Sei sulla pagina 1di 48

UB 80-120

INOX

it unità bollitore per la produzione di acqua calda sanitaria da abbinare alle caldaie serie
manuale per l’uso destinato all’utente ed all’installatore

en domestic hot water storage boiler for use with


operating and installation instructions
series boilers
ru Бойлер из нержавеющей стали дляРуководство
производства горячей бытовой воды для подсоединения к котлам серии
по установке и эксплуатации
Gentile Cliente,

la nostra Azienda ritiene che il Suo apparecchio soddisferà tutte le Sue esigenze.

L’acquisto di un prodotto BAXI garantisce quanto Lei si aspetta: un buon fun-


zionamento ed un uso semplice e razionale.

Quello che Le chiediamo è di non mettere da parte queste istruzioni senza aver-
le prima lette: esse contengono informazioni utili per una corretta ed efficiente
gestione dell’apparecchio.
Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devono essere lasciate alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.

INDICE

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE


1. Descrizione generale Pag. 3
2. Avvertenze prima dell’installazione 3
3. Avvertenze prima della messa in funzione 3
4. Istruzioni per il funzionamento 5
5. Riempimento impianto e circuito serpentino unità boiler 5
6. Svuotamento unità bollitore 5
7. Arresto prolungato dell’impianto 5
8. Istruzioni per l’ordinaria manutenzione 5

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE


1. Ingombro unità bollitore Pag. 6
2. Avvertenze generali 7
3. Avvertenze prima dell’installazione 7
4. Installazione 7
5. Kit connessione idraulica caldaia – unità bollitore 10
6. Collegamento elettrico 11
7. Collegamento dell’orologio programmatore sanitario 13
8. Vaso espansione sanitario 14
9. Sfiato aria 15
10. Manutenzione e pulizia unità boiler 15
11. Caratteristiche tecniche 16

BAXI S.p.A., tra i leader in Europa nella produzione di caldaie e sistemi per il riscaldamento ad alta tecnologia, è certi-
ficata da CSQ per i sistemi di gestione per la qualità (ISO 9001) per l’ambiente (ISO 14001) e per la salute e sicurezza
(OHSAS 18001). Questo attesta che BAXI S.p.A. riconosce come propri obiettivi strategici la salvaguardia dell’ambiente,
l’affidabilità e la qualità dei propri prodotti, la salute e sicurezza dei propri dipendenti.
L’azienda attraverso la propria organizzazione è costantemente impegnata a implementare e migliorare tali aspetti a
favore della soddisfazione dei propri clienti.
Le istruzioni che seguono forniscono importanti indicazioni per l’accensione e l’uso dell’apparecchio.
Le note ed istruzioni tecniche, rivolte agli installatori, per dare loro la possibilità di effettuare una perfetta installazione sono
contenute nella seconda parte di tale manuale.

1. DESCRIZIONE GENERALE
Le unità boiler SLIM INOX sono apparecchi da abbinare alle caldaie serie SLIM per la produzione di acqua calda sanitaria
con accumulo di 80 e 120 litri.

TABELLA I: Descrizione modelli

modelli capacità
unità bollitore bollitore
litri
UB 80 INOX 80
UB 120 INOX 120

2. AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE


Le unità bollitore SLIM devono essere allacciate ad una rete di distribuzione di acqua sanitaria ed abbinate alle caldaie
SLIM secondo quanto descritto nel manuale tecnico destinato all’installatore.

L’allacciamento deve essere effettuato da personale professionalmente qualificato, secondo il D.M. 22 gennaio 2008, n°
37 e relativo Regolamento di Attuazione.

3. AVVERTENZE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE


La messa in funzione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato, rilevabile dal foglio allegato,
al quale si dovrà far verificare:
• Che l’installazione sia conforme alle normative vigenti.
• Che siano state osservate tutte le indicazioni fornite per una corretta installazione del prodotto.
• Che sia stato effettuato regolarmente il collegamento elettrico alla caldaia.
• Che l’impianto sia pieno d’acqua e alla pressione corretta.
• Che il bollitore sia pieno d’acqua; allo scopo aprire un rubinetto di prelievo acqua calda fino alla fuoriuscita della stessa
in modo continuo ed uniforme (verificare che il rubinetto di ingresso acqua fredda sia aperto).

Per consentire una maggiore durata dell’unità bollitore, è consigliabile l’installazione di apparecchiature per il trattamento
delle acque di alimentazione del circuito sanitario.
E’ comunque buona norma verificare almeno ogni anno lo stato di conservazione dell’anodo al magnesio ed eventualmente
sostituirlo qualora fosse esaurito (si veda il manuale tecnico destinato all’installatore).
Controllare che non vi siano perdite di acqua dalla valvola di sicurezza (taratura 6 bar), nel qual caso si consiglia di far
verificare la pressione di lavoro dell’unità bollitore.

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE 911.848.4 - it


3
1
5

LEGENDA

1- Selettore estate/inverno

2- Manopola regolazione acqua

caldaia

3- Manopola regolazione acqua

sanitaria

5- Segnalazione funzionamento

sanitario

A- Termometro acqua sanitaria

B- Sede orologio programmatore

fasce sanitario (accessorio)

CT_0463 / 1002_1101
3 2
CALDAIA

B A

CT_0465 / 1002_1102

UNITÀ BOLLITORE

Figura 1. Cruscotti

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE 911.848.4 - it


4
4. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
Il funzionamento dell’unità bollitore è subordinato al funzionamento della caldaia le cui istruzioni di accensione sono con-
tenute nel relativo Manua­le destinato all’utente.
Quando la caldaia si pone a servizio dell’unità bollitore (produzione acqua cal­da sanitaria) si ha l’accensione della segna-
lazione verde posta sul cruscotto della caldaia (5).

Funzionamento Invernale

• Regolare il termostato ambiente alla temperatura desiderata.


• Porre l’indice della manopola di regolazione acqua riscaldamento della caldaia (2) in modo tale che questa funzioni al
regime termico desiderato.
• Porre l’indice della manopola di regolazione acqua sanitaria della caldaia (3) al valore desiderato per l’acqua calda
sanitaria. Il campo di regolazione va da 10 - 65 °C.
• Porre il selettore estate/inverno della caldaia (1) in posizione “Inverno” .

Con il selettore estate/inverno in posizione “Inverno”, una volta raggiunta la temperatura selezionata dell’acqua contenuta
nell’unità bollitore (precedenza sanitario), la caldaia si predispone automaticamente a servizio dell’impianto di riscaldamento.

Funzionamento Estivo

• Porre l’indice della manopola di regolazione acqua sanitaria della caldaia (3) al valore desiderato per l’ac­qua calda
sanitaria.
• Porre il selettore estate/inverno (1) della caldaia in posizione “Estate” .

5. RIEMPIMENTO IMPIANTO E CIRCUITO SERPENTINO UNITÀ BOLLITORE


Per eseguire tale operazione consultare il manuale della caldaia destinato al­l’utente e inoltre quanto riportato nel § 8 del
manuale tecnico dell’u­ni­tà bollitore destinato all’installatore.

6. SVUOTAMENTO UNITÀ BOLLITORE


Lo svuotamento dell’unità bollitore può essere effettuato con l’apposito ru­bi­netto posto sulla parte inferiore della stessa
ed accessibile a­prendo la porta anteriore dell’apparecchio.
Per compiere tale operazione collegare il rubinetto con un tubo flessibile ad uno scarico operando come di seguito descritto:

• Chiudere il rubinetto di ingresso acqua fredda all’unità boiler.


• Aprire un rubinetto di prelievo acqua calda il più vicino possibile all’unità boiler.
• Infilare il tubo flessibile al portagomma presente sulla bocca del rubinetto.
• Svitare lentamente la ghiera del rubinetto.

È ASSOLUTAMENTE VIETATO EFFETTUARE L’OPERAZIONE DI SVUOTAMENTO ATTRAVERSO LA VALVOLA DI


SICUREZZA DEL CIRCUITO SANITARIO.

7. ARRESTO PROLUNGATO DELL’IMPIANTO


Se durante l’inverno l’impianto termico non dovesse essere utilizzato, e nel caso di pericolo di gelo, è consigliabile svuotare
l’acqua contenuta nel­l’unità boiler, procedendo come descritto nel paragrafo precedente (per l’impianto at­te­nersi a quanto
prescritto nel manuale della caldaia destinato all’utente).
La caldaia è comunque provvista di sistema antigelo sanitario. Regolando l'acqua sanitaria al valore minimo la gestione
elettronica mantiene la temperatura della stessa a un valore di 5°C.

8. ISTRUZIONI PER L’ORDINARIA MANUTENZIONE


Per garantire all’unità bollitore una perfetta efficienza funzionale e di sicurezza è necessario alla fine di ogni stagione,
in occasione dell’ordinaria manutenzione della caldaia, far ispezionare l’apparecchio dal Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato.
Una manutenzione accurata è sempre motivo di risparmio nella gestione dell’impianto.

La pulizia esterna dell’apparecchio non deve essere effettuata con sostan­ze abrasive, aggressive e/o facilmente infiammabili
(es. benzina, alcoli, ecc.) e comunque deve essere effettuata con l’apparecchio non in funzione.

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE 911.848.4 - it


5
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
ALLACCIAMENTO IDRAULICO-ELETTRICO
Le note ed istruzioni tecniche che seguono sono rivolte agli installatori per dar loro la possibilità di effettuare una perfetta
installazione.

Le istruzioni riguardanti l’accensione e l’utilizzo dell’unità bollitore sono contenute nella prima parte di tale manuale.

1. INGOMBRO UNITÀ BOLLITORE

LEGENDA

A - Entrata circuito serpentina 3/4" M


B - Uscita circuito serpentina 3/4” M
C - Entrata acqua fredda sanitaria 1/2” M
D - Uscita acqua calda sanitaria 1/2" M
E - Attacco valvola di sicurezza 1/2" F
F - Ricircolo 1/2" M
G - Rubinetto di scarico

TABELLA I

Contenuto Larghezza Profondità


Capacità
Modelli d’acqua Altezza
bollitore
Unità boiler serpentino
L H L1 L2
litri litri mm mm mm mm mm
UB 80 INOX 80 3,5 850 450 600 45 45
UB 120 INOX 120 5,5 850 600 600 120 120

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


6
2. AVVERTENZE GENERALI
Il tecnico installatore deve essere abilitato all’installazione degli apparecchi per riscaldamento secondo il D.M. 22 gennaio
2008, n° 37 e relativo Regolamento di Attuazione.
Oltre a ciò va tenuto presente che:
• Nel caso d’installazione esterna si dovrà evitare che l’unità bollitore sia e­sposta agli agenti atmosferici, quali vento,
acqua, gelo, che ne potreb­bero compromettere il funzionamento e la sicurezza.
Al riguardo si consiglia la creazione di un vano tecnico riparato dalle intemperie.
• Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
• La messa in funzione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato, rilevabile dal foglio allegato.
Il mancato rispetto di quanto sopra comporta il decadimento della garanzia.

3. AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE


Le unità boiler SLIM INOX devono essere allacciate ad una rete di distribuzione di acqua sanitaria e al circuito di caldaia
secondo quanto descritto in questo manuale e nel rispetto delle prescrizioni contenute nel manuale tecnico della caldaia
destinato all’installatore.
L’allacciamento deve essere effettuato da personale professionalmente qualificato, secondo il D.M. 22 gennaio 2008, n°
37 e relativo Regolamento di Attuazione.

IMPORTANTE! Prima dell'installazione, verificare che la caldaia sia predisposta per l'abbinameno all'unità bollitore.

4. INSTALLAZIONE
Una volta determinata l’esatta ubicazione dell’unità bollitore, l’installazione va fatta tenendo presente in particolare l’agevole
manutenzione. Si consiglia di affiancare (in posizione destra o sinistra) l’unità boiler alla caldaia.

Eseguire l’installazione idraulica seguendo gli schemi di massima riportati nelle figure 1.

Viene fornito a richiesta un kit per l’abbinamento idraulico delle unità boiler con le caldaie SLIM.

E’ necessario installare, sull’entrata acqua fredda sanitaria, un rubinetto di intercettazione, per eseguire l’operazione di
svuotamento del bollitore.

E’ consigliabile raccordare la valvola di sicurezza ad uno scarico sifonato.

Per particolari zone di utenza, dove le caratteristiche di durezza dell’acqua superino i valori di 25°F (1 °F = 10mg di Car-
bonato di Calcio per litro d’acqua) è consigliabile procedere all’installazione, nel circuito sanitario (entrata acqua fredda),
di un dosatore di polifosfati rispondente alle vigenti normative.

Nota: Nel caso in cui:


• La pressione dell’acquedotto o del sistema di sollevamento idrico sia tale da rendere necessaria l’installazione di un
riduttore di pressione (pressione superiore a 4 bar);
• sulla rete acqua fredda è installata una valvola di non ritorno;
• lo sviluppo della rete acqua fredda è insufficiente per l’espansione dell’acqua contenuta nel bollitore;
la valvola di sicurezza del circuito sanitario interviene provocando un gocciolamento.
Per eliminare tale inconveniente è necessario installare un vaso di espansione nel circuito sanitario. A questo scopo può
essere utilizzato l’attacco del ricircolo D dell’unità boiler (si veda § 1).

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


7
SLIM i - iN

15 14

0403_2506
11
7 4
8
9 5

3 iN
12

10 iN
i
2 1

16

13 6

LEGENDA

1. Caldaia
2. Bollitore
3. Pompa impianto
4. Pompa bollitore
5. Mandata impianto riscaldamento
6. Ritorno impianto riscaldamento
7. Uscita acqua calda sanitaria
8. Entrata acqua fredda sanitaria
9. Valvola di sicurezza circuito sanitario (max 8 bar)
10. Scarico sifonato
11. Pompa ricircolo
12. Valvola di non ritorno
13. Gruppo caricamento impianto
14. Radiatori
15. Punto prelievo acqua sanitaria
16. Alimentazione acqua fredda sanitaria

Figura 1a. Schema di massima d’installazione Modelli SLIM i - iN

• Per i modelli i rimuovere il tappo del mozzo superiore del corpo in ghisa e spostare la valvola di sicurezza sull’impianto.

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


8
SLIM Fi - FiN

15
14

0403_2507
11 4
7
8
9 5

3 FiN
12
1
10
Fi
FiN
2

16

13 6

LEGENDA -

1. Caldaia
2. Bollitore
3. Pompa impianto
5. Mandata impianto riscaldamento
6. Ritorno impianto riscaldamento
7. Uscita acqua calda sanitaria
8. Entrata acqua fredda sanitaria
9. Valvola di sicurezza circuito sanitario (max 8 bar)
10. Scarico sifonato
11. Pompa ricircolo
12. Valvola di non ritorno
13. Gruppo caricamento impianto
14. Radiatori
15. Punto prelievo acqua sanitaria
16. Alimentazione acqua fredda sanitaria

Figura 1b. Schema di massima d’installazione Modelli SLIM Fi - FiN

• Per i modelli Fi utilizzare l'attacco di mandata bollitore (3/4"f) previsto per tale scopo dopo aver svitato il tappo fornito
in dotazione.

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


9
5. KIT CONNESSIONE IDRAULICA CALDAIA – UNITÀ BOLLITORE (ACCESSORIO A RICHIESTA)
Questo Kit permette di effettuare il collegamento idraulico tra l’unità bollitore e la caldaia SLIM. L’unità bollitore può essere
posizionata indifferentemente a destra o a sinistra della caldaia.
Per un corretto collegamento seguire quanto descritto nelle istruzioni fornite con il kit e la figura 2.

Uscita serpentina unità bollitore

0305_2303
Entrata serpentina unità bollitore

Collegamento mandata caldaia – entrata serpentina

Caldaia

(Da utilizzare nei modelli con pompa) Mandata riscaldamento (modelli senza pompa)

Collegamento ritorno caldaia – uscita serpentina

Caldaia

Ritorno
riscaldamento

Figura 2. Kit connessione idraulica (accessorio)

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


10
6. COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’unità bollitore è fornita di serie con Sonda NTC precedenza sanitario.
Tale sonda deve essere connessa alla morsettiera di caldaia prevista a tale scopo, utilizzando il cavo con connettore a 6
poli fornito con l’unità bollitore (consultare anche quanto riportato nel manuale di caldaia, parte installatore).

Per la connessione operare come di seguito descritto:

CALDAIA

6.1 MONTAGGIO CAVO CON CONNETTORE A 6 POLI IN CALDAIA


• Togliere tensione alla caldaia mediante l’interruttore bipolare.
• Rimuovere il coperchio caldaia tirando verso l’alto e aprire la porta anteriore tirando sugli angoli della stessa.
• Svitare le viti che tengono in posizione il cruscotto e ruotare lo stesso verso la parte anteriore.
• Svitare le viti e togliere la scatola di protezione elettrica.
• Collegare il cavo a 5 poli fornito con l’unità bollitore al connettore A8 della scheda elettronica e ai morsetti 1 e 2 della
Morsettiera M2 (cavo nero - rosso), dopo aver rimosso la resistenza elettrica. Collegare infine il faston di terra (si veda
figura 3).
• Spostare uno dei due capi del ponticello giallo “Programmatore sanitario” dal morsetto 5 al morsetto 6 della morsettiera
M2 (attivazione funzione sanitario).
• Far passare il cavo per gli appositi passacavi e fissare il connettore a 6 poli sul posteriore caldaia con le viti fornite a
corredo, dopo aver rimosso i coperchi del connettore (figura 3).
CT_0587_T / 1002_1103

RIMUOVERE LA
RESISTENZA

SPOSTARE IL PONTE

LEGENDA COLORI
SONDA BOLLITORE
R= Rosso
C= Blu
M = Marrone
N= Nero
B= Bianco
G/V = Giallo/verde

POMPA BOLLITORE

Figura 3. Collegamento cavo con connettore 6 poli in caldaia

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


11
UNITA’ BOLLITORE

6.2 COLLEGAMENTO SONDA SANITARIO


• Rimuovere il coperchio unità bollitore tirando verso l’alto.
• Collegare con il cavo a due poli fornito in dotazione i morsetti (T1 e T2) del connettore a 6 poli con la morsettiera a 2
poli dell’unità bollitore (Figura 4).

6.3 COLLEGAMENTO POMPA BOLLITORE

• Collegare la pompa bollitore ai morsetti (L1 – N - ) del connettore a 6 poli utilizzando un cavo armonizzato “HAR
VV – F” 3 x 0,75 mm2 (Figura 4).

Chiudere i coperchi del connettore a 6 poli.

6.4 ALLACCIAMENTO POMPA CALDAIA


(solo per modelli SLIM iN - FiN)

La pompa di impianto deve essere allacciata alla caldaia con le modalità descritte nel relativo paragrafo del manuale di
caldaia. (5.3 iN - 5.2 FiN)

SI VEDA ANCHE FIGURA 3

CT_0584_T / 1002_1104
SB - SONDA BOLLITORE
UB - UNITA’ BOLLITORE
PS - POMPA BOLLITORE

Figura 4. Collegamento sonda sanitario e pompa sanitario

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


12
7. COLLEGAMENTO DELL’OROLOGIO PROGRAMMATORE SANITARIO
Le unità bollitore sono predisposte per il montaggio di un programmatore orario per la regolazione delle fasce di funzio-
namento in sanitario (del tipo giornaliero o settimanale), del diametro di 62 mm.
Per l’installazione del programmatore operare come segue:
• Rimuovere il coperchio superiore dell’unità bollitore tirando verso l’alto.
• Recidere con un tronchese gli ancoraggi del coperchio pretranciato.
• Montare il programmatore, serrando le viti agli appositi alloggiamenti.

COLLEGAMENTO ELETTRICO PROGRAMMATORE SANITARIO

• Togliere tensione alla caldaia mediante l’interruttore bipolare.


• Rimuovere il coperchio caldaia tirando verso l’alto e aprire la porta anteriore tirando sugli angoli della stessa.
• Svitare le viti che tengono in posizione il cruscotto e ruotare lo stesso verso la parte anteriore.
• Svitare le viti e togliere la scatola di protezione elettrica.
• Togliere il ponticello giallo presente sulla morsettiera M2 di caldaia (contatti 5– 6) e collegare i contatti “comune e
normalmente aperto” del programmatore sanitario alla morsettiera (utilizzare un cavo armonizzato “HAR VV – F” 2 x
0,75 mm2 ).
• Il cavo di collegamento deve essere introdotto attraverso i passacavi.

L’alimentazione elettrica del programmatore va effettuata con un cavo elettrico a due fili collegato a valle dell’interruttore
bipolare (contatti L– N).
Nel caso in cui il programmatore utilizzato sia del tipo a batteria, senza alimentazione a 230 V, non collegare il cavo di
alimentazione.

Per un corretto collegamento del programmatore avvalersi anche dello schema elettrico della figura 5.

0403_2508
SCHEDA
MORSETTIERA M2

CALDAIA

PROGRAMMATORE
SANITARIO

UNITA'
BOLLITORE

Figura 5. Collegamento elettrico programmatore sanitario

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


13
8. VASO ESPANSIONE SANITARIO
(accessorio a richiesta)

Nei casi in cui:


• La pressione dell’acquedotto o del sistema di sollevamento idrico è tale che si rende necessaria l’installazione di un
riduttore di pressione (pressione superiore a 4 bar);
• Sulla rete acqua fredda è installata una valvola di non ritorno;
• Lo sviluppo della rete acqua fredda è insufficiente per l’espansione dell’acqua contenuta nei bollitore;

la valvola di sicurezza del circuito sanitario interviene provocando un gocciolamento.


Per eliminare tale inconveniente è necessario installare un vaso di espansione nel circuito sanitario.

Un kit vaso espansione sanitario è disponibile come accessorio.

Per installare tale accessorio operare come di seguito descritto:

• Rimuovere il coperchio superiore tirando con forza sulla parte posteriore dello stesso (fissaggio tramite clip a scatto);
• Svuotare il bollitore con le modalità descritte nel § 6 (utente);
• Posizionare il vaso d’espansione sulla sede posteriore ricavata sull’isolamento e bloccare lo stesso alla traversa por-
taraccordi tramite le due viti autofilettanti;
• Rimuovere il tappo da G 3/4” presente sull’attacco idraulico del ricircolo e inserire il raccordo idraulico a T;
• Raccordare il tubo flessibile all’attacco idraulico a T.

0401_2804
vaso espansione fissaggio con viti

collegamento idraulico

Figura 6. Vaso espansione sanitario

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


14
9. SFIATO ARIA
Nella prima operazione di riempimento dell’impianto è necessario sfiatare l’aria eventualmente presente.

Per eseguire tale operazione è necessario far funzionare alternativamente le due pompe (circolazione impianto e circuito
serpentino unità bollitore).

Se necessario, ripetere più volte l’operazione.

10. MANUTENZIONE E PULIZIA UNITÀ BOLLITORE


Per un funzionamento regolare ed economico delle unità bollitore, è necessario che esse siano controllate periodicamente
ogni anno circa.
Si consiglia che queste operazioni siano effettuate dal personale specializzato del Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
In particolare è necessario controllare:

• Che la serpentina del bollitore non sia incrostata da depositi calcarei in maniera tale da compromettere l’efficacia di
scambio termico.
• Che l’anodo protettivo sia integro, in ogni caso si consiglia di sostituirlo (come descritto di seguito) ogni anno per una
più lunga durata del bollitore.

Sostituzione dell’anodo protettivo del bollitore

Per la sostituzione dell’anodo protettivo procedere come di seguito descritto:

• Aprire e rimuovere la porta dell’unità bollitore.


• Chiudere il rubinetto di ingresso acqua fredda all’unità bollitore e svuota­re il bollitore come descritto nel § 6 del manuale
destinato all’utente.
• Svitare l’anodo e sostituirlo.

Pulizia Serpentina bollitore

• Chiudere il rubinetto di ingresso acqua fredda all’unità boiler e svuota­re il bollitore come descritto nel § 6 del manuale
destinato all’utente.
• Rimuovere la flangia superiore svitando le sei viti.
• Pulire le spire della serpentina agendo con uno scovolino e rimuovere i residui con una aspirapolvere.

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


15
11. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modelli unità boiler SLIM UB 80 INOX UB 120 INOX
Potenza termica massima di scambio kW 34 34
Capacità bollitore l 80 120
Pressione max impianto (circuito serpentino) bar 3 3
Perdite di carico circuito serpentino a 1400 l/h mH2O 1,52 1,94
Pressione max circuito sanitario bar 8 8
Regolazione temperatura acqua sanitaria (caldaia) °C 10 - 65 10 - 65
Peso kg 50 62

Abbinamenti unità boiler Erogazione acqua calda sanitaria


Modelli unità bollitore Tempo di ricarica (*)
con caldaie SLIM ∆T = 35 °C
min l/min
SLIM 1.150 i 26 6
SLIM 1.230 i - iN - FiN - Fi 19 9
SLIM SLIM 1.300 i - iN - FiN - Fi 16 12
UB 80 INOX SLIM 1.400 iN 14 12
SLIM 1.490 iN 16 12
SLIM 1.620 iN 19 12
SLIM 1.150 i 35 6
SLIM 1.230 i - iN - FiN - Fi 24 9
SLIM SLIM 1.300 i - iN - FiN - Fi 19 12
UB 120 INOX SLIM 1.400 iN 15 14
SLIM 1.490 iN 18 14
SLIM 1.620 iN 21 14

(*) Temperatura entrata acqua sanitaria T = 15 °C

BAXI S.p.A., nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modificare i dati espressi in
questa documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente documentazione è un supporto informativo
e non considerabile come contratto nei confronti di terzi.

ISTRUZIONI DESTINATE ALL’INSTALLATORE 911.848.4 - it


16
Dear Customer,
We are confident your appliance will meet all your requirements.
All BAXI products have been designed to give you what you are looking for:
good performance combined with simple and rational use.

Please do not put away this booklet without reading it first as it contains some
useful information which will help you to operate your appliance correctly and
efficiently.
Do not leave any packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within the reach of children as they are a potential
source of danger.

CONTENTS

INSTRUCTIONS FOR USERS


1. Overview Page 18
2. Instructions prior to installation 18
3. Instructions prior to commissioning 18
4. Operating instructions 19
5. Filling the system and coil circuit of the storage boiler 19
6. Draining the storage boiler 19
7. Prolonged shutdown 19
8. Routine maintenance instructions 19

INSTRUCTIONS FOR FITTERS


1. Dimensions Page 21
2. General warnings 22
3. Instructions prior to installation 22
4. Installation 22
5. Boiler – storage boiler hydraulic connection kit 25
6. Electrical connection 26
7. Connecting the DHW programmable timer 28
8. DHW expansion vessel 29
9. Air vent 30
10. Servicing and cleaning the storage boiler 30
11. Technical specifications 31

BAXI S.p.A., a leading European manufacturer of hi-tech boilers and heating systems, has developed CSQ-certified
quality management (ISO 9001), environmental (ISO 14001) and health and safety (OHSAS 18001) systems. This means
that BAXI S.p.A. includes among its objectives the safeguard of the environment, the reliability and quality of its products,
and the health and safety of its employees.
Through its organisation, the company is constantly committed to implementing and improving these aspects in favour
of customer satisfaction.

INSTRUCTIONS FOR USERS 911.848.4 - en


17
The following instructions provide important information for lighting and using the appliance.
The technical notes and instructions, reserved for fitters in order to allow them to install the appliance perfectly, are con-
tained in the second part of the manual.

1. GENERAL DESCRIPTION
The SLIM INOX storage boilers, featuring storage capacities of 80 and 120 litres, have been designed for use with SLIM
boilers for the production of domestic hot water.

TABLE I: DESCRIPTION OF MODELS

storage boiler models capacity of storage boiler


litres
UB 80 INOX 80
UB 120 INOX 120

2. WARNINGS PRIOR TO INSTALLATION


SLIM storage boilers must be connected to a domestic water distribution network and connected to SLIM boilers as
described in the fitters technical manual.

Connections must be made by professionally qualified people.

3. INSTRUCTIONS PRIOR TO COMMISSIONING


The boiler must be commissioned by an authorised Service Engineer, as indicated on the attached sheet, who should be
called in to check:
• That the installation complies with current regulations.
• That all the instructions concerning correct product installation have been observed.
• That the electrical connection has been regularly made to the boiler.
• That the system is full of water and at the correct pressure.
• That the storage boiler is full of water; to do this, open a hot water tap until the water flows continuously and uniformly
(make sure the cold water inlet tap is open).

To extend the lifetime of the storage boiler, install equipment for treating the DHW inlet water.
It is best, however, to annually check the magnesium anode and, if necessary, replace it if it is exhausted (see the instruc-
tions for fitters).
Make sure no water leaks from the safety valve (calibrated to 6 bar). If it does, check the operating pressure of the storage
boiler.

INSTRUCTIONS FOR USERS 911.848.4 - en


18
1
5

LEGEND

1- Summer/winter selector

2- Boiler water adjustment knob

3- DHW adjustment knob

5- DHW on

A- Domestic hot water thermometer

B- Location for DHW programmable

timer (accessory)

CT_0463 / 1002_1101
3 2
BOILER

B A

CT_0465 / 1002_1102

STORAGE BOILER

Figure 1: Control strips

INSTRUCTIONS FOR USERS 911.848.4 - en


19
4. OPERATING INSTRUCTIONS
The operation of the storage boiler depends on the operation of the boiler, the lighting instructions of which are contained
in the related user manual.
When the boiler serves the storage boiler (production of domestic hot water) the green LED on the boiler control strip
lights up (5).

Winter mode

• Adjust the ambient thermostat to the required temperature.


• Turn the dial of the boiler heating water adjustment knob (2) until it reaches the required heating mode.
• Turn the dial of the boiler DHW adjustment knob (3) to the desired value for DHW. The adjustment range is from 10 - 65 °C.
• Turn the summer/winter selecter of the boiler (1) to “Winter” .

With the summer/winter selector in the “Winter” position, after the water contained in the storage boiler reaches the se-
lected temperature (DHW priority), the boiler automatically switches to serve the heating system.

Summer mode

• Turn the dial of the boiler DHW adjustment knob (3) to the desired value for DHW.
• Turn the summer/winter selecter of the boiler (1) to “Summer” .

5. FILLING THE SYSTEM AND STORAGE BOILER COIL CIRCUIT


To perform this operation, consult the boiler user manual and § 8 of the storage boiler fitters manual.

6. DRAINING THE STORAGE BOILER


Drain the storage boiler by opening the tap at the bottom which is accessed by opening the front door of the appliance.
To perform this operation, connect the tap to a drain using a hose, as described below:

• Close the cold water inlet tap on the storage boiler.


• Open a hot water tap as near as possible to the storage boiler.
• Attach the hose to the connector on the mouth of the tap.
• Slowly unscrew the ring nut of the tap.

IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO DRAIN THE STORAGE BOILER USING THE DOMESTIC HOT WATER CIRCUIT
SAFETY VALVE.

7. PROLONGED SHUTDOWN
If the heating system is not used during winter and in case of danger of freezing, drain the water in the storage boiler as
described in the previous paragraph (for the system follow the instructions in the boiler user manual).
In any case, the boiler is fitted with a DHW antifreeze system. When the DHW is set to minimum, the electronic controller
keeps it at 5°C.

8. ROUTINE MAINTENANCE INSTRUCTIONS


To ensure the storage boiler remains safe and in perfect working order, at the end of each season, during scheduled boiler
maintenance, have the appliance inspected by an authorised service engineer.
Careful servicing ensures economical operation of the system.
Do not clean the outer casing of the appliance with abrasive, aggressive and/or easily flammable cleaners (e.g.: petrol,
alcohol, and so on). Always switch off the appliance before cleaning it.

INSTRUCTIONS FOR USERS 911.848.4 - en


20
INSTALLATION INSTRUCTIONS: HYDRAULIC
AND ELECTRICAL CONNECTIONS
The following notes and instructions are addressed to fitters to allow them to carry out trouble-free installation.

Instructions for lighting and using the storage boiler are contained in the first part of the manual.

1. DIMENSIONS OF THE STORAGE BOILER

LEGEND

A - Coil circuit inlet 3/4" M


B - Coil circuit outlet 3/4” M
C - DHW cold water inlet 1/2” M
D - DHW outlet 1/2" M
E - Safety valve connection 1/2" F
F - Recirculation 1/2" M
G - Drain tap

TABLE I

Capacity Width Depth


Water content
Storage boiler of storage Height
of coil
models boiler
L H L1 L2
litres litres mm mm mm mm mm
UB 80 INOX 80 3,5 850 450 600 45 45
UB 120 INOX 120 5,5 850 600 600 120 120

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


21
2. GENERAL PRECAUTIONS
The fitter must be legally qualified to install heating appliances. Additionally, bear in mind the following:
• in case of external installation do not expose the storage boiler to atmospheric agents, such as wind, water and frost as
these could impair operation and safety.
The appliance should be installed in a cabinet sheltered from the weather.
• do not leave any packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within reach of children, as it is a potential source of danger.
• the boiler must be commissioned by an authorised Service Engineer, as indicated on the attached sheet.
Failure to observe the above will render the guarantee null and void.

3. WARNINGS PRIOR TO INSTALLATION


The SLIM INOX storage boiler must be connected to a hot water distribution network and to the boiler circuit as described
in this manual and according to the instructions in the technical boiler manual for fitters.
Connections must be made by professionally qualified people.

IMPORTANT! Prior to installation, make sure that the storage boiler can be connected to the boiler.

4. INSTALLATION
After determining the exact location of the storage boiler, it must be installed bearing in mind the need for ease of main-
tenance. Position the storage boiler alongside (to the left or right) the boiler.

Make the hydraulic connections following the diagrams in figure 1.

A kit for connecting the storage boiler to the SLIM boiler is available on request.

Install a check valve on the DHW cold water inlet in order to drain the storage boiler.

Connect the safety valve to a drain trap.

For special areas, where the water is harder than 25°F (1 °F = 10mg calcium carbonate per litre of water), install a poly-
phosphate dispenser, compliant with current regulations, on the DHW circuit (cold water inlet).

N.B.: If:
• the pressure of the water supply or lifting system is such as to require the installation of a pressure reducer (pressure
higher than 4 bar);
• a non-return valve is fitted to the water supply line
• the cold water network is too small to allow the water in the storage boiler to expand;
• the DHW circuit safety valve trips and causes the water to leak.
To eliminate this problem, install an expansion vessel on the DHW circuit. The recirculator connector D on the storage
boiler can be used for this purpose (see § 1).

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


22
SLIM i - iN

15 14

0403_2506
11
7 4
8
9 5

3 iN
12

10 iN
i
2 1

16

13 6

LEGEND

1. Boiler
2. Storage boiler
3. System pump
4. Storage boiler pump
5. Heating system delivery
6. Heating circuit return
7. DHW outlet
8. DHW cold water inlet
9. DHW circuit safety valve (max. 8 bar)
10. Drain trap
11. Recirculation pump
12. Non-return valve
13. System filling assembly
14. Radiators
15. DWH tap
16. DHW cold water inlet

Figure 1a: General installation diagram models SLIM i - iN

• For models i, remove the cap from the upper hub of the cast iron body and move the safety valve on the system.

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


23
SLIM Fi - FiN

15
14

0403_2507
11 4
7
8
9 5

3 FiN
12
1
10
Fi
FiN
2

16

13 6

LEGEND -

1. Boiler
2. Storage boiler
3. System pump
5. Heating system delivery
6. Heating circuit return
7. DHW outlet
8. DHW cold water inlet
9. DHW circuit safety valve (max. 8 bar)
10. Drain trap
11. Recirculation pump
12. Non-return valve
13. System filling assembly
14. Radiators
15. DWH tap
16. DHW cold water inlet

Figure 1b: General installation diagram models SLIM Fi - FiN

• For models Fi use the relative storage boiler delivery connector (3/4”f) after unscrewing the supplied cap.

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


24
5. BOILER - STORAGE BOILER CONNECTION KIT (ACCESSORY AVAILABLE ON REQUEST)
This Kit is used to make the hydraulic connections between the storage boiler and the SLIM boiler. The storage boiler can
be positioned either to the left or the right of the boiler.
To make the connections correctly, follow the instructions supplied with the kit and figure 2.

Storage boiler coil circuit outlet

0305_2303
Storage boiler coil circuit inlet

Boiler delivery – coil circuit inlet connection

Boiler

(For use in models with pump) Heating delivery (models without pump)

Boiler return – coil circuit outlet connection

Boiler

Heating return

Figure 2. Hydraulic connection kit (accessory)

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


25
6. ELECTRICAL CONNECTIONS
The storage boiler is supplied standard with an NTC DHW priority probe.
This probe must be connected to the relative boiler terminal block using the cable with 6-pin connector supplied with the
storage boiler (also consult the boiler instructions manual for fitters).

To connect, proceed as follows:

BOILER

6.1 MOUNTING THE CABLE WITH 6-POLE CONNECTOR IN THE BOILER


• Disconnect the boiler from the mains power supply using the two-pole switch.
• Remove the boiler cover by pulling it up and open the door at the front by pulling on its corners.
• Remove the screws securing the control strip and turn it towards the front.
• Remove the screws and take out the electrical system housing.
• Connect the 5-pin cable supplied with the boiler unit to the A8 connector on the electronic board and to terminals 1
and 2 on the Terminal block M2 (black - red cable), after removing the heating element. Then connect the earth faston
(see figure 3).
• Move one of the two ends of the yellow “DHW programmer” jumper from terminal 5 to terminal 6 on the terminal block
M2 (enable DHW function).
• Thread the cable through the relative grommets and fix the 6-pin connector to the rear of the boiler with the supplied
screws, after removing the connector covers (figure 3).
CT_0587_T / 1002_1103

REMOVE THE
HEATING ELEMENT

MOVE THE JUMPER

KEY TO COLOURS
STORAGE BOILER PROBE

Red
Blue
Brown
Black
White
Yellow/Green
STORAGE BOILER PUMP

Figure 3. Connecting the cable with 6-pin connector to the boiler

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


26
STORAGE BOILER

6.2 CONNECTING THE STORAGE BOILER PROBE


• Pull up the cover of the storage boiler and remove
• Use the supplied two-pin cable to connect the terminals (T1 and T2) of the 6-pin connector to the 2-pin terminal block
of the storage boiler (Figure 4).

6.3 CONNECTING THE STORAGE BOILER PUMP

• Connect the storage boiler pump to the terminals (L1 – N – ) of the 6-pin connecter using a “HAR VV – F” 3 x 0,75
mm 2 harmonised cable (Figure 4).

Close the covers of the 6-pin connector.

6.4 CONNECTING THE BOILER PUMP


(only for models SLIM iN - FiN)

Connect the system pump to the boiler using the methods described in the relative section of the boiler manual. (5.3 iN
- 5.2 FiN)

ALSO SEE FIGURE 3

CT_0584_T / 1002_1104
SB - STORAGE BOILER PROBE
UB - STORAGE BOILER
PS -STORAGE BOILER PUMP

Figure 4. Connecting the DHW probe and the storage boiler pump

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


27
7. CONNECTING THE DHW PROGRAMMABLE TIMER
The storage boilers can mount a 62 mm diameter programmable timer for adjusting DHW operating times (daily or weekly).
To install the timer, proceed as follows:
• Pull up the cover of the storage boiler and remove.
• Cut the knockouts securing the cover with a pair of nippers.
• Mount the timer and tighten the screws into the relative holes.

CONNECTING THE ELECTRIC DHW PROGRAMMABLE TIMER

• Disconnect the boiler from the mains power supply using the two-pole switch.
• Remove the boiler cover by pulling it up and open the door at the front by pulling on its corners.
• Remove the screws securing the control strip and turn it towards the front.
• Remove the screws and take out the electrical system housing.
• Remove the yellow jumper on the terminal block M2 of the boiler (contacts 5– 6) and connect the “common and normally
open” contact of the DHW programmable timer to the terminal block (use a “HAR VV – F” 2 x 0,75 mm2 harmonised
cable).
• Insert the connecting cable through the grommets.

The programmable timer is powered with a 2-pin cable connected downline from the two-pin switch (contact L– N).
If the programmable timer is battery powered without 230 V input, do not connect the power cable.

To connect the programmable timer correctly, consult the wiring diagram in figure 5.

0403_2508
BOARD
TERMINAL BLOCK
M2

BOILER

DHW PROGRAMMABLE
TIMER

STORAGE BOILER

Figure 5. Connecting the DHW programmable timer

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


28
8. DHW EXPANSION VESSEL
(available on request)

If:
• the pressure of the water supply or lifting system is such as to require the installation of a pressure reducer (pressure
higher than 4 bar);
• a non-return valve is fitted to the water supply line;
• the cold water network is too small to allow the water in the storage boiler to expand;

The DHW circuit safety valve trips and causes the water to leak.
To eliminate this problem, install an expansion vessel on the DHW circuit.
A DHW expansion vessel kit is available as an accessory.
To install this accessory, proceed as follows:

• Remove the upper cover of the storage boiler by pulling up the rear (fixed with clips);
• Drain the storage boiler as indicated in § 6 (user);
• Place the expansion vessel on the rear location in the insulation and secure it to the connector bar with the two self-
tapping screws;
• Remove the G 3/4” cap on the water connector of the recirculation circuit and insert the T-connector;
• Connect the hose to the T-connector.

0401_2804
expansion vessel
fixing with screws

hydraulic connections

Figure 6. DHW expansion vessel

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


29
9. AIR VENT
When filling the circuit for the first time, any air must be vented.

To do this, operate the two pumps (system circulation and storage boiler coil circuit) alternately.

Repeat the operation several times if necessary.

10. SERVICING AND CLEANING THE STORAGE BOILER


To ensure the storage boilers work regularly and cost-effectively, they should be checked approximately once a year.
These operations must be performed by authorised Service Engineers. In particular, it must be checked:

• That the coil of the storage boiler is not covered in scale as this would compromise heat exchange efficiency.
• That the anode protecting the storage boiler is intact. In any case, it should be replaced (as described below) every year
to extend the lifetime of the storage boiler.

Replacing the protective anode of the storage boiler

To replace the protective anode, proceed as follows:

• Pull up the cover and remove.


• Close the cold water inlet to the storage boiler and drain it as described in § 6 of the manual for users.
• Unscrew the anode and replace.

Cleaning the storage boiler coil

• Close the cold water inlet to the storage boiler and drain it as described in § 6 of the manual for users.
• Unscrew the six screws and remove the upper flange.
• Clean the turns of the coil using a brush and remove the residues with a vacuum cleaner.

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


30
11. TECHNICAL CHARACTERISTICS
SLIM storage boiler models UB 80 INOX UB 120 INOX
Maximum heat exchange capacity kW 34 34
Capacity of storage boiler l 80 120
Max. system pressure (coil circuit) bar 3 3
Pressure drop in coil circuit at 1400 L/h mH2O 1,52 1,94
Maximum pressure in DHW circuit bar 8 8
Adjustment of domestic hot water temperature (boiler) °C 10 - 65 10 - 65
Weight kg 50 62

Domestic hot water delivery


Storage boiler SLIM storage boiler and Recharge time (*)
∆T = 35
models boiler combinations
min l/min
SLIM 1.150 I 26 6
SLIM 1.230 I - IN - FIN - FI 19 9
SLIM SLIM 1.300 I - IN - FIN - FI 16 12
UB 80 INOX SLIM 1.400 IN 14 12
SLIM 1.490 IN 16 12
SLIM 1.620 IN 19 12
SLIM 1.150 I 35 6
SLIM 1.230 I - IN - FIN - FI 24 9
SLIM SLIM 1.300 I - IN - FIN - FI 19 12
UB 120 INOX SLIM 1.400 IN 15 14
SLIM 1.490 IN 18 14
SLIM 1.620 IN 21 14

(*) DHW inlet temperature T = 15 °C

As BAXI S.p.A., constantly strives to improve its products, it reserves the right to modify the information contained in this document at any time and
without prior notice. These Instructions are only meant to provide consumers with use information and under no circumstance should they be construed
as a contract with a third party.

INSTRUCTIONS FOR FITTERS 911.848.4 - en


31
SLIM UB 80-120 INOX руководство для пользователя

Уважаемый покупатель!

Мы убеждены, что приобретенное Вами изделие будет соответствовать всем Вашим требованиям.
Приобретение одного из изделий BAXI отвечает вашим ожиданиям: хорошая работа, простота
и легкость пользования.

Сохраните это руководство, и пользуйтесь им в случае возникновения какой-либо проблемы.


В данном руководстве Вы найдете полезные сведения, которые помогут Вам правильно и
эффективно использовать Ваше изделие.

Элементы упаковки (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) необходимо беречь от детей, т.к.
они представляют собой потенциальный источник опасности.
Хотя это руководство мы готовили с большой тщательностью, в нем могут быть некоторые неточности. Если Вы
их заметите, просим вас сообщить о них, чтобы в будущем мы могли бы исправить данные неточности.

СОДЕРЖАНИЕ

Руководство для пользователя стр


1. Общее описание………………………………………………………………………………. .………. 33
2. Установка изделия………………………………………………………………………………………. 33
3. Ввод в эксплуатацию……………………………………………………………………………………. 33
4. Инструкции по работе бойлера …………………………………………….…….…….…….………. 35
5. Заполнение системы отопления и змеевика бойлера ………………………………………………. 35
6. Слив воды из бойлера…………………………………………………………………………………. 35
7. Выключение на длительный период. ………………………………………………………… …… 35
8. Обслуживан ие………………………………………………………..………………………… …… 35

Руководство для технического персонала


1. Габаритные размеры бойлера………………………………..…………………………………………. 36
2. Общие требования………………..……………………………………………………………………. 37
3. Проверки до установки бойлера……….……………………………………………………………. . 37
4. Установка………………………………………………………………………………………………. . 37
5. Гидравлический комплект для присоединения бойлера к котлу (поставляется отдель но)…… 40
6. Электрическое подсоединение к котлу……………………………………………………………… 41
7. Подсоединение программируемого таймера (контур ГВС)………………………………………… 43
8. Расширительный бак системы ГВС (поставляется отдельно)…………………………………….. 44
9. Стравливание воздуха………………………………………..………………………………………… 45
10. Техническое обслуживание и чистка бойлера…………………………………….…………………. 45
11. Технические характеристики…….………………………………………………………………….…. 46

Компания BAXI S.p.A., постоянно работая над усовершенствованием предлагаемой продукции, оставляет за
собой право без предварительного уведомления вносить необходимые технические изменения в свою продукцию.
Настоящее руководство поставляется в качестве информативной поддержки и не может считаться контрактом в
отношении третьих лиц.

32 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для пользователя

Нижеприведенные инструкции содержат важную информацию по включению и использованию бойлера для горячей воды.
Инструкции для технического персонала приведены во второй части данного руководства.

1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Данное устройство представляет собой накопительный бойлер серии SLIM INOX (емкостью 80 и 120 л) служащий для
производства горячей бытовой воды и предназначенный для подсоединения к котлам серии SLIM.

Таблица 1

Модель бойлера Емкость бойлера, литров


UB INOX 80 80
UB INOX 120 120

2. УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ
Бойлеры серии SLIM должны быть подведены к системе водоснабжения и подсоединены к котлам серии SLIM в соответствии
с требованиями, изложенными в инструкциях для технического персонала. Подсоединение должно быть выполнено
квалифицированными специалистами в соответствии с требованиями СНиП РФ.

3. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Ввод в эксплуатацию должен быть выполнен специалистами обслуживающей организации. Перед вводом в эксплуатацию
необходимо убедиться в следующем:

• установка проведена в соответствии с требованиями действующего законодательства;


• установка выполнена с соблюдением всех инструкций по установке данного устройства;
• электрическое подсоединение котла и заземление выполнены согласно данному руководству и СНиП РФ;
• система заполнена водой при нужном давлении;
• бойлер заполнен водой; для этого открыть кран разбора горячей воды до ее равномерного выхода (проверить, что
кран подачи холодной воды открыт).

Для продления срока службы бойлера рекомендуется установить входные фильтры для подготовки воды на входе воды контура
ГВС.
Также рекомендуется проверять с периодичностью не реже 1 раза в год магниевый анод, которым оснащен бойлер, и при
необходимости заменять анод (см. руководство для технического персонала).
Убедиться, что нет утечек воды из предохранительного клапана (настроен на 8 бар, поставляется отдельно), в случае утечки
воды проверить рабочее давление бойлера.

33 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для пользователя

1
5

1. Переключатель режимов Лето/Зима


2. Регулятор температуры воды системы
отопления
3. Регулятор температуры системы ГВС
5. Индикатор работы в системе ГВС
А – Термометр воды системы ГВС
В – Место установки программируемого таймера в
системе ГВС (поставляется отдельно)

CT_0463 / 1002_1101
3 2
КОТЕЛ

B A

CT_0465 / 1002_1102

БОЙЛЕР

Рис. 1 Панель управления

34 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для пользователя

4. OPERATING INSTRUCTIONS
Работа бойлера зависит от работы котла, инструкции по эксплуатации которого содержатся в соответствующем руководстве
для пользователя.
При работе котла в режиме ГВС (горячее водоснабжение - производство горячей бытовой воды) горит зеленый световой
индикатор (рис.1, поз.5), расположенный на панели управления котла.

Работа котла в режиме «Зима»:

• установить комнатный термостат на нужную температуру;


• установить регулятор температуры воды в системе отопления, расположенный на панели управления котла (рис.1, поз.2)
на нужное значение;
• установить регулятор температуры горячей бытовой воды, расположенный на панели управления котла (рис.1, поз. 3) на
нужное значение. Диапазон регулировки горячей бытовой воды - от 10 до 65°С;
• установить переключатель режимов «лето-зима» котла (рис.1, поз.1) в режим «Зима» .

Если переключатель режимов «лето-зима» установлен в положение «Зима», по достижении заданной температуры воды в
бойлере котел автоматически переключится на работу в системе отопления (приоритет ГВС).

Работа котла в режиме «Лето»:

• установить регулятор температуры горячей бытовой воды, расположенный на панели управления котла (рис.1, поз. 3) на
нужное значение;
• установить переключатель режимов «лето-зима» котла (рис.1, поз.1) в режим «Лето» .

5. ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ ОТОПЛЕНИЯ И ЗМЕЕВИКА БОЙЛЕРА


Данная операция производится квалифицированным персоналом.
Для проведения данной операции необходимо использовать следующие документы:
• руководство к котлу для пользователя;
• руководство к бойлеру, инструкции для технического персонала, раздел 8.

6. СЛИВ ВОДЫ ИЗ БОЙЛЕРА


Слив воды из бойлера может быть выполнен при помощи соответствующего крана слива, расположенного в его нижней части;
доступ к крану слива осуществляется через переднюю панель аппарата.
Для выполнения данной операции необходимо подсоединить штуцер сливного крана к сливу, используя шланг гибкой подводки.
Порядок действий следующий:
• Закрыть кран подачи холодной воды в бойлер.
• Открыть ближайший к бойлеру кран разбора горячей воды.
• Надеть шланг гибкой подводки на штуцер крана.
• Плавно открыть кран.

К АТ Е ГОР И Ч Е С К И ЗА П Р Е Щ А Е Т С Я В Ы ПОЛ Н Я Т Ь С Л И В В ОД Ы ИЗ Б ОЙ Л Е РА Ч Е Р Е З С БР О С НОЙ


ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН КОНТУРА ГВС.

7. ВЫКЛЮЧЕНИЕ НА ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД


Если бойлер не используется в зимний период и существует опасность замерзания, рекомендуется слить из него воду, как описано
в разделе 6 (для слива воды из системы отопления действуйте в соответствии с руководством к котлу для пользователя).
Котел оснащен функцией «защита от замерзания» в контуре ГВС. Электронная система управления котла поддерживает
температуру бытовой воды не ниже 5°С.

8. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для гарантии бесперебойной и безопасной работы бойлера необходимо регулярное проведение технического обслуживания.
Регулярное и квалифицированное техническое обслуживание позволит Вам избежать многих проблем в процессе эксплуатации
бойлера и обеспечить бесперебойную работу бойлера в течение многих лет.
Чистка внешних поверхностей бойлера должна выполняться при выключенном бойлере без использования абразивных,
агрессивных или легко воспламеняющихся веществ (бензин, спирты).

35 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

РУКОВОДСТВО ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА


Нижеприведенные технические инструкции разработаны для установщиков, наладчиков и сервисных мастеров, обслуживающих
данный аппарат и, соответственно, содержат информацию по правильной установке, наладке, и периодическому техническому
обслуживанию бойлера.
Инструкции по включению и использованию бойлера содержатся в первой части данного руководства.

1. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ БОЙЛЕРА

А- вход воды контура отопления 3/4” M


В- выход воды контура отопления 3/4” M
С- вход холодной воды 1/2” M
D– выход горячей бытовой воды 1/2” M
Е- подсоединение сбросного
предохранительного клапана 1/2” F
F - рециркуляция 1/2” М
G - кран слива

ТАБЛИЦА 1

Емкость Ширина Глубина


Емкость
змеевика Высота
Модель бойлера бойлера
бойлера
L Р L1 L2
литры литры мм мм мм мм мм
UB 80 INOX 80 3,5 850 450 600 45 45
UB 120 INOX 120 5,5 850 600 600 120 120

36 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Напоминаем Вам, что установка, техническое обслуживание и эксплуатация бойлеров должны выполняться квалифицированными
специалистами обслуживающей организации.
Также необходимо обратить внимание на следующие моменты:
• При установке вне помещения необходимо защитить бойлер от негативного воздействия ветра, воды и льда, которые могли
бы нарушить нормальную безопасную работу бойлера. В этой связи рекомендуется подготовить под установку бойлера
специальную техническую площадку, защищенную от непогоды.
• Элементы упаковки (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) необходимо беречь от детей, т.к. они представляют собой
потенциальный источник опасности.
• первый пуск котла должен проводить квалифицированный специалист.
При не соблюдении данных рекомендаций аппарат снимается с гарантийного обслуживания.

3. ПРОВЕРКИ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ БОЙЛЕРА


Бойлеры серии SLIM INOX должны быть подведены к системе водоснабжения и подсоединены к котлам серии SLIM в
соответствии с инструкциями, изложенными в данном руководстве.
Подсоединение должно быть выполнено квалифицированными специалистами в соответствии с требованиями СНиП РФ.

ВНИМАНИЕ: перед началом установки убедитесь, что котел может быть подсоединен к бойлеру.

4. УСТАНОВКА
После определения точного места установки бойлера можно приступать к самой установке, помня о соблюдении условий для
технического обслуживания. Рекомендуется установить бойлер рядом с котлом (слева или справа от котла).
Рекомендуется заказать комплект для гидравлического подсоединения бойлера к котлам серии SLIM (поставляется отдельно).
Выполнить гидравлические подсоединения в соответствии с гидравлическими схемами, приведенными на рис. 1.
На входе холодной воды системы водоснабжения необходимо установить запорный кран для слива воды из бойлера.
Рекомендуется подсоединить предохранительный клапан к системе слива (через воронку или сифон).
При установке бойлера в местах с повышенным уровнем жесткости воды (более 25°F; 1°F=10 мг карбоната кальция на литр
воды) рекомендуется установить в системе холодного водоснабжения (на входе холодной воды) дозирующее полифосфатное
устройство для умягчения воды.

Примечание: В перечисленных ниже случаях срабатывает сбросной предохранительный клапан контура ГВС, что приводит
к подтеканию воды из предохранительного клапана:
• давление в системе водоснабжения таково, что требуется установка редуктора давления (рабочее давление превышает 4
атм.);
• в системе холодного водоснабжения установлен обратный клапан;
• протяженность системы холодного водоснабжения не достаточна, чтобы вместить воду при тепловом расширении.
Для предупреждения подобного рода проблем рекомендуется установить расширительный бак в контуре ГВС. В этих целях
может быть использовано подсоединение рециркуляции F (см. главу 1)

37 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

SLIM i - iN

15 14

0403_2506
11
7 4
8
9

3 iN
12

10 iN
i
2 1

16

13 6

1. Котел
2. Бойлер
3. Насос котла
4. Насос бойлера
5. Подача в систему отопления
6. Возврат из системы отопления
7. Выход горячей бытовой воды
8. Вход холодной воды в бойлер
9. Предохранительный клапан контура ГВС (8 бар)
10. Слив
11. Насос рециркуляции
12. Обратный клапан
13. Узел заполнения системы
14. Радиаторы
15. Точка разбора горячей бытовой воды
16. Труба холодного водоснабжения

Рис.1а Гидравлическая схема подсоединения бойлера к котлам серии SLIM i - iN

• Для моделей «i» удалить верхнюю заглушку на чугунном теплообменнике и снять предохранительный клапан котла.

38 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

SLIM Fi - FiN

15
14

0403_2507
7 4
8
9 5

3 FiN
12
1
10
Fi
FiN
2

16

13 6

1. Котел
2. Бойлер
3. Насос котла
5. Подача в систему отопления
6. Возврат из системы отопления
7. Выход горячей бытовой воды
8. Вход холодной воды в бойлер
9. Предохранительный клапан контура ГВС (8 бар)
10. Слив
11. Насос рециркуляции
12. Обратный клапан
13. Узел заполнения системы
14. Радиаторы
15. Точка разбора горячей бытовой воды
16. Труба холодного водоснабжения

Рис.1б Гидравлическая схема подсоединения бойлера к котлам серии SLIM Fi - FiN

• Для моделей «Fi» используйте подсоединение на подаче бойлера (3/4“ F - внутр. резьба), предварительно отсоединив заглушку,
идущую в комплекте вместе с бойлером.

39 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

5. ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ ПРИСОЕДИНЕНИЯ БОЙЛЕРА К КОТЛУ (ПОСТАВЛЯЕТСЯ ОТДЕЛЬНО).


Данный гидравлический комплект позволяет легко подсоединить бойлер к котлу модели SLIM. Бойлер может быть расположен
справа или слева от котла.
Для правильного подсоединения бойлера руководствуйтесь нижеприведенным рисунком и инструкциями, прилагаемыми к
комплекту.

Выход из змеевика бойлера

0305_2303
Вход в змеевик бойлера

Присоединение подача в систему отопления –


вход в змеевик бойлера

Котел

Использовать при установке с насосом Подача в систему отопления (модели без насоса)

Присоединение возврат из системы


отопления – выход из змеевика бойлера

Котел

Возврат из системы отопления

Рис.2 Гидравлический присоединительный комплект (поставляется отдельно).

40 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

6. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К КОТЛУ.


Бойлер поставляется с датчиком NTC приоритета контура ГВС.
Данный датчик должен быть подсоединен к клеммной колодке котла, используя кабель с 6-ти полюсным разъемом (входит в
комплект поставки бойлера).
Для правильного подсоединения датчика используйте также инструкции для технического персонала, прилагаемые к котлу.

Для выполнения электрического подсоединения к котлу действуйте следующим образом:

КОТЕЛ:

6.1 ПОДСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЯ С 6-ТИ ПОЛЮСНЫМ РАЗЪЕМОМ


• Обесточить котел при помощи двухполюсного выключателя.
• Снять крышку котла, потянув ее вверх, затем открыть переднюю дверцу, потянув ее за углы.
• Отвинтить винты, которые удерживают панель управления, и наклонить панель управления вперед;
• Отвинтить винты и вынуть блок электропитания.
• Подсоедините 5-ти полюсный кабель (входит в комплект поставки бойлера) к разъему А8 электронной платы котла и к
клеммам 1 и 2 клеммной колодки М2 (провод черно-красный), затем удалить резистор. По окончании подсоединить кабель
заземления (см. рис.3).
• Переставить один из двух концов желтого мостика «Программатора системы ГВС» от клеммы М5 к клемме М6 клеммной
колодки М2 (активация функции ГВС).
• Провести кабель через специальные кабеледержатели и зафиксировать 6-ти полюсный разъем с обратной стороны котла с
помощью винтов, входящих в комплект поставки, затем снять крышки с разъема (рис.3).
CT_0587_T / 1002_1103

УДАЛИТЬ
РЕЗИСТОР

ПЕРЕСТАВИТЬ
МОСТИК

ДАТЧИК БОЙЛЕРА
ЦВЕТ ПРОВОДОВ:

R = красный
C = синий
M = коричневый
N = черный
B = белый
G/V = желтый/зеленый

НАСОС БОЙЛЕРА

Рис. 3 Подсоединение кабеля с 6-ти полюсным разъемом к котлу.

41 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

БОЙЛЕР:

6.2 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ДАТЧИКА БОЙЛЕРА


• Снять крышку бойлера, потянув ее вверх.
• Подсоединить с помощью 2-х полюсного кабеля (входит в комплект поставки) клеммы Т1 и Т2 6-ти полюсного разъема с
2-х полюсной клеммной колодкой бойлера (Рис.4).

6.3 ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАСОСА БОЙЛЕРА


• Подсоединить насос бойлера к клеммам (L1 – N – ) 6-ти полюсного разъема используя кабель типа «HAR VV – F» 3x0.75
мм2 (Рис. 4).

Закрыть крышки 6-ти полюсного разъема.

6.4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАСОСА КОТЛА(ТОЛЬКО МОДЕЛИ SLIM IN – FIN)


Насос системы отопления должен быть подсоединен к котлу в соответствии с инструкциями, приведенными в соответствующим
параграфе руководства по эксплуатации котла (параграф 5.3 модель iN - параграф 5.2 модель FiN).

СМОТРИ ТАКЖЕ РИСУНОК 3

CT_0584_T / 1002_1104
SB – датчик бойлера
UB – бойлер
PS – насос бойлера

Рис. 4 Схема подсоединение датчика ГВС и насоса бойлера.

42 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

7. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОГРАММИРУЕМОГО ТАЙМЕРА СИСТЕМЫ ГВС.


В бойлерах предусмотрена возможность установки программируемого таймера диаметром 62 мм; таймер позволяет
программировать режим работы котла в контуре ГВС (с установкой программ на день или на неделю).
Для установки программируемого таймера действовать следующим образом:
• Снять верхнюю крышку бойлера, потянув ее вверх.
• Обрезать кусачками крепления декоративной крышки.
• Установить программируемый таймер, завинтив винты в соответствующие отверстия.

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОГРАММАТОРА СИСТЕМЫ ГВС

• Обесточить котел при помощи двухполюсного выключателя.


• Снять верхнюю крышку котла, потянув ее вверх, затем открыть переднюю дверцу, потянув ее за углы.
• Отвинтить винты, которые удерживают панель управления, и наклонить панель управления вперед.
• Отвинтить винты и вынуть блок электропитания.
• Удалить желтый мостик с клеммной колодки М2 котла (контакты 5 - 6) и подсоединить контакты «общий» и «нормально
открытый» программатора системы ГВС к клеммной колодке (используя кабель типа «HAR VV – F» 2x0.75 мм2).
• Соединительный кабель провести через специальные кабеледержатели.

Подсоединение должно быть выполнено при помощи кабеля с двумя жилами, присоединенного к двухполюсному выключателю
(контакты L-N).
При работе программируемого таймера от батареек кабель питания не требуется.

Для правильного подключения используйте также электрическую схему, приведенную на рис.5.

0403_2508
электронная плата
клеммная колодка
М2

КОТЕЛ

ПРОГРАММИРУЕМЫЙ
ТАЙМЕР СИСТЕМЫ ГВС

БОЙЛЕР

Рис. 5 Электрическое подсоединение программатора системы ГВС

43 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

8. РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАК СИСТЕМЫ ГВС (ПОСТАВЛЯЕТСЯ ОТДЕЛЬНО).


В перечисленных ниже случаях срабатывает сбросной предохранительный клапан контура ГВС, что приводит к подтеканию
воды из предохранительного клапана:
• давление в системе водоснабжения таково, что требуется установка редуктора давления (рабочее давление превышает 4
атм.);
• в системе холодного водоснабжения установлен обратный клапан;
• протяженность системы холодного водоснабжения не достаточна, чтобы вместить воду при тепловом расширении.

Для предупреждения подобного рода проблем рекомендуется установить расширительный бак в контуре ГВС.

Комплект для подсоединения расширительного бака системы ГВС поставляется отдельно.

Для того чтобы установить расширительный бак системы ГВС, действовать следующим образом:
• снять верхнюю крышку, для чего с силой потянуть за заднюю часть крышки (крепится с помощью зажимов);
• слить воду из бойлера в соответствии с главой 6 технического руководства для пользователя;
• установить расширительный бак в задней части бойлера, удалив изоляцию, и закрепить расширительный бак с помощью
кронштейна и двух саморезов к боковой панели;
• удалить заглушку с подсоединения рециркуляции F ½ “ и присоединить тройник;
• присоединить гибкий шланг к тройнику.

0401_2804
Закрепить с помощью
Расширительный бак саморезов

Гидравлическое
подсоединение

Рис.6 Расширительный бак системы ГВС

44 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

9. СТРАВЛИВАНИЕ ВОЗДУХА
При первом заполнении системы необходимо удалить воздушные пробки, которые могли образоваться в системе.
Для выполнения данной операции необходимо включать поочередно оба циркуляционных насоса (котла и бойлера).
При необходимости повторить перечисленные операции несколько раз.

10. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА БОЙЛЕРА


Для правильной и надежной работы бойлера необходимо проводить его контроль и чистку с периодичностью примерно 1 раз
в год. Для проведения технического обслуживания обращаться в обслуживающую организацию.

При осмотре бойлера, в частности, нужно проверить:

• Целостность магниевого анода, установленного в бойлере. В любом случае, рекомендуется ежегодно заменять магниевый
анод для продления срока службы бойлера.
• Отсутствие известкового налета на змеевике, так как это ухудшает эффективность теплообмена.

Замена магниевого анода бойлера

Для замены магниевого анода бойлера необходимо выполнить следующие действия:


• Открыть и снять крышку бойлера.
• Закрыть кран подачи холодной воды в бойлер и слить воду из бойлера в соответствии с главой 6 технического руководства
для пользователя.
• Отвинтить защитный анод и заменить его.

Чистка змеевика бойлера

• Закрыть кран подачи холодной воды в бойлер и слить воду из бойлера в соответствии с главой 6 технического руководства
для пользователя.
• Снимите верхний фланец, предварительно отвинтив 6 крепежных винтов;
• Очистите спирали змеевика ершиком и удалите кусочки накипи при помощи пылесоса.

45 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.


Модель бойлера SLIM UB 80 INOX UB 120 INOX
Максимальная мощность теплообменника кВт 34 34
Емкость бойлера л 80 120
Максимальное давление воды в змеевике бойлера бар 3 3
Потери напора в змеевике бойлера при 1400л/ч мН20 1,52 1,94
Максимальное давление воды в контуре ГВС бар 8 8
Регулирование температуры воды в контуре ГВС °С 10 - 65 10 - 65
Вес кг 50 62

Готовность воды в Производство горячей


Модель бойлера При работе с котлами бойлере* бытовой воды при ΔT = 35°С
мин л/мин
SLIM 1.150 I 26 6
SLIM 1.230 I - IN - FIN - FI 19 9
SLIM SLIM 1.300 I - IN - FIN -FI 16 12
UB 80 INOX SLIM 1.400 IN 14 12
SLIM 1.490 IN 16 12
SLIM 1.620 IN 19 12
SLIM 1.150 I 35 6
SLIM 1.230 I - IN - FIN - FI 24 9
SLIM SLIM 1.300 I - IN - FIN -FI 19 12
UB 120 INOX SLIM 1.400 IN 15 14
SLIM 1.490 IN 18 14
SLIM 1.620 IN 21 14

* - Температура на входе воды контура ГВС = 15°С

Компания BAXI S.p.A., постоянно работая над усовершенствованием предлагаемой продукции, оставляет за собой право без предварительного
уведомления вносить необходимые технические изменения в свою продукцию. Настоящее руководство поставляется в качестве информативной
поддержки и не может считаться контрактом в отношении третьих лиц.

BAXI S.p.A. Компания «БАКСИ»


36061 Bassano del Grappa (VI) Italia Представительство в России
Via Trozzetti, 20 Тел./факс +7 095 101-39-14
Tel. 0424 517800 E-mail: service@baxi.ru
Telefax 0424 38089 Сайт: www.baxi.ru

46 газовые настенные котлы


SLIM UB 80-120 INOX руководство для технического персонала

47 газовые настенные котлы


BAXI S.p.A.
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA
Via Trozzetti, 20
Servizio clienti Tel. 0424 - 517800
Telefax 0424/38089
Ed. 1 - 08/16 www.baxi.it Cod. 911.848.4

Potrebbero piacerti anche