Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
66 vivere
REBIRTH OF AICON
AND PHILOSOPHY
Combining talent and resources of the United States of America together with
the magical island of Sicily, a new yachting philosophy was born, based on
embracing the sea in safety and visionary excellence of quality. This merged
philosophy is now realized in the new Aicon 66 “Vivere”. Every customer’s
wish and desire are fulfilled with one goal in mind: The experience of living
the sea to its fullest extent in the lap of luxury and comfort. Cruising aboard
an Aicon is an unforgettable experience, that creates truly abiding memories.
This is accomplished through our company’s cutting-edge technology and
craftsmanship in creating a unique product. Every yacht is customized and
perfectly tailored for each customer, just like a tailored suit. The essence of
Aicon Bespoke is now available to the discerning yachtsman who
can customize his boat in the exclusive Aicon Boutique.
THE ROLE OF
THE LIGHT
Sunlight: an element of life, rebirth, beauty. Aicon Yachts has decided to reserve
it a ringside seat on board of the new Aicon 66 “Vivere”. The light becomes
a vehicle of positive energy. The large windows on the main deck allow you
to connect with your surroundings. Aicon 66 “Vivere” creates intense and
inimitable emotions. A comfort zone of the highest level made with the highest
quality materials. At night, in the moonlight, admiring the stars, lulled by the
waves, emotions sail towards infinite horizons. Imagine a magical, unique, and
unrepeatable moment: waking up while natural light filters through “The eye to
the oceans” of the new Aicon 66 “Vivere”. While the sun begins to caress the sea
for a new unforgettable day. Relax, serenity, an intense navigation experience, full
of unique sensations.
THE EYE TO
THE OCEANS
L’oblò è, da sempre, il segno distintivo di Aicon Yachts. Sulla nuova linea The porthole has always been the hallmark of Aicon Yachts. On the new “Vivere”
“Vivere” ne risalta la maggiore ampiezza che scardina, quindi, l’idea tradizionale line, it stands out for its greater breadth that makes it a real “eye to the oceans”
di “oblò”, rendendolo un vero e proprio “The eye to the oceans”, attraverso cui and enables close contact with the sea and total connection with nature. Cruising
stabilire un contatto con il mare e la natura. La navigazione a bordo di Aicon on the new Aicon 66 “Vivere” takes the owner to a new emotional level, built on
66 “Vivere” conduce l’armatore ad un nuovo livello emozionale, costruito su unique sensations. On a purely technical level, “The eye to the oceans” gives
sensazioni uniche. Sul piano squisitamente tecnico, “The eye to the oceans” the Master cabin greater brightness in full compliance with the concept
conferisce alla cabina armatore una maggiore luminosità, in totale accordo of light that dominates the entire boat. The concept of light is enhanced by
con il concetto di luce che domina l’imbarcazione per intero. Il concetto di luce the large windows that allow the passage of exceptional brightness on the main
è esaltato dalle ampie finestrature che consentono il raggiungimento di una deck.The extraordinary dimensions of the windows bring living on a boat closer
eccezionale luminosità sul ponte di coperta. Le dimensioni straordinarie delle to living at home.
vetrate avvicinano il vivere in barca al vivere in casa.
EXTERIORS
L’estrema cura e attenzione per i dettagli si traduce anche negli esterni The extreme care and attention to detail also apply to the exterior of the new
del nuovo Aicon 66 “Vivere”. Anche il più piccolo dei dettagli è curato Aicon 66 “Vivere”. Even the smallest detail is taken care of with precision.
con precisione. Punto di forza del tratto distintivo ed elegante dell’Aicon 66 The strength of the distinctive and elegant feature of the Aicon 66 “Vivere”
“Vivere” è l’assenza di ombrinali a vista. Il Flybridge è concepito per momenti is the absence of visible scuppers. The Flybridge is designed for moments of fun
di divertimento e convivialità. Aspetti resi possibili grazie alle molteplici and conviviality, possible thanks to the many possibilities of setting up.
possibilità di allestimento. La cura del dettaglio è massima e viene espressa The attention to detail is maximum: we use the carbon fiber to make
con l’impiego della fibra di carbonio per la realizzazione di mobili e componenti. the furniture and many flybridge components.
Il fly di Aicon 66 Vivere è la tua terrazza sul mare. The Flybridge of Aicon 66 Vivere is your terrace on the sea.
INTERIORS
DONNAFUGATA
Scelta di cromie e materiali preziosi, accostamenti di legni, marmi, pelli, metalli che
rimandano ai fasti dei luoghi del Gattopardo e delle famiglie della nobiltà dell’isola.
Le materie prime locali d’eccellenza sono abbinate a preziosi materiali esotici a
testimonianza della contaminazione della cultura siciliana.
IBLA KATANÈ
Toni caldi, rassicuranti, materiali preziosi recuperati dalla tradizione ragusana. Colori Contrasti forti carichi di energia, materiali naturali trasformati in prodotti innovativi,
pastello tono su tono rendono l’ambiente avvolgente ed ospitale, come solo la gente pietra lavica, smalti, legni fresati. Le pelli si colorano di lava, agrumi, argille cotte. La
siciliana sa essere. forza, i contrasti ed il profumo dell’isola.
Warm, reassuring tones, precious materials recovered from the Ragusan tradition. Strong contrasts full of energy, natural materials transformed into innovative
Tone-on-tone pastel colors make the environment enveloping and hospitable as only products, lava stone, enamels, milled woods. The skins are colored with lava, citrus
Sicilian people can be. fruits, cooked clays. The strength, the contrasts and the scent of the island.
CABINS
La cabina dell’armatore è dotata di tutti i comfort. Un comodo letto contenitore, The Master cabin is equipped with all comforts. A comfortable container bed,
scrivania, mobili di altissima qualità. Sui cielini dominano pelli pregiate desk, furniture of the highest quality. The ceilings are dominated by fine leathers
con accenti in essenza di Eucalipto. Il grande oblò “The eye to the oceans” with accents in Eucalyptus essence. The large eye to the oceans and the
e le vetrate conferiscono all’ambiente una luminosità senza precedenti. windows give the ambience an unprecedented brightness.
VIP CABIN
MASTER CABIN
MASTER HEAD
ENGINE ROOM
MAIN HELM
TECHNICAL DATA
*The performances indicated in the table are purely indicative. Weather and
sea conditions, loads, crew, customization and maintenance of the boat can
significantly affect the performances indicated.
LAYOUTS
FLY DECK
UPPER DECK
Manufacturing Headquarters
Zona industriale, 98040 Giammoro (ME) - Italy
www.aiconyachts.com - info@aiconyachts.com