Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
45 visualizzazioni3 pagine

Ci Ne

Il documento spiega l'uso del pronome 'ci' in italiano. 'Ci' può essere usato come pronome personale riflessivo, con verbi come 'essere', e come locativo avverbiale per sostituire complementi di luogo. Il documento descrive anche l'uso del pronome partitivo 'ne'.

Caricato da

Rebeca Rebe Rebe
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato DOCX, PDF, TXT o leggi online su Scribd

Argomenti trattati

  • ne e complementi,
  • ci in contesti informali,
  • ci in domande,
  • sostituzione di nomi,
  • ne in domande,
  • ci e ne,
  • ne in frasi,
  • ne in risposte,
  • esempi di ci,
  • ne in contesti
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
45 visualizzazioni3 pagine

Ci Ne

Il documento spiega l'uso del pronome 'ci' in italiano. 'Ci' può essere usato come pronome personale riflessivo, con verbi come 'essere', e come locativo avverbiale per sostituire complementi di luogo. Il documento descrive anche l'uso del pronome partitivo 'ne'.

Caricato da

Rebeca Rebe Rebe
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato DOCX, PDF, TXT o leggi online su Scribd

Argomenti trattati

  • ne e complementi,
  • ci in contesti informali,
  • ci in domande,
  • sostituzione di nomi,
  • ne in domande,
  • ci e ne,
  • ne in frasi,
  • ne in risposte,
  • esempi di ci,
  • ne in contesti

CI

 “CI” PRONOMBRE
“Ci chiamano tutti i giorni” (nos llaman todos los días) C.D.
“Ci hanno regalato un llibro” C.I.
“Ci alziamo presto” Pron. Pers. reflexivo

 CI + ESSERE (Haber)
“c´è” singular “C´è del pane” (hay pan)
“ci sono” plural “Ci sono quattro panini” (hay 4 bocadillos)

 VERBOS REFLEXIVOS
“Quando si dorme male ci si sveglia stanchi (svegliarsi)

 “CI” LOCATIVO ADVERVIAL


o Sustituye a los complementos “en donde” - “a donde” - “por
donde”
En Italiano es necesario repetir el complemento de lugar, incluso
cuando resulta obvio o implícito
“Quanti giorni rimani a Milano? Ci rimango cinque anni”
(“Ci”= a Milano)
“Mi piace el cinema y ci vado spesso”
(“Ci”= al cinema)
“Sei andato dal medico? No, ci vado domani”
(“Ci”= dal medico)
“Stasera c´è una festa da Luigi, ci andiamo?
(“Ci”= alla festa)
“Sei andato alla conferenza? Sí, ci sono andato”
(“Ci”= alla conferenza)
o Sustituye la locución de:
VERBO EN MOVIMIENTO + PREP. “A” + INFINITIVO
“Vai a giocare a tennis domani? No, domani non ci passo andare”
(“Ci”= a giocare a tennis)

o Sustituye partes de un discurso o de locuciones introducidas por


determinadas preposiciones
 “A”
“Pensi ancora a Francesco? No, non ci pensó più”
(“Ci”= a Francesco)
“Avete rinunciato al viaggio? Si, ci abbiamo rinunciato”
(“Ci”= al viaggio)
“Provi a chiamare più tardi? Va bene, ci proverò”
(“Ci”= a chiamare)

 “Su”
“Luca è una persona seria, ci puoi contare” (puedes contar con él)
(“Ci”= su Luca)
“Non so se accettarte la sua proposta, ci devo riflettere” (tengo que pensarlo)
(“Ci”= su questa proposta)

 “In”
“Credi in Dio? Si, ci credo”
(“Ci”= in Dio)
“Questo libro è difficilissimo, non ci ho capito niente”
(“Ci”= nel libro)

 “Con”
“Stasera vado da Filippo: ci devo parlare”
(“Ci”= con Filippo)
“Esci con questa giacca? Si, ci esco”
(“Ci”= con questa giacca)
NE (PRONOMBRE PARTITIVO)
 Este pronombre no existe en español, se refiere a una cantidad
mencionada con anterioridad.
Podría traducirse por: De eso/a/os/as
De eso
 Puede aparecer antes del verbo conjugado
“Dei cornetti? Di solito non ne mangio (por lo general no como de eso)

“ Un chilo de patate” Ne devi comprare almeno due!


(de eso, tienes que comprar al menos dos)
“Ho comprato del gelato. Ne vuoi un po’ “

 Puede aparecer unido al infinitivo en las perífrasis (2 verbos juntos, uno


de ellos en infinitivo). En este caso el infiniivo pierde la –e final al añadirle
el “ne”
“ Devi comprarne almeno due!”
“Abbiamo preparato le lasagne”
“Ne volete mangiare un po’ “
“Volete margiarne un po”

 También se usa para sustituir nombres que aparecen tras la


preposición -di. (significado: de eso)
[Link]: parlare di (hablar de) + nombre
“ Parla della sua vita? Sí, ne parla stesso”
“ Hai un po’ di zucchero? Ne hai un po’?”
“Vorrebbe un po’ di latte. Ne vorrebbe un po’ ”

Potrebbero piacerti anche