Sei sulla pagina 1di 2

1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

CodeFrame
3201 01 G
3201 02 3M2
3003 3AG3
3004 34
3005 3TE5
3006 3TY6
3007 3TEP7
3008 3M8
3009 3MK9
3010 3MKY10
3011 3H11
3012 3HY12
3013 3HP13
3016 3HD16
3017 3HDY17
3018 3AGP18
3019 3FT19
3020 3FTP20
3049 3YKL
3050 3YKR
3104 01 FCMY
310103 FCYM
3025 3YD25
3026 3E26
3027 3EK27
2037 2TY37
3028 3EMV28
3029 3EHP29
3031 3EDT31
3033 333
3034 3Y34
3202 01 T
3036 3TIY36
1035 TP 35
1038 KV 38
1045 MY49
3046 3YMDT46
3014 3HT14
3015 3HTY 15

Spare Parts
Frame
Slide
Rear Frame
Magazine
Trigger
Trigger Spring
Trigger Pin
Magazine Catch
Slide Stop
Slide Stop Spring
Hammer
Hammer Spring
Hammer Pin
Hammer Bar
Hammer Bar Spring
Rear Frame Assembling Pin
Ejector
Ejector Pin
Right Grip
Left Grip
Slide Spring
Recoil Spring Guide
Take Down Batch
Safety
Safety Side
Safety Spring
Safety Side Pin
Safety Pin
Safety Bar Pin
Firing Pin
Firing Pin Spring
Extractor
Extractor Spring
Extractor Pin
Grip Screw
Magazine Catch Spring
Spring Guide Take Down Batch
Hammer Catch
Hammer Catch Spring

Piezas:
Cuerpo
Mecanismo
Cuerpo posterior
Cacerina
Gatillo
Resorte de gatillo
Pin de gatillo
Gancho de cacerina
Seguro de macanismo
Resorte de seguro del mecanismo
Martillo
Resorte de martillo
Pin de martillo
Retenedor de martillo
Resorte de retenedor del gatillo
Botador de martillo
Resorte de botador del martillo
Pin de cuerpo posterior
Ua
Pin de ua
Tapa derecha de cacha
Tapa izquierda de cacha
Resorte de mecanismo
Mil de resorte
Base de resorte
Seguro
Contraseguro
Pin de contraseguro
Pin de seguro
Resorte de seguro
Pin de botador del seguro
Resorte de botador del seguro
Aguja
Resorte de aguja
Ua
Resorte de ua
Pin de ua
Tornillos de la tapa de la cacha
Resorte de gancho de la cacerina

Les Noms des Pices


Cadre
Mcanisme
Corps derrire
Chargeur
Dtente
Ressort de dtente
Goupille de dtente
Loquet de chargeur
Serrure de mcanisme
Ressort de serrure de mcanisme
Marteau
Ressort de marteau
Goupille de marteau
Stoper de marteau
Ressort de stoper de marteau
Barre de marteau
Ressort de barre de marteau
Goupille de corps derrire
Ejecteur
Goupille djecteur
Poigne droite
Poigne gauche
Ressort de mcanisme
Aiguille de ressort
Appui de ressort
Sret
Ct de sret
Goupille de ct de sret
Goupille de sret
Ressort de sret
Goupille de barre de sret
Ressort de barre de sret
Aiguille
Ressort daiguille
Ejecteur
Ressort djecteur
Goupille djecteur
Vis de poigne
Ressort de loquet de chargeur























&
 -









(

35


)


Name der Teile


Griffstck
Mechanismus
hinter Griffstck
Magazin
Abzug
Abzugsfeder
Abzugsstift
Magazinverriegelung
Mechanismusschloss
Mechanismusschlossfeder
Hahn
Hahnfeder
Hahnstift
Hahnhalter
Hahnhalterfeder
Fallhahn
Fallhahnfeder
Stift fr hinter Griffstck
Auswerfer
Auswerferstift
Griff rechts
Griff links
Mechanismusfeder
Federwelle
Federanschlag
Sicherung
Gegensicherung
Gegensicherungsstift
Sicherungsstift
Sicherungsfeder
Stift fr Fallsicherung
Feder fr Fallsicherung
Nadel
Nadelfeder
Auswerfer
Auswerferfeder
Auswerferstift
Griffschrauben
Magazinverriegelungsfeder





*



,

)



,


&

,
*
,

&


)


,
,

,

*

*

,
)


EKOL DCLE
S E M I

A U T O M A T I C

B L A N K

SPECIFICATIONS

SINGLE AND DOUBLE ACTION


SLIDE CATCH
CAPACITY
TOTAL LENGTH
HEIGTH
MAXIMUM THICKNESS
WEIGHT W/O AMMUNITION
CALIBRE
PARTS

15+1
185 mm
137 mm
35 mm
1170 gr
9 mm
39

P I S T O L

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCCINES DE USO

LES INSTRUCTIONS POUR USAGE

To load:
1 Press the ejection button to remove the magazine.
2 Check the chamber loading indicator to make sure the pistol not loaded.
3 Fill the magazine and insert in the frame. Check it is correctly engaged.

Para cargar:
1 Presionar el botn y quitar la cacerina.
2 Revisar la recmara si est cargada.
3 Cargar la cacerina y colocarla en su sitio.

Pour remplir:
1 Enlevez le chargeur en appuyant le loquet de chargeur
2 Contrlez si le canon est rempli ou non
3 Remplissez le chargeur et mettez le dans sa place

To cock:
Pull the slide backwards and release it. This operation will introduce a cartridge in the barrel
chamber.

Para preparar el disparo:


Jalar el mecanismo y soltar. Esta operacin se hace para colocar la municin en la
recmara.

Pour faire prt tirer:


Tirez le mcanisme vers larrire et laissez le. Cette opration est faite
pour pousser le projectile dans le canon

To Fire:
1 Pull the trigger to fire. The discharge will recol the slide bolt which will automatically eject
the fired case and then return to closed position introducing at the same time a new
cartridge into the chamber. After the last shot, the slide bolt will remain open.
2 To fire again refill the empty magazine, lower the stop lever and the slide bolt will return
to closed position introducing at the same time a new cartridge in the chamber.

Para disparar:
1 Para disparar, jalar el gatillo. El mecanismo automticamente retroceder y botar
el casquillo hacia afuera, luego automticamente colocar la municin de nuevo en
la recmara. Despus de disparar la ltima municin el mecanismo quedar jalado.
2 Para usar el arma de nuevo, cargar la cacerina de nuevo. Poner en estado normal el
mecanismo de nuevo y hacer el mismo trabajo para poner la municin en la recmara.

Pour tirer:
1 Tirer la dtente. Le mcanisme va revenir automatiquement vers arrire et
ltuie sera jett lextrieur et de nouveau ltuie charg sera
automatiquement pouss vers le canon, Aprs le tir du dernier projectile le
mcanisme sera rest en arrire
2 Pour continuer tirer, remplissez le chargeur de nouveau. Possez le
mcanisme qui est rest en arrire aprs le tir prcdent vers avant et
recommencez la mme opration pour prendre le projectile dans le canon.

To unload:
1 Put on the safety.
2 Remove the magazine from the frame.
3 Slide back the slide bolt to extract the cartridge from the chamber.
4 Once the cartridge is ejected, release the slide bolt.

Para descargar:
1 Colocar el seguro.
2 Quitar la cacerina cargada.
3 Jalar el mecanismo para vaciar la recmara.
4 Despus de vaciar la recmara, soltar el cuerpo.

To disassemble:
1 Remove the magazine from the frame.
2 Pull the slide backwards until locked in rear position. The recoil spring quide overhangs
the front of the frame bellow the barrel.
3 Turn the slide springs button and take out.
4 Move the slide forwards pulling down the slide catch.
5 Turn down the take down latch 90 downwards and then, remove it from the frame.
6 Remove the pin ejector.
7 Pull the slide at the maximum rear position and lift up to free it from the frame.
8 Remove the recoil spring and its holder.

Para desarmar:
1 Quitar la cacerina.
2 Jalar el mecanismo hacia atrs.
3 Quitar la cacerina, girando el botn de apoyo del resorte que sujeta el resorte de
mecanismo.
4 El resorte de mecanismo se soltar.
5 Jalar el mecanismo hacia atrs y hacia arriba. As saldr completamente.
6 Quitar el resorte de mecanismo.
7 Separar el retenedor del resorte de mecanismo.

To assemble:
Broceed in the opposite way as for disassembling.

Para montar de nuevo:


Hacer el mismo trabajo pero al revs.

CAUTION
1 Keep the pistol away from the reach of children.
2 Always make sure that the pistol is not loaded before handling it.
3 When firing keep the pistol at safety distance and never point it to other people. For good
conservation avoid dry-firing the pistol repeatedly when unloaded.
4 For proper maintenance and conservation of the pistol we strongly reccomend to keep it
clean and lubricated after use. It is also advisable to lubricate it when using it after an
extended period of inactivity.
5 All our models are fitted with safeguards against any transformation.

ADVERTENCIAS:
1 Tener el arma fuera del alcance de los nios.
2 Cuando se tiene el arma en la mano, procurar que est descargada.
3 Cuando se dispare, procurar que haya suficiente distancia entre las personas y no
disparar contra stas. No jalar del gatillo cuando no haya municiones en la recmara.
4 Despus de usar, engrasar el arma y mantenerla siempre limpia.
5 En todos los modelos hemos tomado medidas para no convertirla en un arma de
verdad.

CAUTION: You should not modify this pistol.


6 The Company declines any and all responsibilities for improper use of this blank pistol.

ATENCIN : No tratar de convertirla.


6 Nuestra empresa no se responsabiliza del uso indebido de las armas fabricadas.

Pour vider:
1 Prenez le pistolet la position de sret
2 Enlevez le chargeur plein
3 Enlevez le projectile du canon en tirant le mcanisme vers larrire Pousse
4 Laissez le corps aprs que le projectile qui se trouve dans le canon soit jett
dehors
Pour dmonter:
1 Enlevez le chargeur du canon
2 Poussez le mcanisme vers larrire.
3 Tourner le goupille dappui de ressort qui tient le mcanisme et lenlevez
4 Le ressort du mcanisme seras libre.
5 Tirez le mcanisme vers le haut et vers larrire et enlevez le compltement
6 Enlevez le ressort du mcanisme
7 Sparez le ressort du mcanisme de son stoper
Pour le montage:
Faites les mmes oprations en commenant de lenvers
FAITES ATTENTION
1 Garder le pistolet loin des enfants
2 Contrlez le pistolet sil est vide ou charg quand vous le prenez en main
3 Gardez le pistolet une distance suffisamment loin des gens quand vous tirez
le pistolet et ne tirez pas sur une autre personne ou un tre vivant. Pour
bien le protger ne tirez pas vide
4 Nous vous conseillons de garder le pistolet trs propre et de le graisser aprs les tirs
5 Des prcautions sont prises tous nos modles pour quils ne se
transforment pas au vrai pistolet.
ATTENTION: Il faut de ne pas transformer le pistolet loriginal
6 Notre compagnie ne prend pas de responsabilit pour lusage inconvnient
des pistolets tir blanc que quelle produit.

    


 :
1 ,
2  .
3 ,

 :
. ,
.
 :
1  . -
,
,
. 
, .
2  , ,
, . .
 .
 :
1  .
2
3  ,
.
4  , .
 :
1 *
2
3  , ,
.
4
5 -
.
6
7  .
 :
 .
'
1 6 .
2 ) , .
3  ,

. 
, .
4  ,
.
5 )
.
': .
6 8 , -
.

BEDIENUNGSANLEITUNG

  ) *

Zum Laden:
1 Nehmen Sie die Schubverriegelung des Magazins drckend heraus
2 Kontrollieren Sie, ob der Geschosslager (Pistolenlauf) voll ist oder nicht?
3 Legen Sie das Magazin ladend ins Gehuse ein.

:
1 9 .
2  , , .
3 .  .

Bereitstellen zum Schieen:


Ziehen Sie den Mechanismus zurck und lassen Sie los. Dieser Vorgang wird fr das Schieben des
Geschosses in den Ladekasten gemacht.
Zum Abfeuern:
1 Ziehen Sie den Abzug zum Abfeuern. Der Mechanismus kommt als automatisch zurck, die
abgefeuerte Leergeschosshlse wird herausgenommen und die Vollgeschosshlse wird wieder in
den Ladekasten geschoben. Nachdem die letzte Patrone abgefeuert wird, wird der Mechanismus
zurckbleiben.
2 Laden Sie das Leermagazin wieder, um weiter abzufeuern. Schieben Sie den zurckgebliebenen
Mechanismus nach vorigem Schieen nach vorne und machen Sie die gleichen Vorgnge wieder,
das Geschoss in Ladekasten einzulegen.
Zum Entladen:
1 Bringen Sie die Pistole in die Sicherungsstelle.
2 Nehmen Sie das Vollmagazin heraus.
3 Ziehen den Mechanismus zurck, um das Geschoss in der Geschosshlse zu entladen.
4 Lassen Sie den Griffstck los, nachdem das Geschoss im Lager hinausgeworfen wird.

):
 .  .

Zum Zerlegen:
1 Nehmen Sie das Magazin aus seinem Gehuse heraus.
2 Ziehen Sie den Mechanismus zurck.
3 Drehen Sie den Federanschlagsknopf, der die Mechanismusfeder hlt, und nehmen Sie ihn heraus.
4 Die Mechanismusfeder wird los.
5 Ziehen Sie den Mechanismus nach hinten und nach oben und nehmen Sie komplett heraus.
6 Nehmen Sie die Mechanismusfeder heraus.
7 Trennen Sie die Mechanismusfeder von ihrem Halter.
Zum Montieren:
Machen Sie die gleichen Vorgnge als umgekehrt wieder.
Achten Sie darauf:
1 Halten Sie die Pistole von den Kindern fern.
2 Kontrollieren Sie, ob die Pistole leer ist oder nicht, als Sie sie in Ihre Hand nehmen.
3 Halten Sie die Pistole von den Menschen in ausreichender Mae fern, whrend Sie die Pistole
abfeuern, und feuern Sie gegen den anderen Mensch nicht ab. Ziehen Sie den Abzug nicht
vergeblich, damit Sie sie gut aufbewahren knnen.
4 Empfehlen wir, die Pistole sauber zu halten und nach Schieen zu schmieren, damit Sie sie am
besten aufbewahren knnen.
5 Wird die Manahmen getroffen, damit unsere alle Modelle nicht in die Wirklichkeit umgewandelt
werden knnen.
ACHTUNG: Sie drfen nicht die Pistole in die Wirklichkeit umwandeln. (nicht nachahmen)
6 Unsere Firma bernimmt keine Verantwortlichkeit wegen der ungeeigneten Verwendung von blinden
Schusspistolen, die von unserer Firma hergestellt wurden.

:
1 9 , . *
,
.  ,
.
2 , ,
.
:
1  .
2 * .
3  , .
4  , .
:
1 * .
2  . )
.
3 .
4  .
5 90 .
6 * .
7 * , .
8 * .
:
* .
'
1  .
2 ) , .
3  ,
. , " " ,
.
4 , )
. 
.
5 ) .
': 9 .
6 
. , ,
.

Potrebbero piacerti anche