Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
pianeggiante, ma stret-
•••
••• •••
•••
ancient oak tree in the Corna Nera district. After you have •• ••
••
••
•
crossed another footpath, you can stop to admire the view
••
Panorama sulla Valle di Adrara dalla località Corna Nera
••
••
Change in altitude: 713 m tua destra il sentiero n ° 701, che sale da Viadanica, prose-
••
••
•••
•••••••••
corde metalliche. Passa-
•••• ••••••
of the valley of Adrara. As you come out of the woods, you gui a sinistra sulla cresta seguendo i segnali gialli, ancora
•••
to questo punto sali nel will begin to see the first farmhouses and the signposts will Departs from: Adrara San Martino (Parco Rimembranze) -
••
••
un ultimo sforzo e sarai giunto sulla vetta dove ti attende
••
••
••
••
••
•• ••
••
bosco di carpino e rove- Mascherpinga - Pennini - Costa - Ghilardi - Bione Colli di San
••
••
re con terreno roccioso. rier, then turn right. Carry on walking until you see a little Fermo
Proseguendo supererai wooden house, where you will find the footpath on the left. The description of footpath no.4 is the same as for footpath
B&B Casa del Nonno
di Eugenio Maffeis e Savio Valeria
SANMARTINO
una Santella diroccata Cross over the field with its junipers and wild roses and you RISTORANTE PIZZERIA
n° 3 up until the Pennini quarter. Straight after having cros- Cucina tradizionale Bergamasca 24060 Adrara S. Martino (Bg) Italy
dedicata alla Madonna will get to the meadows of the Fienili di Gaiano (the Gaiana sed the quarter, following the road uphill, you will see a small Agriturismo “Domizia” Via Longo, 24
della peste e più avanti Hay Barns). You will cross footpath no.1 and after a short reservoir and the signs for footpaths no.3 and 4. Follow the si- 24060 Adrara S. Martino (Bg) Tel. +39 035 933599
GPH: STUDIOFORMENTI
24060 Adrara San Martino (Bg)
un bellissimo rovere se- walk downhill you will be at the GEMBA refuge, which you gns along the road; you will go through a small red pine plan- Complesso romanico di Canzanica Cà della Betina
Via Mascherpinga, 71 Cell. +39 3475988034 Via Squadra, 6
colare e la località Corna will recognise thanks to its flagstaff and flag. tation and an oak and hornbeam wood. Going slightly uphill, svolta a destra e dopo 200 metri a sinistra. Parcheggia di Ammirerai i prati della zona Ducone alto con le sue casci- Cell. 348.2452796 www.bebcasadelnonno.com Tel. 035934040
Nera. Dopo aver incro- From here you can enjoy a spectacular view of the Padanian you will get to the Costa district (604m) where we recom- fronte alla chiesetta e troverai il primo segnavia del sen- ne e il paese di Adrara San Rocco; più in alto la frazione agriturismo.domizia@gmail.com info@bebcasadelnonno.com www.sanmartinoristorante.it
Cappella votiva Madonnina della Peste ciato un altro sentiero Parrocchiale di San Martino Vescovo plain. Madonna della Tosse Croce dei Morti in Valle mend you stop to visit the little Church of the Blessed Virgin. tiero n°5, proseguendo sulla strada sterrata, incontrerai al- Costa del comune di Adrara San Martino e, più su ancora, Agriturismo Domizia B&B Casa del Nonno Ristorante Pizzeria San Martino
Footpath 5 719 Turn right and follow the winding path up the hill: the
footpath is supported by dry-stone walls and crosses
Sentiero 6 6a 719a Sentiero 744 701 TPC 714 si fa molto più semplice, ripercorrendo in pratica il TPC/701 su
strada sterrata e asfaltata fino al Colle Dedine (995 m., 4h dalla
increasingly becomes a thin track. The effort required to go on
is repaid by the chance to cross through countryside that has
Duration: 4 hours an Austrian pine wood. Continue up the hill through Tempo di percorrenza: 1 ora e 30 minuti Tempo di percorrenza: 5 ore partenza) magnifico punto panoramico sulle due valli che di- been left to its own devices for decades and has almost retur-
Change in altitude: 1023 m the pine, hornbeam and birch trees; the path levels out Dislivello: mt 430 Dislivello: 739 mt vide: da un lato la conca di Vigolo, il lago d’Iseo e in lontananza ned to a virgin state. Many parts are close to the water and in
for a short stretch in a beautiful chestnut wood. You are il Guglielmo e Montisola, dall’altra i Colli di S. Fermo, Adrara e some sections it is possible, and at times easier, to follow the
Departs from: Canzanica - Fontana Giardino - Monte Can- now between Adrara San Martino and Viadanica: there Partenza: Madonna del Monte Oliveto - Pezze - Incrocio n°701 CAI Partenza: Adrara San Rocco - Pozzi - Piei - Cucche - Colle Dedine Foresto Sparso. Dopo avere apprezzato il panorama, scendere rocky river bed if the water level allows. After about a half-
zano - Cà della Betina - Monte Bronzone are a few metres of respite, then the path goes up again. per prati a destra del colle, fino a ritrovare la mulattiera che ci hour walk, the path ends and you have to wade across the
Partendo dalla chiesetta della Madonna del Monte Oliveto Giunti al parcheggio di Piazza Papa Giovanni XXIII (Lat.
You will have to tackle a fairly steep section. Keep on riporterà, con il suo percorso ripido e tortuoso, verso Adrara. river to join it on the other side. After about another 15 minu-
Coming from Villongo on provincial road no.79 (SP79), segui la strada asfaltata che attraversa la frazione Pezze. 45.714174°, Lon. 9.958495°), si attraversa la piazza e ci si in-
following the signs and, after about an hour and a half, Dopo aver attraversato le ultime pendici boscose e facendo tes, near a clearing where the valley gets wider, the footpath
after Gazzenda and after having passed Adrara San Trovato il segnale cammina lungo la via che porta alle contrade Dumengoni e
you will see a signpost. Turn left, following the arrow. attenzione al fondo pietroso del viottolo, ci si immette nuova- is clearer and continues to follow the river. Here, the river is
Martino cemetery, you will notice the beautiful Ro- del sentiero n°6, Martinelli, seguendo la prima parte descritta al percorso 744:
After about 500m you will reach “Cà della Betina” at an Santuario della Madonna del Monte Oliveto mente nella mulattiera che porta al ponte sul torrente Guerna, wide and flat and flows over horizontal slabs of rock. After
manesque group of buildings known as Canzanica. Just prosegui su una lo stretto vicolo porta in breve al torrente, dove l’acqua lim-
altitude of 778 metres. e quindi, dopo circa 5 ore, al punto di partenza. a few hundred metres, the path turns abruptly left, leaves
strada in cemen- C.A.I. che ti porterà sulla vetta del Bronzone. Se invece vuoi pida lascia intravedere trote guizzanti; superata la Chiesetta
altri 15 min. nei pressi di una radura, dove la valle si allarga, il the valley-bed and heads up towards a group of farmhouses
From here you will be able to admire the meadows arrivare in vetta passando su una suggestiva “cresta” devi dedicata ai Morti in Valle, si imbocca un caratteristico ponti-
to che attraversa sentiero si fa più evidente e continua a costeggiare il torrente,
of the Ducone Alto area, with its farmhouses and the
village of Adrara San Rocco; further up is the hamlet
un castagneto. seguire il segnavia che ti porta alla “Cà della Betina” e im- cello e si abbandona la riva del torrente per seguire una ripida
mulattiera, che si inerpica verso i prati terrazzati e le cascine
che in questo tratto, molto largo e pianeggiante, scorre sugli Footpath 744 701 TPC 714 (the sources of the river, known as “Fonti di Zandét”, are to be
found in this area). You follow the path with ancient cherry
Seguendo i se- boccare il sentiero n° 5. strati orizzontali di roccia. Dopo poche centinaia di metri il trees to the right; it then joins up with a wide, unsurfaced
of Costa, part of the Adrara San Martino municipality sovrastanti. Duration: 5 hours
gnali passerai tra sentiero devia bruscamente a sinistra, abbandona il fondoval- road. You leave the road at the first hair-pin bend to take the
and, further up still, you will see part of the Colli di San
Fermo. The signpost here will show you the way for fo-
prati con cascine Castagneto in località Ducone
Footpath 6 6a 719a Dopo avere superato alcuni tratti ripidi e tortuosi, appena so-
pra il ripido pendio che lascia intravedere la profonda forra
le e sale verso un cascinale (in questa zona trovano origine le Change in altitude: 739 m
path that crosses a little valley on the right, and you continue
ristrutturate. fonti del torrente, denominate “Fonti di Zandét”), percorrendo Departs from: Adrara San Rocco - Pozzi - Piei - Cucche - Colle Dedine into the dense wood that covers the valley. The path beco-
otpath no.701 up to the peak of Monte Bronzone. Al- Duration: 1 hour 30 minutes sottostante, scavata dal torrente Guerna, la mulattiera entra
Questa è la locali- un sentiero con vetusti ciliegi che prosegue verso destra, con- mes increasingly overgrown and the plants make the walk
ternatively, you can also reach the peak by staying on Change in altitude: 430 m nel bosco, costituito in gran parte ancora da Castagni, Faggi Once you have reached the car park in Piazza Papa Giovanni
tà Ducone Basso. fluendo poi in un’ampia sterrata. Al primo tornante si lascia la harder. Continue following that track until you reach and
footpath no.5 and turning right as shown by the other e Carpini. Il sentiero attraversa alcune vallecole laterali, con un XXIII (Adrara S. Rocco), you cross the square and walk along
A questo punto Departs from: Madonna del Monte Oliveto - Pezze - inter- strada per imboccare l’evidente sentiero che attraversa una cross a small valley. Then go up until you reach the junction
sign. After a few metres you will come to a beautiful apporto idrico assai variabile a seconda della stagione, si giun- the road that goes to the Dumengoni and Martinelli quarters,
puoi scegliere di section with CAI footpath n. 701 vallecola sulla destra, e ci si inoltra nella fitta boscaglia che between two footpaths: take the path that goes up to the left
meadow known as “Plagna” with a terrace for deer- ge alla prima contrada abbandonata, quella di Bariletti (690 m. following the first part of footpath no.744. The narrow lane
proseguire sul ricopre la valle. Il sentiero si fa via via più impervio, mentre until you come out in the field below a farmhouse (1081 me-
watching. You will be able to see the plain from here. Leave from the little church of Madonna del Monte Oli- e 1 ora dalla partenza). leads to the river, where splashing trout can be seen in the
la vegetazione rende più fastidioso il cammino; si prosegue tres, 3 hours from the start). The footpath crosses the pasture
Following the signs on your left, you follow a nearly flat sentiero n°6a. Tra veto and follow the tarmacked road through the Pezze Le meste rovine, segno dimenticato di fatiche non troppo clear waters. After the little church dedicated to the Morti in
seguendo la traccia fino a raggiungere e superare una valletta. from the farmhouse, where a majestic Turkey oak – a species
field to the top, where there is a hunters’ shelter. Go un bellissimo bo- quarter on foot. Once you have found the signs for fo- lontane nel tempo, meritano sicuramente una sosta e una Valle (Dead of the Valley), you cross a characteristic little bridge
Roccolo in località Ducone Alto Poi si sale fino all’incrocio con due sentieri, si imbocca quello of oak not commonly found in this area – rises up, and you
beyond it and carry on through a forest of chestnut, sco di castagni e otpath no.6, you proceed through a beautiful chestnut riflessione, mentre l’ambiente, anche se reca i segni dell’ab- and leave the banks of the river to take a steep mule-track
che sale a sinistra fino a sbucare nel prato sottostante ad una continue in the woods. There is another section of path that
beech and wild cherry trees. You will notice the sign- una cappella votiva, ti inoltrerai su una piccola cresta che wood. The footpath will take you through several mea- bandono, mantiene intatte le sue prerogative più interessanti. that climbs and turns up towards the terraced meadows
cascina (m. 1081, 3 ore dalla partenza); si raggiunge il sentiero is hard-going due to thick vegetation; it comes out in a steep
spazia da una parte sul panorama di Adrara San Martino Poco oltre infatti, prima dell’altro abitato “Piei”, ormai fantasma, and farmhouses above. Once you have passed several steep
post. Further on, there is a well that has been restored dows with restored farmhouses: this is the Ducone Bas- che da questa attraversa il pascolo, dove svetta maestoso Cer- clearing near a fenced farmhouse. Cross the grassy slope, and
e dall’altra su boschi, proseguendo per circa dieci minuti un’altra valletta propone una serie di piccoli salti d’acqua ve- and twisting stretches, just above the steep slope where you
by hunters for wild animals to drink from. Turn left and so area. At this point you can choose whether to carry ro, specie di quercia poco you will find yourself on the unsurfaced road of the TCP/701,
tra rocce e cespugli raggiungerai la Croce di Costardisio/ ramente incantevoli, circondati da una lussureggiante vegeta- can glimpse the deep ravine below carved out by the River
the path becomes rocky and, if you look carefully, you’ll on along footpath no.6a. This will take you through de- comune da queste parti, one of the principle routes for hiking in the area. This is in
le Corna del Castello. Di fronte a te puoi osservare il monte zione, tipica delle zone umide ed ombrose. Il sentiero si fa più Guerna, the mule track goes into the woods where there are
notice a beautiful twisted, arched ivy in the shape of a lightful chestnut woods with a view of a votive shrine, e ci si inoltra nel bosco. the Galena area (1160 m). The route is much simpler from
Gaiane e più in basso la frazione Costa con i suoi carat- stretto e meno battuto, mentre il ripido, in particolare la Val mainly chestnut, beech and hornbeam trees. The path crosses
hunter’s bow and a clearing (known as “ral” in the local then along a little ridge with views over Adrara San Mar- Ancora un tratto imper- here on; you follow the TPC/701 back on a part-unsurfaced,
Cantiere, è sempre più caratterizzato da conifere opera di rim- several little valleys with rivulets whose flow of water varies
bergamasco dialect) where the charcoal burners used teristici terrazzamenti. Dopo una sosta ristoratrice, ritorna tino on one side and woods on the other. Carry on for vio reso poco agevole part-tarmacked road until Colle Dedine (995 m, 4 hours from
boschimento. Man mano che si sale in quota, il sentiero lam- considerably according to the season. You come to an old and
to make their charcoal. indietro per proseguire sul sentiero n°6. Camminando sul- about 10 minutes among rocks and bushes, and you will dalla fitta vegetazione, the start), which has magnificent views over the two valleys
Complesso romanico di Canzanica bisce sempre più da vicino la riva del torrente, profondamente abandoned district called Bariletti (690 metres and one hour
The footpath becomes fairly level but rockier ahead, and la strada sterrata giungerai all’imbocco del sentiero che ti get to the Croce di Costardisio/le Corna del Castello. In sbuca in una ripida ra- that it divides. On one side there is Vigolo and Lake Iseo with
inforrato, ora quasi a livello del percorso; la vegetazione spicca from the start of the walk). Just a bit further on, before the
beyond the bridge, turn right, then turn left after 200m. crosses over stones and white rocks. On the left are the porterà in pochi minuti ad incrociare il sentiero n°701 del front of you is Monte Gaiane and lower down is the Costa dura nei pressi di una Monte Guglielmo and Montisola in the distance, and on the
con splendidi esemplari di Ontani e Faggi, mentre il percorso next district known as “Piei”, now empty, another little valley
Park in front of the church, and you will see the first meadows and farmhouses of the Foppe area of Bronzo- district with its characteristic terracing. Have a rest here si va via via trasformando in un’esile traccia. La fatica del pro- cascina recintata; si attra- other are the Colli di San Fermo, Adrara and Foresto Sparso.
boasts a delightful series of small waterfalls, surrounded by
sign for footpath no.5. Carrying on along the unsurfa- ne. Continue gently upwards. If you look up, you’ll see before retracing your steps to return to footpath no.6. seguire è compensata dalla possibilità di attraversare un am- versa il pendio erboso e After enjoying the panorama, you return back down over the
luxurious vegetation typical of these shady, damp areas. The
ced road, you will come across a few houses where the the ridge of the Bronzone mountain. When you cross Continuing on the unsurfaced road, you will get to the biente da decenni lasciato a se stesso e tornato quasi allo stato si sbuca nella sterrata del fields to the right of the hill until you reach the mule-track
path becomes more narrow and less well-trodden, whilst the
path that flanks the little river begins. Follow the signs path no.701 that comes up from Viadanica on your start of the footpath that connects you to CAI footpath selvaggio con frequenti passaggi a ridosso dell’acqua e anzi, in TPC/701, asse portante that will take you back towards Adrara along its steep and
conifers on the slopes, in particular Val Cantiere, are desnser
and, after about 10 minutes, you will see a wooden brid- right, continue left along the ridge following the yel- no.701 in a few minutes. This will lead you up to the peak alcuni tratti, è possibile (e addirittura più agevole) percorrere dei percorsi escursioni- twisting route. After crossing the last wooded slopes, taking
as a result of a reforestation program. As you go up, the path
ge. A bit further on, on your left, you will notice a spring low signs. Just the last stretch to go and you’ll reach of Monte Bronzone. If you would prefer to reach the peak lo stesso alveo roccioso, livello dell’acqua permettendo. Dopo stici della zona, nei pressi care on the stony lane, you re-join the mule-track that leads
hugs closer to the banks of the river, which has cut deeply into
and a grotto with a statue of the Madonna: you are in the peak, where you will be able to admire the magni- via an attractive ridge, you should follow signs for “Cà del- circa mezz’ora di cammino, la traccia si ferma e si deve guarda- della località Galena (m. once more to the little bridge over the River Guerna and to
the land and is now nearly level with the path. The vegetation
the area known as “Giardino” (which means “garden”). ficent 360° views. la Betina” and take footpath no.5. re il torrente per ritrovarla sull’altro versante e giungere, dopo 1160). Da qui l’itinerario
is studded with fine alder and beech trees, whilst the footpath your starting point, after about five hours’ walking. www.grupposentieriadrara.it