Sei sulla pagina 1di 12

IDROFAST 9100

IDROFAST 9100
TECHNICAL SPECIFICATIONS:

♣ Power Supply with built-in transformer 220V to 24V AC


♣ Hourly capacity 3.5 m³ / h. at 1.5 bar pressure
♣ operating pressure 1.5 BAR
♣ Maximum working pressure 5 bar
♣ Production softened water for every 2 mc column_a hardness at 23 ° F
♣ Time of regeneration for each column: 25 minutes
♣ Consumption salt per regeneration: 2 Kg
♣ Volume of resin for each column: 10 lt

CARATTERISTICHE TECNICHE:

• Alimentazione 220V con trasformatore incorporato a 24V C.A.


• Portata oraria 3.5 mc/h. a 1,5 bar di pressione
• Pressione minima di esercizio 1,5 BAR
• Pressione massima di esercizio 5 BAR
• Produzione acqua addolcita per ogni colonna_ 2 mc con durezza a 23° F
• Tempo di rigenerazione per ogni colonna: 25 minuti
• Consumo sale per ogni rigenerazione: 2 Kg.
• Volume di resina per ogni colonna: 10 lt
IDROFAST 9100
ADVANTAGES:

• Ability to change the regeneration based on the quality of water entering


• Safety brine valve installed in the tub of salt to prevent overflows
• Timer controls and completely non-electric and electromechanical
• tap water sample for analysis, taking inbound and produced water (kit supplied with softener analysis)
• pressure gauge for water input
• Flow Switch for control timer in case of lack of water
• Possibility of increasing the hardness residual water produced

VANTAGGI:

• Possibilità di modificare la rigenerazione in base alla qualità d'acqua in ingresso


• Valvola salamoia di sicurezza installata nella vasca del sale per evitare traboccamenti
• Timer e comandi completamente elettromeccanici e non elettrici
• Rubinetto di presa campione per analisi acqua in ingresso che acqua prodotta ( kit analisi fornito con
addolcitore )
• Manometro di pressione per acqua di ingresso
• Flow Switch per arresto timer in caso di mancanza d'acqua
• Possibilità di aumentare la durezza residua sull'acqua prodotta
IDROFAST 9100
HOW TO CONNECT / COME COLLEGARLO
COLLEGAMENTO CON VASCA SALAMOIA

BRINE TANK CONNECTION


VALVE TO REGULATE THE
HARDNESS
/
VALVOLA PER REGOLARE LA
MANOMETRO/ GAUGE DUREZZA

PRESSOSTATO / BY PASS
PRESSURE SWITCH

USCITA/OUTLET

ELECTRICAL POWER INGRESSO/INLET

ALIMENTAZIONE ELETTRICA
IDROFAST 9100
GENERAL SUGGEST FOR INSTALLATION
Water Pressure
A minimum of 1,5 bar of water pressure is required for the regeneration valve to operate effectively.
Do not exceed 5 bar ; if you face this case, you should install a pressure regulator up stream the system.

Electrical Connection
An uninterrupted current supply is required. Please make sure that your voltage supply is compatible with your unit before installation. If
the electrical cable is damaged, it must imperatively be replaced by a qualified personal.

Existing Plumbing
Existing plumbing should be in a good shape and free from limescale. In doubt, it is preferable to replace it.

By-pass
Always provide a by pass valve for the installation, if the unit is not equipped with one.

Water Temperature
Water temperature is not to exceed 43°C, and the unit cannot be subjected to freezing conditions. (It could cause irreversible damage to
the valve).
IDROFAST 9100
CONSIGLI GENERALI PER INSTALLAZIONE
Pressione
È necessaria una pressione minima di 1,5 bar affinché la valvola rigeneri correttamente.
È opportuno non superare 5 bar, ma in tal caso, è necessario installare un limitatore di
pressione a monte dell’impianto.

Collegamento elettrico
Accertarsi che l’alimentazione elettrica non possa essere interrotta da un interruttore a monte dell’impianto.
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal personale qualificato.

Impianto idraulico esistente


L’impianto esistente deve essere in buono stato e non essere incrostato. In caso di dubbi, si
consiglia di sostituirlo.

By-pass
Prevedere sempre l’installazione di un by-pass, se l’impianto non ne è fornito.

Temperatura dell’acqua
La temperatura dell’acqua non deve superare i 43°C e l’impianto non deve trovarsi in condizioni
di gelo (rischio di deterioramento grave).
FASI DI FUNZIONAMENTO
PHASES OF OPERATION
IDROFAST 9100
TIMER
COME FARE LE PROVE DI FUNZIONAMENTO:
HOW TO MAKE TESTS OF OPERATION
- Togliere la corda posizionata sul lato destro superiore ( finale della corda in ottone )
- Aprire a finestra la parte con l'orologino per poter vedere la parte interna di quest'ultimo dove è collocato un piccolo foro
dalla quale si può vedere se l'addolcitore è in fase di rigenerazione ( l'addolcitore è in fase di rigenerazione quando dal
piccolo foro si vede una pallina bianca girare ), per fare questa operazione bisogna ruotare la corda in senso antiorario fino a
che non si sente il click della partenza.
- Finite le prove di funzionamento chiudere lo sportellino a finestra, riposizionare la corda nella sua sede ( foro bianco ) e
rimettere il coperchio assicurandolo con le sue viti.

- Remove the rope positioned on the top right (final String brass)
- Open a window with the little clock to be able to see the inside of the latter where it is placed a small hole from which you
can see if the water softener is in regeneration phase (when the water softener is in regeneration phase from the small hole
is sees a white ball run), for do this operation you have to turn the rope in anticlockwise sense until you hear the click of the
starting.
- Finish the test runs close the cage, put the rope in his seat (white hole) and replace the cover and secure it with its screws.
PROBLEMI E RIMEDI
PROBLEM AND SOLUTION
1. Addolcitore non rigenera
A. Alimentazione elettrica interrotta A. Ristabilire l’alimentazione elettrica
B. Corda del contatore scollegato B. Verificare le connessioni relative al timer e al coperchio del contatore
C. Contatore bloccato C. Pulire o sostituire il contatore

2.Acqua dura
A. By-pass in posizione “by-pass“ A. Mettere il by-pass in posizione “service“
B. Assenza di sale nel serbatoio sale B. Aggiungere sale nel serbatoio del sale e mantenere il livello del sale sopra il livello dell’acqua
C. Quantità di acqua insufficiente nel C. Verificare la durata del riempimento serbatoio del sale
serbatoio del sale.
D. Cavo del contatore disconnesso D. Verificare le connessioni del cavo nel pannello di controllo e sul coperchio
E. Falso negativo durante test durezza E. effettuare un test utilizzando la valvolina in ottone cromato di ispezione posizionata
sull’uscita del by pass.
F. La salamoia per ricrearsi ha bisogno di circa 4 ore, se in 4 ore si imbarcano circa 4/5 mila litri di acqua la salamoia non riesce a ricrearsi e
pertanto se si effettua un test di durezza questo risulterà rosso.

3.Abbassamento della pressione dell’acqua


A . Il manometro segnala un valore di A. Chiudere lentamente la valvola nera sull’uscita fino al raggiungimento del 1.5 BAR
pressione inferiore ai 1.5 Bar

4.Troppa acqua nel serbatoio del sale


A. Il regolatore di portata dello scarico A. Verificare il galleggiante all’interno del serbatoio
è otturato
PROBLEMI E RIMEDI
PROBLEM AND SOLUTION
1. Softener fails to regenerate
A. Interrupted power A. Restore electrics to regenerate
B. Unpluged meter cable B. Check connections of the time rand on the meter cover.
C. Blocked meter C. Clean or change meter

2. Softener delivered hard water


A. By-pass in “by-pass“position A. Put by pass in “service“ position
B. No salt in the brine tank B. Add salt in the brine tank and keep salt level above water level
C. Not enough water in the brine tank C. Check brine tank filling time and clean flow regulator
D. Meter cable unplugged D. Check cable connections in the power head and on the meter cover
E. False negative during hardness test E. test using the valve in chrome-plated brass inspection positioned on the output of the
bypass.
F. The brine for recreation needs about 4 hours, if in 4 hours embark about 4/5 thousand liters of water the brine can not recreate and
therefore, if you perform a hardness test this will be red.

3. Water pressure drop


A. The pressure gauge indicates a pressure A. Slowly close the black valve on the output until it reaches 1.5 BAR
less than 1.5 Bar

4. Too much water in the brine tank


A. The flow of the exhaust is clogged A. Check the float inside the tank
Idromar International sas
Via Piemonte 14
20098 San Giuliano Milanese
Info@idromar.tv
+39 02 98281631

13

Potrebbero piacerti anche