Sei sulla pagina 1di 2

UNIT

 1.3  Ciak!  (traduzione)  

C’è  una  farmacia  qui  vicino?  


Laura has a headache and asks Rosa for directions to the closest pharmacy.  

Laura:  Ciao,  Rosa!  


  Hi,  Rosa!  
Rosa:  Ciao,  Laura,  come  stai?  
  Hi,  Laura,  how  are  you?  
Laura:  Mah,  insomma,  ho  mal  di  testa.  Ho  finito  anche  la  tachipirina.  Ah,    mica sai  se  
c’è  una  farmacia  qui  vicino?  
Well,  so  so,  I  have  a  headache.  I  ran  out  of    tachipirina.  Ah,  do  you  happen to
know if  there’s  a  pharmacy  nearby?    
Rosa:  Eh,  mi  dispiace.  Qui  però  si  chiama  Tylenol.  Anch’io  l’ho  finito  e  non  posso  
aiutarti.  Comunque,  ci  sono  due  farmacie,  ma  non  sono  vicine.  Dieci  minuti  a  piedi.  
Oh,  I’m  sorry.  But  here  it’s  called  Tylenol.  I  have  finished  it  too,  so  I  can’t  help     you.  
Anyhow,  there  are  two  pharmacies,  but  they  are  not  close.  Ten  minutes  on     foot.  
Laura:  Ah,  e  dove  sono?  
  Ah,  and  where  are  they?  
Rosa:  In  centro,  a  Wellesley.  Guarda!  Vai  sempre  diritto,  poi  al  semaforo  gira  a  
sinistra  e  poi  prendi  la  seconda  via  a  destra.  Attraversa  la  piazza  e  sei  arrivata.  
  Downtown  Wellesley.  Look!  Go  straight,  then  turn  left  at  the  light  and  take     the  
second  street  on  your  right.  Cross  the  piazza  and  you  are  there.    
Laura:  Ah,  sono  aperte  anche  oggi  le  farmacie?  
  And  the  pharmacies  are  open  today?  
Rosa:  Certo,  sono  sempre  aperte,  anche  la  domenica.  
  Of  course!  They  are  always  open,  even  on  Sundays.    
Laura:  Oh,  per  fortuna,  meno  male!  Perché  in  Italia,  sai,  sono  sempre  chiuse  la  
domenica  e  qualche  volta  anche  il  lunedì!  Come  tutti  i  negozi  e  molti  musei!  Ah,  a  
proposito  di  musei!  C’è  il  Museo  di  Belle  Arti  a  Boston,  giusto?  
Oh,  luckily,  thank  goodness!  Because  in  Italy,  they  are  always  closed  on  Sundays  
and  sometimes  Mondays  as  well.  Like  all  the  shops  and  many  museums.     Speaking  
of  museums!  There  is  a  fine  arts  museum  in  Boston,  right?  
Rosa:  Sí,  è  un  bel  museo.  Ci  sono  anche  tante  opere  di  artisti  italiani.  Ma  non  è  bello  
come  gli  Uffizi  di  Firenze!  
Yes,  it’s  a  beautiful  museum.  There  are  also  many  works  by  Italian  artists.  But    it’s  
  not  as  beautiful  as  the  Uffizi  in  Florence.  
Laura:  Beh,  si  capisce!  E  com’è  l’ingresso?  È  caro?  
Well,  that’s  understandable!  And  how  is  the  ticket?  Is  it  expensive?  
Rosa:  Un  biglietto  costa  diciotto  dollari.  
One  ticket  costs  18  dollars.  

1  
UNIT  1.3  Ciak!  (traduzione)  

Laura:  Sì,  in  effetti  …  è  un  po’  caro,  però  sicuramente  ne  vale  la  pena!  Potremmo  
andarci  un  pomeriggio  assieme.  
Yes,  actually ...  it’s  a  bit  expensive,  but  certainly  it’s  worth  it.  We  could  go  there  
one  afternoon  together.  
Rosa:  Sì,  magari!  
Yes,  sure!  
Laura:  Eh,  dai!  Bene,  grazie  per  le  informazioni,  adesso  vado  in  farmacia.  
Yes,  come  on!  Well,  thank  you  for  the  information.  Now  I  am  going  to  the  
  pharmacy.  
Rosa:  Va  bene,  a  presto!  
All  right,  see  you  soon!  
Laura  /  Rosa:  Ciao!  
Bye!  

2  

Potrebbero piacerti anche