevãratã oazã d e p a r a d is . delle acque? Quali sono gli alberi che crescono nei paesi caldi? Quali sono i coniferi? Enumerate alcune piante che crescono sulla terra: frutti. arcivescovo. Primãvara înfloresc ghioceii.CORSO D’ITALIANO archiarciautodemoelettrofilofotoidromacromicromonmonoarchitettura. microsistema monsignore. legumi e verdura. pseudoteoria radioricezioni. monografia motomultipolipseudoradiosemiteletermotrizoo- PRINCIPIANTI motocicletta. autoportante democrazia. macrorete microorganismo. archivista. autonomia. elettromotore filosofia. semivocale telèfono. de gladiole. telecamera. arcicontento automobile. fotoelettrico idrodinamica. Che legumi e verdure usate di solito nella vostra cucina? Che cosa ci dà la vite? Qual’è il contributo dell’uomo nella vita delle piante? Come riesce lui a farle crescere? 2. multicolore polisemi. Rispondete alle domande: Quali sono i fiori della primavera? Ma queli dell’estate? Conoscete alcuni agrumi? Nominateli! EXERCITII Che alberi fruttiferi conoscete? Ma alberi dei boschi.

cartofi şi anghinare. În pãdurile noastre de foioase cresc fagi. Coniferele – brazii şi pinii – parfumeazã aerul proaspãt de la munte şi coloreazã cu verdele lor viu peisajul fericirii şi sãnãtãtii. Sosul pentru speghetti este preparat din ulei. vinete şi pãstârnac. frasini. cambiando anche la topica. sunt simbolul existentei noastre. roşii şi busuioc. usturoi. Lângã ape întâlnim salciile plângãtoare. doi cireşi.CORSO D’ITALIANO În grãdina bunicilor mei se aflã un dud. pãtrunjel. molizi. stejari. Un uomo saggio darà sempre un buon consiglio. UNITÀ 10 9 . Astãzi îmi cumpãr din piatã mazãre şi fasole. Plopii şi platanii. Vrei sã mãnânci salatã de lãptucã sau de andive? Preferati pepene verde sau pepene galben? PRINCIPIANTI 3. Am uitat sã cumpãr conopidã. morcovi. mesteceni. se necessario: L’amico turco di Mario era un ragazzo simpatico. iar dea lungul strãzilor şi în parcuri teii parfumati. castani şi salcâmi. usturoi. Il loro paese natio rimaneva sempre più lontano. Ai pregãtit murãturile pentru iarnã? Da. ma restìo. am pregãtit castravetii şi gogoşarii. Volgete gli aggettivi di qui sotto al plurale. un mãr şi un prun. Era una racgazza chiaroveggente: vedeva l’aspetto variopinto dell’avvenire. În pãdure am cules fragi şi zmeurã. cu înãltimile lor. ceapã.

considerandolo una cosa dappoco.bianca Il romanzo – interessante Maria – carina Maria – Francesco L’oro – prezioso L’oro – l’argento Il frutto – dolce Il frutto – lo zucchero La poltrona – comoda La poltrona – la seggiola Il fratello – giovane Il fratello – la sorella La casa – grande La casa – il palazzo UNITÀ 10 10 . Era un problema anàlogo a quello fisicochimico che l’interessava per la sua ricerca aerodinamica.CORSO D’ITALIANO Il figlio pròdigo deve apprendere la parabola biblica che lo accenna. PRINCIPIANTI 4. applicando il comparativo degli aggettivi: la lezione . Lei era una ragazza dabbene che studiava il numero pari che aveva scritto. Fate delle proposizioni con le parole di qui sotto. Sulla parete grigia dell’ampia classe si vedeva un disegno vario.difficile l’inverno – lungo la neve .

Fericirea este mai doritã decât virtutea. per rendere il comparativo di maggioranza ed il superlativo relativo degli aggettivi: La _______ solenne festa _______ l’anno è il Natale. Atene è _______ antica ______ Roma. El este tot atât de important ca şi ea. Il clima di Romania è non _______ caldo ________ il clima d’Italia. Il tuo vestito è ________ elegante _______ suo. meno di) e usando le parole: rivista – libro canzone – ballo il giorno – la sera a lto – b a s s o grande – piccolo la figlia – il figlio bello . Giovani este cel mai bun prieten al nostru. dar cea mai de importantã este sãnãtatea.CORSO D’ITALIANO Il ragazzo – la ragazza PRINCIPIANTI 5. Sostituite i puntini con gli elementi lessicali che mancano. Aténe è la _______ antica città ______ Grecia d’oggi. La novella mi piacque _________ il romanzo. UNITÀ 10 11 . 6. Ea este cu mult mai obositã decât fratele ei.brutto 7. L’Italia è circondata ________ dal mare _______ della terra. Sportul nu este mai putin util decât munca. Lo spettacolo fu __________ noioso __________ divertenet. Fate delle proposizioni usando il comparativo di minoranza (meno che. Onestitatea este mai de pret decât bogãtia. non è __________ elegante _________bello. La lepre è ________ veloce _________ il coniglio. ma _________ la poesia. Volgete al superlativo assoluto gli aggettivi dalle proposizioni seguenti: Antonella este tot atât de frumoasã ca şi Lucretia. Però.

Mâncarea aceasta este mai putin picantã. ma non possiamo far finta che l'abbia già detto? " [Russel Crowe ."A beautiful mind"] Una donna di mezza età al marito: . poate chiar mai putin decât pe Luciano. PRINCIPIANTI Dal momento che il vizio non si può distruggere.. Îl cunosc putin. sala de spectacol a fost plinã ochi. Nino este cel mai bun student. Nu ştiu dacã este mai bun sau mai rãu decât Gianni. Mai una volta hai cercato di rendere movimentato il nostro ménage. "Non so che cosa si presuppone che io dica per avere un rapporto sessuale con lei. prea mari poate chiar pentru un bãiat de vârsta lui. alla stessa ora.Non le hai detto che tuo zio è ricchissimo? .. . Actorul celebru al anilor ’90 a devenit cel mai celebru erou al cinematografiei italiene. Victor este un bãiat foarte înalt. pentru tine va fi poate chiar prea picantã. i più abili governanti riescono a utilizzarlo per il bene pubblico.. (L. Ora lei è mia zia.Certo che l'ho fatto. cara: CHE DIO TI FULMINI!!! UNITÀ 10 12 . . Eroarea ta este foarte micã.. dimmi qualcosa di elettrizzante. Clasa aceasta este mai mare decât cea de la etajul doi. Ti prego.. de Vauvenargues) Due amici al bar. care este mai mare. Greşelile lui Mario au fost mai mari.CORSO D’ITALIANO Giovanni este un student mai bun decât Mario. la nostra vita scorre da vent'anni monotona e stanca.Caro. El este cel mai înalt din familie.Non riesco a capire come Elvira abbia potuto rifiutare la tua proposta di matrimonio. Asearã. . Poate fi un bãiat foarte bun sau foarte r ãu. sempre le stesse cose. Mai nulla di imprevisto..Certo.

Mouni) PRINCIPIANTI UNITÀ 10 13 .CORSO D’ITALIANO La felicità nasce dall'altruismo e l'infelicità dall'egoismo. (C.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: GLI ANIMALI DOMESTICI E SELVATICI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL SUFFISSO  L’AVVERBIO  I GRADI DI COMPARAZIONE DEGLI AVVERBI DI MODO  I COMPARATIVI ED I SUPERLATIVI DEGLI AVVERBI A DERIVAZIONE LATINA   AVVERBI DI LUOGO ED AVVERBI RELATIVI AVVERBI DI TEMPO ESERCIZI ABC DIVERTENTE: AFFORISMI. BARZELETTE E BATTUTE UNITÀ 11 1 .

la mucca e l’àsino. l’ovile per le pecore e la stalla per il bue. pecore e capre. Nell’antichità – come. l’orso ed il cinghiale – selvatici. aiutandolo anche nel suo lavoro. Asia ed America centrale. il gatto. la lepre. il bùfalo. porci. I posti nei quali questi dormono si chiamano: il pollaio. il cavallo. vacche (mucche). i contadini allevano galli. gli uccelli ed i pesci. coperto di pelo. per i porci. capro. lo scoiàttolo. dei bischi meridionali. In campagna. il latte. lui ha addomesticato dai tempi remoti il cane. lì dove l’orso bruno. tacchini e faraone (chiamati volatili). insieme al manzo ed al maiale. bùfali. ánitre. il gatto – domestici. ma ≈ariete ≈. animali selvatici) hanno sul collo una lunga criniera. l’elefante. Codesti hanno una testa (con muso). Gli animali sono di tre categorie:  animali che vivono sulla: il cane. Le caratteristiche degli animali domestici sono: mentre il cane (che dorme di solito in un canile. per esempio in quella egiziana – tanti animali diventarono degli dei o fedeli degli dei. galline. nelle case possono avere anche uccellini in una gabbia. le mucche e le peccore. invece dei cavalli sono le renne che tirano le slitte. Tutti questi animali sono utili. od addirittura sul canapè o sulla poltrona. l’àsino. pesci rossi o blu in un vaso di vetro . Il maschi della pecora si chiama montone ed il maschio della capra. la loro carne. pulcini. quattro zampe ed una coda. se ne ha fatto anche amici e guardie. il gatto ed i cavalli. il cervo. la pantera. la lince – animali pericolosi. per i polli. la loro lana e la loro pelliccia e tutti questi. l’àsino. vicino alla stuffa od al caminetto. il leone e le zebra (questi ultimi. perché aiutano l’uomo a lavorare e gli assicurano anche il cibo: le galline e le oche gli danno le uova. nel giardino e che di notte fa la guardia alla casa) è fedele ed affettuoso. oche. la vacca ed il bue sono animali domestici perché vivono vicino all’uomo. il cammello ed il dromedario. Oltre questi. Alcuni d’essi. conigli e piccioni. mentre nell’Africa passeggiano tranquilamente il leone. la scimmia. o una tartaruga nel giardino. ma egoista. diventa bianco (color della neve). la volpe. poi buoi. Il cane. il gatto è grazioso. la sua cuccia sarà sempre in un posticino caldo. per i conigli. Oltre a quelli che ha sacrificato per il suo nutrimento. le pecore. incontrati in cuasi tutti i boschi d’Europa. Così. Nello zodìaco e nell’astrologia non si usa la parole ≈montone≈. un corpo. UNITÀ 11 2 . Nei paesi freddi del Nord. la conigliera. in cucina o nel salotto. come il cavallo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI GLI ANIMALI DOMESTICI E SELVATICI L’uomo ha sempre amato gli animali. il porcile. il lupo. Il maschio della vacca è il toro e quello della bùfala.

la serpe. Da questi. il fringuello – sono migratori: lasciano l’Europa in autunno per andare nei paesi più caldi. dove incontra i suoi parenti. la cicogna (che porta i neonati). nè ali. il polpo e l’aragosta. il caviale ed il caviale di Manciuria). nè nuotano. il millepiedi ed altri. costruiti con tanta premura da essi stessi. i moscerini. ma questi camminano effettivamente usando tutti i loro piedi. il bruco. lo sterletto e lo storione (del mare). nè gambe. Nelle acque grandi vivono anche le balene. con il corpo coperto di penne che hanno soltanto due gambe piccole e due zampe terminate in artigli. specialmente nell’Africa e ci tornano in primavera. Vi sono poi animali con molte gambe: il ragno. le zanzare. il luccio. la luccioperca. l’ànitra selvatica. Quasi tutti gli uccelli – la ròndine. la folaga. d’acqua dolce i salata. il pòlipo. Gli insetti hanno un corpo piccolo. Al posto delle braccia. volano. il baco di seta. che sono sempre stati nemici dell’uomo.. perché questi volano nei paesi più caldi ) restano alle loro case.mangiano piante acquatice. Le uova di questi últimi sono molto pregiate perché deliziose (come il caviale bianco. pieno di proteine. ai loro nidi. nè zampe. il calamaro. La loro testa ha un pungiglione con il quale succhiano il sangue degli altri animali e anche dell’uomo. cioè del mare. che esce anche sulla terra. Questi sono insetti. All’acqua appartiene poi la rana. nella zona dove c’è più ghiaccio che terra. Nell’acqua vivono poi i crostacei: il gàmbero (di fiume) o l’astaco (di mare). dell’ocèano o del lago e del fiume: la carpa (del lago e del mare). La gente ama tanto mangiare questi e gamberetti di mare.  animali che vivono nell’aria: questi sono gli uccelli. Al polo Nord. Nei boschi vivono la gazza.. i crocodrilli ed i pescecani. hanno il loro ruolo che solo il Signore conosce. per poter volare nell’aria ed al posto della bocca hanno un becco. le rèttili: la vipera. Essi sembrano altrettanto strisciare. come i passeri. con sei gambe e due ali. le colombe (con i piccioni ed i colombacci. pesci piccoli o le uova di questi. la trota (del fiume). sulla spiaggia. la pernice. hanno le ali. come la lucèrtola e la salamandra. cozze e chicciole. il lontano saluto delle onde. meno piacevoli per l’uomo. perché l’infastidiscono con i loro ronzio e con le pizzicottate. così come si usa dire. che portano in tramonto. le vespe. perché lo nutriscono con il loro miele. la gru. Essi non caminano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI  animali che vivono nell’acqua: sono i pesci. . o dall’uomo. le api sono le sole amiche dell’uomo. Questi hanno solo testa. “il pesce grande mangia il pesce piccolo”. vivono la focca ed il trichecco. invece di zampe. Nell’aria volano anche le mosche. con il quale acchiappano gli insetti o beccano il cibo per terra. pungono ed affliggono tutti gli esseri! Ancora più antipatici sono UNITÀ 11 3 . striciano solo la terra con le loro quattro piccole gambe. corpo e coda. Essi caminano. il serpente. ed ali e coda. Essi mangiano i pesci più piccoli. I pesci – che hanno il corpo coperto di scaglie. che. Al mare incontriamo l’alcèdine ed il gabbiano. l’ùpupa ed il cùculo – che ci diverte con i suoi cuccù – e poi il picchio – reso celebre nei cartoni animati di Walt Disney – e tanti cinguettanti! Che cosa possa essere di più bello che il canto dell’allòdola o dell’usignolo (rosignolo)? Altri uccelli.

l’ànatra l’ape l’aragosta l’ariete l’artiglio l’àsino l’àstaco il baco di seta il bagliore la balena beccare il becco il bruco la bùfala il bùfalo il calamaro calmo il cammello il canile il caos la capra il capretto il capro la carota carne di maiale carne di vitello la carpa carponi il caviale la cenere la cerva il cervo la chiòcciola il cibo la cicogna la cìmice il cinghiale cinguetare ciondoloni il coccodrillo la colomba destul. destul de a înhãta. a izbi. abbastanza acchiapare addomesticare affliggere affondare l’agnello l’ala l’alcedine l’alladola alquanto l’ànitra. come le pulci. vince. a (se) îndurera a afunda. râs ştiuca şopârla şalãul vitelul miriapod a ameninta berbecul musca musculita vaca de lapte botul cuibul neted gâsca oribil. a lovi. ma anche un po’ di guerra. a volte. îngrozitor stâna. pãlit UNITÀ 11 4 .CORSO D’ITALIANO animali. zumzãnitul privighetoarea salamandra a decolora. târla smântâna parazitul a paşte vrabia patriarhal oaia blana a bate. lumina orbitoare balena a ciuguli ciocul omida bivolita bivol calamarul. a emotiona puternic bãtut. a prinde a îmblânzi a (se) întrista. tutti quanti sono esseri della terra. a scufunda mielul aripa pescãruşul ciocârlia întrucâtva rata albina langusta berbecul gheara mãgarul racul virmele de mãtase strãlucire. in un mondo dove il più forte. sepia calm cãmila cuşca haosul capra iedul tapul morcovul carne de porc carne de vitã crapul de-a buşelea icre cenuşa cãprioara cerbul melcul comestibil hrana barza ploşnita urs mistret a ciripi. emotionat puternic potârnichea rechinul ciocãnitoarea porumbelul de casã întepãtura. a pãli decolorat. ma persino il legno! PRINCIPIANTI gli insetti parassitici. ciupitura polip cotetul pãsãrilor caracatita cotetul porcilor grija puricele puiul de gãinã a întepa ac întepãtor pãianjen broasca r enu l reptila rândunica bâzâitul. lovit. che attacano non solo l’uomo e gli Nocivi o non. di tranquillità. a (se) mâhni. di solito. che vivono come l’uomo: cercando un po’ di pace. le zecche e le cimici. izbit. a (se) chinui. a gânguri bãlãbãnindu-se la lince il luccio la lucèrtola la luccioperca il manzo il millepiedi minacciare il montone la mosca il moscerino la mucca il muso il nido nitido l’oca orrendo l’ovile la panna il parassitico pascere il passero patriarcale la pecora la pelliccia percuotere percossi la pernice il pescecane il picchio il picciòne la pizzicottata il pòlipo il pollaio il pòlpo il porcile la premura la pulce il pulcino pungere il puniglione il ragno la rana la renna la rettile la ròndine il ronzìo il rosignolo la salamandra sbiadire sbiadito linx.

. iepuri. atentia. reportajul fare il servizio militare servizi igienici avere via libera essere in via di non c’è via da scampo a mezza via a face armata grupuri sanitare a avea cale liberã a fi pe cale sã nu e cale de scãpare la jumãtatea drumului servizio segreto servizio da tavola via cavo via mare via radio via terra serviciul secret serviciu de masã prin cablu p e m ar e prin radio pe uscat LA VIA – strada. bolta cereascã foca lişita pitigoi colivia pescãruşul cotofana crevete rac homarul gãina cocoşul cocorul poluarea insecta pietricicã iepurele sãlbatic la scaglia la scimmia lo scoiàttolo la serpe il serpente il sentiero la slitta spargere sparso sputare la stalla lo sterletto lo storione strisciare succhiare il tacchino la tartaruga il toro il trifoglio il trillo la trota il triccheco l’ùpupa l’usignolo la vacca la vespe il volatile la zampa la zanzàra la zecca PRINCIPIANTI solzul maimuta veverita şarpe şarpe cãrarea sania a sparge spart a scuipa grajdul cega morunul a (se) târî a suge curcanul broasca testoasã taurul trifoiul trilul pãstrãvul morsa pupãza privighetoarea vaca de carne viespea pãsãri de curte laba tântarul cãpuşa andare a caccia – a merge la vânãtoare bestia di soma – animal de povarã cacciare al cervo.. al capànno.CORSO D’ITALIANO il colombaccio la conigliera il coniglio la cozza la criniera il crostaceo la cúccia il cùculo dolcezza dotato il dromedario fattoria il firmamento la foca la folaga il fringuello la gábbia il gabbiano la gazza il gamberetto di mare il gàmbero di fiume il gambero marino la gallina il gallo la gru l’inquinamento l’insetto il lapillo la lepre crocodilul porumbelul porumbel mai mare cotetul iepurilor iepurele de casã scoica comestibilã coama crustaceul culcuşul câinelui. plãcerea.. porci mistreti. – dotat cu PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE EXPRESII CU CUVINTELE IL SERVIZIO – serviciul. alla lepre. pãsãri con calma – calm. cu calm l’esaurimento nervoso – stare de obosealã şi nervozitate in una certa misura – într-o oarecare mãsurã magari fosse stato – mãcar sã fi fost munito di. favoarea. calea.. – a vâna cerbi. al cinghiale. pisicii cucul blândete dotat dromaderul gospodãrie firmament. drumul UNITÀ 11 5 .

ismo . .ente : andante. 8.aggine . Sufixe care indicã o actiune repetatã şi intensã: .ano. artigiano. manata. fogliame. legnaiolo. dormitoio. vigneto. a-i fi ap r o ap e a tãcea a aduce omagiu. autista.iere . 2. a renunta a consimti.mento : sentimento. a trãi. a o încurca a fi pe punctul de a şti de glumã a sta pe ghimpi a o tine pe a lui a fi cuminte a sta lângã cineva. sfacciataggine. Acestea sunt: 1. laboratorio.orio . 5. continutul sau durata în timp a acesteia: . . a costa a fi în pom.ria . 11. . ezza : moltitudine. . UNITÀ 11 6 . Sufixe colective: . 4. a se afla. a restitui. . Sufixe care indicã meseria. profesiunea: .esco : principesco.iolo .tura : cucitura.ame . artista. 6.ista : parrucchiere. a locui. 9. contadino. a se preta a fi îngrijorat a fi atent a sta bine/rãu (o hainã) a fi cuminte a fi calm a locui a da socotealã a face fericit/nervos stare fresco stare per stare agli scherzi stare sulle spigne stare sulle sue stare tranquillo stare vicino stare zitto rendere omaggio/onore rendersi conto stella marina stella di venere LA STELLA – stea. 12. Sufixe care indicã o actiune. Sufixe care indicã profesiunea sau locul de origine: .aio . grandezza. mormorìo. a da randament În limba italianã se folosesc foarte multe sufixe. sapiente. Sufixe ale substantivelor abstracte care denumesc un sistem de gândire.ino: napoletano.igiano. Sufixe care indicã o calitate (adjective provenite din participiu prezent): .eto : libreria. -esimo : idealismo. vedetã PRINCIPIANTI stea de mare luceafãr STARE – a sta.CORSO D’ITALIANO via aria stella alpina stella commeta stella filante lasciar stare starci stare in ansia stare attento stare bene/male stare buono stare calmo stare di casa rendere conto rendere felice/nervoso pe calea aerului sfloare de colt cometa serpentinã a lãsa în pace. a se gãsi.  GLI SUFFISSI GRAMATICÃ SUFIXELE 3. a face onoare a-şi da seama RENDERE – a da. Sufixe care indicã un loc determinat: -ile . . pecoraio.oio : pecorile. .io : lavorìo. dantesco. . 7. un curent cultural: . Sufixe care indicã efectul unei actiuni: . star. . Sufixe care indicã modul sau efectul unei actiuni: .udine .ata : fucilata. umanesimo. Sufixe care indicã asemãnarea: .ante . a se simti. giuramento. Sufixe specifice substantivelor abstracte care denumesc o calitate: . giornata. a reda. . 10. tessitura. .

bergamasco. amabile. Ca şi adjectivul. DI TEMPO (DE TIMP).che . "Megio più tardi che mai.. . caro (scump). .a. difficilmente. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MINORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE INFERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbului meno .a. sicuro (sigur).. violente – violentemente.ibile: capace. 3. Sufixe cu ajutorul cãrora se formeazã adjective şi substantive care indicã apartenenta geograficã: . 14.. articulat cu articol hotãrât: "Sta il meno confortevolmente possibile". giusto (just). . insieme (împreunã). sontuoso. GLI AVVERBI DI MODO (ADVERBELE DE MOD) se formeazã din forma femininã a adjectivului şi sufixul –mente : rapida – rapidamente. invano (în zadar) au forme proprii. non meno. audace. IL COMPARATIVO DI MINORANZA (COMPARATIVUL DE INFERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbelor meno . Unele adjective se folosesc fãrã sufixul – mente ca adverbe: "E’ chiaro.... chiaro (clar). baso (jos)."Parla non meno corsivamente di lui.che . . romano. IL SUPERLATIVO RELATIVO DI MAGGIORANZA (SUPERLATIVUL RELATIV DE SUPERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbului più . DI SOMIGLIANZA (DE ASEMÃNARE).di : "E’ andato meno rapidamente di quanto mi aspettassi". meno. Sufixe care indicã o calitate (adjective): .. Adverbele bene (bine). piano (încet). articulat cu articol hotãrât: "Corre il più velocemente possibile.di : "Scrive tanto difficilmente quanto legge". 2.. leggero – leggermente.di : "Si comporta più amabilmente che coscientemente.." 3.velocissimamente.. DI QUANTITÀ (DE CANTITATE).come .abile.". "Interviene così opportunamente come non te lo immagini. subito (imediat).a. così. così (aşa). Alte adverbe se formeazã cu sufixul – oni : bocconi (pe brânci). Sufixe care indicã capacitatea.otto: milanese.ino.. alte adverbe de mod sunt identice cu forma masculinã a adjectivului: alto (sus). male. "Si esprime più chiaramente di Mario".ace.. singolare – singolarmente..b. IL COMPARATIVO D’UGUAGLIANZA (COMPARATIVUL DE EGALITATE) se formeazã cu ajutorul adverbelor tanto. " Va’ piano!".Adjectivele care se terminã în – le şi – re pierd vocala e finalã în formarea adverbului: gentile – gentilmente. al unui adjectiv sau a altor adverbe.  I GRADI DI COMPARAZIONE COMPARATIE DEGLI AVVERBI DI MODO  L’AVVERBIO GRADELE DE ADVERBUL L’AVVERBIO (ADVERBUL) este partea de vorbire care modificã şi precizeazã sensul unui verb. chiara – chiaramente. orsacchiotto." 2.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 13. IL POSITIVO (POZITIVUL) constã în forma de bazã a adverbului: bene. AGGIUNTIVI (DE ADÃUGARE).. ginocchioni (în genunchi). 15. perceptibile. gioioso.esse. apposta (întradins).asco.b. 2. male (rãu) – derivate din latinã – şi adagio (încet).no..." MOD ALE ADVERBELOR DE UNITÀ 11 7 .c. tastoni (orbeşte....a.. .. pe dibuite). IL COMPARATIVO DI MAGGIORANZA (COMPARATIVUL DE SUPERIORITATE) se formeazã cu ajutorul adverbelor più.quanto .oso: impetuoso." 3. Sunt iregulare: benevolo – benevolmente. Acestea sunt: DI MODO (DE MOD). perugino.. ...". IL SUPERLATIVO ASSOLUTO (SUPERLATIVUL ABSOLUT) se formeazã cu ajutorul adjectivului molto sau prin adãugarea sufixelor: – issimo la forma de pozitiv a adverbului şi – mente la forma de superlativ absolut a adjectivului din care provine adverbul: "Corre molto velocemente . seria – seriamente. RELATIVI (RELATIVE).. più. DI LUOGO (DE LOC). presto (repede). particularul: . şi adverbul are grade de comparatie: 1. forte (tare). certo (sigur)...".b.

" În afarã de adjectivele buono şi cattivo . COMPARATIVUL ŞI SUPERLATIVUL SUPERLATIVO DEGLI AVVERBI A DERIVAZIONE LATINA ADVERBELOR DERIVATE DIN LATINA bene male molto poco meglio peggio più meno benissimo. în afarã de.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Alte adverbe simple de mod sunt: anche – şi. chiar. "Verrò volentieri alla festa. qua – aici. minimamente  IL COMPARATIVO ED IL LOC ED AVVERBI RELATIVI RELATIVE  AVVERBI DI LUOGO ADVERBE DE ŞI ADVERBE Multe ADVERBE DE LOC sunt derivate din ADVERBE DEMONSTRATIVE şi. LE LOCUZIONI AVVERBIALI DI MODO (LOCUTIUNILE ADVERBIALE DE MOD) se formeazã din adjective sau substantive precedate de prepozitii: d’abitudine – de obicei con osservanza – cu respect di buon grado – de bunãvoie da poco – de nimic di buona voglia – de bunãvoie di rado – de obicei in concordanza – în conformitate cu con rapidità – repede in conformità a – în conformitate cu di recente – recent in generale – în general con riferimento a – referitor la. ca rãspuns la a lungo – îndelung in riferimento a – referitor la. sempre – mereu.. aici dappertutto – peste tot lontano – departe vicino – aproape davanti – înainte ne – acolo. volente o nolente – vrând nevrând etc. massimamente pochissimo. magàri – mãcar.". lassù – acolo sus. – apropierea celui care vorbeşte: qui – aici. întotdeauna. încetişor. – apropierea celui ce ascultã: costí – acolo. volentiri – cu plãcere: "Lo sa anche lui. costassù – acolo sus. aici  GLI AVVERBI DI LUOGO (ADVERBELE DE LOC) UNITÀ 11 8 . de asemenea. "Magàri fossi io così ricco!" (magàri + conjunctiv). ca şi acestea. inoltre – în plus. quaggiù – aici jos. ca rãspuns la di mal grado – împotriva vointei a rispetto di – în comparatie cu di mala voglia – împotriva vointei con rispetto – cu respect di nuovo – din nou di solito – de obicei Întotdeauna se vor folosi ca adverbe. toate celelalte adjective formeazã adverbe cu ajutorul sufixelor prezentate anterior: rapidamente. seriamente. là – acolo. indicã: 1. aici fuori – afarã vi – acolo.". Anumite adverbe au forme alterate: "Va benone!" – o duc binişor. pânã când nu mai pot." – se venea încetişor. pessimamente mpltissimo.. laggiú – acolo jos. "Se ne veniva adagino adagino. chiaramente etc. cãrora le corespund adverbele bene şi male . 2. – locuri îndepãrtate de cel ce vorbeşte sau cel ce ascultã: lí – acolo. cel putin. 3. quassù – aici sus. constructiile: a più non posso – cât se poate de tare. "Arriva sempre tardi"." – o duc destul de rãu. costaggiú – acolo jos. "Non aveva più soldi e inoltre aveva anche debiti. Alte ADVERBE DE LOC sunt: altronde – în altã parte dentro – înãuntru sopra – deasupra altrove – în altã parte dietro – în spate sotto – dedesubt ci – acolo. "Sto maluccio. costà – acolo. ottimamente malissimo..

" – Mario se aflã în orice loc în care era şi ea. "Non so se sia mai stato in America?" – nu ştiu sã fi fost vreodatã în America." – nu se va mai întoarce niciodatã. şi. già Viale Fossi. vicino al mercato. deseori l’altroieri – alaltãieri oggigiorno – astãzi stamattina – azi dimineatã dopo – dupã ora (or ora) – acum stanotte – azi noapte dopodomani – poimâine poi – dupã stasera – astã searã frattanto – între timp." Aceste adverbe sunt şi interogative: "Dove vai?". deocamndatã presto – curând. "Sta fuori le mura. trecutul şi viitorul – sunt: adesso – acum mai – vreodatã. dove – unde. Mai se întãreşte uneori prin più : "Non ti voglio vedere mai più. devreme s ù b ito – i m ed i a t ieri – ieri prima – mai înainte talvolta – uneori. "Te l’ho già data" – ti-am şi dat-o." – niciodatã. câteodatã intanto – între timp. dovunque – oriunde. Giammai subliniazã sensul lui mai : "Non ci tornerà giammai. deoarece. Adverbul già se traduce prin deja. Când fraza nu se continuã cu un al doilea verb. niciodatã sempre – mereu allora – atunci mensilmente – lunar settimanalmente – sãptãmânal allora allora – chiar atunci oggi – astãzi spesso – des. repede Adverbul mai se traduce prin vreodatã. fost b-dul Fossi." – nu vreau sã te mai vãd niciodatã." – nu am vãzut niciodatã aşa ceva. onde – de unde." Nu confundati adverbele cu prepozitiile: "Sta fuori!" – stã afarã (adverb). şi niciodatã în propozitii negative:"Hai mai visto una cosa del genere?" – ai mai vãzut vreodatã aşa ceva. Cele mai frecvente ADVERBE DE TIMP – care indicã prezentul. în acest timp quando – c â n d tardi – târziu tosto – curând." – Locuieşte pe bulevardul Republicii. "Donde viene?" Dovunque şi ovunque au valoare nedefinitã: "Il Signore si trova dovunque!" (Il Signore si trova in qualsiasi luogo in cui ci siamo anche noi. lontano dal centro. pe lângã faptul cã determinã un loc. absolut niciodatã nu se va schimba.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Însotite de prepozitia a (sau fãrã aceasta) multe adverbe devin locutiuni adverbiale: "La ragazza sta davanti alla casa.  AVVERBI DI TEMPO ADVERBE DE TIMP dubitative.  GLI AVVERBI RELATIVI (ADVERBELE RELATIVE) Ca ADVERBE RELATIVE trebuiesc considerate: ove – unde. "Chi mai l’avrebbe saputo?" – cine oare sã fi ştiut." – nu vrea sã-ti mai scrie niciodatã. fost : "Marcello era già arrivato. dentro il palazzo. "Mario si trovava dovunque fosse anche lui. oare în propozitiile interogative. "Non vuolescriverti mai. conditionale.). dovunque cere verbu la conjunctiv. acestea contin şi un pronume relativ: "Verrò dove starà lui = Verrò lì dove sta lui (in quel luogo). "Non ho mai visto una cosa del genere. în locul lui dovunque se va spune dappertutto ." – Marcelo venise deja." – stã în afara zidurilor (prepozitie). "Abita sul Viale della Repubblica. LE LOCUZIONI AVVERBIALI DI TEMPO (LOCUTIUNILE ADVERBIALE DE TIMP) sunt: di buon’ora – devreme fra poco – peste putin timp poco fa – acum putin timp d’ora in avanti – de acum înainte un giorno – într-o zi una volta – odatã d i q u a n d o in q u a n d o – d i n c â n d î n c â n d d’ora in poi – de acum înainte volta – ultima oarã nottetempo – în timpul noptii l’ultima la prima volta – prima oarã a volte – uneori UNITÀ 11 9 . donde – de unde. Mai e poi mai va avea un sens negativ: "Mai e poi mai non cambierà.

iar oile şi caprele la stânã. Gãinile dorm în cotet. Quali di essi sono simpatici e quali antipatici? - - 2. UNITÀ 11 10 . Rispondete alle domande: Quali sono gli animali domestici? Che animali ed ucceli allevano i contadini? EXERCITII Quali sono gli animali che l’uomo ha sacrificato per il suo nutrimento? Come si chiamano i posti nei quali codesti dormono? Perché sono utili gli animali e gli uccelli domestici? Quali sono gli animali che vivono sulla terra? Che animali selvatici conoscete? Quali sono gli animali che vivono nell’acqua? Che pesci d’acqua dolce conoscete? E di fiume. crostacei? Quali sono le rèttili che conoscete? Come sono la lucertola e la salamandra? Quali sono gli animali a molte gambe? Che uccelli conoscete? Come hanno loro il corpo e le zampe? Che cosa hanno invece delle braccia? Quali sono gli uccelli che vivono nei boschi? Descrivete gli insetti conosciuti (corpo. uva di pesce. zampe ed ali). În curtea gospodãriei erau multe pãsãri: cocoşi. gãini şi pui. rate. testa. vaca şi mãgarul în grajd. pisica însã este drãgutã. gâşte. Traducete in italiano: Omul a îmblânzit din cele mai vechi timpuri calul. câinele şi pisica. Mãgarul este un animal de povarã. boul. dar egoistã. curcani şi bibilici. Cotetul câinelui se deosebeşte de cotetul porcului şi de cel al iepurilor.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 1. De aceea el se numeşte şi „somare”. di mare e d’ocèano? Che cosa vi paicerebbe mangiare in un ristorante di lusso:pesce. Câinele este bun şi credincios.

cãmile şi dromaderi.CORSO D’ITALIANO Vaca ne dã laptele din care se fac untul. Vipera. Oaia e mama mielului. râsul. Pãianjenul. pantera şi tigrul trãiesc alãturi de maimute. prepelite şi potârnichii. La polul nord trãiesc foca. urşi. lişita. crocodili şi balene îti amenintã viata în apã şi pe pãmânt. el vâneazã cerbi. şarpele. PRINCIPIANTI UNITÀ 11 11 . Africa este continentul animalelor sãlbatice şi periculoase: şerpi. balenele şi rechinii sunt animale de apã periculoase. şopârla şi salamandra se târãsc pe pãmânt. cocorul şi barza îşi ciugulesc singure hr ana. În pãdurile ecuatoriale leul. rândunica. brânza şi smântâna. porci mistreti şi pãsãri: rate sãlbatice. vrabia. iar aripile şi coada îi ajutã sã înoate. morsa şi ursul polar. Crocodilii. Corpul peştilor este acoperit cu solzi. Unchiul meu este mare vânãtor. ursul alb. Vaca îl privea cu blândete. foca şi morsa. Prefer carnea de porc celei de vacã. La Polul Nord trãiesc renul. Veveritei îi plac alunele. Vitelul pãştea lângã mama sa. elefantul. iar capra e mama iedului. Rata sãlbaticã. viermele şi miriapodul au multe picioare. aripi. iepuri. potârnichea sunt pãsãri de vânat. Dotate cu pene. ghiare şi cioc. omida. rechini. iar iepurilor de casã trifoiul şi moecovii.

Insectele parazite (puricele. quanto) – avere voglia _________________________________________________________________________________________ 2. Mario leggere (tanto . percepibile libreria. pupãza. sontuoso. audace. amabile.. 3. romantismo parrucchiere. pecoraio. legnaiolo. tessitura moltitudine. cãpuşa şi ploşnita) sunt nocive şi antipatice. guidare velocemente (così come) volare UNITÀ 11 12 . vigneto laboratorio. Albina ne dã miere. Cotofana. umanesimo. giuramento impeturoso. lavorare assiduamente (tanto . Mettete le forme giuste del comparativo e del superlativo avverbiale facendone delle proposizioni se condo il modello: Mario legge tanto quanto ne ha voglia.. dormitorio cucitura. Fate delle proposizioni con le seguente parole: idealismo. 1. autista.. quanto) – divertirsi _________________________________________________________________________________________ 3. gioioso capace. a r tis ta sentimento. fogliame. grandezza milanese. dar au şi ele ratiunea lor de a exista. musca. cucul şi ciocãnitoarea trãiesc în pãdurile noastre. romano PRINCIPIANTI 4.. tântarul şi viespea ne dau ciupituri provocate de acul lor întepãtor care ne suge sângele.CORSO D’ITALIANO Ciocãnitoarea şi privighetoarea ne încântã cu frumosul lor tril.

salutare 5. cambio improvviso 2. salire 2. parlare 6. Trovate avverbi adatti ai seguenti verbi: 1. scrivere 3. Trasformate i sostantivi accompagnati da aggettivi di qui sotto. viaggio piacevole – __________________________ 8. pranzo abbondante 4. sonno tranquillo 6. andare lontano (meno che) a poca distanza _________________________________________________________________________________________ 6. abbraccio affettuoso – __________________________ 6. in verbi accompagnati da avverbi: 1. agire (il meno) benevolmente _________________________________________________________________________________________ 5. comportarsi (il più) seriamente _________________________________________________________________________________________ 7. cantare 4. vista chiara – __________________________ – __________________________ – __________________________ 7. dormire 8. canto dolcissimo 5. cantare bene (più che) suonare PRINCIPIANTI _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ 5. fermata brusca – cambiare improvvisamente – __________________________ – __________________________ 3. sorridere 7. ridere – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ UNITÀ 11 13 .CORSO D’ITALIANO 4.

Trovate verbi adatti ai seguenti avverbi: 1. Parlava più lentamente di prima. E’ più facile essere aiutato che aiutare. Non era più il debole d’allora. meglio 6. invano 10. ma il suo discorso adesso era leggeramnte più disteso. carponi 8. anche se lui li aveva ripetutamente invitati. adagio 9. leggeramente 5. magari fosse stato sempre così forte come oggi! Era difficile dire come doveva finire quella facenda. ciondoloni 8. peggio 7. duramente 4. Inoltre gli amici di Gianni non erano più venuti alla festa. lavorare 10. si manifestava sicuro di sè stesso. Traducete in romeno: E’ chiaro che stavolta si era comportato meglio nei confronti di tutti gli altri. commettere degli errori ed è – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ UNITÀ 11 14 .CORSO D’ITALIANO 9. guidare 11. bene – _______________________________________________________________ 2. è facilissimo. è più difficile chiedere perdono che perdonare. vivere PRINCIPIANTI – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ – _______________________________________________________________ 7. male – _______________________________________________________________ 3.

fiumi di lava scendevano verso i villaggi sparsi nel verde dei vigneti. poluarea şi haosul din marile oraşe. Un gigantesco albero di fuoco sorgeva altissimo fuor della bocca del vulcano: era un’immensa. Traducete in italiano: Acum. liniştit. Câteodatã ai impresia cã acele timpuri patriarhale nu vor mai exista niciodatã. PRINCIPIANTI UNITÀ 11 15 . Lungo i fianchi del Vesuvio. Il bagliore sanguinoso della lava incandescente era così vivo. meditatii şi odihnã. che affondava nel firmamento fino a toccare i p a llid i a s tr i. dacã lumea nu s-a schimbat întrucâtva? Cu putin timp în urmã totul mergea destul de bine. quasi imposibile non commetterli. când citesc scrisoarea ta. n’erano percossi con incredibile violenza. cu destul timp la dispozitie pentru plimbãri. 9. Dar te-ai întrebat vreodatã dacã satul a rãmas la fel cum era. Ai sã vii repede pentru cã ai nevoie de aer proaspãt şi de odihnã. Il Vesuvio urlava nella notte. meravigliosa colonna di fumo e di fiamme. ci offre di buona voglia un tè. che per un immenso spazio intorno i monti e la pianura.CORSO D’ITALIANO difficilissimo. îmi dau seama cã mai devreme sau mai târziu tot trebuia sã-ti spun anumite lucruri. calm. sputando sangue e fuoco. Vei veni curând la tarã. starea de obosealã şi nervozitate a oamenilor nu erau cunoscute în aceste locuri. Întotdeauna ti-a plãcut sã trãieşti mai calm. D’abitudine Mario è molto gentile. Acum nu se mai trãieşte ca odinioarã. un caffè e solo di rado si dimostra meno amabile.

"Gli uomini preferiscono le bionde"] Un figlio dopo molti mesi torna a casa dall'università per un solo weekend e il padre gli chiede: . dimmi. quale sarà??? . .Allora.risponde il ragazzo..E come procedono i tuoi studi? . UNITÀ 11 16 .Buono. ma al più degli uomini non piace! [Marilyn. .Com'è il vitto? .Hai deciso quale sarà il soggetto della tua tesi di laurea? .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Divento intelligente quando mi serve.Bene. come vanno le cose? . . Allora il padre insiste: ..B en e.E il dormitorio? .Allora.Buono. .So che lì da te c'è una squadra di calcio molto agguerrita? Come sta andando il campionato quest'anno? .Si. .Comunicazione.Bene.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: IL GUARDAROBA PER TUTTI IL CARNEVALE VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL VERBO  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO REMOTO DEI VERBI AUSILIARI  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO REMOTO DEI VERBI REGOLARI  IL PASSATO REMOTO DEI VERBI IRREGOLARI ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. AFFORISMI UNITÀ 12 1 . BATUTTE.

gli stivali (stivaletti). bottoni e cerniera (o lampo). dalla bianchieria intima fino agli accessori. usati in occasioni speciali (feste. o gli scarponi. si usano nell’ambiente intimo familiare. italiana ed altre) viene lanciata ogni anno. un golf. Per le signore e per le signorine la bianchieria intima consiste in sottoveste. ci sono o almeno c’erano usanze e riti dove i pertecipanti portavano le maschere. Gli occhielli della camicia possono avere bottoni semplici o gemelli. Il risvolto del vestito. collane. i sándali. Una signora che si veste bene. la maglia. le scarpe Adidas e lo zàino. per non parlare sul frak. con o senza tasche. Certo.. di una stoffa morbida. la cintura e l’ombrello sono accessori importantissimi! Però. vestiti od àbiti. di lino. poi i pantaloni od i calzoni. UNITÀ 12 2 . catenélle o ciòndoli. di lana o di seta. la canna. fermagli ed orecchini. non indossa di solito una semplice giacca. D’inverno s’indossa il cappotto ed il solito berretto o cappello di lana (di pelo). i colori. il bàvero (il colletto) ed i polsini della camicia sono senz’altro molto importanti per la tenuta di un signore. di cotone.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IL GUARDAROBA PER TUTTI Ci vestiamo per necesità (per sentirci bene quando fa caldo. Anche oggi a molti piace mascherarsi. o in ferie) e per piacere. E’ molto divertente nascondere la faccia e fare scherzi senza esere riconosciuti. i tessuti e tutti i dettagli delle grandi e piccole cose. accollati o scollati. oppure una giacca. ma un sopràbito e non un semplice cappòtto. cerimonie . oggi le signore non portano più il manicòtto od il turbane ed i signori. quando stiamo in ufficio. S’indossa invece il cámice o la tuta al lavoro e si preferiscono i blue–jeans. Le calze e le calzette si calzano. Sopra si mette la camicia o la blusa. I creatori di modelli scelgono la linea. con i guanti. màglie e golf. e poi si mettono le scarpe. In casa si usano le pantófole e quando si esce si può prendere un cappéllo o un berréto (colbàcco) che vada bene con le scarpe e con lo scialle (la sciarpa). ma una pellìccia. mutandine. Gli accessori femminili sono eventualmente una cintura – per marcare la vita – e qualche gioiello: anelli. fine. E’ per questo che ci sono tanti bei negozi e che l’alta moda (francese. reggipetti (o reggiseni) e reggicalze. i nostri indumenti saranno di diversi tipi. Sopra si mettono bluse e gonne ( maxi o mini). come anche i calzoni. IL CARNEVALE Che cos’è il Carnevale? E’ una bella e allegra festa mascherata con origini assai antiche. soprattutto ai bambini a ai giovani. Come vestono i signori? Le stesse mutande e la canottiera. La sciarpa. L’accappatò o la vestaglia – di seta pura. Con maniche lunghe e corte. Presso tutti i popoli. o quasi. un àbito e un sopràbito. quando fa freddo. anche i calzini e le scarpe hanno il loro ruolo. braccialetti.). da preferire. non solo nel caso delle persone gióvani e non solo quando si va in montagna.. o di plastica. i guanti. aderenti o svasati. sul gilè o sullo smoking. con la borsa. alla scuola.

legumi. Sono proibiti anche i vari divertimenti: i balli. Generalmente il Carnevale si svolge a fine febbraio. olive. Venezia. Ma il più famoso carnevale del mondo è a Rio De Janeiro in Brasile. ma il carnevale è rimasto. principesse. silueta in bluza (de lânã. fanfarone. Non si mangia più "di grasso" e invece si mangia "di magro". pasta. il Capitano Spaventa. tricot) mâneca UNITÀ 12 3 . Biancaneve e i sette nani. Il Carnevale italiano è anche un buon affare perché attira migliaia di turisti. probabilmente solo nelle grandi città. durante il Carnevale. Prove ne sono alcune commedie di Vasile Alecsandri e di Ion Luca Caragiale. ballando. furbacchioni e pigroni. Ma generalmente si indossano anche costumi veri e molte volte anche costosi. In Europa. estraterrestri. Dracula. principi. Si divertono a lanciare stelle filanti e manciate di coriandoli che cadono a terra come una pioggia a colori. ecc. così si dice nel popolo. noci. frutta. Ma le più amate sono le maschere tradizionali italiene. cow–boys. dipendendo dalla data della Pasqua che è variabile. uno strano cappellino e una mascherina che copre gli occhi. uva secca. Brighella e Pulcinella. In Italia il Carnevale è una grandissima festa. Il "digiuno" è stato quasi dimenticato. Cinzio. E’ il periodo che precede la Settimana della Passione e della morte di Gesù Cristo e perciò tutti devono abbandonare i cibi buoni ed i divertimenti. Per chi non ha un costume basta un buffo naso. Colombina. Ci sono poi: re. funghi. Isabella. samurai. Batman. cantando e suonando le trombette. Aladdino. zingare. ecc. di sei settimane. cioè non è ogni anno alla stessa data. Si mangia solo pane. girano per la strada o di casa in casa. Il Carnevale si svolge in tutti i paesi di religione cattolica e in alcuni protestanti. Oggi si svolge solo in poche località fra la popolazione protestante e cattolica. sceriffi. vecchie da centinaia di anni che rappresentano i personaggi della Commedia dell’Arte: le belle signorine – Rosaura. riso. pirati. Oggi si rispettano ancora queste usanze nei monasteri e tra le persone più anziane. paese catolico. I costumi sono diversi: personaggi delle fiabe come Cappuccett Rosso. una festa. Tarzan. Corallina. gli spettacoli. Cenerentola. Robin Hood.. la Fata dai capelli turchini. ortaggi. l’àbito l’accappatòio accollato il bàvero costum halatul pe lângã gât gulerul la linea il lino la maglia la manica linia. Superman. E’ bello e divertente visitare l’Italia. Ci sono poi Pantalone e Balanzone. che dura una settimana prima della Quaresima. dei qualli tutti ridono. devono fare penitenza e purificare il loro corpo e la loro anima per la grande gioia della Festa Pasquale. l’Italia lo festeggia con il più grande fasto in molte sue città e specialmente a Venezia. Anche in Romania si svolgeva una volta. Peter Pan. Lelio. le nozze. regine. La Quaresima indica il lungo periodo. fichi secchi. e specialmente. vecchi e avari. quando non si mangia più carne od altri prodotti animali. ma con poco fasto. pellirossa. Tutti si mascherano. i bei cavalieri – Leandro. come il Natale o altre feste. cioè "addio carne!" Perché? Perché il Carnevale è una manifestazione. dei film – Zorro. moschettieri.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Da dove viene questa parola "carnevale"? Da due parole latine: "carnis e vale!". Pinocchio. indiani. la serva carina e astuta e i servi Arlecchino.

. catarama frac vesta bijuteria jerseu mãnuşile a purta fermoarul lâna a lansa il manicótto le mutande il negoziante il negozio gli occhielli il panciotto la pantófole il pigiàma il polsini il reggicalze il reggipetto il reggiseno il reparto scegliere lo scialle la sciarpa scollato la seta il sopràbito il sottoveste lo smoking svasato svestire(si) la tasca il tessuto il turbante la tuta la vestaglia vestire(si) PRINCIPIANTI manşon chiloti negustorul magazinul butoniere vesta papuci pijamaua manşete portjartier sutienul sutienul raionul. colierul gulerul negustorul bumbacul broşa. mãcar) il g ilè = il panciotto (vesta) antico = vecchio (antic. vechi) il monastero = il convento (mânãstirea) SINONIME UNITÀ 12 4 .. ca dovadã la Quaresima – Pãresimile.migliaia – sute. blanã) mãrgele. a lãsa) il cibo = l’alimento (hrana..mii la Commedia dell’Arte – teatru popular specific Italiei devono fare penitenza – trebuie sã se pocãiascã la Festa Pasquale – Sãrbãtoarea Paştelui essere vestito in borghese – a fi îmbrãcat civil (per un ufficiale) manciate di coriandoli – pumni de confetti si mangia di grasso/di magro – se mãnâncã de dulce/de post origini assai antiche – origini destul de vechi presso tutti i popoli – la toate popoarele prove ne sono – dovezi ale acestui fapt sunt. Postul mare (al Paştelui) la Settimana della Passione – Sãptãmâna Patimilor a terra (per terra) – pe jos togliersi il vestito – a–şi scoate haina abbandonare = lasciare (a abandona. sectia a alege eşarfa. alimentul) l’accappatòio = il cámice (halatul) la faccia = il viso (chipul) almeno = magari (cel putin. şalul eşarfa..CORSO D’ITALIANO il berretto la borsetta il bottone il braccialetto ilámice la canottiera la canna il cappello il cappótto la catenélla la catenina la cerniera la cintura il cióndolo il colbácco la collana il colletto il comerciante il cotone il fermáglio il frak il gilè il gioiello il golf i guanti indossare il lampo la lana lanciare basca poşeta nasturele brãtara halatul maioul bastonul pãlãria paltonul lãntişorul lãntişorul fermoarul cordonul pandantivul.... medalionul cãciula (de lânã.. şalul decoltat mãtasea pardesiul furoul smoking evazat a (se) dezbrãca buzunarul tesãtura turbanul salopeta capotul a (se) îmbrãca PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE centinaia.

Numele sãu latin “perfectum” exprimã caracterul închis. apoi) prima di ≠ dopo di (înainte de ≠ accollato ≠ scollato (pe lângã gât ≠ decoltat) (tânãr ≠ bãtrân) antico ≠ nuovo/moderno (vechi ≠ nou/modern) avaro ≠ generoso (avar ≠ generos) viata) coprire ≠ scoprire (a acoperi ≠ a descoperi) muncitor) divertente ≠ noioso (distractiv ≠ plictisitor) prima divertirsi ≠ annoiarsi ( a se distra ≠ a se plictisi) dupã) GRAMATICÃ PERFECTUL COMPUS II ŞI MAI  IL VERBO MULT REMOTO DEI VERBI AUSILIARI  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO VERBUL AUXILIARE CA PERFECTUL II VERBELOR AVERE TRAPASSATO REMOTO io èbbi avuto noi avèmmo avuto tu avèsti avuto voi avèste avuto egli/essa èbbe avuto egli/esse èbbero PASSATO REMOTO io èbbi noi avèmmo tu avèsti voi avèste egli/essa èbbe egli/esse èbbero avuto PASSATO REMOTO io fui noi fummo stati/state tu fosti voi foste egli/essa fu egli/esse furano stati ESSERE TRAPASSATO REMOTO io fui stato/stata noi fummo tu fosti stato/stata egli fu stato voi foste stati/state essi furono essa fu stata esse furono state IL PASSATO REMOTO indicã un fapt care s–a petrecut deja de ceva timp şi care este complet realizat. chiar care s–a întâmplat de curând. vecchio lu n g o ≠ breve (lung ≠ scurt) la morte ≠ la vita (moartea ≠ pigro(ne) ≠ laborioso (leneş ≠ ≠ dopo. Va fi tradus în limba românã prin PERFECTUL COMPUS sau prin orice alt timp trecut.CORSO D’ITALIANO as s ai = a s tu to = il bàvero = la cerniera = (albastru închis) PRINCIPIANTI abbastanza (destul de) proibito = vietato (interzis) furbo. furbacchione (şiret. finit al acestui timp:"Il mio nonno combatté nella seconda guerra mondiale. deoarece este utilizat în povestiri. Acesta se mai numeşte şi timpul naratiunii. dar nu foarte îndepãrtatã. care prezintã o actiune trecutã. UNITÀ 12 5 . eşarfa) il lampo (fermoarul) turchino = celeste ANTONIME giovane ≠ anziano. în functie de context. Acesta diferã de PERFECTUL SIMPLU românesc. iscusit) il reggipetto = il reggiseno (sutienul) il colletto (gulerul) lo scialle = la sciarpa (şalul. poi (înainte ≠ dupã." – bunicul meu a luptat în al doilea rãzboi mondial.

andò. dicemmo. diceste. dicesti. indicând o actiune complet realizatã. cu referire la o altã actiune.  IL PASSATO ED IL TRAPASSATO PERFECTUL SIMPLU ŞI MAI MULT CA PERFECTUL VERBELOR REGULATE REMOTO DEI VERBI REGOLARI IL PASSATO REMOTO se formeazã adãugând rãdãcinii verbului de conjugat terminatiile pentru fiecare persoanã. disse. divenisti. bevve. bevvero – diedi (detti).CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IL TRAPASSATO REMOTO este timpul compus al timpului PASSATO REMOTO. divenimmo. demmo. deste. beveste. andammo. diveniste. bevesti. bevemmo. ESSA NOI VOI ESSI. divennero UNITÀ 12 6 . ESSE – ài – àsti –ò – àmmo – àste – àrono – èi – è st i –è – èmmo – è st e – èrono – ìi – ìsti –ì – ìmmo – ìste – ìrono CANTARE (a cânta): LEGGERE (a citi): PARTIRE (a pleca): i o c a n t – ài io legg– èi io part– ìi t u c a n t – à s ti tu legg– èsti tu part– ìsti egli/essa cant– ò egli/essa legg– è egli/essa part– ì noi cant–àmmo noi legg– èmmo noi part– ìmmo voi cant– àste voi legg– èste voi part– ìste essi/esse cant–àrono essi/esse legg– èrono essi/esse part– ìrono IL TRAPASSATO REMOTO (MAI MULT CA PERFECTUL II) se formeazã din: IL PASSATO REMOTO (PERFECTUL COMPUS II) al verbelor auxiliare şi IL PARTICIPIO PASSATO (PARTICIPIUL TRECUT) al verbului de conjugat: ABITARE (a locui) NASCERE (a naşte) PARTIRE (a pleca) io ébbi abitato (eu locuisem) io fui nato/nata (eu mã io fui partito/partita (eu tu avésti abitato (tu locuisei) nãscusem) plecasem) egli/essa ébbe abitato (el/ea tu fosti nato/nata (tu te nãscusei) tu fosti partito/partita (tu locuise) egli/essa fu nato (el/ea se plecasei) nãscuse) egli/essa fu partito (el/ea noi avèmmo abitato (noi plecase) locuisem) noi fummo nati/nate (noi ne nãscusem) noi fummo partiti/partite (noi voi avèste abitato (voi locuiseti)) voi foste nati/nate (voi vã plecasem) nãscuseti) voi foste partiti/partite (voi egli/esse ébbero abitato (ei/ele plecaseti) locuiserã) egli/esse furono nati (ei/ele se egli/esse furono partiti (ei/ele nãscuserã) plecaserã)  IL PASSATO REMOTO DEI VERBI IRREGOLARI NEREGULATE Andare (a merge) Bere (a bea) Dare (a da) Dire (a spune) PERFECTUL COMPUS II AL VERBELOR – andai. tot trecutã. Acesta va fi tradus prin românescul MAI MULT CA PERFECTUL. specifice fiecãrei conjugãri în parte: Iª CONIUGAZIONE IIª Coniugazione IIIª Coniugazione IO Tu EGLI. diedero (dettero) – dissi. desti. diede (dette). andarono – bevvi. dissero Diventare (a deveni) – divenni. andasti. divenne. andaste.

aşa cã au costat destul de mult. poté. misero – potei. aşa cã nu mi–a pãrut rãu cã–mi luasem cu mine umbrela. metteste. vedeste. Sotului meu i–am cumpãrat o jachetã gri. stette. stesti. videro – volli. Alexandra. o in visita. potemmo. voleste. poteste. Fustita era de lânã. fece. Când am ieşit din supermagazin începuse sã plouã.Come vestiamo durante le caldi e fredde stagioni? Quali sono gli indumenti maschili? Ma femminili? Che cosa indossate quando andate al lavoro? Ma quando andate a teatro. stettero – seppi. vide. doveste. seppe. steste. mettemmo. facemmo. volemmo. dar nu am mai avut bani suficienti. doverono – feci. seppero – vidi. pentru cã şi–l doreşte. mettesti. sapeste. mise. Rispondete alle domande: . UNITÀ 12 7 . iar rochia de mãtase. o cravatã şi douã cãmãşi. Pentru cã va fi în curând aniversarea zilei ei de naştere. faceste. fecero – misi. dove (dovette). poterono – stetti. potesti. Mãnuşile şi poşeta pe care mi le cumpãrasem anul trecut se asortau cu pulovãrul pe care–l aveam şi de aceea mi–am mai cumpãrat nişte pantofi de aceeaşi culoare. îi voi cumpãra şi un pandantiv. sapemmo. iar fetitei noastre. stemmo. dagli amici? 2. facesti. volesti. dovemmo. dovesti. vedemmo. vedesti.CORSO D’ITALIANO Dovere (a trebui) (dovettero) Fare (a face) Mettere (a pune) Pottere (a putea) Stare (a sta) Sapere (a şti) Vedere (a vedea) Volere (a vrea) PRINCIPIANTI – dovei (dovetti). sapesti. Traducete in italiano: Ieri mi–am cumpãrat un pardesiu şi o pãlãrie. o rochie şi o fustitã. vollero EXERCITII 1. volle. Am vrut sã–i cumpãr şi o pãlãrie.

Sãrbãtoarea paştelui este foarte frumoasã. În timpul carnavalului aproape toti se mascheazã. Albã ca Zãpada era bunã şi frumoasã. Am citit povestea „Albã ca Zãpada şi cei şapte pitici”. La teatrul de pãpuşi Pinocchio o întâlneşte pe Colombina. Traducete in romeno il dialogo che segue: PRINCIPIANTI UNITÀ 12 8 . piticii erau drãguti şi harnici. Arlecchino şi Pulcinella. leneş şi lãudãros. dar nu era un bãiat rãu. Pinocchio era caraghios. 3.CORSO D’ITALIANO Carnavalul se desfãşoarã mai ales în tãrile de religie catolicã. Fate delle proposizioni con le seguente espressioni: caricare l’orologio – a întoarce ceasul l’orologio fa – ceasul aratã l’orologgio spacca il minuto – ceasul merge fix l’orologio da polso – ceas de mânã l’orologio a sveglia – ceas deşteptãtor l’orologio a ripetizione – pendula l’orologio a squilla – pendula l’orologio a polvere – clepsidra l’orologio da tasca – ceasul de buzunar l’orologio a doppia cassa – ceasul cu douã capace svegliarsi di buon ora – a se trezi devreme fare le ore piccole – a se culca târziu Non vedo l’ora – abia aştept 4.

vicino al reparto “Calzature”. dove ci sono i reparti di bianchieria da uomo. sono a pieghe e l’àbito è abbastanza largo e pratico.non un vestito di gala. Crede che mi vada bene. da donna e per i bambini. - Bene. Ho capito. Lo compero. 5. Mi fa vedere che vestiti di lana hanno? Di che colore vuole che sia? Un grigio. Prego. un verde oliva. molto cómodo. elegante. Cerca il significato dei seguenti: l’usanza – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ mascherare(si) UNITÀ 12 9 .. un po’ sport. Ecco i pantaloni. Provi questo àbito che è un modello nuovo. - Grazie. ma uno di ogni giorno.. per la biancheria devo andare in un altro reparto? Dov’è che posso trovare camíce da notte e pigiàma? - Vada al primo piano. però prima vada alla cassa a pagare il vestito.CORSO D’ITALIANO - PRINCIPIANTI Vorrei (aş vrea) comprare un vestito da uomo taglia 54. da indossare in tutte le stagioni. di stoffa mórbida.

6. Coniuga al passato remoto ed al trapassato remoto i verbi: UNITÀ 12 10 .CORSO D’ITALIANO turchino il r ito – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ PRINCIPIANTI nascondere(si) lo scherzo proibire – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ la maschera – ________________________________________________________ carino svolgere(si) il b a llo indossare fasteggiare a s tu to il fasto a ttir a r e il d ig iu n o as s ai secco l’affare almeno buffo il prodotto s tr a n o lanciare d u r a n te – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ – ________________________________________________________ Fate almeno sei proposizioni con alcune parole a scelta.

CORSO D’ITALIANO fasteggiare PRINCIPIANTI g ir a r e mascherarsi svolgere proibire UNITÀ 12 11 .

Trova la parola che b r u tto uno scherzo può essere essere lontana riuscito volgare una bella stella può piccola buffa brutto ≠ _______________ astuto ≠ _______________ amato ≠ _______________ ridere ≠ _______________ non c’entra con le altre: b r illa n te permesso ≠ _______________ nascondere ≠ _______________ respingere ≠ _______________ amare ≠ _______________ simpatico verde UNITÀ 12 12 .Nell’esercizio seguente non tutte le parole di base sono vere.CORSO D’ITALIANO 7. trovate le false: caro p ig r o turco mascalzo – – – – VERE carino pigrone turchino mascalzone nano buffo furbo fanfaro – – FALSE – – PRINCIPIANTI furbacchione fanfarone n a n in o buffone 8. Trova i contrari delle parole: secco ≠ _______________ grasso ≠ _______________ buffo ≠ _______________ buono ≠ _______________ 9.

fare grandi viaggi nella ricerca di nuove terre. imperfetto): Cristoforo Colombo. la bunicii mei.CORSO D’ITALIANO buono importante un affare può essere colorato sporco grosso una festa può essere PRINCIPIANTI a s tu ta riuscita divertente noiosa proibita furbacchione pigrone un raggazzino può essere fanfarone turchino carino 10. Mi–a rãspuns cã îi plãcea mult sã citeascã şi mi–a recitat câteva poezii din Dante şi din Petrarca. Venisem la tarã. Pãrintii Laurei locuiau lângã noi. Am întrebat–o dacã îi plac cãrtile. Am fost surprins sã aflu cã mergea în fiecare zi 5 kilometri pe jos. scopritore dell’America. Volgete tutti i verbi dal testo di qui sotto ai tempi passati dell’indicativo (passato e trapassato prossimo. la şcoalã. M–am mirat vãzând ce îndrãznatã şi harnicã era fata. într–o cãsutã construitã cu o sutã de ani în urmã. UNITÀ 12 13 . pentru a–mi petrece vacanta de varã. 11. Traducete in italiano adoperando i tmpi giusti: Eram copil când am cunoscut–o pe Laura. passato e trapassato remoto.

UNITÀ 12 14 . partire per l’India ed arrivare in America. morire nel 1506. Lui essere un grande italiano e gli italiani esserne fieri! Colombo nascere e vivere nel Quattrocento.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Lui trovarsi alla corte spagnola.

non la malattia. Mi ha spaventato a morte! Il passeggero si scusa e dice: . lasciate stare lo sport come professione.. e poi il tassista dice: .."A beautiful mind"] Ci auguriamo l'inattività del malvagio e il silenzio dello sciocco. sbatte contro un marciapiede e si ferma a pochi centimetri da una vetrina. perde il controllo della vettura. ma oggi e' il mio primo giorno di lavoro come tassista. (Guido Ceronetti) "Domani e' un altro giorno" [Scarlett O'Hara. ce la mangiamo subito no? Il padre risponde: . Arrivano padre e figlio carnivori.. fate il medico.... La maggior parte delle mie paure.La prego non lo faccia mai piu. trovatevi un lavoro serio. fate l' avvocato. circa i mali fisici.. negli ultimi 25 anni guidavo un carro funebre. ragazzi è meglio UNITÀ 12 15 . "Non so che cosa si presuppone che io dica per avere un rapporto sessuale con lei. (N. e sa ..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Venire considerato una delle più grandi personalità del mondo. lo sport fa soffrire e puzzare.. Apollo Creed: " Andate a scuola e usate il cervello. "Via col Vento"] Cade un aereo in Africa e si salva solamente una bella hostess che rimane impigliata in un ramo di un albero.Vabbe' non e' proprio colpa sua. Ci sono un paio di secondi di silenzio totale. guarda quant'è bella.Non immaginavo che lei si sarebbe spaventato cosi' semplicemente toccandole una spalla!!! . Dice il figlio: . de Chamfort) Un passeggero nel taxi tocca la spalla del tassista per chiedergli qualcosa.Sta buono e sta calmo figliolo. manca per poco un pullman.Papà.. ma non possiamo far finta che l'abbia già detto? " [Russel Crowe . questa ce la portiamo a casa e ci mangiamo la mamma. riguarda i medici e le loro cure. Il tassista fa un grido strepitoso.

(Franz Fischer) PRINCIPIANTI UNITÀ 12 16 . finché non ci costa niente.CORSO D’ITALIANO pensare che puzzare " (Rocky) Siamo quasi tutti buoni.

MASSIME UNITÀ 13 1 . BATTUTE.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTI: LE PROFESSIONI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  ALCUNI VERBI IRREGILARI ALL’INDICATIVO  L’AVVERBIO    AVVERBI DI QUANTITÀ AVVERBI OPINATIVI AVVERBI E LOCUZIONI AVVERBIALI ANTONIMI E PIÙ FERMI  LA PREPOSIZIONE  LOCUZIONI PREPOSITIVE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE.

L’avvocato difende nel nome della legge i suoi clienti (imputanti ed imputati od incolpati) nei processi civili e penali. Il medico esamina. gli anestetici. entrate. TV assicurano la prontezza dei servizi pubblici. Il ragioniere ed il contabile fanno i conti e le operazioni bancarie. gli ingegneri elettronici costruiscono e mantengono i computer (hardware). Il procuratore. capitano. I vigili urbani ci fanno rispettare le regole di circolazione ed i vigili del fuoco sono pronti a spegnere il fuoco degli incendi. I direttori od i manager (e questa non è una professione. mentre che l’insegnante (od il professore) insegna agli allievi di scuola superiore e agli studenti dell’università. nele scuole. maggiore. cálcolano redditi. ecc. tasse e partite IVA. i ministri o gli ambasciatori ed i cònsoli. sottufficiali ed ufficiali: maresciallo. il cancelliere ed il notaio sono udualmente rappresentanti della giustizia. Il dottore deve compilare anche la scheda UNITÀ 13 2 . il microbiólogo. le reti dei PC collegati ad un computer principale trasmettendo oggi a gran distanza le informazioni che adesso tramite l’INTERNET si possono avere in qualche attimo in tutto il mondo. dalla stampa. il neurólogo. in moneta nazionale e in altre valute. colonello e generale (ammiraglio) – difendono la patria o sono pronti a salvare la pace e l’indipendenza del popolo. certificati ed attestati necessari per la vita sociale. L’infermiere fa i trattamenti. Il sìndaco ( che è sempre una funzione) controlla l’amministrazione del municipio o del comune. sono rappresentanti incaricati a livello governamentale o diplomatico. Nelle fabbriche.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI LE PROFESSIONI Abbiamo incontrato già alcune professioni: il maestro che insegna ai piccoli ragazzi. I militari – soldati dell’esercito. l’oculista. I funzionari statali o privati dai trasporti. segretarie e dattilògrafe o programmatori. radio. in tutte le imprese sono i guardiani che fanno la guardia. la fisio. il pediatra. il ginecólogo. lo psichiatra. Gli informatici (analisti programmatori) elaborano ed óperano programmi soft con basi di datti per il funzinamento automatico delle macchine. ma una funzione) dirigono le imprese aiutati da vicedirettori. Loro fanno anche il bilancio ánnuo e verificano il búdget. sottotenente. benefici. documenti. profitti ed interessi (útili). L’informatica pénetra sempre di più la nostra vita. Lui può essere uno specialista come: il laringoiatra. dalla sanità. mentre i deputati. le iniezioni. Il comissario asigura insieme ai carabinieri ed ai polizioti la tranquilità della nostra vita quotidiana. cura e cerca di guarire i suoi pazienti nel policlinico. nell’ospedale o nell’ambulatorio. mentre il giudice pronunzia la sentenza nel tribunale. capiufficio. Gli impiegati dei diversi ministeri ed organismi rispondono alle richieste. dalla rete elettrica.e elettroterapia prescritte dal medico. rilasciano atti. il chirurgo. in base alle ricete ed al consiglio medico. I farmacisti vendono le medicine. i senatori. tenente.

i tecnici e gli operai svolgono le attività industriali. Adesso essi hanno a disposizione macchine ed attrezzi come: trattori. Dagli altri fornitori del mercato compriamo la verdura e la frutta. o un musicista (strumentista o cantante di musica classica o leggera). la caccia sono altre attività agricole. formaggio. dal barista prendiamo il caffè. la pesca.. il produttore dello spettacolo sono quelli che rendono finita l’opera d’arte. Nell’agricoltura lavorano insieme l’agrónomo. del succhiello e della lima. verdure e frutta. strade. meccanica. della pialla. orologeria. i salami e le salsicce. In passato essi usavano l’aràtro tirato dal bue e lavoravano la terra con la zappa. pregando il Signore di voler perdonare i nostri peccati e di salvarci le anime. gli scrittori. la pala. In edícola compriamo giornali. Per confezionare i diversi oggetti e persino i mobili loro hanno bisogno del tornio. i poeti.) fanno progredire con le scoperte delle loro indagini la scienza e la tecnica. il párroco della nostra parròcchia.Gli ingegneri. chimici. Il prete. legumi. ci danno la benedizione dalla nascita (con il battesimo e con la prima comunione) fino al matrimonio ed al funerale. L’architetto disegna i pianti delle costruzioni (in base alla misurazioni e spartizioni. Il regista ed il direttore d’orchestra. astrólogi. Loro lavorano sui cantieri. I contadini s’affaticano a raccogliere i prodotti della terra: cereali. il prelevamento del Il pilota. ottica. elettrica. burro.CORSO D’ITALIANO sangue. d’uténsili e d’attrezzature richiesti dai primi mestieri dell’uomo. idro. gioielleria. gli editori ed i pubblicisti ci regalano la bellezza e la purezza della poesia e del canto. di confezioni. falciatrici. un pittore. officine. PRINCIPIANTI del paziente. astrónomi. di costruzioni di machine. la viticoltura. le lastre ed altre). costruzioni socioculturali. i teatri e poi ponti.ed atomocentrali. l’autista. Per il trattamento del suolo sono previste l’irrigazione e la concimazione. indicare gli esami da fare ( la verifica della pressione del sangue. dighe.. termo-. dal macellaio la carne. seminatrici. il vescovo. i critici. il carpentiere ed il falegname (od il legnaiolo) lavorano in legno. UNITÀ 13 3 . Così. I commercianti ed i commessi vendono al minuto ed all’ingrosso le merci dei piccoli e gran negozi e dei supermercati. la falce.. dal lattaio i prodotti lattìferi (latte. mietitrici e trebbiatrici per fare l’aratura. dal panettiere il pane ed il panettone. L’allevamento del bestiame. Gli artigiani confezionano e riparano oggetti di pellecceria. lo zootecnico ed il veterinario. L’artista è un’attore che récita nel teatro o nel cinema. periodici dal giornalaio. riviste. imprese. un intaglaitore che lavora il legno. biólogi. panna). come le scuole. nei diversi campi dell’industria leggera e pesante: alimentare. alberghi. Anche le tenaglie sono útili loro. ecc. la seminagione e la raccolta. Però. uno scultore che scolpisce la pietra o il marmo. del pollame e delle api. secondo le dimensioni e le condizioni del terreno) e l’ingegnere edilizio erige le case ed i palazzi da abitare ed industriali: fabbriche. la guida e la hostess sono a disposizione dei turisti durante i loro giri e viaggi. I compositori. per comprendere queste attività si devono anzitutto conoscere alcuni nomi d’arnesi. matematici. la vanga ed il rastrello. Gli scienziati (fisici.

il cuoco. Il palchettista pialla e pulisce il pavimento di legno (palchetto). i miniatori sottraggono il carbone ed i minerali dalle cave. i portalettere ci fanno avere in tempo la corrispondeza (lettere. per l’uso domestico e per il riscaldamento). gli scarponi. Il barbié. qualsiasi mestiere o professione conosce una lunga strada che è bene poter percorrere in condizioni di un’ottima salute e di un gran voglia di lavorare. l’abito accendere l’accendino affaticarsi aggiustare l’ago l’agrònomo l’albergo allevare l’ambasciatore l’ambulatorio l’ammiraglio l’analista haina. che lavorava i metalli (soprattutto il ferro) usava un martello grande. i marinài conducono le navi commerciali e di passeggeri sui mari. gli stivali. il parrucchiére. od i vàglia. a se strãdui a repara acul inginerul agronom hotelul a creşte animale ambasadorul dispensarul amiralul analistul la lastra il lattàio la lavanderia la lavatrice la legge il legnaiolo la lima il linguaggio il livello la luce lustrare il lustrascarpe il macellaio radiografia. placa lãptarul spãlãtoria maşina de spãlat legea tâmplarul pila limbajul nivelul lumina a lustrui. îmbrãcãmintea a aprinde bricheta a se obosi. Anche l’attività del muratore. oggi il suo lavoro si fa nelle gran fabbriche con sistemi moderni automatici. aggiustano le tubature d’acqua (calda e fredda. le strade. Che cosa fa il sartro? Il sartro taglia e cuce i vestiti con le fórbici. Però. i sándali. Poi vengono gli elettricisti a montare la rete elettrica ed a mettere in funzione il sistema elettrico. speciali. Gli imbianchini (od i pittori) imbiancano o dipingono le pareti. le scarpe alte. oggi non lo vedi più con l’archipendolo. fatti a mano in terracotta. i fumaióli e le ciminiére. con l’ago e con il filo. per una festa qualsiasi ma anche per un funerale. di un martello. i facchini portano i bagagli. cartoline). a şterge lustragiu mãcelarul UNITÀ 13 4 . I netturbini. di un ago grande (con un filo duro) e del cuoio. il pasticiere ed i camerieri ci fanno mangiare cibi buoni. l’incúdine e la mazza. Dall’apprendista al perito. gli spazzaturái e gli spazzacamíno puliscono gli spazi ed i locali pubblici. l’estetísta ed il creatore di moda ci fanno avere un aspetto fisico più bello e più piacevole. attrezzato sempre con il famoso filo a piombo. a curãti. Gli idráulici impintano gli edifici. l’erogazione della pensione. o ci mettono sopra l’intónaco la carta a diversi colori. Lui ha bisogno delle tenaglie. Il calzolaio confeziona ed aggiusta le calzature: le scarpe (a tacchi alti o bassi). nei ristoranti. di chiodi. con la cazzuòla e la casseruòla è stato cambiata. nelle pizzerie e pasticcerie ed il fioraio ci offre fiori che compriamo in tutte le occasioni della nostra vita: per un compleanno. Pannelli già fabbricati prima vengono montati sul posto. perché i muri dei palazzi crescono sotto i nostri occhi. i serbatoi ed i sistemi del termosifone. I mattoni non sono più gli stessi. con il frettazzo e con la secchia di calce. i conduttori e gli autisti assícurano il trasporto. un anniversario. mentre il ceramista sistema la ceramica o la maiolica del pavimento.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Il fabbro ferraio. perché si preferiscono il cemento ed il calcestruzzo od il cemento armato.

obişnuit(ã) cu ceva bagajul bãrbierul barmanul botezul binecuvântarea beneficiul animale lenjeria vânãtoarea beton armat incãltãmintea cizmarul ospãtarul câmpul grefierul cãpitanul şeful de birou jandarmul dulgherul tapetul mina a scoate. asasinul obişnuit parchetarul parchetul lopata brutarul cozonacul smântâna panoul parohia parohul coaforul partida TVA cofetarul podeaua pediatrul pielea blãnãria blãnarul a pãtrunde specialistul pescuitul rindea zugravul. banditul. a înroşi în foc artizanul centrala atomicã atestatul. prãdãtorul UNITÀ 13 5 . atelierul mecanic a opera. certificatul actul utilajul deprins. depozitul maiorul faianta directorul a mânui. a obtine cablul mistria mistria ceramistul chibriturile de cearã certificatul. magazinul. a încinge.CORSO D’ITALIANO l’anestetico l’anniversalio l’ape l’apprendista l’aratura l’aratro l’archipendolo l’arnese arroventare l’artigiano l’atomocentrale l’attestato l’atto l’attrezzatura avvezzo il bagaglio il barbiere il barista il battésimo la benedizione il beneficio il bestiame la biancheria la caccia il calcestruzzo la calzatura il calzolaio il cameriere il campo il cancelliere il capitano il capoufficio il carabiniere il carpentiere la carta la cava cavare il cavo la cazzeruola la cazzuóla la ceramista i cerini il certificato il chiodo il cibo la ciminíera la cinepresa collegare il colonnello il commerciante il commesso il commissario compenetrare compilare il compleano la comunione la concimazione il conduttore anestezic aniversarea albina ucenicul arãtura plugul cumpãna scula a arde. deprinsã. atestatul cuiul hrana coşul industrial aparat de filmat. a înfierbânta. ciocan mare medicamentul marfa meseria maşina de secerat minerul ministrul mãsurãtoarea mobila mobila comerciantul magazinul neurologul gunoierul notarul oculistul uzina. a manevra a mentine întretinerea mareşalul marinarul ciocanul cãrãmida barosul. camera de luat vederi a lega. a elabora. a uni colonelul comerciantul vânzãtorul inspector de politie a pãtrunde. a intra în adâncime a completa ziua de naştere împãrtãşania îngrãşarea pãmântului conducãtorul il magazzino il maggiore la maiolica il manager maneggiare mantenere la manutenzione il maresciallo il marinaio il martello il mattone la mazza la medicina la merce il mestiere la mietitrice il minatore il ministro la misurazione la mobìlia i móbili il negoziante il negozio il neurologo il netturbíno il notaio l’oculista l’officina operare l’omicída ordinario il palchettista il palchetto la palla il panettiere il panettone la panna il pannello la parrócchia il pàrroco il parruchiere la partita IVA il pasticciere il pavimento il pediatra la pelle la pelliccerià il pellicciàio penetrare il perito la pesca la pialla il pittore il poliziotto il pollame il pompiere il ponte il portalettere il predone prescrivere il prete PRINCIPIANTI prãvãlia. a lucra criminalul. pictorul politistul pãsãrile de curte pompierul podul poştaşul tâlharul.

a progresa tocmai puritatea a recolta recoltarea contabilul raportul grebla a recita. turul judecãtorul justitia grota. de nebãgat în seamã a desena documentul cererea chioşcul de ziare electroterapia câştig. renta regimentul regizorul a regla reteaua a cere. import a ridica. a solicita cererea a elibera a repara a încãlzi încãlzirea salamul cârnatul sãnãtatea sandalele domeniul sãnãtãtii croitorul ghetele pantoful ghetele a declanşa descoperirea a descoperi a tãia cu fierãstrãul. disavveduta disegnare il documento la domanda l’edícola l’elettroterapia l’entrata erigere l’esèrcito l’esposizione l’estetista la fabbrica il fabbro il fabbroferraio il facchino la falce la faciatrice il falegname il ferro cemento la ferrovia la festa i fiammiferi il filo il filo a piombo il fioraio la fisoterapia le forbici il frettàzzo il fumaiólo fumare il funerale il funzionamento automatico il funzionario il generale la gioiellerìa il gioiellière il giornalàio il giro il giudice la giustizia la grotta il guardiano consulul şantierul a confectiona. a interpreta venitul. estetician(ã) fabrica fierarul fierarul hamalul coasa maşina de secerat tâmplarul betonul armat calea feratã sãrbãtoarea chibrituri de lemn firul firul cu plumb florarul fizioterapia foarfecele drişca coş de casã a fuma înmormântarea functionarea automatã functionarul generalul bijuteria bijutierul vânzãtorul de ziare plimbarea. repartitie coşarul mãturãtorul specialistul a se stinge a tãia în bucãti. a juca. a lucra sfatul medicului contabilul tãranul contul coralul a se corupe a coase bucãtarul pielea a apãra digul. a trasa forme geometrice cizmele instrumentistul UNITÀ 13 6 . nechibzuit(ã). peştera il procuratore il proffito il programmatore progredire proprio la purezza raccogliere la raccolta il ragioniere il rapporto il rastrello recitare il reddito il reggimento il regista regolare la rete richiedere la richiesta rilasciare riparare riscaldare il riscaldamento il salame la salsiccia la salute i sándali la sanità il sarto la scarpa le scarpe alte gli scarponi scattare la scoperta scoprire segare la seminagione la seminatrice semplice il senatore la sentenza il serbatóio il sìndaco sofisticato il sottotenente sottrare il sottufficiale la spartizione lo spazzacamíno lo spazzaturáio lo specialista spegnersi squadrare gli stivali lo strumentista il succhièllo il supermercato il tacco la tassa PRINCIPIANTI a prescrie preotul procuror profitul programator a înainta.CORSO D’ITALIANO il cònsole il cantiere confezionare consiglio medico il contabile il contadino il conto il corale corrompersi cucire il cuoco il cuoio difendere la diga il dirretore il dirretore d’orchestra dirigere disavveduto. a construi armata expunere cosmetician(ã). încasare. complicat(ã) sublocotenentul a extrage subofiterul împãrtire. stãvilarul directorul şeful de orchestrã a conduce nesocotit(ã). a avansa. cu joagãrul semãnarea semãnãtoarea simplu senatorul sentinta rezervorul primarul sofisticat(ã).

chiar la pressione del sangue – tensiunea la scheda medica – fişa medicalã la secchia da calce – gãleata cu mortar sul posto – pe loc la tubatura d’acqua – conducta de apã l’attestato = il certificato (certificatul) (maşina de la cazzeruola (mistria) = la falciatrice l’impiegato = = la mietitrice SINONIME UNITÀ 13 la casseruola = (functionarul) il commerciante (inculpatul) secerat) il funzionario = l’incoloato il negoziante (comerciantul) l’imputato 7 . inculpat a bate cuie.deocamdatã persino/perfino – pânã şi. rochia medicul veterinar director adjunct agentul de circulatie pompierul brãzdar de plug viticultura inginer zootehnician al minuto – cu amãnuntul all’ingroso – cu ridicata la casa editrice – editura audiovizuale costruzione di macchine – constructia de maşini del genere – de obicei l’erogazione della pensione – plata pensiei essere pieno – a fi plin essere al completo – a fi plin il funzionamento automatico – functionarea automatã l’industria di confezioni .CORSO D’ITALIANO guarire il guerriero la guida la hostess l’idráulico l’idrocentrale l’imbianchino impiantare l’impianto l’impiegato l’impresa l’imputante l’imputato inchiodare l’incolpato l’incudine l’indagine l’informatico l’ingegnere edilizio l’ingegnere elettronico l’iniezione l’innocente l’insegnamento l’intagliatore l’interesse l’intónaco l’irrigazione la làmpada la lampadina il laringoiatra paznicul a vindeca rãzboinicul ghidul stewardesa instalator de apã hidrocentrala zugravul a instala instalatia functionarul întreprinderea acuzator acuzat. investigatia informatician inginerul constructor inginerul electronist injectia inocentul învãtãmântul sculptor (tãietor) în lemn dobânda tencuiala irigatia lampa. a prinde în cuie acuzat. a curba strung a trãda traducãtorul traducãtoarea tractorul maşina de treierat turcoazã ofiterul unealta dobânda verificarea îmbrãcãmintea.industria de confectii l’industria leggera – industria uşoarã PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE l’industria pesante – industria grea meno accessibile – mai putin accesibil i mezzi audiovisivi – mijloacele la partita IVA – partida TVA il prelevamento del sangue – analiza sângelui per ora . becul electric laringologul la tellecamera le tenaglie il tenente la termocentrale la terracota torcere il tornio tradire il traduttore la traduttrice il trattore la trebbiatrice la turchese l’ufficiale l’utènsile l’ùtile la verìfica il vestito il veterinario il vicedirettore il vìgile urbano il vìgile del fuoco la viticoltura il vómere lo zootecnico PRINCIPIANTI burghiu supermagazin tocul taxa camera de luat vederi pentru televiziune cleşte locotenent termocentrala teracota a suci. aplica lampa micã. haina. inculpat nicovala cercetarea. a rãsuci.

a exprima. prãjitura. nu a-şi spune propria pãrere a-şi spune în sinea sa a datora bani a datora respect bun ca pâinea caldã a spune lucrurilor pe nume a se avea ca fratii cozonac genovez frigãnele chec paste cu sos paste cu unt şi brânzã a face serviciul militar grupuri sanitare pasta in brodo pasta in umido servizio da tavola servizio segreto paste cu supã paste cu supã serviciu de masã serviciu secret pan di spagna pan di spezie panettone rendere pane per focaccia togliersi il pane di bocca pandişpan turtã dulce cozonac milanez a plãti cu aceeaşi monedã a-şi lua pâine de la gurã dovere soldi a datora bani non c’è che dire viene a dire nu e nimic de zis. frumos! înseamnã cã DOVERE – a trebui. atentia.CORSO D’ITALIANO il contabile = (magazinul) il cuoio = il direttore = (pompier) la domanda = il fabbroferraio= il ragioniere (contabil) la pelle (pielea) il manager (directorul) la richiesta (cererea) il fabbro (fierarul) il magazzino = i móbili il pompiere le scarpe alte = = = PRINCIPIANTI il negozio la mobìlia (mobila) il vìgile del fuoco gli scarponi (ghete) EXPRESII CU CUVINTELE DIRE – a spune. a comunica. reportajul GRAMATICÃ UNELE VERBE LA INDICATIV NEREGULATE ALL’INDICATIVO INFINITIV dispiacere permettere suppore propore  ALCUNI VERBI IRREGILARI INDICATIV PREZENT mi dispiace permetto suppongo propongo PASSATO mi dispiaque permisi supposi pr o po s i PASSATO PROSSIMO mi è dispiaciuto ho permesso ho supposto ho proposto UNITÀ 13 8 . amestecul. coca. a fi dator dovere riconoscenza dovere rispetto PANE . pastele fãinoase. n-ai ce zice!.pâine buono come il pane dire pane al pane essere pane e cacio pandolce pandorato panforte pasta asciuta pasta in bianco fare il servizio militare servizi igienici LA PASTA – pasta. di no dire la sua dire tra se a spune da. a se spune dire di si. aluatul. favoarea. a povesti. pateul IL SERVIZIO – serviciul. plãcerea. a fi obligat.

Alte adverbe: 1. LOCUZIONI AVVERBIALI (LOCUTIUNI ADVERBIALE): dall’abbondanza = abbondamente all’improviso = improvvisamente (din abundantã) (pe neaşteptate) in un attimo = prestissimo insomma = finalmente (într-o secundã) (în final.". "Non mi sono riposato affatto. meno di ieri. chiar şi). probabilmente (probabil) .". de asemenea). assai (aşa de mult). quanto abbastanza." – nu stã deloc rãu.CORSO D’ITALIANO rendere comprendere rendo comprendo resi compresi PRINCIPIANTI ho reso ho compreso  L’AVVERBIO CANTITATE  AVVERBI DI QUANTITÀ ADVERBUL ADVERBE DE Cele mai folosite adverbe de cantitate sunt: molto (mult). "Dormi ancora? Non dormo affatto. în concluzie) in un batter = prestissimo alla marinara = come i marinai (într-o secundã) (marinãreşte) a bizzeffe = abbondamente alla milanese = come fanno i milanesi (din abundantã) (asemeni milanezilor) in fretta = rapidamente tutt’a un tratto = improvvisamente (în grabã) (pe neaşteptate) ADVERBIALE  AVVERBI E LOCUZIONI AVVERBIALI ADVERBE ŞI LOCUTIUNI ANTONIME. meno (mai putin). care adaugã ceva valorii actiunii: anche (şi). nicidecum". assai punto. de adãugare. MAI PRECISE ANTONIMI E PIÙ FERMI 1. ADVERBE DA CALITATE: poco ≠ molto tanto.". poco (putin). "Ho lavorato quanto non credevo!". altrettanto (la fel.". nulla (nimic). abbastanza (destul). dubitative: forse (poate). più di ieri. appunto (întocmai) . troppo (prea mult). più (mai mult). 2. de negatie: non (nu)."Sei sicuro di aver detto questo? Affato. PÃRERE  AVVERBI OPINATIVI ADVERBE CARE EXPRIMÃ O Adverbele care exprimã o opinie sunt de trei feluri: 1.". şi "nimic. pure (tot aşa). perfino (chiar). 3. come (cum) . certo (sigur). finànche (pânã şi. afirmative: sí (da). Adverbul affato înseamnã "cu totul" propozitii afirmative . niente (nimic). "Ho letto poco. affatto Exemple : "Ho letto molto. ancora più ≠ meno troppo. de asemãnare: così (aşa). ADVERBE DE MOD: UNITÀ 13 9 . "Hai dormito abbastanza. precedat de niente în ptopozitiile negative:"Hai saputo questo? Niente affato!" Un alt adverb de cantitate (minimã). "Ho lavorato tanto!". 2. derivat din latinã. este mica : "Non sta mica male. alquanto (întrucâtva). altresi (de asemenea)." 2. no (nu) .

"Non andare di là. "Era talmente stanco dopo il viaggio. come LOCUZIONI AVVERBIALE: in affito – cu chirie all’improvviso – dintr-o datã di passaggio – în trecere ad alta voce – cu voce tare a malpena – cu mare greutate a poco a poco – putin câte putin a bassa voce – încet a memoria – pe de rost a stento – cu mare a fatica – cu greu per mezzo di – cu ajutorul. qua (aici) ≠ lì.". "Ci va raramente (di rado). ADVERBE DE LOC: da qua – de aici quaggiù (aici sus) ≠ lassù (acolo jos) s u – s us a là – acolo qui. prin greutate in fretta – în grabã ad un tratto – dintro datã Exemple :"Parla bene italiano.". là (acolo) giu – jos LOCUZIONI AVVERBIALE: da vicino – de aproape al di qua – dincoace de da lontano – de departe al di là – dincolo de da ogni parte – de fiecare parte a destra – la dreapta da una parte all’altra – dintr-o parte în alta a sinistra – la stânga a pochi passi – la câtiva paşi Exemple : "Vieni qui.".". "Con l’andar del tempo imparerà tutte le lezioni. "A poco a poco arrivò anche la primavera.". nemmeno) un po’ di pane." 5. "Gira.".". "Lei va spesso in città. "Non si cammina adagio.". "Andiamo lassù o restiamo quaggiù?".".".".".". "Si va a destra o a sinistra?". decìdeti.". dopo sempre ≠ mai tuttora ≠ non più presto ≠ tardi spesso ≠ raramente (di) già ≠ non ancora LOCUZIONI AVVERBIALE: con l’andar del tempo – cu vremea prima e poi − mai devreme sau mai târziu in antico – odinioarã di quando in quando − din când în când in avvenire − în viitor quasi mai − aproape niciodatã di buon’ora − devreme quasi sempre − aproape mereu di giorno − z i ua per sempre − pentru totdeauna a lungo − mult timp di solito − de obicei di notte − noaptea un tempo − cândva ogni tanto − de obicei una volta − odatã d’ora in poi − de acum înainte qualche volta − câteodatã Exemple : "E’ tuttora (ancora) in casa. di qui.". "Si passa al di là del fiume. gira di là. "E’ partito per sempre. "Ero proprio UNITÀ 13 10 . si passa da qui a qui.".".". DE NEGATIE. "Andiamo in fretta. DUBITATIVE: certo neanche proprio nemmeno sicuro neppure LOCUZIONI AVVERBIALE: di certo – sigur di sicuro – sigur senza dubbio – fãrã îndoialã senz’altro – dintr-o parte în alta niente davvero forse eccome nulla chissà in verità del tutto mica per nulla – într-adevãr – total – deloc – pentru nimic Exemple : "In questa casa non trovi neppure (neanche. ADVERBE DE TIMP: prima ≠ poi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI bene ≠ male volentieri ≠ malvolentieri talmente. "D’ora in poi (in avvenire) farò quello che mi piace."Si va presto.". ADVERBE DE AFIRMATIE. "Lo parla male.". "Dobbiamo sapere la poesia a memoria. o è già partito?"." 3. "Lei abita a pochi passi da qui. "Quella cosa l’ha fatta apposta. "Risponderò volentieri a quella lettera. "Da ogni parte vedevo gente portando dei fiori." 4. perfino presto ≠ adagio apposta ≠ casualmente così.". "Ad un tratto si alzò e cominciò a parlare. "Si deve leggere ad alta voce.

sunt întotdeauna urmate de prepozitia a :"Davanti alla casa. stante (dat fiind. Grupurile de cuvinte folosite ca prepozitii se numesc locutiuni prepozitionale." – merge spre oraş. "Lontano dagli occhi. "Certo che lo so!".CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (davvero) felice. "Eccome non saperlo!".. sotto (sub). Cele mai folosite sunt: PREPOZITIA  LA PREPOSIZIONE  LOCUZIONI PREPOSITIVE LOCUTIUNI PREPOZITIONALE UNITÀ 13 11 . "Sopra di noi si alzava il monte di ghiaccio. dall’. nu au nevoie de o altã prepozitie atunci când determinã un substantiv: "Cammina verso la città. de adjectiv." – în fata casei. accanto (lângã). accanto (lângã). Mai sunt şi tra şi fra traduse prin ”între. verso (spre). riguardo (referitor). con care devin: del. su (pe). dopo (dupã). "E’ un americano di sicuro (di certo. dietro (în spate).. dintre. contro (împotriva). fino (pânã). îmi spuse şi cã nu se simtea bine. 2. rasente (dea lungul.. LE PREPOSIZONI PROPRIE (PREPOZITIILE PROPRII) sunt acelea care pot fi articulate: di. dentro (înãuntru). sopra (deasupra). per. oltre (în afarã). sopra (deasupra).. verso (spre. da." – deasupra noastrã se înãlta muntele de gheatã. Când este însotit de un pronume. adverbele determinã un verb: "Andate dentro la casa. nella. "Lottiamo contro il male. su. davanti (în fata). circa (în jurul).. 2. contro (împotriva). vicino (lângã). vicino (lângã). pe lângã). "Andate dentro!" – intrati. sotto (sub)." – între noi exista o bunã întelegere..". în fata). rispetto (referitor)." – voi merge la operã peste douã sãptãmâni. "Tu non sei contenta per nulla (affatto). intorno al giardino. Mario pensava alle sue premure. la). LE PREPOSIZIONI IMPROPRIE (PREPOZITIILE IMPROPRII) sunt acele prepozitii care pot avea şi alte functii gramaticale: de adverb. salvo (în afarã de)... Acestea sunt: davanti (în fata).. fuori (în afarã) şi prima (înainte).. fãrã a schimba raportul sintctic deja existent. senza (fãrã). in.". lontano (departe). "Sicuro che viene". a.." – a plecat fãrã tine.." – în sinea sa Mario se gândea la grijile sale. addosso (în spate)." – mai mult decât atât. malgrado (în pofida). fra (între).. Dar când sunt urmate de un pronume personal cer prepozitia a sau di : "Dentro di lui. che sau di (mai rar) :"Oltre a ciò mi disse che non stava bene. intorno (de-a lungul). adjective şi pronume. cere atât prepozitia a cât şi prepozitia con .". cer prepozitia di :"Vado insieme a (con) miei amici. peste” :"Fra (tra) di noi c’era una bell’intesa. 3.".. "Andrò all’opera fra due settimane. senz’altro).. de participiu. dopo (dupã). insieme (împreunã)." – intrati în casã. în jurul grãdinii. senza dubbio. În timp ce prepozitiile determinã substantive. lângã catedrã." LA PREPOSIZIONE (PREPOZITIA) este partea de vorbire care leagã un termen al propozitiei de cel care-l prcede." – merg împreunã cu prietenii mei. presso (lângã). durante (în timpul). Oltre – atunci când înseamnã “in più di – mai mult decât” – cere întotdeauna prepozitia a. "Questo non è mica vero!". allo. "Prima di me è arrivato Luciano" – Luciano a sosit înaintea mea. etc . lontano dal cuore. presso (lângã). " La strada è deserta del tutto (completamente). intorno (în jurul). "Non so nulla". din cauzã cã).." – ochii care nu se vãd se uitã. lontano (departe)." – luptãm împotriva rãului. "Forse ci tornerò. senza se foloseşte cu sau fãrã prepozitie: "E’ andato senza di te / senza te. 1. vicino alla càttedra. innanzi (înaintea. cere prepozitia da .. PREPOZITIILE IMPROPRII se folosesc de alte prepozitii pentru a se uni cu substantivul pe care-l determinã: 1.

nei trasporti. a somiglianza di (la fel cu). il pager. etc. Nuove energie si scoprono. nuove materie UNITÀ 13 12 . nella pittura. il telèfono. la radio. l’operaio. scoperte cha hanno rivoluzionato il nostro secolo. scultura. 1. il fabbroferraio. il calzolaio. di qua da (dincoace de). la TV. il procuratore. pane. il falegname? Che cosa fa l’idràulico e di che ustensili si serve? Quali sono le attività del muratore e dell’imbianchino? Di che ustensili si servono loro? Quali sono i materiali di costruzione che conoscete? Come si chiamano i preparatori di cibo – pietanze varie. Il telègrafo. lo scienziato ed il giornalista? Dove lavorano e di che cose si servono? Quali sono i professionisti che lavorano nel campo dell’arte (nella musica. l’avvocato. l’ifermiere? Che cosa fa il maestro (il professore)? Ma l’ingegnere? Chi disegna i piani edilizi e chi li realizza? EXERCITII Di che cosa hanno bisogno per il lavoro il sarto. il fax. in faccia a (în fata). latte? Che artigiani conoscete? Qual è lo specifico dei loro mestieri? Quali sono gli ufficiali ed i sottufficiali dell’esercito? Che cosa fa il síndaco? Qual è la missione degli ambasciatori e dei consoli? Che altre professioni conoscete? - 2. nel teatro e nel cinema) Come si chiamano i comessi che vendono carne. il ragioniere? Che cosa fanno i commissari. oggi si usano il telèfono cellulare. nei servizi pubblici. hanno fatto progredire la nuova tecnologia elettronica. Rispondete alle domande: Che cosa fanno il medico.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI per mezzo di (cu ajutorul). Traducete in romeno: L’informatica sta penetrando in tutti i campi. i vigili del fuoco? Come esrcitano le loro attività il tecnico. pizze e dolci? Come si chiama il venditore di fiori? Che cosa fanno il giudice. a favore di (în favoarea). in tutte le attività: nelle banche. nell’insegnamento. la fotocopiatrice o la posta elettronica. a cagione di (din cauza). i vigili urbani. l’agrómo. in direzione di (în directia). il notaio? Ma l’ingegnere. a dispetto di (în ciuda).

il Legnaiolo non tradiscono. invece di portarli PRINCIPIANTI UNITÀ 13 13 . Il Legnaiolo sega e inchioda il legno per costruire la porta che protegge la casa dai ladri. non si corrompono. Oggi sul marciapiede non si vedono più i lustrascarpe. scattano le più chiare immagini mentre la cinepresa.CORSO D’ITALIANO prime si usano nelle industrie d’ultima ora I mezzi audiovisivi sono assicurati dalla telecomunicazione su cavo. la casa del povero. come da solo si lava anche i propri vestiti con la lavatrice. non possono tradire. la casa del re. Ma il Contadino. le più compenetrate colla vita dell’uomo. Il Fabbro arrovena e torce il ferro per dar la spada al soldato. sono tra l’arti manuali. per fabbricare il letto sul quale ladri e innocenti moriranno. il Mercante in Avventuriero. Il Contadino rompe la zolla e ne cava il pane che mangia il santo nella sua grotta come l’omicida nella sua carcere. del Legnaiolo. Certi lavori non rendono più. La màcchina fotografica con il flash a lampadina ed con l’esposizione. Il Muratore squadra la pietra ed innalza la casa. del Muratore. sólide. il Muratore. i colori e le distanze già automaticamente regolate. Manéggiano le materie più familiari e debbono trasformarle. a circùito chiuso. concrete e vere. il vòmere al contadino. Il Guerriero degénera in Predone. il martello al falegname. la casa d’Iddio. in opere visibili. la cine – e telecamera ci portano nei posti meno accessibili. agli occhi di tutti. le più innocenti e religiose. Quelle del Contadino. per il servizio di tutti. del Fabbro. perché ognuno si pulisce da solo le proprie scarpe. il Fabbro. il Marinaio in Pirata. o via satèllite.

CORSO D’ITALIANO
in lavanderia. Nelle piccole e grandi imprese i testi dei lavori non vengono più dattilografati, ma processati con l’aiuto del PC e della stampante; oppure si usano macchine elettriche da scrivere. 3. Traducete in italiano: Mario s-a dus la florar sã cumpere margarete şi trandafiri pentru ziua de naştere a mamei sale. Bijutierul tocmai a expus în vitrinã o brãtarã de aur cu o inimã de turcoaze şi corali. În editura “Einaudi” s-a publicat o nouã antologie a cinematografiei. Domnul Rossi este unul dintre editori. Caut un traducãtor autorizat pentru cã am de tradus nişte acte: un atestat, un certificat de naştere şi unul de botez. Colonelul şi maiorul au ascultat raportul cãpitanului. La regiment au sosit sublocotenentul şi sergentul major. Dinu este ucenic la atelierul auto al tatãlui sãu. Dacã învatã bine meseria, ajunge şi el un specialist. Pãrintele Anton este parohul bisericii Sfântul Ioan. Ne pare rãu cã nu avem camera care vã place, pentru cã deocamdatã hotelul este plin, dar ne-am permite sã vã sugerãm sã vedeti o alta, care dã spre mare, la primul etaj. Presupun cã ati dori o camerã cu douã paturi, cu duş şi cu balcon. Ne dãm seama cã v-ar fi plãcut o camerã la un etaj superior, pentru a avea o vedere mai amplã, dar ar trebui sã mai aşteptati douã zile pânã se elibereazã una de acest fel.

PRINCIPIANTI

UNITÀ 13

14

CORSO D’ITALIANO
4. Fate delle proposizioni con i seguenti avverbi e locuzioni avverbiali: all’improviso a fattica a malapena a poco a poco con l’andar del tempo d i q u a n d o in q u a n d o d’ora in poi di buon’ora da una parta all’altra a pochi passi del tuto di certo senza dubbio quasi sempre prima e poi in avvenire a bassa voce in affito in un batter d’occhio a bizzeffe dall’abbondanza a strecchetto casualmente d i p a s s a g g io

PRINCIPIANTI

UNITÀ 13

15

CORSO D’ITALIANO
per mezzo di ad alta voce di solito 5. Distinguete quali sono le preposizioni e quali gli avverbi nel testo che segue:

PRINCIPIANTI

Il colpevole è stato trovato e messo dentro. Il ragazzo pensava dentro di se: avrò fatto bene o male? In macchina, gli piaceva sempre stare davanti. Davanti alla casa c’era un bel giardino pieno di rose. Non se ne andava, le stava sempre presso. Presso l’opera c’è la statua della Libertà. E’ meglio star lontano da quei ragazzi. Franco abitava lontana dall’università. PREPOZITIILE ADVERBE

6. Traducete in romeno, tenendo conto delle preposizioni studiate: Malgrado il brutto tempo, siamo andati in campagna. Intorno alla casa c’erano frutteti e l’oliveto. Nella chiesa entrarono prima gli sposi ed i testimoni, poi i parenti e gli amici. Uno scolaretto, uscendo dalla scuola, entra nel negozio di un cartolaio e gli dice:”Desidero comprare 6 quaderni da lire cinquanta, tre astucci da lire duecentocinquanta e 10 fogli da lire dieci. Quanto costerà tutto questo?” Il cartolaio fa il conto e risponde.Il ragazzo prima d’avviarsi verso l’uscita dice: „Grazie infinite. Il nostro maestro ci ha dato questo problema. Durante la strada mi domandavo come risolvero; ma ora grazie a lei saprò rispondere”. 7. Traduci in italiano:

UNITÀ 13

16

CORSO D’ITALIANO
În timpil rãzboiului din Golf mii de pãsãri au murit din cauza petrolului risipit în mare. Trebuie sã luptãm împotriva poluãrii aerului, solului şi a apelor. În fata pericolului distrugerii naturii stau organizatii ecologice, care însã, nu pot realiza ceva fãrã sprijinul nostru, al tuturora. Cãtre sfârşitul secolului, Pãmântul va deveni mai arid, datoritã folosirii substantelor chimice şi a poluãrii solului. Printre noi se aflã oameni lipsiti de conştiintã care aruncã resturile menajere pe stradã ori prin parcuri. 8. Forma delle proposizioni con le seguenti preposizioni e locuzioni prepositive: in mezzo a per mezzo di a l d i là a causa di fino (sino) a dopo contro vicino a sopra davanti intorno a insieme a (con) a favore di

PRINCIPIANTI

UNITÀ 13

17

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

Per l'uomo veramente religioso nulla è peccato. (Novalis) Se tutti affermano una cosa, o è vera o vuol diventare tale.(Baltasar Graciàn) Per raro che sia il vero amore, è meno raro della vera amicizia. (F. de la Rochefoucauld) Nessuno fa niente per niente, ma qualcuno riesce a darne l'illusione. (Roberto Gervaso) In amore, solo gli inizi hanno fascino. Non mi sorprende che si provi piacere a ricominciare spesso. (Charles-Joseph de Ligne) “Mamma diceva sempre che dalle scarpe di una persona si capiscono tante cose, dove va, dove e' stata" (Forest Gump) " Noi non siamo qui perche' siamo liberi, siamo qui perche' non siamo liberi di sottrarci a questo dato di fatto, non c' è ragione nel negare, non c' è scopo perche' sappiamo entrambi che senza scopo noi non esisteremmo" (Matrix Reloaded) " Sono stato dentro piu' a lungo di Mandela, volete candidarmi come Presidente ?" (The Rock) " Consegnati al lato oscuro della forza, e' l' unico modo che hai per salvare i tuoi amici, si... i tuoi pensieri ti tradiscono, i tuoi sentimenti per loro sono forti, specialmente per... tua sorella, cosi' hai una sorella gemella, i tuoi sentimenti hanno tradito anche lei ora, Obi-Wan e' stato saggio a nasconderla a me, ora il suo fallimento e' completo, se tu non passerai al lato oscuro, forse, lei lo fara' "(Star Wars Episode IV – The return of the Jedi) Ho sempre sognato di incontrare una ragazza spigliata, gentile, dall'aspetto gradevole, che non mi trovasse repellente. Io le chiederei di sposarmi e vivremmo felici e contenti per tutta la vita. Tra i miei genitori è funzionato. Beh, a parte il divorzio e tutto il resto. (Quattro matrimoni e un funerale ) Due genovesi si ritrovano dopo molto tempo: - Vieni che ti offro da bere! Al momento di pagare i due litigano: - Pago io... - No pago io... L'oste stanco di sentirli litigare propone: - Fuori c'è una fontana mettete la testa sott'acqua e quello che la tira fuori per primo paga il conto... Non ci crederete ma sono annegati tutti e due!!!

UNITÀ 13

18

AFFORISMI UNITÀ 14 1 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI CONVERSAZIONE: IN ALBERGO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL MODO CONDIZIONALE  IL CONDIZIONALE PRESENTE E PASSATO DEI VERBI AUSILIARI  IL CONDIZIONALE PRESENTE E PASSATO DEI VERBI REGOLARI  IL CONDIZIONALE PRESENTE DEI VERBI IRREGOLARI  L’USO DEL CONDIZIONALE  LA CONSECUZIONE DEI TEMPI ALL’INDICATIVO  LA CONGIUNZIONE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELETTE. BATTUTE.

sotto le palme – sembrebbero farti entrare nel paradiso. C’è solo un inconveniente: per ora si lavora all’impianto d’aria condizionata. una grande stanza con bagno. C’è tutto l’occorente: teléfono. sdraie. ma molto carino: le tendine di color rosa alle finestre e gli ombrellini sulla terrazza del bar – proprio sulla riva del mare. con letto matrimoniale. Ecco ora i nuovi arrivati alla ricezione dell’albergo. La piccola colazione è già inclusa nel prezzo della camera. ci sta tutto: troveranno nell’albergo ombrelloni. per compilare i mòduli richiesti con gli anagrafici dalla carta d’identità. o dal passaporto. Per gli altri pasti potrebbero andare in qualsiasi ristorante nei dintorni. Ci piacerebbe vedere lo spuntar del sole la mattina. la prenderemo. dove troveranno sempre un caffè. ecc. una delle più belle (se possibile) con il balcone sul davanti. Il Signore Cillerai ha già inviato un fax all’albergo “Bella Vista”. una bibita fresca. La ringrazio. Nell’albergo c’è un bar. perché festeggiano i loro vent’anni di matrimonio. Dov’è che si mangia di solito? Si potrebbe mangiare anche qui? Si signora. E’ un’occasione che non si dovrebbe dimenticare. Si signore. potrebbe offrire ai turisti almeno questo: una bella vista. al mare. apre la porta della macchina. Dovrebbero aspettare ancora un po’ prima di essere riparato il guasto. Vorremmo però vedere prima questa stanza e se ci piacerà. che non farebbe mai aspettare i clienti dell’albergo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IN ALBERGO La famiglia Cillerai va a trascorrere un paio di giorni a Caserta. Avremmo una stanza del genere al primo piano. salutando cortesemente la signora ed il signore e chiama subito il facchino per portare i bagagli. Lei è molto gentile. Ecco il giorno tanto sognato: i Cillerai arrivano in tassi davanti al portone di un albergo non tanto grande. Quanto riguarda la spiaggia. Niente di più belo che svegliarsi accarezzati da un raggio d’oro. televisione e frigorìfero. UNITÀ 14 2 . pensa lui. dice il Signore Cillerai. presto. Abbiamo ricevuto il Suo fax. verso il mare. Giorni fa Le abbiamo inviato un fax per prenotare una stanza grande. però potrebbero consumare anche quello che c’è nel frigorìfero della loro stanza. radio. carte ecc. Il garzone attento. che. E’ molto bella e soddisfarebbe i Loro gusti. Quest’anno vorrebbero passare delle vacanze un po’ particolari. Sul balcone ci sono le poltrone a sdraio ed alla riccezione potranno chiedere qualsiasi altra cosa che farebbe comodo Loro: giocchi a scacchi.

Vorrei sapere se possiamo pagare anche con la carta assegni. Lei può pagare anche in contanti. come no.fortoliu prelungit la carta d’identità . Il facchino porterà subito in camera i Loro bagagli.pat dublu la carta assegni .cartea de identitate q u a n to r ig u a r d a .CORSO D’ITALIANO Va bene. convorbirea telefonicã la riva del mare malul mãrii trascorrere le vacanze .cu balconul la fatadã l’aria condizionata . plus.cecul de cãlãtorii il gioco a scacchi . E per le chiamate telefoniche come si fa? Si può parlare dalla ricezione. PRINCIPIANTI Si. pe desupra de obicei.î n c eea c e priveşte la chiamata telefonica . Signori. cele) mai de cele mai multe ori majoritatea parlare del più e del meno per di più per lo più più che mai tanto più a vorbi de una şi de alta în plus.apelul. o con assegno turistico. E per parlare all’estero? In questo caso dovrebbero chiedere il numero desiderato al centralino. grazie! Andiamo a vedere la nostra stanza! Si. a sãrbãtori l’incoveniente il matrimonio l’ombrellino la palma il passaporto il poltrone prenotare la sdraia il tassi la tendina incovenientul cãsãtoria umbrela. în general mai mult ca oricând cu atât mai mult UNITÀ 14 3 . cei. Speriamo di non aver problemi e di trascorrere qui delle belle vacanze! Ci piacerebbe averli ospiti anche l’anno prossimo.a se împãca col balcone sul davanti . Ecco qui i Loro documenti. Accettiamo tutto. mai mult. pe deasupra cel (cea. şi cu di più in più il (la. ma lo si potrebbe fare anche dalla stanza. umbreluta palmierul paşaportul poarta de intrare.şah “buona permanenza” . A presto e “Buona permanenza”! accarezzare gli anagrafici il bagaglio la bibita il centralino confortevole i contanti i dintorni il facchino festeggiare a mângâia datele de stare civilã bagajul bãutura centrala telefonicã confortabil (plata) numerar împrejurimile hamalul a petrece.portalul a rezerva şezlongul taxiul perdeaua PENTRU A ÎNTELEGE MAI BINE andare d’accordo .cartea de credit la poltrona a sdraio .aer conditionat compilare un modulo . le) più il più delle volte la più parte mai mult în plus. i.a completa un formular l’assegno turistico .a p e t re c e vacantele EXPRESII CU CUVINTELE PIÙ – mai. Bene.sejur plãcut il letto matrimoniale .

"Direi che ha ragione. rãufãcãtor. o pãrere discretã. a fi deziluzionat a rãspunde nepoliticos. l-ai fi gãsit aici. l’avresti trovato qui. a sfârşi r ãu rãul. durerea prãpãdit. nefast boala. "Che dovresti fare?" – ce ar trebui sã faci?." – aş spune cã are dreptate. CONDITIONALUL are. ajuns rãu ingrat. boala. starea proastã rãufãcãtorul a se comporta urât a se simti jignit. ca şi în limba românã." – ar vrea o cafea. prost îngrijit blestemat a blestema la maledizione maleducato la maleducazione malefico il malessere il malfattore portarsi male restar male risponder male sentirsi male star male blestemul niciodatã una volta in più PRINCIPIANTI o datã în plus lipsit de educatie proasta educatie dãunãtor.CORSO D’ITALIANO mai più MALE . douã timpuri: PRESENTE (PREZENT) şi PASSATO (TRECUT)." – dacã ai fi venit mai înainte. Acest mod se foloseşte pentru a exprima o dorintã. a durea a ajunge rãu. nerecunoscãtor nemultumit neglijent. neatent neîngrijit. AVERE (a avea) noi avremmo voi avreste essi/esse avrabbero io avrei avuto tu avresti avuto esso avrebbe avuto essa avrebbe avuto ESSERE (a fi) io sarei stato/stata tu saresti stato/stata esso sarebbe stato essa sarebbe stata noi avremmo avuto voi avreste avuto essi avrabbero avuto esse avrabbero avuto noi saremmo stati/state voi sareste stati/state essi sarebbero stati esse sarebbero state io avrei tu avresti esso/essa avrebbe io sarei tu saresti esso/essa sarebbe noi saremmo voi sareste essi/esse sarebbero E PASSATO DEI VERBI REGOLARI io port – erei tu port – eresti  IL CONDIZIONALE PRESENTE PORTARE (a aduce) noi port – eremmo voi port – ereste CONDITIONALUL PREZENT ŞI TRECUT AL VERBELOR REGULATE noi avremmo portato voi avreste portato io avrei portato tu avresti portato UNITÀ 14 4 .rãu andare a male avere male di finir male il male malcondotto malconoscente malcontento malcurante malcurato maledetto maledire a se deteriora a-i fi rãu de. greşit a se simti rãu a se simti rãu E PASSATO DEI VERBI AUSILIARI AUXILIARE  IL MODO CONDIZIONALE  IL CONDIZIONALE PRESENTE CONDITIONALUL PREZENT ŞI TRECUT AL VERBELOR MODUL CONDITIONAL GRAMATICÃ IL MODO CONDIZIONALE (MODUL CONDITIONAL) indicã o actiune care va avea loc cu conditia ca o altã actiune sã aibã loc: "Se fossi venuto presto. modestã sau un dubiu: "Vorrebbe un caffe.

CORSO D’ITALIANO
esso port – erebbe essa port – erebbe io tem – erei tu tem – eresti esso tem – erebbe essa tem – erebbe io part – irei tu part – iresti esso part – irebbe essa part – irebbe essi port – erebbero esse port – erebbero noi tem – eremmo voi tem – ereste essi tem – erebbero esse tem – erebbero noi part – iremmo voi part – ireste essi part – irebbero esse part – irebbero esso avrebbe portato essa avrebbe portato io avrei temuto tu avresti temuto esso avrebbe temuto essa avrebbe temuto io sarei partito/partita tu saresti partito/partita esso sarebbe partito essa sarebbe partita

PRINCIPIANTI
essi avrebbero portato esse avrebbero portato noi avremmo temuto voi avreste temuto essi avrebbero temuto esse avrebbero temuto noi saremmo partiti/partite voi sareste partiti/partite essi sarebbero partiti esse sarebbero partite

TEMERE (a se teme)

PARTIRE (a pleca)

Nota: Trebuie observatã diferenta dintre formele viitorului şi cele ale conditionalului prezent, care constã în prezenta, la conditional, a unui m dublu la prima persoanã a pluralului: FUTURO (VIITOR): avremo, saremo, staremo, sentiremo, goderemo; CONDIZIONALE (CONDITIONAL): avremmo, saremmo, staremmo, sentiremmo, goderemmo.

DEI VERBI IRREGOLARI
ANDARE: BERE: CADERE: DOVERE: GODERE: LASCIARE: RIMANERE: SAPERE: TENERE: VENIRE: VIVERE: VOLERE:

 IL CONDIZIONALE PRESENTE

CONDITIONALUL PREZENT AL VERBELOR NEREGULATE

andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebbero berrei, beresti, berebbe, beremmo, bereste, berebbero cadrei, cadresti, cadrebbe, cadremmo, cadreste, cadrebbero dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebbero goderei, goderesti, goderebbe, goderemmo, godereste, goderebbero lascerei, lascereste, lascerebbe, lasceremmo, lascereste, lascerebbero rimarrei, rimarresti, rimarebbe, rimarremmo, rimarreste, rimarebbero saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo, sapreste, saprebbero terrei, terresti, terrebbe, terremmo, terreste, terrebbero verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero vivrei, vivresti, vivrebbe, vivremmo, vivreste, vivrebbero vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, voreste, vorrebbero

POTERE: potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebbero

VEDERE:vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo, vedreste, vedrebbero

IL MODO CONDIZIONALE (MODUL CONDITIONAL) se foloseşte: 1. în propozitii completive directe: " So che dovrebbe venire…che sarebbe tornato." – ştiu cã ar trebui sã vinã… sã se fi întors. 2. în propozitii subordonate completive indirecte, dupã verbe ca accorgersi (a-şi da seama) dubitare (ase îndoi) insistere (a insista) lamentarsi (a se plânge) , în urmãtoarele cazuri: a. substantivul propozitiei completive este diferit de cel al propozitiei principale: "Dubito che lui

 L’USO DEL CONDIZIONALE

FOLOSIREA CONDITIONALULUI

UNITÀ 14

5

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

farebbe questo." – mã îndoiesc cã el ar face acest lucru. b. Substantivul propozitiei principale exprimã un lucru sigur sau o declaratie: "Mi accorgo che avrei bisogno di quel libro." – îmi dau seama cã aş avea nevoie de acea carte. 3. în propozitii subordonate relative introduse prin pronume relative – che (care) il (la) quale (care) i (le) quali (care) : "Questa è la cosa che farei." – aceasta este ceea ce aş face; "Gli uomini i quali vorrei conoscere sono questi." – oamenii pe care aş vrea sã-i cunosc sunt aceştia. 4. în propozitii circumstantiale: a. în propozitii temporale, dupã conjunctii sau locutiuni ca: quando (când) mentre (în timp ce) nel momento in cui (în momentul în care) man mano che (pe mãsurã ce) dal momento che (din moment ce) dopo che (dupã ce) tutte le volte che (ori de câte ori) : "La ragazza parlò quando ce l’avremmo aspettato di meno." – fata vorbi când ne-am fi aşteptat mai putin. b. în propozitii circumstantiale de loc, dupã adverbul dove (unde) : "Non si sapeva dove sarebbero arrivati." – nu ştia unde ar fi ajuns c. în propozitii circumstantiale cauzale, introduse prin conjunctiile: perché (pentru cã) poiché (întrucât, deoarece) giacché (fiindcã, întrucât) siccome (întrucât, dat fiind cã) şi prin locutiunile: per il fatto che (dat fiind cã) , dal momento che (din moment ce) dato che (dat fiind cã) visto che (dat fiind cã) : "Ti chiamo io, perché tu potresti trovare la linea occupata." – te sun eu pentru cã tu ai putea sã gãseşti telefonul ocupat. d. în propozitii circumstantiale modale, introduse prin adverbul come (aşa cum) : "Hai scritto come l’avrei fatto io." – ai scris aşa cum aş fi scris şi eu. e. în propozitiile circumstantiale limitative, introduse prin: secondo che (dupã ceea c e) , a quello che (la ceea ce) per quello che (în ceea ce) a quanto (dupã cât) :"Per quello che diresti, nessuno ti crederà." – pentru ceea ce vei spune (ai spune), nimeni nu te va crede. NOTA : 1. În propozitiile subordonate, MODUL CONDITIONAL poate avea valoare de VIITOR:

REGENTÃ Un timp trecut al indicativului

SUBORDONATÃ Conditional trecut

"Mi dissero che sarebbero tornati presto." – mi-au spus cã o sã se întoarcã repede "Mi hanno detto che avvrebbero fatto tutto il possibbile." – mi-au spus cã vor face tot posibilul 2. MODUL CONDITIONAL nu se foloseşte în propozitii conditionale aşa cum este folosit în limba românã – Dacã aş putea…ti-aş spune – în acest caz se foloseşte CONJUNCTIVUL (IL PERIODO IPOTETICO). 3. În anumite cazuri, conditionalul din propozitia subordonatã poate fi înlocuit printr-un timp al indicativului: "Parti quando puoi." – pleci când poti – când ai putea.

UNITÀ 14

6

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

TIMPURILOR TEMPI ALL’INDICATIVO

 LA CONSECUZIONE DEI

CONCORDANTA LA INDICATIV

Dacã verbul din propozitia principalã este la un timp trecut, atunci în propozitia secundarã se va folosi: 1. IMPERFECTUL sau PREZENTUL – pentru o actiune simultanã: "Il professore ha detto che la risposta era (è) giusta." 2. IL TRAPASSATO PROSSIMO sau TRAPASSATO REMOTO – pentru o actiune anterioarã: "Mia madre mi diceva che l’atrice era (fu) stata bella." 3. CONDITIONALUL PREZENT (TRECUT) – pentru o actiune anterioarã: "Luigi ha detto che tornerebbe (sarebbe tornato) presto."

LA CONGIUNZIONE (CONJUNCTIA) este partea invariabilã de vorbire care uneşte elementele unei propozitii sau douã propozitii între ele. Conjunctiile pot fi simple, formate dintr-un singu cuvânt, şi compuse, formate din douã sau mai multe cuvinte. Conjunctiile sunt de douã tipuri: 1. CONGIUNZIONI COORDINANTI (CONJUNCTII COORDONATOARE) care unesc elemente de acelaşi fel: a. copulative: e (şi) né (nici) neppure (nici mãcar) neanche (nici mãcar) nemmeno (nici mãcar) :"Ho fame e ho sete.", "Non vuole né parlare." b. adversative: ma (dar) però (însã) anzi (dimpotrivã) tuttavia (însã, totuşi) pure (şi, de asemenea) invece (în schimb) :"Renzo ha superato l’esame, però Mario è stato bocciato." c. disjunctive: o (sau) oppure (sau chiar) ossia (sau fie) altrimenti (altfel) :"Lo sai o no lo sai?" d. explicative: cioè (adicã) infatti (de fapt) invero (într-adevãr) difatti (de fapt) : "Ha fatto gli esercizi, cioè ha finito i còmpiti per domani." e. concluzive: perciò (de aceea) quindi (deci) dunque (deci, aşadar) pertanto (aşadar) ebbene (ei bine) orbene (ei bine) : "Fa ormai tardi, dunque dobbiamo partire." f. corelative: e...e (şi...şi) o...o (sau...sau) né...né (nici...nici) sia...sia (fie...fie) :"Non potevamo né andarci, né restarci." 2. CONGIUNZIONI SUBORDINANTI (CONJUNCTII SUBORDONATOARE): a. declarative: che (ca) come (cum) : "Sappiamo com’è la vita." b. cauzale: poiché (întrucât) perché (pentr cã, deoarece) giacché (fiindcã) : "Lo so perché l’ho visto." c. temporale: quando (când) mentre (în timp ce) finché (pânã ce) prima che (înainte ca) :"Mentre leggevo ho sentito strillare il telefono." d. finale: affinché (cu scopul sã) acciocché (pentru ca sã) che (sã) perché (pentru ca sã) : "Ti dico questo perché tu sappia la verità." e. conditionale: se (dacã) qualora (în cazul cã) purché (cu conditia sã) : "Se vieni subito, portami il libro." f. concesive: sebbene (deşi) quantunque (cu toate cã) , benché (deşi) nonostante che (cu toate cã) : "Benché facesse caldo, Enzo sentiva freddo."

 LA CONGIUNZIONE

CONJUNCTIA

UNITÀ 14

7

CORSO D’ITALIANO

PRINCIPIANTI

g. consecutive: che (cã) così (aşa cã) in modo che (astfel cã) : "Gridava così forte che si sentiva da lonatno." h. modale: come (cum, precum) senza (fãrã) quasi (aproape) :"Fa’ come ti conviene." i. interogative: perché (pentru cã) se (dacã) se non (dacã nu) :"Gli chiesi perché non parlava." j. comparative: come se (ca şi) che (ca) di quello (decât ceea ce) :"E’ più bello di quello che me l’avvèssi aspettato." k. adversative: mentre (în timp ce) laddove (în loc sã) : "Mentre io lavoro, tu ti diverti." l. de exceptie: eccetto che (cu exceptia) se non (numai dacã) fuorché (în afarã de) tranne che (în afarã de) :"Non fai niente tranne leggere i tuoi gialli."

1. Traducete in romeno: Vorrei andare via proprio adesso, però ho ancora da fare. Rimarresti volentieri in questo albergo? Avreste potuto scegliere meglio. Vi piacerebbe vivere in albergo? Potremmo andare anche noi in montagna. Andresti stasera a ballare con Verònica? Vorrei bere qualcosa di fresco, ma per questo dovrei uscire ed andare a comprarmi qualcosa. Lucìa avrebbe voglia d’andare a teatro, ma angela preferirebbe restare a casa a guardare la TV. Forse manderemmo domani questo pacco postale, che ne dici? Ricevereste ben volentieri quel ragazzo? Quando fui in Italia, avrei voluto visitare più cose a Roma, ma purtroppo non ho avuto che poco tempo a disposizione! Monica ci ha scritto che l’anno scorso ha fatto un bel viaggio.

EXERCITII

UNITÀ 14

8

CORSO D’ITALIANO
Ci parlò dei suoi giorni che ha trascorso in Messico durante due bellissime settimane. Ci ha detto che era molto contenta di questa nuova esperienza sua, perché ama molto girare, conoscere popoli, culture, costumi. Suo fratello lo scoraggiava prima di partire e le diceva che sarebbe meglio andare in Europa; tante ore d’aereo, il caldo che fa… Ma lei gli ha risposto che non avvrebbe più cambiato la sua opinione. 2. Coniugate al condizionale presente e passato i seguenti verbi:

PRINCIPIANTI

riservare

s a lu ta r e

scrievere

UNITÀ 14

9

CORSO D’ITALIANO sopportare PRINCIPIANTI preferire dormire mangiare 3. dar Luiza a avut alt program. Unde aş putea gãsi aceste medicamente. Copiii ar dori gumã de mestecat şi ciocolatã. UNITÀ 14 10 . Mario ar avea nevoie de ajutor. nu de sfaturi. Traducete in italiano: Ai vrea sã mãnânci o înghetatã? Am fi putut pleca împreunã la cinema.

În cele din urmã bãietii s-au împãcat. în timp ce eu n-aş fi ştiut ce sã fac. anzi. è stato Luca a farmi PRINCIPIANTI UNITÀ 14 11 . dat fiind cã ar fi trebuit sã soseascã deja. O sã vinã în curând (vor veni). Ai putea merge la el ori de câte ori ai probleme. A ştiut sã se descurce foarte bine. Ai fi putut sã mergi şi tu la mare cu ei. Antonio i-a spus lui Lucio cã nu şi-ar fi imaginat sã se întâmple o asemenea neântelegere. Cesare ottente tante vittorie. Lucio i-a spus lui Antonio cã nu trebuie sã-l aştepte la facultate. este un medic foarte bun. Sebbene sia ancora autunno. 4. tuttavia le temperature sono invernali. I-a explicat cã nu ar fi putut uita acest loc pentru cã şi cu douã sãptãmâni înainte se întâlniserã acolo.CORSO D’ITALIANO dar nu este recomandabil. Lucio i-a rãspuns cã este sigur cã a înteles care era locul întâlnirii. Am fi plecat cu avionul. dar aş fi preferat sã plec cu vaporul. Non è stato Mario. Îti dai seama cã ar trebui totuşi sã-i dai un sfat? Lido n-ar cumpãra o maşinã de mâna a doua. Traducete il testo di qui sotto osservando le congiunzioni: Il cielo e la terra fanno parte dell’universo. Nu poate hotãrî care ar fi calea cea mai bunã de urmat: ar pleca. però finalmente fu tradito ed uscio. dar ar mai şi rãmâne.

Ti farò sapere se tornerà in tempo ùtile. pertanto arriva l’inverno. Traducete in iatliano: PRINCIPIANTI UNITÀ 14 12 . L’esame era più difficile di quanto credevo.CORSO D’ITALIANO questo scherzo. Studiamo affinché otteniamo degli ottimi r is u lta ti. 5. Chi non sa che la terra si muove? Siamo stanchi. Aveva parlato tanto che nessuno lo voleva più ascoltare. Formate delle proposizioni usando le congiunzioni: mentre dopo che giacché acciché se qualora benché sebbene in modo che laddove come se 6. infatti abbiàmo lavorato tanto! Gli uccelli partono per i paesi caldi. E’ andata a scuola nonostante avvèsse il raffreddore.

Le spuse cã trebuia sã fie atenti la explicatia profesorului.(Friedrich Nietzsche) Gli uomini si divertono a inseguire una palla o una lepre: è il piacere persino dei re. Nu ştiu ce i s-a întâmplat. “Non si preoccupi .risponde l’altro passeggero .Il signore desidera un pranzo da quindicimila lire o da ventimila lire ? .Una zolletta di zucchero Un turista prende un treno notturno e chiede all’addetto di svegliarlo prima che il treno arrivi alla stazione dove deve scendere. per il caffè!" .E cosa ti ha dato? .Cinquemila lire.CORSO D’ITALIANO Omul care nu crede cã greşeşte vreodatã este cel ce greşeşte cel mai des. Ce spui? Nu ştiai cã are un frate? Ce ciudat! Ce fel de om eşti sã nu te temi de a s ta ? A spus cã nu ştie sã vorbeascã frabtuzeşte. lei è davvero arrabbiatissimo. au trecut cinci zile de când nu mai mãnâncã. .Che avaro quel tizio! Pensa che gli ho portato tutte le borse sino a casa e come ricompensa ha messo la mano in tasca e ha detto: "Tenga buon uomo. UNITÀ 14 13 .lo scoprirà presto”. Si arrabbia moltissimo e chiama l’addetto per dirgli tutto quello che pensa di lui.(Baltasar Graciàn) Se i coniugi non vivessero insieme.(Blaise Pascal) Un facchino ad un altro: . i buoni matrimoni sarebbero più frequenti. Lui sì che era violento!”.Che differenza c’è ? . Si addormenta e quando la mattina seguente si sveglia si accorge che il treno ha superato di gran lunga la sua destinazione. Un passeggero su una nave mostra evidenti segni di mal di mare e chiede ad un altro passeggero: “Che cosa devo fare?”. ma avrebbe dovuto vedere l’uomo che ho fatto scendere alla sua stazione. Ce poveste mai este şi asta? Ce înseamnã tãcerea ta? PRINCIPIANTI Non mostra di essere veramente grande chi bada ad ogni piccolezza. Alda era aşa de supãratã. cã a început sã p lâ n g ã . L’addetto non apre bocca fino a quando il passeggero non ha finito e poi commenta: “Signore.

Comandi! . Una volta ne tenevamo. ma poi li abbiamo smessi perché tutti.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI . dopo esserne serviti.Si può avere uno stuzzicadenti? . signore. li gettavano via ! UNITÀ 14 14 .Cameriere! .Non ce n’è.

AFFORISMI.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: NEGOZI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL MODO CONGIUNTIVO  I VERBI SOVRABBONDANTI  IL CONGIUNTIVO DEI VERBI AUSILIARI  IL CONGIUNTIVO DEI VERBI REGOLARI  L’USO DEL CONGIUNTIVO ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BATTUTE. BARZELETTE UNITÀ 15 1 .

guidati. nei gran magazzini e nei supermercati troviamo varietà di prodotti in diversi reparti: d’abbigliamento. forni. pinza. il commercio offre oggi tutte le scoperte della superproduzione in tutti i campi. schiuma da bagno. elettrico). materiali da costruzione. gli aghi. frullatori elettrici. come aspirapolvere. ecc. se non vogliamo andare dal sarto a cucirci indumenti a misura. di merceria. macchine ed aerei piccoli. acqua di toletta. in merceria. cámion – tutti meccanici ed automatici. idratante). trenini elettrici. spazzole. sapone (solido e liquido). ecc. aquiloni. péttini. detersivi liquidi e in polvere per lavapiatti. Oltre ai classici negozi con le merci esposte lungo le pareti. Dai grandi articoli commerciali – attrezzi. UNITÀ 15 2 . vernici. gli spilli. fucili ed altre armi (che non saranno dafuoco!). sapone. lozione tonica. rasoio (a mano. in televisione – ci aiutano a decidere sulla scelta del nuovo profumo. lavatrici. Per i bambini ci sono tanti negozi di giocattoli. di tappezzeria. sulle strade. di colonia. le cartoline ed i francobolli. per i capelli. Reclami pubblicitari – nei magazzini. gelée. smalto per unghie. bambole. idraulici. là un libro o un pezzo di mobília.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI NEGOZI Le merci che compriamo le vediamo di solito nelle vetrine dei negozi che c’invitano a fare gli aquisti odierni. barchette e vaporetti. matite colorate. sui giornali. i sandali. racchete da tennis e da ping-pong. Ben messi in valore di giorno. deodorante. cera. i bottoni. colorante. penelli. che un giorno forse speriamo di comprare. solare. basta solo entrarci con i piccoli per non poterne più uscire. macchinario. Dal tabaccaio compriamo le sigarette ed i fiammiferi ed i cerini. le carte. ecc. fornelli. impianti elettrici. forni elettrici. una macchina. gli stivali e le pantofole le compriamo in una calzoleria. bigodini. d’articoli casalinghi. fornelli a gas e per lucidare il pavimento. questi negozi ci fanno ammirare qui il vestito esposto su un manichino. Le medicine le troviamo in farmacia ed il filo. cipria. soprabito o detersivo. mobili per l’appartamento o per l’ufficio – dalle autovetture fino ai piccoli oggetti d’uso personale. granate. mentre in mesticheria i prodotti necessari per pulire ed abbelire la nostra casa: spazzole. solvente per le unghie. lima e forbici per manicure. per il corpo. latte di pulizia. decolorante. le pareti. ecc. shampoo. da barba. macchine da stiro ed altri apparecchi e poi prodotti per la casa e per i locali pubblici. dentifricio e spazzolino. asciugacapelli. in merito ai disegner ed ai disegnatori di pubblicità e ben illuminati la sera (quando non sono chiusi a saracinesche). palloni. Ci vorranno comprare tutto: palle. lacca per i capelli. Nel reparto di cosmetiche troveremo: profumi. Le scarpe. crema per il viso (da giorno. o per imbiancarle o dipingerle. giochi diversi e libri. Nel reparto d’elettrodomestici potremmo comprare macchine ed apparecchi per la casa. alla posta troviamo le buste. fontondina. animaletti di stoffa o felpa. mentre nei negozi di confezioni troveremo abiti già confezionati. di lavanda. da notte.

smeraldi. prodotti freschi o conservati – marinati. mela. amabile o asciuto. e tanti altri. rigatoni. in bottiglia. anelli. di girasole). Le bevande si possono comprare in vari negozi alimentari. caciocavallo. la carne. al latte. esse sono: la birra – chiara o scura. zaffirir. gin. tagliatelle. le uova di pesce e la frutta di mare. lasagne. gassosa. le penne e tutto il necessario per scrivere troveremmo in Sfolgoranti sono le vetrine del pellicciaio e del gioielliere. Al salumiere troviamo diversi tipi di salame. UNITÀ 15 3 . le uova ed i formaggi che sono: salato – pecorino. salsicce e salsiccioti. Il lattaio vende il latte. duro – grana.o l’acquavite: cherry brandy.) e fredde (le bìbite) – acqua minerale. al burro. parmigiano. pollame. di selvaggina. caffelàtte. la panna. il pesce. d’arancia. alla pizzicheria troviamo zucchero. nuovo o vecchio. rosato. equina. un dolce. fresco – mozzarella. di granturco. Una vetrina piena di pietre preziose: brillanti. aceto. di manzo. ecc. mentre i quaderni. biscottato. olio (oliva. di grano. aranciata. montati in bracciali. spilli. ecc. Ma i libri li troviamo in libreria. rosso. uva. maccheroni. pompelmo. galantina. fusili. orecchioni. delicato (leggero) o generoso. fernet. Cinzano. spremuta di limone. Insomma. in baráttoli. pera. Dal macellaio compriamo la carne: di vitello. spumante. soppressata. quando fa lo spuntino o la merenda. un gelato. whisky. le bevande analcoliche sono: calde – latte. caffè.). limonata. Ci sono vini aromatizzati (vermut. tè. rubini.. Tutte sognerano il mondo delle favole davanti a tali oggetti. di sémola. d’orzo. tostato. aromi. grappa. riso. poi vezzi di perle e di corallo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI cartoleria. il vino – bianco. rum. pepe. i confetti. coccolata. vermicelli. condito:all’olio. camomilla. sale. Il pescivèndolo vende il pesce. e poi la pasta: spaghetti. caprina. semolino. buccatini e fettuccine. penne e pennine lisce o rigate. di menta. cappuccino. ecc. secco. senza masticare la gomma (il chewing gum)? Nel reparto dei prodotti alimentari sono tutte le varietà di cibo. ricotta. succo di frutta (albicocca. Campari. prosciutto (cotto. olandese. lo yógurt. dolce o amara. I negozi alimentari sono i più importanti ed i più frequentati dai clienti. ed il dessert (gli spumanti o lo sciampagna). le caramelle. alla spina. pesca. dolce o aspro. mortadella. crudo). cògnac. questi vini accompagnano – ben scelti – l’antipasto. sli zuccherini od i ciocolatini? E come fare stare tutta la giornata fermi. farina. catenelle d’oro bianco e tanti ninnoli di ogni specie e qualità fa vittime tra le donne di tutte l’età: dalla più candida fanciulla fino alla più anziana signora. in aceto. di ségala. piccante – gorgonzola. di coniglio. ecc. infuso (di tiglio. vodka. Chi non desidera prendere. frizzante. marsala) ed altri tantissimi liquori che si prendono come aperitivi o digestivi: maraschino. In panetteria compriamo il pane: integrale. di maiale (o suina). sotto sale. un cornetto o almeno una cremonese (una veneziana)? Come sarebbero il Natale senza il “torrone” e la Pasqua senza il”panettone-colomba”? Cosa farebbero poi i bambini se non fossero la nutella. silbovitz. tortellini.. ecc.

tescovinã infuzie. otetul şunca. verdeturile mingea balonul cozonacul parmezanul penseta bãcãnia carne de pui a aprecia publicitatea. zorzoanele tuicã. materialul sucul vânzãtorul de tigãri tãitei nuga. salamul. le aromi l’asciugacapelli attraverso la bambola il barattolo il basìlico la bìbita il bigodino la birra biscottare il bottone il brillante il brodo i bucatini la busta la calzoleria il camomilla le caramelle la carta la cartoleria la cartolina la catenella i cerini i cioccolatini la cipria la colomba condire i confetti il coniglio il contorno il cornetto il costume cotto la cremonese culinario il detersivo il disegner gli elettrodomestici il felpa le fettucine i fiammiferi il filo la fontondina il forno il francobollo Al mercato troviamo ortaggi e verdura che compriamo dal fruttivéndolo. tuicã zmeul a aprecia arma aroma. sclipitor smaraldul cârnat din carne şi creier de porc peria ac cu gãmãlie cutie metalicã (ambalaj pentru bãuturi) sucul gustarea de dimineatã stofa. reclama racheta urda macaroane scurte şi groase restaurantul rosé rubinul sosul picant cârnat cremvuşti vânatul g ri ş strãlucitor. fleacul. mezelurile tãiate felii acul rachiu. ata fondul de ten cuptorul timbrul la grappa l’infuso le lasagne la lavapiatti la lima lucidare a il manichino il maraschino la merenda la mesticheria la minestra la mozzarella il ninnolo la nutella l’olio gli ortaggi la palla il pallone il panettone il parmiggiano la pinza la pizzichería il pollame pregiare la pubblicità la racchetta la ricotta i rigatoni il ristorante rosato il rubino la salsa la salsiccia i salsiccioti la selvaggina il semolino sfolgorante lo smaraldo la soppressata la spàzzola lo spillo la spina la spremuta lo spuntino la stoffa il succo il tabaccaio le tagliatelle il torrone i tortellini tãitei maşina automatã de spãlat vase pila a lustrui manechinul lichior de vişine gustarea de dupã amiazã magazinul de vopsele ciorba caş proaspãt de bivolitã jucãria. arome uscãtor de pãr pr i n pãpuşa cutia. bulionul paste mici pentru supã plicul cizmãrie muşetelul bomboane cartea poştalã papetãria vedere lãntişorul chibrituri din cearã bomboane de ciocolatã pudra porumbita a condimenta bomboane fondante iepure de casã garnitura înghetata (cornet) obiceiul fiert brioşa culinar detergentul designerul articole electrocasnice pluş paste mic pentru supã chibrituri din lemn firul. borcanul (pentru conserva) busuiocul bãutura rãcoritoare bigudiul berea a coace în formã de biscuiti nasture briliantul supa. prãjitura specialã de crãciun coltunaşi UNITÀ 15 4 .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI l’aceto l’affettato l’ago l’acquavite l’aquilone apprezzare l’arme l’aroma. ceai crema de ciocolatã şi alune uleiul zarzavat.

a actiona. a aduce înãuntru a pune/a obliga pe altul sã facã ceva UNITÀ 15 5 . a tricota fare la scelta fare la seconda fare la spesa fare lo stupido fare tardi fare torto fare una vita da cani fare una vita da inferno far entrare far fare EXPRESII CU FARE – a face. a construi. colierul de mãrgele. a opera. a deveni. a costa a alege a frecventa clasa aiiª a face cumpãrãturi a face pe prostul a întârzia. a creşte. melcişiori de gãtit jucãrie brânza de gorgonzola (lombardia) parmezanul tostare il trenino valutare la veneziana i vermicelli il vezzo lo zaffiro gli zuccherini a prãji trenulet a aprecia brioşa paste mici pentru supã şirul. a fabrica.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI frizzante il fruttivendolo il fucile i fusili la galantina il giocattolo la gorgonzola la grana întepãtor vânzãtor de fructe puşca paste mici pentru supã aspic. a sta pânã târziu a nedreptãti a duce o viatã de câine a duce o viatã infernalã a chema. de perle safirul bomboane de zahãr BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI – carne de caprã la carne caprina la carne equina la carne di maiale la carne suina il formaggio peccorino – carne de cal – carne de porc – carne de porc – brânzã de oaie le penne rigate le pennine rigate le pipe rigate il fornello a gas la lacca dei capelli le penne lisce – aragaz – fixativ pentru pãr – macaroane drepte – paste încretite – paste încretite – paste mici încretite (pentru supã) lo smalto per le unghie – lac de unghii vino amabile – vin dulce vino asciuto – vin sec vino generoso – vin de calitate superioarã SINONIME la cremonese il parmigiano = = la veneziana (brioşa) la grana (parmezan) la spremuta la tagliatelle = = il succo (sucul) le lasagne (tãitei) CUVINTELE fare degli aquisti fare attenzione fare la barba fare bel tempo fare una bella vita fare il biglieto fare brutto tempo fare buio fare caldo/fresco fare la calza a face cumpãrãturi a fi atent a-şi rade barba a fi frumos a duce o viatã bunã a lua bilete a fi urât afarã a fi întuneric a fi cald/rãcoare a croşeta. a produce.

a-şi croi drum a nu scoate o vorbã actiunea în zori la cãderea serii GRAMATICÃ În timp ce MODUL INDICATIV indicã sigurantã. a renunta a-şi spune numele a speria.. passato. a înspãimânta a se grãbi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI fare i capelli fare la carità fare colazione/merenda fare il conto fare una domanda fare da sè fare festa fare la fila fare finta fare un giro fare la guardia fare la maglia fare il medico fare a meno di fare il nome fare paura fare presto fare a pugni fare la quinta a se tunde a avea milã." – vã rog sã luati loc aici. realitate. a croşeta a profesa meseria de medic a se lipsi de ceva. o ipotezã. Vedrà ch’era meglio non farlo.. a provoca a scoate. a da un ocol a sta de pazã a tricota. cu sau fãrã un sens diferit.". Spre deosebire de limba românã. a aduce la cunoştintã a arãta a chema." – ah dacã aş fi ştiut acest lucru – tradus în limba românã prin conditional. Uneori se foloseşte IL CONGIUNTIVO ESORTATIVO (CONJUNCTIVUL PORUNCITOR):"Prego. a da de pomanã a lua cina/gustarea a face socoteala a pune o întrebare a se descurca singur a se bucura a sta la rând a se preface a face un tur. imperfect şi mai mult ca perfect)." – încercati sã faceti acest lucru. Se numesc aşa verbele care au o a doua conjugare. "Oh. a da afarã a reuşi. imperfetto. MODUL CONJUNCTIV indicã o dorintã. la raport) a-şi face. Acestea sunt:  IL MODO CONGIUNTIVO MODUL CONJUNCTIV  I VERBI SOVRABBONDANTI VERBE CU DOUÃ FORME UNITÀ 15 6 . certitudine:"Dio esiste. unde conjunctivul are doar douã timpuri – presente e passato (prezent şi trecut) – conjunctivul italian are patru timpuri – presente. a se mişca repede a se lua la bãtaie a frecventa clasa avª far festa a qualcuno far fuori qualcuno far leggere/scrivere far male far parlare far sapere far vedere far venire far uscire farcela farla finita farla a uno farsi avanti farsi fare farsi largo non far parola il fare al far del giorno al far della sera a sãrbãtori. trapassato (prezent. a duce (pe cineva).. se lo avvèssi saputo. o posibilitate:"Stiano bene. a întâmpina cu bucurie a omorî a pune/a obliga sã citeascã/sã scrie a face rãu. şi IL CONGIUNTIVO CONCESSIVO (CONJUNCTIVUL CONCESIV):"Provi anche di far questo."Un giorno moriremo.. a durea a face/a obliga pe cineva sã vorbeascã a informa. si sieda qui. trecut. Doamnelor!. a o scoate la capãt a-şi pune capãt zilelor a o plãti cuiva a se prezenta (la rând.".. Veti vedea cã era mai bine sã nu-l faceti. Signore!" – sã fiti sãnãtoase.

a sãrãci) émpiere (a umple. che egli sìa stato. che esse avvèssero Che io àbbia avuto. che essi àbbiano avuto. che noi fossimo. che egli avvèsse. che essa cànti. che tu àbbia. che essa fosse. che esse àbbiano avuto Che io avvèssi avuto. che esse sìano state Che io fossi stato/stata. che egli àbbia avuto. che essa avvèsse avuto. che voi abbiàte avuto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI adempíre (a îndeplini. a împlini) dimagrire (a slãbi. che tu avvèssi avuto. che noi avvèssimo avuto. che noi cantiàmo. che noi siàmo. che essa sìa. a îndeplini) dimagrare (a slãbi. che essi àbbiano. che noi abbiàmo avuto. che essi sìano stati. che esse càntino UNITÀ 15 7 . che esse fossero Che io sìa stato/stata. che esse àbbiano Che io avvèssi. che essa fosse stata. che voi siàte. che essi fossero stati. che voi aveste avuto. che egli fosse stato. che essi cantìno. a sãrãci) empíre (a umple. che tu àbbia avuto. che noi avvèssimo. a executa) addomesticare (a cultiva. che tu fossi. che esse fossero state Che io àbbia. che noi siàmo stati/state. che essi avvèssero. che essa àbbia. a îmblânzi) attristire (a întrista) compíre (a realiza. che egli àbbia. che tu cànti. che noi abbiàmo. che voi cantiàte. che tu fossi stato/stata. che tu sìa. che essi avvèssero avuto. che essi sìano. a satisface) incoraggire (a încuraja. a îmbbãrbãta) intorbidare (a tulbura. che voi siàte stati/state. a întuneca) scoraggiare (a descuraja) starnutare (a strãnuta) adémpire (a îndeplini. che esse avvèssero avuto ESSERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE AVERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO DEI VERBI REGOLARI PRESENTE  IL CONGIUNTIVO CONJUNCTIVUL AL VERBELOR REGULATE Che io cànti. che tu avvèssi. che voi foste stati/state. a executa) adomestichire (a domestici. che egli avvèsse avuto. che egli fosse. a aclimatiza) attristare (a se întrista. che essa sìa stata. a se moleşi) scoraggire (a descuraja) starnutire (a strãnuta) DEI VERBI AUSILIARI PRESENTE  IL CONGIUNTIVO CONJUNCTIVUL AL VERBELOR AUXILIARE Che io sìa. che esse sìano Che io fossi. che voi aveste. che egli sìa. che essi fossero. che tu sìa stato/stata. che essa avvèsse. a satisface) incoraggiare (a încuraja. che essa àbbia avuto. a îndurera) còmpiere (a termina. che noi fossimo stati/state. che egli cànti. che voi foste. a îmbãrbãta) intorbidire (a amorti. che voi abbiàte.

che essa àbbia cantato. che tu capìsca. che noi abbiàmo cantato. che voi vendèste. che noi abbiàmo capito. che essa cantàsse. che noi sentìssimo. che esse avvèssero cantato Che io vènda. che essa vènda. che tu àbbia sentito. che tu sènta. che noi capìssimo. che essi capìscano. che essi avvèssero venduto. che essa avvèsse sentito. che tu vènda. che essi avvèssero sentito. che essa sènta. che voi abbiàte venduto. che voi abbiàte sentito. che voi capiàte. che egli capìsca. che essa avvèsse venduto. che essi àbbiano capito. che essa capìsse. che tu àbbia venduto. che voi sentìste. che esse sentano Che io sentìssi. che egli vènda. che essa avvèsse cantato. che egli àbbia venduto. che essa àbbia venduto. che egli avvèsse sentito. che voi abbiàte capito. che esse àbbiano sentito Che io avvèssi sentito. che esse avvèssero sentito Che io capìsca. che tu sentìssi. che tu àbbia capito. che essa àbbia sentito. che noi avvèssimo sentito. che egli àbbia cantato. che esse àbbiano capito TRAPASSATO PRESENTE VENDERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE SENTIRE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE CAPIRE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 15 8 . che voi aveste cantato. che essi sentìssero. che egli sènta. che essi capìssero. che egli àbbia capito. che egli capìsse. che esse sentìssero Che io àbbia sentito. che essa vendèsse. che essi àbbiano cantato. che noi abbiàmo venduto. che egli avvèsse venduto. che esse capìscano Che io capìssi. che tu àbbia cantato. che egli cantàsse. che esse cantàssero Che io àbbia cantato. che essi sentano. che tu avvèssi cantato. che egli vendèsse. che essi vendèssero. che esse capìssero Che io àbbia capito. che voi abbiàte cantato. che egli sentìsse. che noi abbiàmo sentito. che voi cantaste.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IMPERFETTO CANTARE PASSATO Che io cantàssi. che esse àbbiano cantato Che io avvèssi cantato. che tu capìssi. che noi vendiàmo. che voi capìste. che essi vendano. che essi avvèssero cantato. che noi cantàssimo. che voi aveste sentito. che essi àbbiano venduto. che tu avvèssi sentito. che voi vendiàte. che essi àbbiano sentito. che egli àbbia sentito. che essa sentìsse. che essa àbbia capito. che essa capìsca. che essi cantàssero. che noi sentiàmo. che noi capiàmo. che esse àbbiano venduto Che io avvèssi venduto. che esse avvèssero venduto Che io sènta. che noi vendèssimo. che voi aveste venduto. che voi sentiàte. che tu vendèssi. che egli avvèsse cantato. che noi avvèssimo venduto. che noi avvèssimo cantato. che esse vendano Che io vendèssi. che tu avvèssi venduto. che esse vendèssero Che io àbbia venduto. che tu cantàssi.

Non so se Renzo abiti a Milano. E’ possibile (probabile) che Lidia sia arrivata oggi." 8. può darsi. la sola. Mi manderà la foto dopo che sarà tornata. che essi avvèssero capito. opinia: "Penso (spero. ordinare. Verbe (expresii): essere contento. 3. UNITÀ 15 9 . Mi manderà la foto prima che sia tornata. dupã verbe care exprimã plãcerea. per quanto (numai sã). oricum vei pleca acolo!) 2. che essa avvèsse capito.". ÎN PROPOZITII COMPLETIVE DIRECTE dacã verbul din propzitia principalã este negativ:"Non credo che lui abbia ragione. sembra che. che egli avvèsse capito. quantunque (deşi. benché (sebbene. ÎN PROPOZITIILE SUBIECTIVE cerute de expresii impersonale.". Tu sai che quest’auto è troppo cara. Si dice che (dicono che) quest’auto non sia troppo cara. conjunctii sau locutiuni conjunctionale. ultimo. 5. ÎN PROPOZITIIL COMPLETIVE INDIRECTE." MODUL INDICATIV se foloseşte pentru actiuni certe.". So che Renzo abita e lavora a Milano. unico.. 4. cum ar fi: è possibile (impossibile). Verbe (expresii): pensare.) fanciulla ch’io abbia mai visto. Non sono sicuro se Renzo lavori a Milano." 7. Penso (credo) che Renzo lavori a Milano. volere. A qualsiasi persona che (a chiunque) domandi di  L’USO DEL CONGIUNTIVO FOLOSIREA MODULUI CONJUNCTIV 2. speranta. che tu avvèssi capito. regretul. conjunctivul apare întotdeauna în constructiile de genul: "Magari fosse tutto vero!"(Mãcar de-ar fi adevãrat!). desiderare. Alla persona che domanda (domanderà) di me. 3. 4. DUPÃ CONJUNCTIILE: benché (deşi). CONJUNCTIV 1. ÎN PROPOZITIILE COMPLETIVE DIRECTE. ecc. rincrescere. timiditatea: "Sono contento (mi piace) che voi glielo diciate. Non è sicuro (è impossibile) che Lidia sia arrivata oggi. conjunctivul apare dupã verbe care indicã vointa. negare. piacere. aver il dubbio. etc. che voi aveste capito. ÎN PROPOZITII PRINCIPALE."Occorre che voi sappiate comne fare. affinché (pentru cã).:"E’ bene (utile) che tu conosca la verità. illudersi. dubitare. a. a. DACÃ VERBUL DIN PRINCIPALÃ ESTE LA MODUL CONDITIONAL:"Vorrei che tu mi dicessi tutta la storia. E’ sicuro che Lidia è arrivata oggi. l’unica. è facile (difficile)."Avrei voluto che fosse venuto anche lui. nessuno sau de un adjectiv la superlativ relativ:"Questa è la più bella (la prima. è utile (inutile). quantunque) la sua salute non sia buona." 6. ÎN PROPOZITIILE RELATIVE RESTRICTIVE. a condizione che (cu conditia sã). preferire.". cu referire la un substantiv determinat de un adjectiv. dispiacere. a meno che (numai sã). purché (pentru cã). occorre.". Suppongo (spero) che Renzo abiti a Milano. fie cã nu." 5. in modo (caso) che (astfel încât):"Studiamo affinché superiamo tutti gli esami. "Chi l’abbia mai detto?"(Cine sã o fi spus oare?). aver piacere. comandare. aver paura. etc. sospettare. aspettare. che esse avvèssero capito În limba italianã modul conjunctiv este cerut de anumite verbe. bisogna.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io avvèssi capito.". è bene (male). desidero) che tu stia bene. a patto che (pentru cã). Si dice che (dicono che) quest’auto sia troppo cara. 2. sebbene (cu toate cã). essere spiacente.. "Lo voglia o no. în timp ce Modul Conjunctiv se foloseşte pentru actiuni dubitative: INDICATIV 1. 4. prima che (înainte de). esìgere. aver conoscenza. dorinta. pãrerea de rãu. cu toate cã). solo. 3. Acesta se foloseşte în felul urmãtor: 1. che noi avvèssimo capito."Dubito che Mario arrivi in tempo. "Desideriamo che tu guarisca. ci partirai lo stesso!" (fie cã vrei. 5. credere. pretendere suppore."Lavora tanto.". ca: primo. non veder l’ora.

Rispondete alle domande: Quali sono i negozi alimentari che conoscete? Che cosa si compra dal panettiere. ma neppure ci disse buon giorno. 1. Se vieni non mi disturbi affatto. Sia la maestra. c. mi farà piacere rivederti. Capisco perché non vuole parlare. Qualunque cosa abbia visto. Il padre dice che tutto va bene. Mario era un ragazzo molto buono. era pure suo marito. sia glia allievi si preparavano per la gitta. I tre artisti. Non solo che non ci parlò. infatti è lui il colpevole. orbene è il momento giusto di ricompersarvi. Maria ha detto che non l’ha visto. b. me. b. Indicate che specie di congiunzioni si trovano nelle frasi seguenti: Non sapiamo niente di questo né io. Michelangelo e Bernini furono i più pregiati autori della cattedrale San Pietro. c. cioè Raffaello.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI devi dire che non ci sono. devi dire che non ci sono. Maria non lo dirà mai. non voleva obbedire ai miei ordini. dal macellaio e dal pescivendolo? Ma dal lattaio? Che prodotti troviamo dal salumiere? Quali alimenti si trovano nella pizzicheria? Che tipi di pasta italiana conoscete? EXERCITII Che bevande alcooliche ed analcoliche si possono trovare in un negozio alimentare? Che cosa vende il fruttivendolo? 2. il padre sta tranquillo. anzi. Comunque vadano le cose. né lui. Buono o non buono. UNITÀ 15 10 . Filippo. invece. Avete fatto tante belle cose.

specificando le specii delle congiugazioni trovate: Non credo che l’abbia fatto lui. giacché conosco la strada di ritorno. Traducete il testo seguente. Benché faccia tardi. puché non faccia niente di male.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 3. a significato diverso: adempíre. E’ stato più gentile di quanto me lo aspettassi. Dimagrire UNITÀ 15 11 . Mi disse com’era accaduto tutto. Quando sarò in vacanza. Adémpiere Addomesticare adomesticire Attristare Attristire còmpiere Compíre Dimagrare. ma perché tu faccia attenzione a quella ragazza.V. per scherzare. andrò spesso ad uno spettacolo. Se tutto va bene. 4. ci vediamo stasera. Non ti dico questo così. Finché vivrò cercherò di finire la mia opera. Puoi andarci dove vuoi. Formate delle proposizioni usando i verbi di qui sotto. devo andare via. Beppe non faceva nulla fuorché guardare la T.

prosciutto al melone. UNITÀ 15 12 . quasi sempre con fagioli). la domenica) e nei giorni di ferie il pranzo conterrà un piatto di pasta (maccheroni. a volte anche dopo le dieci. un secondo piatto di carne o pesce con un contorno di verdura cotta ed insalata. durante la settimana. il pepe. in pizzeria. Empíre Incoraggiare. l’italiano avrà sempre in tavola il vino e l’acqua. Al pranzo. scoraggire Starnutare. in trattoria. tortellini. Chi ci riesce (se non abita lontano dal lavoro) mangia a casa.) con la salsa al pomodoro e basílico. dopo le otto. l’olio e l’aceto per l’insalata. starnutire 5.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Émpiere. quando si va prima ad uno spettacolo. che non mischierà mai. in famiglia. incoraggire Intorbidare Intorbidire Scoraggiare. come fanno altri popoli. i pasti principali sono il pranzo (tra le dodici e le quattordici) e la cena. certamente. Traducete in romeno: In Italia. Nei giorni liberi (sabato. il sale (non tanto!). La mattina l’italiano quasi non mangia. “all’italiana”) e con solo un biscottino o una cremonese. Questa è la piccola o la prima colazione. il gelatto o la frutta. affettati. si mangia in ufficio. ecc. prende un caffè (ristretto. uova e la frutta o il dolce. I bambini prendono il caffelatte con una fetta di pane unta con burro e marmellatta. Oltre il pane. spaghetti. poi formaggi. La sera si mangia di solito una minestra o un brodo di carne (o legumi. poi il dolce.

Dar putem cunoaşte şi aprecia un popor şi datoritã bucãtãriei sale. indiene. unde în câteva minuta ai ce ti-ai dorit: un hamburger. Astãzi existã ghiduri culinare internationale şi în întreaga lume ne îmbie cu specificul şi originalitatea lor preparatele restaurantelor frantuzeşti. Vuoi che te lo dire io? Speriamo che fare bel tempo. Concurenta este foarte mare mai ales în zilele noastre când tineretul preferã – pentru economia de timp.Mettete i verbi dalle proposizioni di qui sotto al modo e tempo giusto. Mi dispiace che tu non sapere la lezione. mexicane etc. Sembra che Alberto avere ragione. de bani şi datoritã modei – seria de magazine americane Mc Donald’s. cartofi prãjiti. Pizza Hut. Traducete in italiano: Putem cunoaşte un popor prin limba. E’ bene/probabile che lui accettare questa proposta. 7. facendo attenzione alle parole messe in rilievo: Non credo /penso che lui potere venire. o salatã cu maionezã sau ketchup. italieneşti. chinezeşti. o bere şi un capuccino (pentru tineri). Dubitavi/Temevi che lei cambiare. un suc de fructe şi o înghetatã (pentru cei mici). cultura. obiceiurile sale. Burger Ranch şi altele. greceşti. Siamo contenti che voi comprare una nuova macchina. Non vedo l’ora che loro tornare.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 6. într-un cuvânt prin istoria sa trecutã şi contemporanã. UNITÀ 15 13 . Mi piace che lui dire questo.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI
Gli rincresce che non potere venire. Sarebbe difficile che tu prendere subito la decisione. E’ inutile che voi cercare un’altra soluzione. Può darsi che i ragazzi capirci. Bisogna/Occorre che tu spiegarli la ragione. E’ peccato ch’io non poter andarci! Quest’era l’ultima cosa ch’io avere immaginato. Rosa è la più brava ragazza ch’io avere mai visto. Non c’è nessuno che dirmi la verità? Vado a Mario, benché fare tardi. Sebbene essere stanca morta, finisco il mio lavoro. Puoi restare qui, purché (a patto che, a condizione che) non parlarmi. Devi tornare prima che essi partire.

Tre donne di colore si trovano al mercato, e chiacchierando del più e del meno si ritrovano a parlare dei loro mariti. Fa la prima: - Sì, vabbè, potete dire tutto dei vostri consorti, ma il marito più nero è il mio! - E come fai a dirlo? - Perchè l'altro giorno, armeggiando con un cacciavite, per sbaglio si è tagliato un dito, ed il sangue che ne è uscito era NERO! - Beh, niente in confronto al mio! Ieri, guardando un film commovente alla TV, ha cominciato a piangere, e le lacrime che gli sono uscite dagli occhi erano NERE! La terza le guarda e sbotta: - Sì, non c'è dubbio che i vostri mariti siano neri, ma sono nulla in confronto al mio! Pensate che una sera del mese scorso stavamo tutti in tinello a guardare la TV, ed un certo punto lui ha mollato una scorreggia; siamo rimasti 3 giorni al buio!!! Adoro il fatto che tu abbia freddo quando fuori ci sono 25 gradi. Adoro il fatto che ci metti un'ora e mezzo per ordinare un panino. Adoro la piccola ruga che ti si forma sul naso quando mi guardi come se fossi matto. Adoro il

UNITÀ 15

14

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI
fatto che dopo aver passato una giornata con te, possa ancora sentire il tuo profumo sui miei vestiti. E adoro il fatto che tu sia l'ultima persona con la quale voglio parlare prima di addormentarmi la notte. Non è che mi senta solo, e non c'entra il fatto che sia Capodanno. Sono venuto qui stasera perché quando ti rendi conto che vuoi passare il resto della tua vita con una persona, vuoi che il resto della tua vita inizi il prima possibile.

(Harry ti presento Sally )

L'unico modo di liberarsi di una tentazione è cedervi. (Oscar Wilde) Lo scetticismo è l'inizio della fede. (Oscar Wilde) - Henry, come sei cambiato! Eri tanto alto, e adesso sei così basso! Eri così robusto, e ora sei magrissimo! Eri tanto biondo, e ora sei castano. Cosa ti è successo Henry? L'altro risponde: - Non sono Henry, sono John... - Oh, hai cambiato anche nome!!! Le anime belle, le figurine del presepe, le persone oneste... Ne ho conosciute tante, erano tutte come te. Facevano le tue domande, e con voi il mondo diventa più fantasioso, più colorato... Ma non cambia mai!

(Il portaborse )

La gioia contagia, il dolore isola. (Alessandro Morandotti) Un arcobaleno che sta lì un quarto d'ora non lo si guarda più. (J. W. Goethe) Un ragazzo genovese si presenta dal padre prima di uscire: - Papà, mi daresti 50 mila lire che devo andare a fare delle compere? Il padre, noto tirchio, gli risponde: - 40 mila lire??? E cosa ci devi comprare con 30 mila lire? - E dai papà... - Perché 20 mila lire non ti bastano? Vabbe' eccoti 10 mila lire e portami 5 mila di resto! Rocky Balboa: " Guarda che io il tacchino mica lo volevo " Adriana: " Ma è il giorno del Ringraziamento... " R B: " Che è ?? " Adriana: " E' il giorno del Ringraziamento " R B: " Si per te, ma per me è solo giovedi' " (Rocky)

In ogni uomo abita una sua propria innocenza. (Hugo von Hofmannsthal) "Sei stupido o che, dimmi" "Mamma dice che stupido e' chi lo stupido fa"

(Forest Gump)

UNITÀ 15

15

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI

UNITÀ 15

16

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI

TESTO: OSPITI A PRANZO VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:
 IL CONGIUNTIVO DEI VERBI IRREGOLARI  LA CONSECUZIONE DEI TEMPI AL CONGIUNTIVO  L’INTERIEZIONE

ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE, BATTUTE,
AFFORISMI

UNITÀ 16

1

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI

OSPITI A PRANZO
Oggi i Lamberti ricevono ospiti nel loro nuovo appartamento. La Signora Nunzia ha già adornato di fiori le stanze ed i balconi. Alla porta ad al poltrone del palazzo è stata già messa la nuova targhetta con il cognome della famiglia. Anche lo stoino, all’ingresso, è nuovo, perché chi ci entra si pulisca le scarpe e non porti dentro la polvere ed il fango della strada. La stanza di soggiorno, grande e luminosa, ha dei bei mobili. La scrivanìa si trova vicino alla finestra, in

modo che colui che ci si mette a scrivere goda una buona luce. La signora Nunzia ama tanto le partite a canasta
ed il tavolino da gioco, circondato da quattro sedie, è prolungabile, proprio perché possa servire a volte anche da tavola da pranzo. In questa stanza, dove i Lamberti passano una certa parte della giornata, è possibile che ognuno svolga le proprie attività che desidera e trascorra delle ore piacevoli, seduto davanti al televisore nelle poltrone o sul sofà.

A meno che non ci siano ospiti, la famiglia prende i pasti nel tinello, attìguo alla cucina, che è una stanza
semplice con una tavola, delle sedie impagliate e con una credenza. La cucina è così bella e pulita che non

crederesti che fossero preparati qui i meravigliosi piatti della signora Nunzia.
Ma oggi, con gli ospiti, si magerà nella sala da pranzo, affinché si stia più comnodo; gli anfitrioni fasteggiano non solo lo sgombero nella nuova casa, ma anche il compleano del Signor Renzo Lamberti.

Perché tutto sia in ottimo stato e che le cose vadano bene, la tavola è stat già apparecchiata con tutto
l’occorente: bei piatti, piattini e scodelle di porcellana cinese, per tutti i pasti – minestra, spaghetti, carne a ferri, insalata, dolce, frutta, caffè – tazze dallo stesso servito da tavola, bicchieri di cristallo per il vino, per l’acqua e per lo saliera e la pepaiola vicino alla cestina del pane ed alla fruttiera con mele, pere e pesche. Una bella tovaglia bianca di lino ricamato orna la tavola nel centro della quale un vaso con fiori di campo

pare che porti un po’ dell’aria fresca della campagna.
E’ l’una. Il campanello annuncia allegramente l’arrivo dei primi ospiti. Sono i Renzi – madre, padre, figliola – che regalano fiori e cioccolatini. Malena, la loro figlia, ha la stessa età di Gianni, figlio dei Signori Lamberti: diciotto anni. Lei studia medicina, mentre lui studia il diritto. Sono stati amici d’infanzia e colleghi di scuola media.

Benché sognasse prima alla letteratura, ultimamente lei ha scelto la nobile professione di curare i malati. “ Vorrei
poter curare i miei genitori quando ne avranno bisogno” – ha detto lei – “perché la più bella professione ch’io

UNITÀ 16

2

insalata di lattuga e pomodori. gli potrebbe concedere la possibilità di proseguire la via della legge ed applicarla nelle nuove norme aziendali. Almeno poter dar loro un consiglio. amici. Campari. Mi aspetto però che siano contenti del viaggio che stanno facendo in Egitto. Non resta che augurarvi “Buon appetito!” Adornare (di) affinché L’ampolla Attiguo benché Il caciocavallo Il carciofo Il cestino La credenza godere impagliato L’ingresso La lattuga I l li n o A orna (cu) Cu scopul sã Vas de sticlã cu toartã Alãturat Deşi . Si aspetta che lui finisca gli studi universitari.Ci vogliamo sedere! Suppongo che abbiamo tutti un po’ di fame perché ci dispiacerebbe che non vengano apprezzate le pietanze di mia moglie! – dice il Signor Lamberti.E adesso credo che sia il momento di prendere un aperitivo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI conosca penso che sia la medicina! E’ bene che uno abbia il proprio medico in famiglia. è da supporre che lui abbia pensato agli affari della famiglia: sarebbe utile che di questi si occupasse un buon avvocato. . poi pollo e vitello ai ferri con contorno di carciofi e piselli. caffè (o capuccino) e la torta alla vaniglia. Spero che vengano soddisfatti tutti i gusti. che lavora in una grande ditta di consulenza amministrativa. così come noi ricordiamo loro. . tortellini. Spero che si ricordino oggi di noi. In un quarto d’ora arrivano anche gli ospiti: ancora due famiglie – gli Lombardi ed i Catani. Abbiamo spremuta di limone.” Quanto a Mario. Non c’è dubbio che siano tutti contentissimi di ritrovarsi insieme e di poter alzare una coppa alla salute dei pasroni di casa. E’ necessario però che voi pronunciate le vostre preferenze: Martini. Occorre che i figli s’interessino della salute di tutti: genitori. parenti. d’arancia e d’ananasso. .Abbiamo prosciuto al melone. perché il babbo. – dice la Signora Lamberti. formaggio pecorino e cacciocavallo. cu toate cã caşcaval anghinarea coşuletul bufetul A se bucura de Din paie Intrarea Lãptuca. Gin. .a avea treabã UNITÀ 16 avere da fare 3 . fratello e cognata della Signora Lamberti – i primi – cognato e sorella del Signor Lamberti – i secondi. salata Pânza de in La pepaiola Perché permaloso La pietanza Il pisello La polvere La saliera Lo sgombero Lo stoino suscettibile La targhetta Il tinello trascorrere Vasul/cutia cu piper Pentru cã.Peccato che non siano potuti venirci anche i Mongiardi! – dice il Signor Lamberti. pentru ca sã supãrãcios Felul de mâncare mazãrea Praful solnita mutarea Ştergãtor de picioare supãrãcios Plãcuta Camera (bucãtãria) de serviciu A petrece BINE PENTRU A ÎNTELEGE MAI . o Marsala? Può darsi che qualcuno desideri anche una bevanda analcolica. – dice la Signora Lamberti.

brânza (telemea) de oaie . a cunoaşte. a avea gust de sapere il proprio fatto saperla lunga non volere più sapere a-şi cunoaşte meseria a fi şmecher.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI non c’è dubbio il formaggio pecorino a meno che in modo che . a lucra lavorare sott’acqua lavorare dall’alba al tramonto lavorare giorno e notte lavorare di gomiti non potercela con qualcuno saper leggere e scrivere non saper di niente saper di tutto saperci fare a lucra pe ascuns. a fi capabil. a avea dreptul. a costa.a desfãşura o activitate CUVINTELE CAMBIARE – a schimba cambiare d’abitudine cambiare casa cambiare mestiere CAPIRE – a întelege non capire un’acca capire l’antifona METTERE – a pune mettere al corrente mettere al mondo mettere in onda LAVORARE – a munci. insipid a şti din toate câte ceva a şti sã te porti în orice împrejurare a ieşi bine a o scoate la capãt a fi informat a urmãri venire alla luce venire alle mani venire meno venire a patti non poterne più lavorare la pasta a pune la curent a aduce pe lume a transmite mettere alla porta mettere nel sacco a nu întelege o boabã a întelege aluzia capire allo meglio capire a volo a-şi schimba obiceiurile a se muta a-şi schimba meseria cambiare nome cambiared’opinione cambiare soldi EXPRESII CU a-şi schimba numele a-şi schimba pãrerea a schimba bani a întelege de bine de rãu a întelege din zbor a da afarã. a veni la luminã.astfel cã peccato che quanto a in quanto a svolgere un’attività .pãcat cã . a veni pe lume a se lua la bãtaie a leşina.în ceea ce priveşte . a sãpa pe cineva a munci din zori şi pânã în searã a munci zi şi noapte a da din coate a nu se putea pune cu cineva a şti carte a fi searbãd.cât despre .afarã de. a concedia a pãcãli a plãmãdi aluatul a munci pânã nu mai poti a munci din greu lavorare a più non posso lavorare sodo POTERE – a putea. descurcãret a nu mai vrea sã ştie de cineva (ceva) VENIRE – a ajunge. a-şi pierde cunoştinta a cãdea de acord UNITÀ 16 4 . a proveni. a avea putere. a preceda.fãrã îndoialã . a fi puternic a nu mai putea rãbda SAPERE – a şti. a reuşi. a lua cunoştintã. numai dacã . a veni venire bene venire a capo di venire a conoscenza venire dietro a apãrea.

che egli àbbia dato. che essa desse. che esse avvèssero bevuto Che io dìa. che egli desse. che tu avvèssi bevuto. che esse sìano andate Che io fossi andato/andata. che esse bevano Che io bevessi. che esse dìano Che io dessi. che essa àbbia dato. che voi aveste bevuto. che tu bevessi. che esse bevessero Che io àbbia bevuto. che essi sìano andati. che egli dìa. che noi avvèssimo bevuto. che tu fossi andato/andata. che tu dessi. che tu àbbia bevuto. che esse vadano Che io andassi. che essa avvèsse bevuto. che tu àbbia dato. che essa sìa andata. che essi vadano. che noi andiamo. che voi abbiàte bevuto. che noi beviamo. che egli bevesse. che essa beva. che noi abbiàmo dato. che esse àbbiano bevuto Che io avvèssi bevuto. che noi siàmo andati/andate. che tu dìa. che essi bevano. che noi bevessimo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI venire al dunque/nocciolo venire giù a atinge miezul problemei. che esse fossero andate Che io beva. che esse dessero Che io àbbia dato. che egli àbbia bevuto. che noi fossimo andati/andate. che essi bevessero. che voi abbiàte dato. che tu vada. che essa bevesse. che voi diàte. che essi fossero andati. che egli vada. che tu andassi. che voi andiate. che noi andassimo. che egli fosse andato. che essi avvèssero bevuto. che egli andasse. che voi siàte andati/andate. che egli beva. che noi dessimo. che voi deste. che egli avvèsse bevuto. che essa dìa. che essi dìano. che esse andassero Che io sìa andato/andata. che noi diàmo. che noi abbiàmo bevuto. che tu beva. a trece la subiect a cãdea venire alle prese venire su a se lua la bãtaie a creşte. che voi beveste. che voi foste andati/andate. a se dezvolta GRAMATICÃ VERBI IRREGOLARI PRESENTE  IL CONGIUNTIVO DEI CONJUNCTIVUL VERBELOR NEREGULATE Che io vada. che essi àbbiano bevuto. che essa fosse andata. che tu sìa andato/andata. che essi andassero. che voi beviate. che essa àbbia bevuto. che voi andaste. che essi àbbiano dato. che esse àbbiano dato ANDARE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE BERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE DARE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 16 5 . che egli sìa andato. che essi dessero. che essa andasse. che essa vada.

che egli dicesse. che noi dobbiamo. che essa faccesse. che essi avvèssero dovuto. che tu avvèssi dovuto. che esse avvèssero dovuto Che io faccia. che essa avvèsse detto. che egli dovesse. che noi abbiàmo detto. che tu faccia. che noi avvèssimo detto. che egli avvèsse dato. che voi abbiàte dovuto. che tu àbbia dovuto. che noi avvèssimo fatto. che noi facciamo. che voi abbiàte detto. che voi facceste. che egli àbbia detto. che noi dovessimo. che tu dicessi. che essi àbbiano detto. che essi àbbiano dovuto. che voi diceste. che voi dobbiate. che egli faccia. che esse debbano (devano) Che io dovessi. che essi piàcciano. che essa avvèsse dato. che tu àbbia fatto. che egli debba (deva). che essi vendano. che essa debba (deva). che tu avvèssi dato. che essi avvèssero fatto. che tu piàccia. che voi facciate. che esse avvèssero detto Che io debba (deva). che tu debba (deva). che tu faccessi. che noi avvèssimo dato. che essi dìcano. che essa dovesse. che egli àbbia dovuto. che voi doveste. che essi àbbiano fatto. che essi avvèssero detto. che egli faccesse. che tu àbbia detto. che esse facciano Che io faccessi. che essi debbano (devano). che voi aveste detto. che noi dicessimo. che noi abbiàmo fatto. che voi aveste dato. che esse àbbiano fatto Che io avvèssi fatto. che voi aveste fatto. che essa dicesse. che essi dovessero. che voi diciàte. che voi aveste dovuto. che egli piàccia. che esse faccessero Che io àbbia fatto. che egli àbbia fatto. che noi diciàmo.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io avvèssi dato. che voi piacciàte. che essa avvèsse fatto. che esse dìcano Che io dicessi. che tu dìca. che essa àbbia detto. che essa piàccia. che essa àbbia dovuto. che egli dìca. che essi faccessero. che essa faccia. che esse avvèssero fatto Che io piàccia. che voi abbiàte fatto. che esse pi piàcciano PRESENTE DI R E IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE DOVERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE FARE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE UNITÀ 16 6 . che esse dovessero Che io àbbia dovuto. che esse dicessero Che io àbbia detto. che noi faccessimo. che essa avvèsse dovuto. che tu dovessi. che egli avvèsse dovuto. che tu avvèssi fatto. che noi piacciàmo. che esse avvèssero dato Che io dìca. che essi avvèssero dato. che tu avvèssi detto. che essi dicessero. che egli avvèsse fatto. che noi abbiàmo dovuto. che egli avvèsse detto. che essa àbbia fatto. che esse àbbiano dovuto Che io avvèssi dovuto. che esse àbbiano detto Che io avvèssi detto. che essa dìca. che noi avvèssimo dovuto.

che voi abbiàte potuto. che tu àbbia potuto. che voi riusciate. che voi piaceste. che egli sìa salito. che egli fosse piaciuto. che esse àbbiano potuto Che io avvèssi potuto. che essa sìa piaciuta. che essa piacesse. che esse piacessero Che io sìa piaciuto/piaciuta. che voi siàte saliti/salite. che noi avvèssimo potuto. che essi possano. che esse potessero Che io àbbia potuto. che tu avvèssi potuto. che esse fossero piaciute Che io possa. che essa àbbia potuto. che esse sìano piaciute Che io fossi piaciuto/piaciuta. che egli possa.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IMPERFETTO PIACERE PASSATO Che io piacessi. che esse riuscissero Che io sìa riuscito/riuscita. che voi foste piaciuti/piaciute. che essa sìa riuscita. che noi abbiàmo potuto. che voi siàte piaciuti/piaciute. che essi fossero riusciti. che egli avvèsse potuto. che noi siàmo piaciuti/piaciute. che tu sìa salito/salita. che essi potessero. che essi avvèssero potuto. che noi siàmo riusciti/riuscite. che tu salga. che tu possa. che essa salga. che egli àbbia potuto. che egli salga. che egli potesse. che tu fossi piaciuto/piaciuta. che esse sìano salite TRAPASSATO PRESENTE POTERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE RIUSCIRE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE SALIRE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 16 7 . che essi sìano riusciti. che esse salgano Che io salissi. che essi riescano. che tu riesca. che tu sìa piaciuto/piaciuta. che tu fossi riuscito/riuscita. che voi riusciste. che essi riuscissero. che esse fossero riuscite Che io salga. che egli sìa piaciuto. che voi foste riusciti/riuscite. che tu potessi. che egli salisse. che essi piacessero. che essa riesca. che essa fosse riuscita. che noi salissimo. che essi salissero. che esse possano Che io potessi. che tu riuscissi. che essi fossero piaciuti. che essa fosse piaciuta. che voi saliate. che essa potesse. che voi poteste. che essa avvèsse potuto. che essa possa. che voi aveste potuto. che egli riesca. che esse pi riescano Che io riuscissi. che esse salissero Che io sìa salito/salita. che essa sìa salita. che essi salgano. che voi saliste. che tu sìa riuscito/riuscita. che egli sìa riuscito. che esse sìano riuscite Che io fossi riuscito/riuscita. che egli riuscisse. che voi possiate. che egli fosse riuscito. che essa salisse. che egli piacesse. che essa riuscisse. che noi saliamo. che esse avvèssero potuto Che io riesca. che tu salissi. che noi piacessimo. che noi possiamo. che voi siàte riusciti/riuscite. che noi fossimo piaciuti/piaciute. che essi sìano piaciuti. che noi potessimo. che essi àbbiano potuto. che noi riusciamo. che essi sìano saliti. che noi fossimo riusciti/riuscite. che noi riuscissimo. che tu piacessi. che noi siàmo saliti/salite.

che voi teniate.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io fossi salito/salita. che noi stessimo. che essa sàppia. che noi fossimo stati/state. che essi sapessero. che noi abbiàmo tenuto. che essa stesse. che esse stìano Che io stessi. che esse fossero state Che io tenga. che essi fossero saliti. che noi siàmo stati/state. che essa tenesse. che noi abbiàmo saputo. che essa fosse stata. che esse àbbiano saputo Che io avvèssi saputo. che egli sàppia. che essa tenga. che essi tenessero. che esse tengano Che io tenessi. che essa avvèsse saputo. che egli sapesse. che voi sappiàte. che tu avvèssi saputo. che egli tenesse. che egli oda. che egli fosse salito. che noi sappiàmo. che voi teneste. che voi aveste saputo. che essi fossero stati. che noi fossimo saliti/salite. che noi avvèssimo tenuto. che essa avvèsse tenuto. che essi sìano stati. che voi abbiàte tenuto. che tu sapessi. che tu tenessi. che tu oda. che essi stìano. che voi steste. che noi teniamo. che egli avvèsse saputo. che tu àbbia saputo. che esse avvèssero saputo Che io stìa. che voi sapeste. che tu sìa stato/stata. che esse àbbiano tenuto Che io avvèssi tenuto. che esse stessero Che io sìa stato/stata. che essa oda. che egli stìa. che esse avvèssero tenuto Che io oda. che noi avvèssimo saputo. che essi avvèssero tenuto. che voi abbiàte saputo. che essi àbbiano tenuto. che essa àbbia saputo. che essa fosse salita. che tu sàppia. che egli àbbia tenuto. che tu fossi stato/stata. che essa àbbia tenuto. che voi udiate. che voi siàte stati/state. che tu avvèssi tenuto. che noi sapessimo. che esse tenessero Che io àbbia tenuto. che esse sapessero Che io àbbia saputo. che egli fosse stato. che noi tenessimo. che tu àbbia tenuto. che essi avvèssero saputo. che tu fossi salito/salita. che tu stessi. che egli tenga. che essi stessero. che voi aveste tenuto. che esse sìano state Che io fossi stato/stata. che essa sìa stata. che egli sìa stato. che esse fossero salite Che io sàppia. che voi foste stati/state. che egli avvèsse tenuto. che egli àbbia saputo. che egli stesse. che essi sàppiano. che tu stìa. che noi stiàmo. che voi stiàte. che essi odano. che noi udiamo. che essa sapesse. che esse pi sàppiano Che io sapessi. che essa stìa. che essi tengano. che essi àbbiano saputo. che esse odano PRESENTE SAPERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE STARE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE TENERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE UNITÀ 16 8 . che voi foste saliti/salite. che tu tenga.

che voi usciste. che voi vediate. che esse escano Che io uscissi. che essi udissero. che essa esca. che essi àbbiano visto. che voi siàte veniti/venite. che egli fosse uscito. che noi abbiàmo udito. che essa avvèsse udito. che noi venissimo. che essa àbbia udito. che egli venisse. che voi udiste. che esse vengano Che io venissi. che noi veniamo. che essa venga. che esse vedessero Che io àbbia visto. che egli uscisse. che egli àbbia udito. che egli venga. che tu venissi. che tu àbbia visto. che essi àbbiano udito. che noi avvèssimo visto. che essa vedesse. che esse àbbiano visto Che io avvèssi visto. che tu esca. che egli avvèsse udito. che voi siàte usciti/uscite. che voi aveste udito. che essa veda. che tu avvèssi visto. che tu vedessi. che noi siàmo veniti/venite. che essi escano. che esse àbbiano udito Che io avvèssi udito. che egli veda. che esse uscissero Che io sìa uscito/uscita. che essa fosse uscita. che noi avvèssimo udito. che egli vedesse. che voi vedeste. che essa sìa uscita. che essa avvèsse visto. che egli àbbia visto. che tu àbbia udito. che tu sìa venito/venita. che tu uscissi. che noi vediamo. che egli sìa uscito.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI IMPERFETTO U DI R E PASSATO Che io udissi. che voi abbiàte udito. che essi vedano. che noi fossimo usciti/uscite. che tu veda. che voi usciate. che egli udisse. che essi vedessero. che noi abbiàmo visto. che tu venga. che essa àbbia visto. che noi udissimo. che esse sìano venite TRAPASSATO PRESENTE USCIRE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE VEDERE IMPERFETTO PASSATO TRAPASSATO PRESENTE VENIREE IMPERFETTO PASSATO UNITÀ 16 9 . che tu udissi. che voi abbiàte visto. che essi sìano veniti. che voi aveste visto. che voi veniate. che egli avvèsse visto. che egli esca. che tu fossi uscito/uscita. che voi foste usciti/uscite. che essi uscissero. che essi fossero usciti. che esse avvèssero visto Che io venga. che noi usciamo. che essa uscisse. che essi avvèssero udito. che essa venisse. che essi venissero. che essa udisse. che voi veniste. che esse venissero Che io sìa venito/venita. che essi sìano usciti. che noi uscissimo. che essi avvèssero visto. che tu avvèssi udito. che esse vedano Che io vedessi. che noi vedessimo. che egli sìa venito. che esse udissero Che io àbbia udito. che essi vengano. che esse sìano uscite Che io fossi uscito/uscita. che essa sìa venita. che tu sìa uscito/uscita. che noi siàmo usciti/uscite. che esse avvèssero udito Che io esca. che esse fossero uscite Che io veda.

conjunctia şi prepozitia). che essi fossero veniti. "Ohibò!" (dubiu). timiditate)." – nu cred cã a fost bine sã rãmânem. che male mi fa la testa!" UNITÀ 16 10 . încurajare). hum!. càpperi!." – aş dori/aş fi dorit ca el sã se fi vindecat. che essa fosse venita. 3. càspita! (durere. "Penserò che cosa possa fare. Ahi!. ohimè!. che esse fossero venite Regula concordantei timpurilor la conjunctiv este urmãtoarea: 1. perfect compus sau mai mult ca perfect. rugãminte. verbul din secundarã va fi la conjunctiv imperfect (pentru o actiune simultanã) sau la conjunctiv mai mult ca perfect (pentru o actiune anterioarã): "Pensai/Pensavo/Avevo pensato che fosse un bravo ragazzo. de tristete. verbul din subordonatã este la conjunctiv imperfect sau mai mult ca perfect. uff!. 2. în functie de actiunea verbului din principalã: Actiune principalã la prezent: Temo che lui non mi abbia creduto (ieri) Temo che lui non mi creda (oggi) Actiune principalã la trecut: Temevo che lui non mi avesse creduto (prima d’allora) Temevo che lui non mi credesse (allora) Temo che lui non mi avvrebbe creduto (dopo di allora) Temo che lui non mi creda (domani) TEMPI AL CONGIUNTIVO  LA CONSECUZIONE DEI CONCORDANTA TIMPURILOR LA CONJUNCTIV  L’INTERIEZIONE INTERJECTIA L’INTERIEZIONE (INTERJECTIA) este partea neflexibilã de vorbire (cum este adverbul. repulsie). mah!" (plictisealã. INTERJECTIILE cele mai folosite sunt: "Ah!ahimè!. eh!" (dorintã. uf!. sau imitã sunete ale naturii. "Non credo che sia stato bene restarci." – m-am gândit/ mã gândeam/ mã gândisem cã fusese un bãiat bun." – m-am gândit cã a venit." – m-am gândit cã venise. eheh!. Dacã verbul din regentã este la indicativ prezent sau la viitor. uimire)." – aş dori ca el sã se vindece. "Ho pensato che lui sia venuto. ah!" (ironie). "Puh!. "Ho pensato che lui fosse venuto. "Penserò che cosa abbia potuto fare. "Ah!. Dacã verbul din regentã este la perfectul compus. urrà!" (stimulare." – mã voi gândi la ce am putut sã fac. oh!." – mã voi gândi la ce sã fac. che egli fosse venito. che noi fossimo veniti/venite. trecut sau mai mult ca perfect (deci la oricare timp al conjunctivului) în functie de tipul actiunii – simultanã sau anterioarã:"Ho pensato che lui venga. che tu fossi venito/venita." – nu cred cã este bine sã rãmânem.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TRAPASSATO Che io fossi venito/venita.. de durere. 4. oh!. Puah!"(dispret. uh!. "Orsù!. suvvia!. verbul din secundarã va fi la conjunctiv prezent (pentru o actiune simultanã) şi la conjunctiv trecut (pentru o actiune anterioarã): "Non credo che sia bene restarci. "Ho pensato che lui venisse. care exprimã exclamatii (de bucurie. "Eh!. În limba italianã Conjunctivul se foloseşte în propozitii secundare." – m-am gândit cã vine. în functie de tipul actiunii – simultanã sau anterioarã: "Desiderei che lui guarisse. deh!. imperfect. "Desiderei/avrei desiderato che lui fosse guarito. implorare). şi alte stãri sufleteşti). misericordia!" (teamã. Dacã verbul din regentã este la indicativ imperfect. eh!. poh!. che voi foste veniti/venite. nerãbdare)." – m-am gândit/mã gândeam/mã gândisem cã era un bãiat bun. "Deh!. "Auff!. "Supposi/supponevo/avevo supposto che fosse stato un bravo ragazzo." – m-am gândit cã venea. Acestea se numesc INTERJECTII PROPRII:"Ahimè. verbul din secundarã va fi la conjunctiv prezent. Dacã verbul din regentã este la conditional prezent sau trecut.

pe masã au fost deja puse UNITÀ 16 11 . Acestea se numesc INTERJECTII IMPROPRII. bum-bum (cannone – tun). L’ONOMATOPEA (ONOMATOPEEA) tinde sã imite un sunet: miao (gatto). Pentru ca totul sã fie perfect. magari dovessi andare a piedi!" – mã voi duce acolo. abbaio (lãtrat). familia Lamberti aşteaptã oaspeti. via! (pleacã). "Corpo di mille bombe!" – Ei drãcie. misericordia! (îndurare). Traducete in italiano: Astãzi. silenzio! (linişte). trillare (a scoate triluri). bravo! (bravo). "Che barba!" – ce plictisealã. aiuto! (ajutor)." – dacã nu astãzi. substantive. Din aceste onomatopee derivã substantive şi verbe. LE LOCUZIONI ESCLAMATIVE (LOCUTIUNILE EXCLAMATIVE) sunt grupuri de cuvinte întrebuintate cu valoare esclamativã: "Beato lui!" – ferice de el. tataratà (tamburo – toba). chicchirichì (gallo). adjective. tictac (orologio). Prânzul va fi servit în sufragerie. coraggio! (curaj). Pentru ca totul sã fie frumos. "All’armi!" – la arme.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Tot cu nuantã exclamativã pot fi folosite şi alte pãrti de vorbire. bau-bau (cane). chiar dacã va trebui sã merg pe jos! Ca ADVERB se foloseşte în felul urmãtor: "Se non oggi. doamna Nunzia a împodobit casa cu multe flori. abbaiare (a lãtra). "Magari" este o interjectie care cere conjunctivul: "Magari fossi ricco!" – mãcar de-aş fi bogat! De asemenea cere conjunctivul atunci când are valoare de CONJUNCTIE:"Ci andrò. din-din (campanello – clopotel). ne vom vedea mãcar mâine. familia Lamberti ia masa în cãmãruta de lângã bucãtãrie. coccodé (gallina). În afara cazului când are musafiri. Rispondete alle domande: Che cosa festeggiano oggi i Lamberti? Come ha adornato la signora Nunzia il nuovo appartamento? Perché è necessario lo stoino all’ingresso della casa? Perché la scrivania si trova alla finestra? Perché è prolungabile il tavolino da gioco? EXERCITII Perché passano i Lamberti una certa parte della giornata nella stanza di soggiorno? Perché Malena ha deciso di studiare la medicina? Perché ha deciso Gianni di diventare avvocato? Perché non sono venuti alla festa anche i Mongiardi? Che cosa augura signora Lamberti ai suoi ospiti? 2. pentru ca toatã lumea sã poatã sta comod. din-don. presto! (repede). ci vederemo magari domani. 1. peccato! (pãcat). adverbe: dagli! (dã-i). muggire (a mugi). cum ar fi: muggito (muget). cum ar fi: verbe. trillo (tril).

E greu sã-i pot multumi. UNITÀ 16 12 . pentru cã îti poti îngriji pãrintii”. cu toate cã nu mã simt deloc vinovat. spune ea. Vãrul meu vrea sã merg cu el la Roma şi sã-l luãm cu noi pe Mrio. “Este cea mai frumoasã meserie pe care o cunosc. facendo attenzione al congiuntivo: E’ bene che voi veniate stasera. paharele şi tacâmurile. este de presupus cã el s-a gândit la afacerile familiei când a decis sã devinã avocat. Se poate sã faci ceea ce vrea el. Pare cã toatã lumea este multumitã de a se revedea. Musafirii trebuie sã-şi exprime preferintele pentru bãuturi. dar eu nu cred cã este sincer. Vreau sã le scriu. deşi nu sunt sigur cã ei sunt la Firenze. deşi Mario are o mare dorintã sã vinã cu noi.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI farfuriile. Supponiamo che lei abbia ragione. Malena a hotãrât sã urmeze medicina. cu toate cã acesta are treabã la Ravenna. Te rog sã mã scuzi. Doamna Lamberti îşi invitã musafirii la masã. 3. Deşi visa sã studieze literatura. iar domnul Lmberti sperã ca toatã lumea sã fie multumitã. S’illude che si possa contare su di lui. Voi dubitate che esse prendano il treno. Aspetto che tu mi dica la verità. Cât despre Gianni. Traducete in romeno il testo che segue . Îmi pare rãu cã eşti aşa de supãrãcios.

Siamo contenti che Marina abbia comprato un appartamento. Paolo si lamenta che non stia bene. Sarebbe stato bello se Lucia avesse anche comprato i biglietti. 4. Questo è stato il primo spettacolo di rivista ch’io abbia finora visto! I ragazzi temono che abbiano sbagliato gli esercizi. Formate delle proposizioni usando le seguenti interiezioni: accidenti! avanti! bene! fermo! mamma mia! peccato! coraggio! misericordia! UNITÀ 16 13 . E’ utile che lei studi il francese.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI E’ facile che tu faccia la traduzione. Sarebbe meglio che tu prenotassi il palco al teatro per questa sera. E’ inutile che noi aspettiamo un miracolo! Vuoi che ti scriva lei una lettera? Esige che voi finiate il vostro lavoro. Mi rincresce che loro non siano potuti venirci.

il leone ruggisce e la rana gracida. eh. il lupo ùlula. trillano e cantano. che novità mi porti? Per amor del cielo. UNITÀ 16 14 . Gli uccelli cinguettano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI silenzio! magari! dagli! che barba! 5. Desidererò che tu mi dire la verità. Traducete le proposizioni seguenti riconoscendo le interiezioni contenute: Oh. sto cadendo! Bene! Sei proprio brava! Pss. se fossi stato io il fortunato! Eh. soprattutto quando ci fa attenti al suo nuovo uovo! 6. smettila! Aiuto. eh: calmi! Viva la gioventù e l’amore! Evviva! Il gatto miagola. il cavallo nitrisce. il bue mugghia. il porco grugnisce. Volgete l’infinito dalla proposizione secondaria alla persona conveniente del congiuntivo. pss! Adesso state zitti! Luce! Più luce qui! Ed ora mi raccomando. il cane abbaia. considerando il verbo dalla reggente: Desidero che tu mi dire la verità. l’asino raglia. Ma la gallina schiamazza. la pecora bela.

Temeva. UNITÀ 16 15 . Avremmo saputo ch’essi essere contenti.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Desideravo che tu mi dire la verità. Ho desiderato che tu mi dire la verità. Avevo desiderato che tu mi dire la verità. Temette ch’io gli scrivere. Aveva temuto ch’io gli scrivere. Completate le seguenti frasi con i verbi al tempo e al modo giusto: Sarà difficile che lui arrivare in tempo. Desiderei che tu mi dire la verità. Avevamo saputo ch’essi essere contenti. ch’io gli scrivere. Non sappiamo ch’essi essere contenti. 7. Egli teme ch’io gli scrivere. Sapevamo ch’essi essere contenti. Sapemmo ch’essi essere contenti. Avrebbe temuto ch’io gli scrivere. Sapremmo ch’essi essere contenti. Ha temuto ch’io gli scrivere. Temerebbe ch’io gli scrivere. Abbiamo saputo ch’essi essere contenti. Temerà. Non sapremo ch’essi essere contenti. ch’io gli scrivere.

Io ho sperato che non piovere. Lei avvrebbe voluto che restare con noi. tirare fuori qualcosa di nuovo di ciò che si è letto significa ripagare il debito. C. Bastava che tu me lo dire. Il ragazzo temeva che io non essere tornato. (J. W.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Essi volevano che noi finire subito il lavoro. Io speravo che tutti rimanere d’accordo. (Arthur Schnitzler) Solo per quegli uomini che non sanno produrre nulla. quanto più è eccellente. Noi preferiamo che scrivere voi la lettera. Lichtenberg) Val sempre la pena di fare una domanda ma non sempre di darle una risposta. Io avevo avuto paura che lui non superare l’esame. lo avversa con tanta più asprezza. Lei credeva che voi essere già andati via. Ogni partito cerca di presentare come non importante ciò che di importante è cresciuto fuori di sé. Loro sperarono che Mario essere eletto. E’ molto urgente che il telegramma arrivare domani. Bisognerebbe che la mamma partire. Gli dispiacerebbe che essi non essere tornati. Goethe) Leggere significa prendere in prestito. UNITÀ 16 16 . ma se non gli riesce. Essi non avvrebbero potuto sapere che fare caldo o fresco. (Friedrich Nietzsche) Ascolta ciò che dicono i tuoi calunniatori: potrai così apprendere la verità su di te. Loro hanno desiderato che voi venire qui. non esiste nulla. (G.

! .. ma io corro come il vento ceh soffia ! E da quel giorno. se andavo da qualceh parte....Si prenda un caffè.Ma. se lo preferisce amaro me la riprendo! (Forest Gump) "lo so che non mi crede se glielo dico.. è una bustina di zucchero..Ah beh. E quello stupito: .. io ci andavo correndo !" UNITÀ 16 17 ..CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI (Oscar Wilde) Un genovese porge un qualcosa al facchino che gli ha portato le valigie dicendogli: .

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI TESTO: SPORT E GIOCHI VOCI E STRUTTURE GRAMMATICA:  IL MODO IMPERATIVO  L’IMPERATIVO DEI VERBI AUSILIARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI REGOLARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI COMUNI  L’IMPERATIVO DEL VERBO ANDARSENE ESERCIZI ABC DIVERTENTE – BARZELLETTE. BATTUTE. AFFORISMI UNITÀ 17 1 .

su pista – corsa piana (gare di velocità. di fondo e mezzofondo. il plinto. necessita equipaggiamento adatto (guantoni. lo sci. Il rugby (sempre giocato sul terreno da due squadre ) è il giocco della palla ovale. i colpi. I greci e poi i romani le consideravano ideali per la salute del fisico. L’àrbitro decide le controversie. ma anche dello spirito. i calci d’angolo e di rigore. I giocatori saranno prima di tutto degli ottimi nuotatori. i tiri a porta. Gli sport del pallone sono: il calcio. Il tennis (di campo). le clave. La ginnastica è molto bella ed anche elegante. il cricket. mediomassimo. 2. fanno chiasso e dimenticano di rispettare l’atmosfera sportiva e d’accettare anche le sconfitte. stile libero. I più comuni sport sono: il calcio. ma anche la forza della sua mente. il trampolino. Le squadre cercano di mandare ognuna il pallone nella porta avversaria. la cavallina. Cerchiamo di raggruppare gli sport secondo le loro caratteristiche. leggero. I tifosi che partecipano alle partite sono simpatici. la spalliera. Ecco alcuni attrezzi ginnici: il cerchio. ma anche pazienza e molta attenzione e rigore. la trave. e si getta finalmente nel canestro. ma a volte quando si agitano troppo. la lotta (greco-romana. del giavellotto. poi il salto (in lungo e in alto). 1. calzature senza tacchi. giocato sullo stadio. il nuoto. mandano il pallone nella rete. Il pallamano fa passarsi la palla di mano a mano. il tiro (al volo.dall’atletica pesante con le prove di: il sollevamento pesi. del peso e del martello e . ecc. soprattutto la ginnastica artistica. lotta con cintura) ed il pugilato (categorie: mosca. il golf (o pallaprato). doppio femminile. sciabola o spada). la stanga. Richiede forza.dall’atletica leggera con le prove di: corsa su strada (la maratona). ecc. finché si getta alla rete (porta). màschera. gli anelli. Infine. la sbarra fissa. L’atletismo si compone: . il lancio del disco. giocato sul campo con i bastoni e mandando la palla alla buca. il cavallo. il pallanuoto è una specie di pallacanestro nell’acqua.). con il picchetto di gioco (birillo) ed il maglio (bastone). battendola per terra. che è difesa dal portiere. ai piatelli) e la caccia. gioco singolo o in coppia (doppio maschile. le parallele. massimo). al disco. La caccia con il UNITÀ 17 2 . 3. gallo. il tennis. ormai più popolare sport “del campo e del pallone”. giapponese = judò. “Mens sana in corpore sano” traduce proprio questo detto.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI SPORT E GIOCHI Dai tempi remoti l’uomo ha fatto gare sportive per provare la forza del suo corpo. Gli sport della piccola palla sono: Il baseball (o pallabase). La pallavolo richiede il punteggio per la palla passata sopra la rete. Al pallacanestro la palla si passa ugualmente per mano da un giocatore all’altro. il hockey sul prato. Le prove sono al suolo ed agli apparecchi. di staffetta) e corsa di ostacoli. Gli sport delle armi sono: lo scerma (a fioretto. doppio misto) è lo sport della racchetta. non solo le vittorie (il goal o la rete). piuma. ecc.

Oltre l’àmo.). in auto da grande velocità. chiodi. a delfino. canotto ed altre. come. sul dorso. o un pesce ballena). dei veleggiatori ed i paracadutisti sono gli amanti del volo e delle corse aeree. in pianura. che si pratica in tutte le stagioni. tanto in montagna. spettacolare. Lo sport della vela si fa in barca a vela. Si devono rispettare le règole imposte sull’uso delle armi. L’alpinismo è lo sport della montagna. da diporto. ha ora la concorrenza delle corse automobilistiche. ecc.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI fucile si fa solo nei posti riservati. Gli sport automobilistici e d’aria sono: il ciclismo d’una volta. ramponi. D’inverno c’è il pericolo delle valanghe di neve e dei ghiacciai. Ci sono poi gli sport sulla neve: con la slitta. che continua ad attirare giovani alle corse di distanza e di velocità con la bicicletta. per primo. La pesca è ugualmente sport e passatempo. o per professionismo. perpendicolare. Per le semplici gite in montagna occorrono cose meno complicate. come la caccia. tanto al mare.). bòmbole per l’autorespirazione. di velocità). L’equipaggiamento è molto importante e speciale in questo caso (bastoni. ecc. quando si va in campeggio. la tenda. sopratutto quando si tratta di salire sulle cime di Himalaia. Gli sport invernali sono: il pattinaggio con i pàttini sul ghiaccio (artistico. Ma il più bello resterà senz’altro lo sci ( che richiede tuta. pinne. a rana. UNITÀ 17 3 . di discesa libera. ci occore tantissima pazienza! Ma ne vale la pena. non solo d’inverno. Gli sport balneari e della vela sono: il nuoto ( a stile libero. 5. al mare. I piloti degli aerei di sport. La pesca è anche subàcquea.. Il loro coraggio è altrettanto sensazionale. del terreno e del’insegnamento della cacciagione: uccelli ed animali. un orso. stringinaso. Le gare qui saranno di salto. ma più che altro occorreranno il coraggio e la robustezza fisica. il bob. ma anche sulla pista con i pàttini a rotelle.. tuta ed armi. sul Monte Bianco o in altre montagne altissime. di slalom. che può essere acrobatico. il surf. il tuffo (dal trampolino). per l’immersione e l’emersione del pescatore ben allenato e con complicatissimi equipaggiamento: màschera. sulla pista da corsa. perché i pescatori – come anche i cacciatori – diranno poi le favolose storielle sulla loro preda fantastica (un cinghiale. martelli da roccia. Poi c’è lo sci nautico. I mezzi di trasporto in montagna sono: la funivìa. 4. 6. seggiovìa. guanti palmati.. ai laghi e richiede prima di tutto la licenza di caccia. scarponi e bastoncino adatti) e che si fa – come anche altri sport – per piacere (sport dilettante). a farfalla. sciovia. in montagna. il toboga. a vela. il conottaggio – da gara. corde. ecc. in motoscafo. anelli di corda. guidate sulle piste speciali da piloti che corrono dei rischi anche mortali. Il campeggio è amato da turisti che preferiscono l’ambiente naturale piuttosto che l’albergo. sport della forza dei muscoli contro le onde del mare. condotte da singoli atleti o da equipaggi: caiacco. scarponi chiodati. cabinovìa. a remi (o a pagaia) – su imbarcazioni leggere. slittovìa. cintura con piombi di zavorra. la lenza e l’esca (certi vermicciuoli per adescare i pesci).

si aggiungono i nuovi giocchi e giocattoli elettronici. la quintana. il baccarà (macao). l’alfiere l’altalena l’àmo gli anelli l’aquilone la barriera il bastone il birillo la boccetta la bombola la cabinovìa la caccia il caiacco il calcio il canotto nebun leagãn. briscola. come al LEGO. ufficiali. nonostante le frontiere. che sport propriamente-detti. I giocchi da tavola sono: il tennis da tavola (o il ping-pong). è sport della mente). le lingue. si fanno i famosi giochi d’artifici (di pirotecnica). canasta. il poker. de ping-pong paraşuta paraşutist paralelele patinajul patinele pionul pescuit şotronul pilotul aripa. Così potremo muovere un po’ il nostro corpo altrimenti tanto sedentario. la battaglia navale o della mattonella. automatici. Li troviamo in tutti i negozi che sono diventati ormai una specie di Disney Lands. Ai giocattoli meccanici. come auto. se non una corsa. domino. o. il nascondino (il rimpiattino). 8. il salto alla corda. ma dell’inteligenza. che sono giocchi pubblici consentiti dallo stato. golul canoe la pallina la paracaduta il paracadutista le parallele il pattinaggio i páttini il pedone la pesca la piastrella il pilota la pinna la prisma il pugilato la quintana il rampone minge micã. solitario e bridge (che. popic minge micã. elicotteri. biliardo (giocato con la stecca e con i birilli – o le boccette) sono piuttosto un modo di passatempo. i dadi. Essi sono sport che non richiedono forza fisica. li abbiamo giocato anche noi. Dama. le bambole e tanti altri. popic butelia telecabina vânãtoarea caiacul fotbalul. le razze. il meccàno. ciocan de crichet minge micã. per respirare dell’aria fresca. di plastica. le religioni. perché. piccole navi spaziali. ponti. i giocchi infantili. con palette invece di racchette e con palline in cellulòide. sommergibili. a elttro e teleguida. ecc. come gli scacchi. la mosca cieca. Gli scacchi. la cavallina. la mattina presto. metallici. Essi sono: i quattro cantoni. li conosciamo tutti. l’aquilone. le bolle di sapone. la barriera.. la piastrella. 9. Sempre per divertimento sono i giochi da carte: scopa. che i bambini stessi possono fare per commettitura di pezzi. scrânciob undita inelele zmeul joc de arme mai. almeno una semplice caminata. Ma il meno costoso e pericoloso sport resterà senza dubbio una sana corsa nel parco o nel giardino. laba (de înnotãtor) prisma boxul lupta de cavaleri cramponul de alpinist UNITÀ 17 4 . pedoni) si giocano sulla scacchiera dei quadretti dagli stessi colori. con i pezzi di bianchi e neri (re. la scivolarella. di legno. In fine. il girotondo. dama. l’altalena. giocati sopratutto nei casinó. alfiere. I giochi d’azzarda sono: la roulette. le opzioni politiche. come la palla. il cerchio. la giostra. lo scaricàlsino. trenini. ecc. case con giardini. il pallone. cavallo. torre.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 7. come li giocano i nostri figli e nipoti e come li giocheranno tutti i bambini finché il mondo esisterà. passate sopra la rete da tavola. Per le feste nazionali. il monopàttino. le guardie e i ladri.

lovitura de colt .cazemata .lovitura de pedeapsã .fluture lo stile a rana .ridicarea greutãtii lo stile sul dorso . fileul de-a va-ti ascunselea şah tintar srima schi sabia teleschi coborârea scãrii prin alunecare pe balustradã joc de carti sania funicular pentru sãnii joc de carti spalierul spada şah la rege bara fixã betişor ochelari de protectie (ficşi pe nas) subacvatic microbist tir.hotii şi vardişti l’inseguimento della cacciagione .aparat de gimnasticã .tãruş.bara fixã la scacchiera dei quadretti . plasa.urmãrirea vânatului la mosca cieca .baloane de sãpun .tãruş. cui . de box) imersiune. scufundare sfoara de unditã mai.de-a baba oarba il picchetto di gioco . lancea cãluşei hora.mãnuşi de scufundãtor le guardie e i ladri .canotajul PENTRU A ÎNTELEGE MAI i guanti palmati . cui la sbara fissa . tragere cu arma tobogan trambulina bârna sãritura salopeta avalanşa viermişor planorul lest.tabla de şah lo scacco matto .lupta navalã .canotajul de plãcere. ciocan de crichet masca ciocanul jucãria mecanicã trotineta de-a va-ti ascunselea înnotul obstacolul baschetul hambalul polo voleiul paleta remare la rete il rimpiattino gli scacchi lo scricàlsino lo scherma lo sci la sciabola la sciovìa la scivolarella la scopa la slitta la slittovìa il solitario la spalliera la spada lo stallo la stanga la stecca lo stringinaso subacqueo il tifoso i l t i ro il tobòga il trampolino la trave il tuffo la tuta la valanga il vermicciuolo il vileggiatore la zavorra a vâsli golul.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI la cavallina il cavallo il cerchio la clava la commettitura il dado la dama l’emersione l’equipaggiamento l’esca il fioretto il fucíle la funivìa la gara il giavellotto la giostra il girotondo i guantoni l’immersione la lenza il maglio la màschera il martello il meccàno il monopàttino il nascondino il nuoto l’ostacolo la pallacanestro la pallamano il pallanuoto la pallavolo la paletta sãritul caprei calul cercul mãciuca asamblarea zarul dama emersiune.şah mat il sollevamento del peso . ieşire la suprafatã echipament momeala floreta puşca teleferic întrecerea sulita. balast BINE l’attrezzo ginnico la battàglia della mattonèlla la battàglia navale le bolle di sapone il birillo di gioco il calcio all’angolo il calcio di rigore il canottagio di diporto agrement il canottagio da gara . de .spate lo stile a farfalla .bras UNITÀ 17 5 . joc în cerc mãnuşi mari (de scrimã.

gâfâit a-i fierbe sângele în vene a fi tare de urechi vite cornute. ciocan de crichet) = la boccetta (minge micã.tir la zbor SINONIME l’aquilone il bastone il birillo il birillo di gioco = il cervo volante (zmeu) = il maglio (mai. cãreia nu i se poate da un ordin.canotajul academic . Pentru celelalte persoane ( a treia singular şi plural şi prima plural). imperativul foloseşte formele conjunctivului prezent fãra conjunctia “che”: “Fàccia lei/Lei!” – sã facã ea/faceti Dumneavoastrã.tir la disc .canotajul academic . voluminos. o rugãminte.tir la talere . “Facciàmo noi!” – sã facem noi.  IL MODO IMPERATIVO MODUL IMPERATIV UNITÀ 17 6 . mari vânãtoare de anumale mari oameni ignoranti grosso di cervello grosso modo grosso d’udito parola grossa persona grossa pezzo grosso EXPRESII CU greu de cap aproximativ greu de urechi vorbã grea persoanã bogatã om influent GRAMATICÃ IL MODO IMPERATIVO (MODUL IMPERATIV) incdicã o comandã sau o invitatie. solid. “Non partite!” – sã nu plecati voi. Iatã câteva caracteristici: La IMPERATIV lipseşte prima persoanã. Persoanele proprii modului sunt a doua persoanã singular (fa tu questo!) şi a doua persoanã plural (fate voi questo!). “Fàcciano loro/Loro!” – sã facã ele/faceti Dumneavoastrã (mai multe persoane) NOTA: 1. ea / nu plecati Dumneavoastrã. în timp ce la alte persoane forma negativã se va forma la fel ca la celelalte moduri: “Non partire!” – nu pleca. “Non parta!” – sã nu plece el.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI il canottaggio a pagaia il canottaggio a remi il cervo volante fare chiasso competitional . la forma negativã pentru a doua persoanã singular se foloseşte infinitivul precedat de negatia “non”.a face gãlãgie il tiro al disco il tiro a piattelli il tiro a volo . “Prèndino queste medicine!” – luati aceste medicamente. cui) il calcio = la rete (golul) il canottaggio a remi = il canottaggio a pagaia (canotajul academic) il nascondino = il rimpianto (de-a va-ti ascunselea) CUVINTELE GROSSO – mare. un sfat sau un îndemn:”Fèrmati là!” – opreşte-te acolo. “Mi dìa una mano!” – dati-mi o mânã de ajutor. popic) = il picchetto di gioco (tãruş. “State buoni!” – stati cuminti.zmeul . gros. Acesta are douã timpuri: PREZENT şi VIITOR (identic cu timpul viitor al indicativului). important avere il fiato grosso avere il sangue grosso avere l’udito grosso bestie grosse caccia grossa gente grossa a respira greu. ele / nu plecati Dumneavostrã. “Non partano!” – sã nu plece ei. “Non partiamo!” – sã nu plecãm noi.

di questo . a ti. dar dã-i-le numai ei. a noi. a voi. “Fammelo e basta. parli loro. ea / sã aveti Dumneavostrã Abbiamo noi – sã avem noi UNITÀ 17 7 . “Da’ queste riviste a Marila.” – fã-mi. gli parlino. dalle). a loro. “Di’ che cosa vuoi e a chi vuoi!” – spune ce vrei şi cui vrei. nu mã refuza. non più tardi. ti parli. c. a noi. ci. vorbeşte –le lor. parlale. le. vorbeşte – le Dumnealor despre asta !) b. exceptie face “gli”. în propozitii de genul: a. “Dilla ti prego. 4. ma dimmela. a loro. Lei) + a mi. a lui. sã –i vorbim (ei). Formele atone ale pronumelor personale adãugate imperativelor monosilabice îşi dubleazã consoana initialã (da’. te rog o favoare. vorbiti –le lor.. “non me le dire!” – nu mi le spune. numai mie.. non mi mentire!” – zi-mi adevãrul. a Lei. a lui. sã –i vorbim Dumnealui / Dumneaei. parlatele. quel quaderno. Le parli. daccelo per cortesia!” – dã-ne programul spectacolului. a lei.Parlatemi. di’. vorbiti – le Dumnealor despre asta !) c. “Dacci il programma dello spettacolo. parla loro. parlino Loro (vorbiti-mi. parlatevi. parliamoci. vorbeşte-i (lui). vi parli. parla Loro (vorbeşte-mi. pronumele atone se vor folosi în acelaşi mod:”Alzati!” – ridicã-te. vorbiti –le lor. Dã-mi numai una din ele. a loro. cu pronumele. dar dã-mi-l repede. lei /Lei – sã aibã el. acel caiet. li. di questo . sã le vorbim Dumnealor despre asta !) d.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 2. a lui. sã –i vorbim (lui). a Lei. parlate Loro (vorbiti-mi. te rog. vorbiti-i (ei). Stammi a sentire un po’. sã ne vorbim.. ne = dammi. vorbiti-i Dumnealui / Dumneaei. per piacere!” – nu vreau toate bomboanele. parlategli. parlaci. vorbiti-i Dumnealui / Dumneaei. sta’ + mi. vorbiti – le Dumnealor despre asta !) e. parliamole. vorbiti – le Dumnealor despre asta !) 3. la. solamente a me!” – spune-mi-l . “Fammi un favore. dicci. vorbiti –le lor. nu mã minti. Dammene soltanto una. Le parlino. a lui. ma dammelo subito!” – dã – mi. parlino loro. vorbeşte-ti. fi amabil şi dã-ni-l. ci parlino. “Fallo solo perché mi consideri la tua amica. a Lei. fallo. le parlino. Vattene!” – du-te şi spune-i lui Mario cã îl aştept. parlagli. vorbiti-ne. “Dille a tutti quelle storie. te rog. a ti. parliamovi. Parla (tu) + a mi. ea / sã fiti Dumneavoastrã Siamo noi – sã fim noi AVERE – a avea Abbi tu – ai tu Abbia lui. a Lei. Loro) + a mi. a loro. Parlino (loro. parlaLe. a lei. gli parli. vorbiti-i (lui). a noi. vorbiti-ne. parli Loro (vorbiti-mi. “Alzatevi!” – ridicati-vã. a noi. “Va’ a dire a Mario che l’aspetto. nu te mişca atât. quando non me ne servirà più” – fã o plimbare cu mine. “Fa’ quattro passi con me. a voi. a loro. “Non voglio tutte le caramelle. di questo Mi parli. parlati. ci parli. Parli (lui. non ti muovere tanto!” – stai şi ascultã-mã! Ascultã-mã putin. se vuoi!” – spune-le tuturor acele poveşti.Mi parlino. parliamogli. di questo – Parlami. vorbiti-i (ei). a lei. vorbiti-i (ei). a Loro – di ciò. parliamoLe. a Loro – di ciò. vorbiti-vã. vorbiti-i Dumnealui / Dumneaei. Vagli a dirlo. dar spune-mi-l. parlateci. dacã vrei. a Loro – di ciò. Dar: “Non le dire a me!” – nu mi le spune mie. fa’. di questo . Pleacã! AUSILIARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI MODUL IMPERATIV AL VERBELOR AUXILIARE ESSERE – a fi Sii tu – fii tu Sia lui. a lei. “Sta’ a sentirmi. lei / Lei – sã fie el. vorbiti-i (lui). non mi dire di no!” – fãmi-o şi gata. le parli. lo. a lei. când nu voi mai avea nevoie. vi parlino. a Loro – di ciò. lei. parlateLe. vorbeşte-i Dumnealui / Dumneaei. dar “Si alzi! (Lei)” – ridicati-vã Dumneavostrã. nu mai târziu. pentru verbele reflexive. Parliamo (noi) + a ti. Parlate (voi) + a mi. ce.Parliamoti. a lui. imperativul se combinã în urmãtoarele moduri: a. a Lei. vorbiti-vã. a Loro – di ciò. parlate loro. “Si alzino! (Loro)” – ridicativã Dumneavostrã. a voi. te rog. Du-te şi spune-i. “Alziamoci!” – sã ne ridicãm. prego. parliamo loro. parliamo Loro (sã –ti vorbim. vorbeşte-i (ei). vorbiti-i (lui).” – fã-o numai pentru cã mã consideri prietena ta. vorbiti-vã. d. vorbeşte-ne. vorbiti-ne. ti parlino. a noi. ma dalle solo a lei!” – dã aceste reviste Mariei. am nevoie de asta! Dar fã-o acum. a voi. sã le vorbim. ne ho voglia! Ma falli ora. “Dimmi la verità. “Dammi prego. b.

diamo. uscite. vogliano ANDARSENE  L’IMPERATIVO DEL VERBO MODUL IMPERATIV AL VERBULUI “A PLECA” Vattene! – Non andartene! (Non te ne andare!) – pleacã! – nu pleca! Se ne vada! – Non se ne vada (lui. nu plecati Dvs! Andiamocene! – Non andiamocene! (Non ce ne andiamo!) – sã plecãm! – sã nu plecãm! Andatevene! – Non andatevene! (Non ve ne andate!) – plecati! – nu plecati! Se ne vadano! – Non se ne vadano! – sã plece ei!. saliamo. sappiamo. faccia. vengano MODUL IMPERATIV AL VERBELOR COMUNE Vogli. vogliate. vada. sappiano Sta’. sã nu plecati Dvs! UNITÀ 17 8 . oda. vediamo. dovete. Lei)! – sã plece!. dica. debbono Fa’. esca. lei / Lei Partiamo noi Partite voi Partano loro / Loro FINIRE – a termina Finisci tu Finisca lui. beva. sappiate. beviamo. lei. escano Vedi. andiamo. voglia. stia. dobbiamo. diano Di’. odano Esci. state. udite. bevete. lei / Lei Prendiamo noi Prendete voi Prendano loro / Loro MODUL IMPERATIV AL VERBELOR REGULATE PARTIRE – a pleca Parti tu Parta lui. veda. dite. veniamo. vogliamo. venga. facciano Sali. udiamo. dia. salite. date. vedano Vieni. facciano. deve. fate. venite. andate. sã plecati Dvs! – sã nu plece ei!. dicano Devi. salga. bevano Da’. lei / Lei Portiamo noi Portate voi Portano loro / Loro COMUNI  L’IMPERATIVO DEI VERBI andare bere dare dire dovere fare salire sapere stare udire uscire vedere venire volere Va’.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Siate voi – sã fiti voi Siano loro / Loro – sã fie ei / sã fiti Dumneavoastrã Abbiate voi – sã aveti voi Abbiano loro / Loro – sã aibã ei / sã aveti Dumneavostrã REGOLARI  L’IMPERATIVO DEI VERBI PRENDERE – a lua Prendi tu Prenda lui. diciamo. plecati Dvs! – sã nu plece!. stiano Odi. vadano Bevi. stiamo. sappia. salgano Sappi. vedete. lei / Lei Finiamo noi Finite voi Finiscano loro / Loro PORTARE – a aduce Porta tu Porta lui. usciamo.

Essi volevano che noi finire subito il lavoro. Rispondete alle seguenti domande: . Loro sperano che Mario essere eletto. Lei credeva che voi essere già andati via. Il ragazzo temeva che io non essere tornato. Io ho sperato che non piovere. sciare.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI 1. fare alpinismo? Che cosa occorre per praticarli? Come si arriva in montagna quando non ci si va a piedi? Quali sono le vie conosciute? Quali sono gli sport balneari e della vela? Descriveteli! Quali sono gli stili del nuoto? E quale lo preferite voi? Che giochi da tavola conoscete e come si giocano? Che cosa sono gli scacchi e di che cosa si compongono? Che giochi da carte conoscete? Quali sono i giochi d’azzardo? Quando si fanno i giochi d’artifici? Quali sono i giochi infantili ed i giocattoli che voi conoscete? Quali vi piacciono di più? E perché? 2. Noi preferiamo che scrivere voi la lettera. UNITÀ 17 9 .Come vengono raggruppati gli sport? - EXERCITII Quali sono gli sport d’atletica leggera? Ma quelli d’atletica pesante? Che sport della grande e piccola palla conoscete? Quali sono le prove e l’equipaggiamento della ginnastica? Quali sono gli sport dell’acqua e dell’aria? Descriveteli! Parlate sulla caccia e sulla pesca? Che sport della neve conoscete? Vi piace pattinare. Completate le seguente frasi con i verbi al tempo e al modo giusto: Sarà difficile che lui arrivare in tempo. Bastava che tu me lo dire.

vino te rog! Fii atent sã nu calci pe iarbã! Nu te uita aşa la mine. Loro hanno desiderato che voi venire qui. udã-le acum! Mario. Gli dispiacerebbe che essi non essere tornati. la ce orã pleacã expresul de Roma? Ai udat ieri florile? Te rog. Essi non avvrebbero potuto sapere che fare caldo o fresco.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Io avevo avuto paura che lei non superare l’esame. am avut dreptate sã mã supãr! Dã-mi te rog cartea de pe masã. Io speravo che tutti rimanere d’accordo. Lei avvrebbe voluto che restare con noi. şi voi. 3. Bisognerebbe che la mamma partire. fã un duş şi du-te la culcare devreme! Lasã-mã în pace! Nu fi pisãlog! UNITÀ 17 10 . de ce nu-ti faci lectiile? Scrie-ti tema la francezã şi controleazã-ti problemele la matematicã! De ce nu vii mai repede. copii. Traducete in italiano: Mamã. E’ molto urgente che il telegramma arrivare domani. grãbiti-vã sã nu întârziati la şcoalã! Du-te acasã! Fã temele şi învatã poezia! Mãnâncã.

D-nã. spuneti-mi. alegeti o jucãrie sau o carte pentru copil.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Nu sta aici! Nu spune prostii! Nu veni cu mine! Sã plecãm de-aici imediat! Sã dormim. cãlãtoria de mâine e lungã! Sã fim de acord! Beti multã apã mineralã! Evitati Coca. D-le. aşezati-vã şi aşteptati. mai ales citrice! Aveti grijã de sãnãtatea corpului vostru! Oh. scuzati-mã. ati citito? Domnilor. Bunicule. cafeaua şi alcoolul! Mâncati multe fructe. Spunetimi dacã vã place. dumneata ce echipã preferi? 4. d-nã! Sunteti noua profesoarã! D-rã. dati-mi paşaportul. cartea asta e interesantã? Dv. Coniugate i seguenti verbi all’imperativo: Cantare (a cânta) Temere (a se teme) UNITÀ 17 11 . faceti putin loc pentru a pune bradul.

CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Dormire (a dormi) Dare (a da) Piacere (a plãcea) Salire (a ieşi) Vedere (a vedea) 5. Metti al plurale (da tu a voi): UNITÀ 17 12 .

Volgete l’infinito alla conveniente persona dell’imperativo: Mario. Cari amici. Bambini. discutere seriamente quest’argomento. volere venire qui. Non guardare più la televisione. sedersi a questa tavola. per favore! Entra. prego! Accomodati qui! Sali più presto! Fa’ il vaccino! Prendi le medicine! Leggi il compito! Scrivi più bello! 6. accomodarsi e prepararsi per scrivere.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Abbi pazienza! Alzati e avvicinati! Saluta il professore! Da’ la mano! Scendi subito di là! Va’ dal medico! Sta’ zitto! Dammi la penna! Siedi. Signora. prendere il libro e studiare la lezione. UNITÀ 17 13 . Signori.

Perciò sarà sempre difficile giudicare equamente i politici. quando tutt’e due hanno la stessa età! (Rocky) Adriana: " Ti posso fare una domanda ? " Rocky Balboa: " Via libera " Adriana: " Ma tu perchè fai il pugile ? " R B: " Perchè non ballo e non canto " E' difficile decidere quando la stupidità assume le sembianze della furfanteria e quando la furfanteria assume le sembianze della stupidità. dove vanno gli uccelli quando nevica? Sorella. ho comprato questo quadro con così pochi soldi. non piangere e smettere di far brutta figura. mamma. dottore! Medico: . (Carlo Dossi) UNITÀ 17 14 . caro mio signore. Signore: . E alla decima bottiglia che comprate c’è un regalo. farmi questa cortesia Luisa. . (Arthur Schitzler) "Gump! Quale e' il tuo solo scopo in questo esercito?" " Fare tutto quello che mi dice sergente istruttore !" "Maledizione Gump! Sei un maledetto genio.Una magnifica perrucca! Chiedete un favore sempre dopopranzo. Se vuoi che ti perdoni.Mi fa male la gamba sinistra.Quale? . Immaginarvi. Perché devo aver male ad una gamba sola. Ragazzi.Sarà poi efficace questa vostra lozione contro la calvizia? – domanda il cliente al negoziante. devi avere un maledetto Q. Dirmi. e' la risposta piu' azzeccata che ho sentito. dottore. venire subito e non tardare tanto stasera. parlare più piano.CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI Ti prego. dare questo mazzo di fiori alla professoressa. Non fatene mai uno prima del pranzo.000 lire la bottiglia. Signore: . Mario. sei maledettamente dotato militare Gump !" (Forest Gump) . il bombo dorme.Sarà l’età.Sciochezze.Efficacissima! Infaillibile! Costa soltanto 15. di 160. .I.

E che cosa ti ha detto il medico per la tua amnesia? .CORSO D’ITALIANO PRINCIPIANTI " Adoro i vini francesi come pure la lingua francese. (Nicolas de Chamfort) UNITÀ 17 15 . io le ho provate tutte ma il francese resta la mia preferita. bisogna che vi sia tra loro o piacere o ricordi o desiderio. una lingua fantastica soprattutto per pronunciare oscenità "nom de Dieu de putain de bordel de merde de saloperie de connard d'enculè de ta mère!" Sentite? è come pulirsi il culo con la seta…ne sono affascinato” (Matrix Reloaded) Tra due amici: .Mi ha detto di pagarli il conto antcipamente. Perché una relazione fra uomo e donna sia veramente interessante.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->