Sei sulla pagina 1di 2

UNIT

 5.2  Ciak!  (traduzione)  

Perché  non  mi  hai  svegliato?  


 
Rachele  and  Roberta  meet  in  the  bathroom  of  their  dorm  to  get  ready  for  bed.  
Rachele  tells  Roberta  that  she  overslept  and  missed  an  appointment  with  a  
professor.  The  two  girls  also  talk  about  a  party  Rachele  went  to  the  night  before.  
 
Roberta:  Ah,  Rachele  sei  qui!  Perché  non  mi  hai  svegliato  questa  mattina?    
  Ah,  Rachele,  here  you  are!  Why  didn't  you  wake  me  up  this  morning?    
Rachele:  Scusa,  mi  sono  dimenticata!  
  Oh,  sorry!  I  forgot!  
Roberta:  Ti  avevo  detto  di  svegliarmi  alle  8:00,  avevo  un  appuntamento  con  il  
professore  di  biologia,  e  sono  arrivata  con  un  quarto  d’ora  di  ritardo.  
I  told  you  to  wake  me  up  at  8:00,  I  had  a  meeting  with  the  biology  professor,  and  
I  got  there  15  minutes  late.    
Rachele:  Oh,  no!  Mi  dispiace  …  e  …  si  è  arrabbiato?  
  Oh,  no!  I'm  sorry  …  and  …  did  he  get  angry?    
Roberta:  No,  che  c’entra!  Ma  ho  fatto  una  brutta  figura  ad  arrivare  in  ritardo!  Poi,  
mi  sono  sentita  in  colpa  per  tutta  la  lezione.  
No,  that's  not  the  point.  But  I  made  a  bad  impression  getting  there  late.  Then  I  
felt  guilty  throughout  the  lesson.    
Rachele:  Vabbè,  dai,  vedrai  che  ora  si  è  già  dimenticato  del  tuo  ritardo.  Però  non  è  
tutta  colpa  mia  che  sei  arrivata  in  ritardo.  Non  ti  sei  svegliata  questa  mattina  anche  
perché  sei  tornata  troppo  tardi  ieri  sera.  Com’è  andata  la  festa  nel  dormitorio  di  
Caterina?  
Come  on,  you  will  see,  that  he  has  already  forgotten  about  your  tardiness.  But  
it's  not  entirely  my  fault  if  you  arrived  late.  You  didn't  wake  up  this  morning  also  
because  you  came  back  too  late  last  night.  How  was  the  party  in  Caterina's  
dorm?    
Roberta:  Bene,  ci  siamo  divertite,  anche  se  c’erano  solo  otto  ragazze  e  due  ragazzi  
di  Harvard!  Francesca  e  Laura  erano  elegantissime.  E  poi  Rosa  ha  portato  suo  
fratello:  carino  e  simpatico!    
Great!  We  had  fun!  Even  if  there  were  only  eight  girls  and  two  boys  from  
Harvard!  Francesca  and  Laura  were  very  elegant.  And  then  Rosa  brought  her  
brother:  good  looking  and  nice!    
Rachele:  Cosa  ti  sei  messa?  
  What  did  you  wear?    
Roberta:  Quel  vestito  che  ho  comprato  qui  a  Marshall’s  la  settimana  scorsa!  
  That  dress  that  I  bought  here  at  Marshall's  last  week!  
Rachele:  Mi  fai  impazzire!  Con  tutti  i  bei  vestiti  che  hai  portato  da  Bologna,  ti  sei  
messa  proprio  quello!  

  1  
UNIT  5.2  Ciak!  (traduzione)  

I  can't  believe  it!  [You  drive  me  crazy!]  With  all  the  nice  dresses  that  you  
brought  from  Bologna,  you  really  put  on  that  one!  
Roberta:  Criticona!  Impara  a  svegliarmi  la  mattina!    
  Stop  criticizing!  Learn  to  wake  me  up  in  the  morning!  
Rachele:  E  tu  impara  ad  andare  a  letto  prima  la  sera!  
  And  you  learn  to  go  to  bed  earlier  at  night!  

  2  

Potrebbero piacerti anche