Sei sulla pagina 1di 16

Intelligent Systems

230Vac Control unit


For 2 motors

I Manuale istruzioni
ID310 GB

F
Instructions Manual
Livret d’instruction
Rev. 2.0
I
Importante: Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente questo manuale. Queste istruzioni sono parte
integrante del vostro prodotto, conservarle in un luogo asciutto per poterle consultarle in ogni momento.

Avvertenze generali: Per prima cosa verificare che questo prodotto sia adatto alla propria installazione. Leggere
attentamente tutte le caratteristiche tecniche del prodotto prima dell'installazione.
L'installazione di questo quadro elettrico dovrà essere effettuata a regola d'arte da personale qualificato in conformità a
quanto previsto dalla normative vigenti nella nazione dove avviene l'installazione.
E' indispensabile effettuare manutenzione periodica all'automazione ogni 6 mesi. Qualsiasi intervento di manutenzione
o riparazione deve essere effettuato da personale qualificato. Scollegare sistematicamente l'alimentazione del sistema
prima di qualsiasi intervento di riparazione, di revisione o di manutenzione.
Questo dispositivo è inteso per l'automazione di cancelli domestici. Ogni utilizzo di questo automatismo per fini diversi
è fortemente sconsigliato.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni a persone, animali o cose, dei quali il costruttore non
può essere ritenuto responsabile.
Non lasciare il quadro elettrico incustodito od alla portata di bambini.

Controlli preliminari: Prima dell'installazione, verificare che i dispositivi che devono essere collegati alla centrale
rispettino le caratteristiche tecniche riportate nella tabella che segue. Verificare che a monte dell'impianto sia collegato
un interruttore differenziale funzionante ed adeguato. Verificare che i cavi che compongono l'impianto siano di sezione
adeguata.

GB

Important: Read carefully this manual before the installation. This manual is integral part of your product, keep it for
reference.

Warnings: First of all verify that this product is suitable for the installation. Read carefully technical characteristic
before the installation.
Installation of this control unit must be properly done by qualified installers, following rules and regulations of
installation country.
It's mandatory do periodic maintenance each 6 month. Maintenance or repairing must be done by qualified
Technicians. Turn power off before maintenance or repairing.
This device is intended for gate automation, any other applications is strongly advised.
Not respecting of rules may cause serious damage to peoples, animals, things. Manufacturer discharges all
responsibility for missed respect of rules.
Don't let this control unit unattended or where children can reach

Preliminary checking: Before to install this control unit, verify that all the connected devices respect the technical
characteristics mentioned in the table which follows. Verify that a working and suitable life switch is installed upline the
installation. Verify that cables composing the installation, are suitable for it.

Important : Avant toute installation lire attentivement ce manuel. Cette notice fait partie intégrante de votre
produit. Conservez-la soigneusement en vue de toute consultation ultérieure..

Avertissements généraux: Vérifier avant travaux que ce produit est adapté à votre portail et votre emplacement.
L’installation de cet automatisme de portail requiert des compétences en matière d’électricité, l’installateur doit
respecter les normes en vigueur d’installation, vérifier la conformité de l’ensemble automatisme de portail, protéger et
informer les utilisateurs de tout risque, installer des dispositifs de contrôle et de sécurité.
Une vérification et un entretien périodique de l’installation est indispensable tous les 6 mois. L’utilisateur doit s’abstenir
de faire toute tentative de réparation pour remédier à un défaut, et demander l’intervention d’un personnel qualifié.
Couper systématiquement l’alimentation avant toute intervention de réparation, de raccordement ou de maintenance.
Cet automatisme doit être utilisé exclusivement pour un usage domestique.
Une installation ne respectant pas ces normes est susceptible de provoquer des dommages aux personnes, animaux
et biens dont le constructeur n’est pas tenu pour responsable.

2
I GB F

Caratteristiche Technical Caractéristiques


tecniche characteristics techniques
Alimentazione Power Supply Tension d'alimentation 230Vac +/- 10%
Consumo Power consumption 800mW (stand-by)
Alimentazione servizi Auxiliary supply out Alimentation Sortie 12Vdc, 250mA
auxiliaire 24Vac, 250mA
Uscita serratura Lock output 12Vac, 1A
Uscite motori Motors outputs 230Vac, 750W
Uscita lampeggiatore Flashing light output 230Vac, 100W
Uscita luce cortesia Courtesy light output 230Vac, 100W
Temperatura d'esercizio Operating temperature -5 +60°C
range

3
I GB F

Collegamenti elettrici Wiring Connection electrique


Funzioni principali Main functions Functionnes principale

M1 M2

I GB F
1 Antenna Antenna Antenna
2 Calza antenna Antenna's shield Bouclier antenna
3 Start (NA) Start input (NO) Entrée Start (NO)
Apre il cancello It opens the gate Il ouvre le portail
4 In. Pedonale (NA) Pedestrian input (NO) Entrée Pietonal (NO)
Chiude il cancello It closes the gate Il ferme le portail
5 Comune Common Commun
6 Ingresso fotocellula (NC) Photocell input (NC) Entrée photocellule (NF)

4
I GB F
7 Ingresso Fotostop (NC) / Costa Photostop input (NC) / 8K2
analogica 8K2 / Detect (Vedi analog edge / Detect (see 5F
parametro 5F menu avanzato. parameter in advanced menu)
8 Ingresso Stop (NC/NO, vedi Stop input (NC/NO, see 5P
parametro 5P menu avanzato) paramenter in advanced menu)
9 Comune Common Commun

10-11 Ingressi Finecorsa Motore 1 Motor 1 limit switches (NC/NO


(NC/NO, vedi parametro L5 in see L5 paramenter in
menu avanzato). Lasciando advanced menu)
entrambi gli ingressi aperti si Letting both inputs
disabilitano. unconnected they are disabled.

12-13 Ingressi Finecorsa Motore 2 Motor 2 limit switches (NC/NO


(NC/NO, vedi parametro L5 in see L5 paramenter in
menu avanzato). Lasciando advanced menu)
entrambi gli ingressi aperti si Letting both inputs
disabilitano unconnected they are disabled

14 Comune Common Commun


15-16 Uscita serratura 12Vac 1A Electric lock output 12Vac 1A Sortie serrure électrique 12Vac 1A
16-17 Uscita alimentazione servizi Auxiliary supply output 24Vac Sortie alimentation auxiliaire 24Vac
24Vac 250mA 250mA 250mA
18-19 Uscita alimentazione servizi Auxiliary supply output 12Vdc Sortie alimentation auxiliaire 12Vdc
12Vdc 250mA 250mA 250mA
20-21 Uscita lampada lampeggiante Flashing light output 230Vac Sortie feu clignotant 230Vac 100W
230Vac 100W 100W
22-23 Uscita luce di cortesia/spia Courtesy light output/open gate
cancello aperto 230Vac 100W signal light 230Vac 100W (see
(vedi parametro LH in menu LH paramenter in advanced
avanzato) menu)
24-26 Uscita motore 1, 230Vac 750W Output motor 1, 230Vac 750W Sortie moteur 1, 230Vac 750W

27-29 Uscita motore 2, 230Vac 750W Output motor 2, 230Vac 750W Sortie moteur 2, 230Vac 750W

30-31 Ingresso alimentazione 230Vac Power supply input 230Vac Alimentation 230Vac
32 Ingresso terra Earth input Connession a terre
J1 Jumper esclusione fotocellula Photocell exclusion jumper Photocellule exclusion jumper
J2 Jumper esclusione fotostop Photostop exclusion jumper Photostop exclusion jumper

J3 Jumper esclusione Stop Stop exclusion jumper Stop exclusion jumper


TR1 Regolazione velocità di Slowing down speed trimmer Réglage de la vitesse de ralentissement
rallentamento
TR2 Regolazione potenza motori Motors torque trimmer Réglage de la puissance des moteurs

TR3 Regolazione rilevazione Trimmer obstacle detection


ostacolo sensibility
F1 Fusibile uscite 230Vac, 5A 230Vac outputs fuse, 5A Fast Fusible sorties 230Vac, 5A rapide
Rapido

5
I GB F

Stato ingressi Input status État données


Il display mostra lo stato degli ingressi Display show inputs status as it L’affichage indique l’état des entrées
come segue: follows: comme suit:

-- : Nessun ingresso attivo -- : No inputs active -- : Aucune entrée active


5t : Ingresso start attivo 5t : Start input active 5t : Entrée start active
PD : Ingresso pedonale attivo PD : Pedestrian input active PD : Entrée piéton active
op : Ingresso apri attivo op : Open input active op : Entrée ouvre active
CL : Ingresso chiudi attivo CL : close input active CL : Entrée fermer active
pc : Ingresso fotocellula attivo pc : Photocells input active pc : Entrée photocellules active
P5 : Ingresso fotostop/costa an. attivo P5 : Photostop/detect active P5 : Photostop/detect active
dt : Ingresso detect attivo dt : Detect input active dt : Detect active
O: (a sinistra) Finecorsa aperto 1 O: (left digit) Limit sw. open 1 O: (gauche) fin de course ouvert 1
c: (a sinistra) Finecorsa chiuso 1 c: (left digit) Limit sw. close 1 c: (gauche) fin de course ferme 1
O: (a destra) Finecorsa aperto 2 O: (right digit) Limit sw.open 2 O: (droite) fin de course ouvert 2
C: (a destra) Finecorsa chiuso 2 C: (right digit) Limit sw. close2 C: (droite) fin de course ferme 2

Durante la pausa il display mostra i During pause, the display show Pendant la pause, le display indique
secondi rimanenti alla chiusura the countdown seconds to les secondes restantes jusqu’à la
closing fermeture

It's
Easy
I GB F

Programmazione rapida Quick installation Installation rapide


Per programmare rapidamente i tempi To program quickly the working Positionnez les deux moteurs
di lavoro, posizionare entrambi le ante times, open both wings using complètement ouvertes avec la
completamente aperte con la procedura “dead man” procedure, then keep procédure "Dead man", maintenez la
“uomo presente”, dopodiché tenere pushed up till you read AU on the touche UP jusqu'à ce que AU soit lu
premuto il tasto Su fino a quando non si display. Both wings start closing. sur le display. Les deux moteurs
legge AU sul display. Entrambi le ante If limit switches are installed, just commencent à se fermer. Appuyez sur
cominciano a chiudere. Premere il tasto wait till motors are fully closed, la touche Mode (ou transmettez avec
Mode (o trasmettere con un otherwise Push Mode (or une télécommande précédemment
teledomando inserito in precedenza) transmitting with a stored remote) insérée) lorsque le première moteur
quando la prima anta raggiunge la when first wing is fully closed, est complètement fermée, appuyez à
completa chiusura, premere push Mode once (or transmitting nouveau sur Mode (ou transmettez
nuovamente Mode (o trasmettere con with a stored remote) when avec une télécommande insérée
un teledomando inserito in precedenza) second wing is fully closed too. précédemment) lorsque la deuxième
quando anche la seconda anta è moteur est également complètement
completamente chiusa. fermée.
Auto Learning
Autoapprendimento transmitters: Auto-apprentissage des
trasmettitori: It's possible to learn transmitters émetteurs:
E' possibile inserire a distanza dei quickly without using the base Les émetteurs peuvent être insérés
trasmettitori senza entrare nel menu menu. To insert a new transmitter sans entrer dans le menu de
base. Per inserire un codice premere transmit 3 times with the new programmation. Pour entrer un code,
per 3 volte il trasmettitore con il codice remote, making at least 1 second appuyez 3 fois sur l'émetteur avec le
da memorizzare (nuovo) intervallando pause between each code à mémoriser (nouveau), en
ogni trasmissione con almeno 1 transmission. Than transmitt 3 interrompant chaque transmission
secondo di pausa. Trasmettere times with a transmitter already in avec une pause d'au moins 1 seconde.
successivamente 3 volte con un memory. When programmation is Transmettez ensuite 3 fois avec un
trasmettitore già inserito, ad operazione done, the blinker flash once. émetteur déjà inséré. Une fois
conclusa con successo il lampeggiante Attention: function must be l’opération terminée, le voyant
si accende per un breve periodo. enabled, refer to “advanced clignotant s’allume pendant une courte
Attenzione: è necessario che la menu” - auto learning période. Attention: la fonction doit être
funzione sia abilitata, fare riferimento al transmitters. The new code takes activée, voir paragraphe "menu
paragrafo “menu avanzato” - the same channel as the one avancé" - activation des codes
abilitazione apprendimento codici a used to insert it. d'apprentissage à distance. Le
distanza. Il codice nuovo viene appreso nouveau code est appris sur le même
sullo stesso canale del codice già canal que le code déjà entré.
6
inserito.
I GB F

Regolazioni con trimmer Trimmer regulations Réglage avec trimmer

Il trimmer SD.SPEED permette di The trimmer SD.SPEED Le trimmer SD.SPEED vous permet
impostare la velocità di rallentamento regulates the slow down speed. de définir la vitesse de ralentissement
desiderata. souhaitée.

Il trimmer POWER regola la forza con il The POWER trimmer tunes Le trimmer POWER règle la force
quale il motore spinge. Attenzione: the power of the motors. avec laquelle le moteur pousse.
durante i primi 2 secondi di corsa la Attentio: during first 2 seconds Attention: pendant les 2 premières
centrale da il 100% della potenza al after start, each motor pushes secondes de fonctionnement, la
motore (potenza di spunto). at 100% of is power (Boost centrale alimente le moteur à 100%
power). (puissance de démarrage).

Il trimmer SENS regola la forza con la The SENS trimmer regulates Le trimmer SENS contrôle la force
quale il motore spinge contro ad un the power of the motors against avec laquelle le moteur pousse contre
ostacolo. an obstacle. un obstacle.

Meno veloce Più veloce Meno potenza Più potenza


Less speedy More speedy Less power More power
Moins vitesse Plus vitesse Moins puissance Plus de puissance

SD.SPEED POWER
Velocità rallentamento Potenza motori
Slow down speed Motors power
Vitesse de ralentissement Puissance des moteurs

Spinge meno Spinge di più


Less pushing More pushing
Moins pousser Pousser de plus

SENS
Rilevazione ostacolo
Obstacle detection
Détection d'obstacle

7
I GB F

Programmazione della scheda Board Programming Programmation par carte


Menu base Base Menu Menu de base
Per accedere al menu di base, tenere Push Mode for at least 1 Pour accéder au menu de base,
premuto il tasto Mode per un secondo. second to Mode base menu. maintenez le bouton Mode enfoncé
Sul display appare oL, con Su/Giù è OL is on the display, with pendant une seconde. Le display
possibile selezionare le altre voci di Up/Down it's possible to select indique oL. Avec Up/Down, vous
questo menu. other functions of this menu. pouvez sélectionner les autres
Per uscire dal menu selezionare exit To exit this menu select EX or éléments de ce menu.
(EX) oppure premere Su e Giù push Up and Down together. Pour quitter le menu, sélectionnez Exit
contemporaneamente. After 20 seocnds without (EX) ou appuyez simultanément sur
Trascorsi 20 secondi senza nessuna actions, the control unit exits les touches Up et Down.
azione, la centrale esce itself from this menu. Après 20 secondes d'inactivité, la
automaticamente da questo menu. centrale quitte automatiquement ce
menu.

Schema menu di base Base menu map Schème du menu de base

5T
1 sec.
Logica di funzionamento At
OL Operating logic CD
Logique de fonctionnement OC
OA
EX

C1
Apprendi codici radio C2
Learns radio codes LL
LC
Apprentissage de codes radio Rt
RN
RA
EX

Apprendi tempi lavoro


Learn working times AU
LT Apprendissage de temp MN
du travail EX

Imposta tempo pausa


Set pause time
5P 0 - 99
Imposte tempe du pause

Modo uomo presente


O1
Dead man mode
DM C1
Modalité homme présent
O2
C2
EX

Esci
Exit
EX
Sortie

8
I GB F

Menu di base Main menu

Logica di funzionamento OL: Operating logic OL:


Seleziona la voce logica di funzionamento Select OL and push Mode, with
OL e premere Mode, con Su/Giù up/down select wanted logic between
selezionare la logica desiderata tra quelle following end push once Mode
che seguono e premere nuovamente 5T: Step by step logic
Mode. At: Automatic closing with stop
5T: Logica passo passo funcion
At: Logica con chiusura automatica CD: Automatic closing for
interrompibile condominium function
CD: Logica con chiusura automatica non OC: Open/close function
interrompibile (Condominiale) OA: Open/close function with
OC: Logica apri/chiudi automatic closing
OA: Logica apri/chiudi con chiusura
automatica. To exit this menu select EX or push
Up/Down together.
Per uscire da qualsiasi menu selezionare
exit EX, oppure premere Su e Giù
contemporaneamente.

LC Apprendimento / rimozione LC Learning / removing


trasmettitori: transmitters code:
Selezionare la voce apprendimento Select learning code function LC and
trasmettitori LC e premere Mode, di push Mode, than select one of
seguito con le freccie su/giù selezionare il following functions with up/down.
canale dove apprendere il trasmettitore. C1: learn a transmitter on channel 1.
C1: apprendi un trasmettitore sul canale. Select this menu and transmitt.
Selezionare questo menu e trasmettere. C2: learn a transmitter on channel 2
C2: apprendi un trasmettitore sul canale 2 LL: Learn a transmitter to turn on
LL: Apprendi un codice per la luce di courtesy light.
cortesia

Nota: Ogni volta che un codice viene Note: Each time a code is learn, on the
appreso, sul display ne viene indicata display is shown the memory position
brevemente la posizione in memoria. for a while.

Rt: Cancella un codice dalla memoria RT: Delete a code with transmitter,
trasmettendo. Selezionare questa voce e transmitt the code to be removed, on
trasmettere col telecomando da rimuovere, the display is show “OK” for a while if
sul display viene indicato “OK” per operation is done.
conferma. Rn: Delete a code with memory
RN: Cancella un codice inserendo il number, select the number of memory
numero in memoria. Premere Mode e to be deleted and confirm with Mode.
selezionare il numero di memoria da Ra: Delete all transmitters in memory.
cancellare. Premere nuovamente Mode To delete all codes select RA and
per confermare. push Mode, then confirm with Y5.
RA: Cancella tutti i codici in memoria. To exit this menu select EX or push
Selezionare questo menu e up/down together.
successivamente confermare con “Y5” .
Per uscire da questo menu selezionare
exit EX oppure premere su e giù
contemporaneamente.

9
I GB F
LT Apprendimento tempo di lavoro: LT learn working time:
Attenzione, prima di iniziare la procedura Attention: before to start leaning
di apprendimento, il cancello deve essere procedure, the gate must be open to
posizionato completamente aperto se si do automatic procedure, otherwise
intende usare la procedura automatica, must be closed to do the manual
completamente chiuso se si desidera procedure. Use “dead man” function
usare la procedura manuale. Usare la to put the gate in the right position.
funzione “uomo presente” per Is it possible to program working time
raggiungere tale scopo. E' possibile usare automatically, please refer to “Quick
una scorciatoia per programmare il tempo installation”.Select LT in the base
di lavoro in modo automatico, vedi menu and push Mode, after select the
paragrafo (Programmazione rapida). learning mode with Up/Down.
Selezionare la voce apprendimento AU: Automatic learning procedure.
tempo di lavoro LT e premere Mode, di MN: Manual learning procedure.
seguito con le freccie Su/Giù selezionare To exit this menu select EX or push
il modo di apprendimeno. Up/Down together.
AU: Apprendimento automatico
Mn: Apprendimento manuale

AU Apprendimento tempo di lavoro AU Automatic procedure for


con procedura automatica: working time learning:
Attenzione: Per eseguire questa Attention: to do this procedure
procedura è utile avere almeno un prepare at least a transmitter into
trasmettitore memorizzato. In questa fase memory. In this procedure all safety
le sicurezze non sono attive. Il cancello si inputs are disabled.
chiude da se, in questa fase vengono The wings close themselves, in the
appresi i tempi di lavoro. Se si opera in meanwhile all the working times are
modo singola anta è necessario collegare learned. If the installation is single
il motore 2 ed impostare la centrale in wing connect just motor 2 and enable
modo “singola anta” nel menu avanzato. this function in advanced menu.
Se sono montati i sensori finecorsa If digital limit switches are installed
digitali (ingressi LO1,2 - LC1,2), la (LO1,2 – LC1, 2) the control unit
centrale apprende automaticamente i learns automatically working times.
tempi di lavoro, senza ulteriori operazioni. If limit switches in series to the motor
Se sono montati i finecorsa in serie al are installed, and it's enabled the
motore, ed è abilitata la relativa funzione relative function “5L” in the advanced
“5L” nel menu avanzato, la centrale menu, the control unit learns
apprende automaticamente i tempi di automatically working times.
lavoro, senza ulteriori operazioni. If limit switches aren't installed, user
Se non sono connessi finecorsa, è need to push Mode or give a start
necessario premere Mode o dare un command (by radio too) once first
comando start (anche via radio) sia motor (M1) reach end when second
quando il primo motore (M1) arriva a motor reach end.
finecorsa, che quando arriva il secondo
motore.
MN Apprendimento tempo di lavoro con MN Manual procedure for working
procedura manuale: time learning:
Attenzione: Per eseguire questa procedura Attention: to do this procedure prepare
è utile avere almeno un trasmettitore at least a transmitter into memory. In
memorizzato. In questa fase le sicurezze this procedure all safety inputs are
non sono attive. disabled.
Come prima cosa Il cancello parte aprendo, Both wings start opening, in this phase
in questa fase l'operatore può agire sul it's possible to set the slowing down
trimmer 2 per regolare a proprio piacimento speed with the trimmer. Once both
la velocità di rallentamento. Quando il wings are open, push Mode or transmit
entrambi le ante del cancello sono in with remote shortly.
posizione completamente aperta, premere If digital limit switch are installed, or limit
nuovamente il tasto Mode oppure switches in series to the motor are
trasmettere un telecomando memorizzato. installed, and it's enabled the relative
Se sono installati i finecorsa digitali, o se function “5L” in the advanced menu, it
sono installati i finecorsa in serie al motore, isn't needed give commands.
ed è abilitata la relativa funzione “5L” nel M1 is written on the display.
menu avanzato, non è necessario dare
nessun comando.
Sul display appare M1.

10
I GB F
Nella fase che segue il tasto Mode od un In the phase which follows, Mode
codice radiocomando memorizzato button or a memorized code control
determinano in sequenza la partenza del following sequence: start motor 1,
motore 1, partenza motore 2, rallentamento start motor 2, slow down motor 1,
motore 1, rallentamento motore 2, arresto slow down motor 2, stop motor 1,
motore 1, arresto motore 2. stop motor 2.
Se è collegato solo il motore 2 (singola If just motor 2 is connected (single
anta), programmare solo i tempi di questo wing mode), program times just for
motore. this motor.
Se sono installati i finecorsa digitali, o se If digital limit switch are installed, or
sono installati i finecorsa in serie al motore, limit switches in series to the motor
ed è abilitata la relativa funzione “5L” nel are installed, and it's enabled the
menu avanzato, i motori si fermano da soli relative function “5L” in the
a finecorsa. advanced menu, motors stop
automatically at the end of travel.
5P Imposta tempo di pausa:
Usare freccia su/giù per impostare il tempo 5P Set pause time:
di pausa tra 0 e 99 secondi. Premere Mode Use up/down to set the pause time
per confermare. Per uscire senza apportare between 0 and 99 seconds. Push
modifiche premere su o giù Mode to confirm. To exit without
contemporaneamente. modifications push together up and
Attenzione, impostando un tempo di pausa down.
non si abilita automaticamente la chiusura Attention, setting a pause time
automatica, fare riferimento al paragrafo doesn't enables automatic closing,
“OL logica di funzionamento “ per abilitare please refer to chapter “OL
questa funzione. operating logic” to enable this
function.
DM Modalità uomo presente:
Questo menu permette di controllare DM Dead man mode:
ciascun motore in modo uomo presente. Selecting this menu it's possible to
Premendo Su o Giù si seleziona una delle control each motor in dead man
seguenti voci: mode. Push up and down to select
O1 Apri motore 1 one of following item:
C1 Chiudi motore 1 O1 Open motor 1
O2 Apri motore 2 C1 Close motor 1
C2 Chiudi motore 2 O2 Open motor 2
EX Esci C2 Close motor 2
Premere e tenere premuto Mode per EX Exit
azionare il motore in modo uomo presente. Keep pushed Mode to start the
selected motor in dead man mode.

11
I GB F

Programmazione della scheda Board Programming


Menu avanzato: Advanced Menu
Per accedere al menu avanzato, tenere Push Mode button till on the
premuto il tasto Mode fino a quando non display is shown TM. With
compare sul display la scritta TM. Con up/down it's possible to select
Su/Giù è possibile selezionare le altre all items in this menu.
voci di questo menu. To exit this menu select EX or
Per uscire dal menu selezionare esci push up and down together.
(EX) oppure premere su e giù After 20 seconds without
contemporaneamente. Trascorso un actions, control unit exits itself
tempo di 20 secondi senza nessuna from this menu.
azione, la centrale esce autonomamente
da questo menu.

Schema menu avanzato Advanced menu map Schème du menu avancé


≈ 4 sec. T1
Menu tempi lavoro
Working times menu 51
TM
Menu du temps du travail T2
52 0-99
DO
DC
TC
TL

Modo singola anta


Y5
Single gate mode
5G NT
Modalité single portail
EX

Carica impostazioni di fabbrica Y5


d2 Loads factory defaults NT
Charge valeur de fabrique EX

Inversione a fine corsa


Y5
Release end travel torque
RC NT
Inversion a fin de course
EX

Apprendimento codici a distanza


Y5
Auto learning transmitters
AR NT
Apprentissage automatique Tx
EX

Colpo d'ariete
Y5
Kickback stroke
C5 NT
Coup a fin de course
EX

Y5
Ar
55 Soft Start NT
EX

12
I GB F

Continua schema menu Continue advanced Continuation schème du


avanzato menu map menu avancé

Fine corsa
Modo finecorsa nc
NC
Limit switches
Ar
L5 Limit switches mode No
EX

Fine corsa
Finecorsa in serie al motore Y5
NC
Limit switches
Ar Limit sw in series to the motor
L5
5l No
Nt
EX

Fine corsa
Modo ricevitore 4B
NC
Limit switches
Ar
L5
RM Receiver mode No
1B
EX

Fine corsa
Modo serratura magnetica Y5
NC
Limit switches
Ar
L5
LM Magnetic lock mode No
Nt
EX

Fine corsa
Modo ingresso stop nc
NC
Limit switches
Ar
L5
5P Mode stop input No
EX

Fine corsa
P5
NC
ModoLimit
ingresso
switches
sicurezza
5F No
DT
Safety mode
EX
AN
ex

Fine corsa
Modo lampeggiante Y5
NC
Limit switches
bl Blinker mode No
Nt
EX

Fine corsa
Modo luce cortesia Y5
NC
Limit switches
lh Courtesy light mode No
Nt
EX

Esci
Exit
EX
Sortie
I GB F

Menu avanzato Advanced menu


TM Menu tempi di lavoro: TM Working times menu:
In questo menu è possibile modificare i In this menu it's possible to modify
seguenti tempi di lavoro della centrale: working times of control unit:
T1 – Tempo lavoro motore 1 T1 – Working time motor 1
51 – Tempo inizio rallentamento motore 1 51 – Start time slowdown motor 1
T2 – Tempo lavoro motore 2 T2 – Working time motor 2
52 – Tempo inizio rallentamento motore 2 52 – Start time slowdown motor 2
DO –Ritardo motori in apertura DO – Motors delay opening
DC –Ritardo motori in chiusura DC – Motors delay closing
TC – Tempo luce cortesia (in decine di TC – Courtesy light time(x 10
secondi) sec)
TL – Tempo attivazione elettroserratura TL – Electric lock activation time
EX – esce dal menu avanzato EX – Exits from advanced menu
Una volta selezionato il tempo di lavoro da Once selected working time to be
cambiare, usare Su/Giù per modificarlo da changed, use up/down to modify it
0 a 99 secondi. Premere Mode per from 0 to 99 seconds. Push Mode
confermare. to confirm.
Per uscire senza apportare modifiche To exit without modifications select
selezionare EH o premere su e giù EH or push together up and down.
contemporaneamente.

5g Singola anta: 5G Single wing mode:


In questo menu è possibile verificare od In this menu it's possible to verify
impostare se il cancello lavora a singola or set if gate works in single wing
anta (Motore 2). Usare Su/Giù per mode (motor 2). Use up/down to
Scegliere tra si (Y5), no (NT), esci (EX). choose yes (Y5), not (NT) or exit
Premere Mode per confermare. (EX). Push Mode to confirm.
D2 Carica impostazioni di default: D2 Load defaults:
Scegliendo questo menu e confermando Choosing this menu and
con si (Y5), si riporta la scheda alle confirming with yes (Y5), sets the
condizioni di fabbrica. control unit at factory defaults.

RC Inversione a fine corsa: RC Release torque at work end:


Abilitando questa funzione si aggiunge un Enabling this function, the motors
piccolo colpo d'inversione a finecorsa, in reverse direction for a while to
modo da allentare la tensione meccanica release the torque at end of work.
dei motori. Usare Su/Giù per Scegliere tra Use up/down to choose yes (Y5),
si (Y5), no (NT), esci (EX). Premere not (NT) or exit (EX). Push Mode
Mode per confermare. to confirm.

Ar Abilitazione apprendimento codici a Ar Enable automatic


distanza: transmitters leaning:
Quando questa funzione è attiva, è Enabling this function it's possible
possibile inserire nuovi codici senza to insert new transmitters without
accedere al menu di programmazione. accessing base menu. Refer to
Fare riferimento al paragrafo “Automatic transmitters learning”.
“Autoapprendimento trasmettitori”.
C5 Abilitazione colpo d'ariete: C5 Enable kickback stroke:
In questo menu si abilita il colpo d'ariete In this menu you can enable the
iniziale in apertura per sganciare la stroke at start to unlock electric
serratura ed il colpo finale per agganciarla. lock and the final stroke to lock it.

55 Soft start: 55 Soft start:


In questo menu si abilita un soft-start di un In this menu you can enable the
secondo all'avvio del motore. soft start of 1 second when motor
starts moving.

L5 Modo finecorsa: L5 Limit switches mode:


In questo menu si seleziona il modo di In this menu it's possible to select
funzionamento dei finecorsa, tra the limit switches mode between
normalmente chiuso (NC) o normalmente normally close (NC) and normally
aperto (NO). open (NO).
I GB F

Menu avanzato (continua) Advanced menu (continue)

5L Finecorsa in serie al motore: 5L Limit switches mode:


Abilitando questa funzione (Y5) si Enabling this function (Y5) it's
gesticono i finecorsa in serie agli possible to manage the limit
avvolgimenti del motore. Quando switches in series to the motor
l'apparecchiatura non sente più il windigs. Once the control unit can't
passaggio della corrente nel motore, lo detect current trought the motor, it
interpreta come finecorsa. detect it as end of the range.
In this me
RM Modo ricevitore: rm Receiver mode:
In questo menu è possibile impostare il In this menu it's possible to set the
modo di funzionamento del ricevitore: operative mode of the receiver:
1B - Ciascun pulsante del trasmettitore è 1B – Each transmitter's button is
appreso in modo indipendente. learned separate.
4B – Tutti e 4 i canali del trasmettitore 4B – All 4 transmitter's nuttons
vengono appresi, ed impostati are learned together and
automaticamente per le funzioni apri, automatically set for functions
chiudi, pedonale e stop. open, close, pedestrian and stop.
lm Modo serratura magnetica: lm Magnetic lock mode:
Abilitando questa funzione (Y5) si abilita il Enabling this function (Y5) it's
modo serratura magnetica (sempre on a enabled the magnetic lock
cancello chiuso). managing (always on when the
gate is closed).

5P Modo ingresso stop: 5p Mode stop input:


In questo menu si seleziona il modo di In this menu it's possible to select
funzionamento dell'ingresso stop, tra the stop input mode between
normalmente chiuso (NC) o normalmente normally close (NC) and normally
aperto (NO). open (NO).

5F Modo ingresso sicurezza: 5F Safety mode:


In questo menu si seleziona il modo di In this menu is it possible to set
funzionamento dell'ingresso PS/DT. the safety input PS/DT mode
E' possibile selezionare: between:
P5 - Modo fotostop (NC) P5 – Photostop Mode (NC)
AN – Modo costa analogica 8K2 AN – 8K2 Analog edge mode
DT – Modo detect (NO). DT – Detect mode (NO).

BL Modo lampeggiante: BL Blinker mode:


Abilitando questa funzione (Y5) si abilita il Enabling this function (Y5) it's
lampeggio intermittende del lampeggiante. enabled the automatic blinker
Disabilitando la funzione (NT) il flashing. Disabling this function
lampeggiante è acceso di luce fissa (NT) let the blinker being always
quando il cancello è in movimento. on while gate is moving.

LH Modo luce di cortesia: LH Courtesy light mode:


Abilitando questa funzione (Y5) l'uscita Enabling this function (Y5) the
luce di cortesia funziona come spia di courtesy light output works as
segnalazione cancello aperto. open gate signal light.

15
I GB F
Programmazione di fabbrica Default settings Programmation de default
Segue lista delle impostazioni di Here it follows list of default
fabbrica, le stesse che vengono settings, the same set after a
impostate successivamente al comando D2 command of advanced
D2 del menu avanzato. menu.

Parametro - Item - Parametrè Default

OL Logica di funzionamento - Operating logic - Logique de fonctionnement 5T

5P Tempo di pausa - Pause time - Tempe de pause 10

5G Modo singola anta - Single gate mode - Modalité single portail NT

RC Inversione a fine corsa - Release end travel torque - Inversion a fin de course NT

AR Apprendimento codici a distanza - Auto learning transmitters - Apprentissage automatique NT


Tx

C5 Colpo d'ariete - Kickback stroke - Coup a fin de course NT

55 Soft-start NT
LS Modo finecorsa - Limit switches mode - NC

SL Finecorsa in serie al motore - Limit sw in series to the motor - NT

RM Modo ricevitore - Receiver mode - 1B

LM Modo serratura magnetica - Magnetic lock mode - NT

SP Modo ingresso stop - Mode stop input - NC

SF Modo ingresso sicurezza - Safety mode - P5

BL Modo lampeggiante - Blinker mode - Y5

LH Modo luce cortesia - Courtesy light mode - NT

T1 Tempo di lavoro motore - Working time motor - Tempe du travail moteur 30


T2

51 Tempo rallentamento motore - Slowing down time motor - Tempe de ralentissement mot. 20
52

DO Ritardo ante apertura - Wings delay opening - Retard des portails in ouverture 02

DC Ritardo ante chiusura - Wings delay closing - Retard des portails in fermeture 05

TC Tempo luce di cortesia - Courtesy light time - Temp lumière de service 12

TL Tempo elettroserratura - Electric-lock time - Temp de serrure 02

16

Potrebbero piacerti anche