Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
IT PT ES
A2 Y34 Y44 14
S21 S22 S23 24
A2 Y34 Y44 14
S21 S22 S23 24
(3.89 in)
99 mm
XPS-BF.... XPS-BF....P
Applicazione
I comandi a due mani sono applicati come misura protettiva contro gli
infortuni alle mani in quanto costringono l’operatore a tenere le mani fuori
114 mm 22,5 mm
zona durante i movimenti pericolosi. Essi rappresentano una misura
(4.48 in) (0.89 in)
protettiva individuale potendo proteggere un solo operatore alla volta. Nel
XPS-BF....P caso di più operatori, occorre prevedere un comando a due mani separato
per ciascuno di essi.
! Norme / Istruzioni
EV EN
TA « Fault
Se il rischio di una penetrazione nella zona di pericolosa può essere
»P R BF
XP S - r
TY PE Powe
A1/A2
K1/K2
escluso quando l'unità di comando viene azionata, mediante per esempio
A1 A1
Fault
K1
13 23
una protezione che copra le unità di comando, il valore di "C" può essere
K1/K2
A1 A1 K2 14 24
Y34 Y4
4
0. In ogni caso, la distanza minima di sicurezza è 100 mm (vedi EN 999
13 23 14
K1 4 Y44 e EN 574).
A2 Y32 S23 24
Y34 Y4
4 S21 S2
K2 14 24
14
Y4424
2 Y34S23
1 S22
A
Per l’avvio del movimento pericoloso, usare solo i circuiti d’uscita, privi di
potenziale elettrico fra i morsetti 13-14 e 23-24. Il circuito d’uscita 31-32 è Função
utilizzabile solo per funzioni che non riguardano la sicurezza (per esempio
per un’eventuale risalita non pericolosa della mazza o come circuito di Para lançar o movimento perigoso, os dois órgãos de comando (botões
segnalazione). de pressão bimanuais) devem ser accionados num intervalo de tempo <=
0,5 seg (accionamento síncrono). Basta largar um dos botões durante o
movimento perigoso para que a ordem de comando seja anulada. A
continuação do movimento perigoso só é possível quando os dois botões
! Rischi residui (EN 292-1, articolo 5)
voltarem à sua posição inicial e forem de novo ligados no intervalo de
tempo determinado. Os relés e os contactores que são ligados no
Lo schema di collegamento proposto qui di seguito è stato verificato e
seguimento dos canais de saída do lançamento do movimento perigoso
testato con la massima cura in condizioni operative. Dei rischi
(13-14, 23-24) tem uma função relativa à segurança e devem estar
permangono se:
equipados com contactos ligados. Um dos contactos " NA " de cada relé
a) lo schema di cablaggio illustrato viene modificato con cambiamento di deve ser ligado em série no circuito de retorno entre os terminais Y1-Y2.
collegamento o aggiunta di componenti nel caso non siano integrati o Com esta medida, uma nova ordem de comando só é possível se todos
non lo siano sufficientemente, nel circuito di sicurezza. os relés ligados a jusante foram desactivados por um ciclo anterior.
b) l'utilizattore non rispetta i requisiti delle norme di sicurezza per il
funzionamento, la regolazione e la manutenzione della macchina. Le
scadenze fissate per il controllo e la manutenzione vanno rispettate Manutenção / Verificação
rigorosamente. A função correcta do posto de comando bimanual e a sua ligação ao
controlo da máquina devem ser verificadas em intervalos de tempo
adaptados por uma pessoa competente. Os intervalos de tempo para
efectuar as verificações podem ser determinados com a ajuda da norma
C referente à máquina utilizada. É necessário verificar que o limite de vida
dos contactos de saída do posto de comando bimanual e a carga eléctrica
máxima admissível não sejam ultrapassados (ver curvas de limite de vida,
página 7/8).
O módulo XSP-BF funciona em todas as versões de tensão disponíveis
sem fusível. Depois da eliminação do defeito e restabelecimento do
circuito da tensão de alimen,tação, o módulo está novamente
operacional.
! Instruções complementares
! Instrucciones adicionales
Función
Para activar el movimiento peligroso, las dos unidades de mando
(botones pulsadores bimanuales) deben accionarse en un intervalo de
tiempo <= 0,5 seg. (accionamiento síncrono). En el momento de soltar
uno de los dos botones pulsadores durante el movimiento peligroso, se
anula la orden de mando. La continuación del movimiento peligroso es
posible solamente si los dos botones pulsadores vuelven a la posición
inicial y se accionan nuevamente en el intervalo de tiempo determinado.
Los relés y contactores que se conectan después de los canales de salida
del lanzamiento del movimiento peligroso (13-14, 23-24) tienen una
función relativa a la seguridad y deben estar equipados de contactos
vinculados. Uno de los contactos "A" de cada relé debe conectarse en
serie en el bucle de retroceso entre los terminales Y1-Y2. Debido a esta
medida, sólo es posible una nueva orden de mando si todos los relés
conectados en la parte inferior se desactivan por un ciclo anterior.
K3
S1
K4
ESC
(1) (2)
1 Power - A1/A2
Disposizione dei LED sul frontale dell’involucro
Disposição dos LED na tampa do módulo 2 Fault
Disposición de los LED en el frontal del módulo
3 K1-K2
Pulsante 1
Pulsante 2
disattivato Comando a due mani
Comando a due mani disattivato
Botão 1
Botón 1
Botão 2
Botón 2
Comando bimanual não
activo attivato Comando bimanual
Mando bimanual no Comando bimanual activo desactivado
activado Mando bimanual activado Mando bimanual desactivado
Attuatore S1 (NC)
Comando bimanual S1 (NF)
Mando bimanual S1 (A)
Attuatore S1 (NO)
Comando bimanual S1 (NA)
Mando bimanual S1 (C)
Attuatore S2 (NC)
Comando bimanual S2 (NF)
Mando bimanual S2 (A)
Attuatore S2 (NO)
Comando bimanual S2 (NA)
Mando bimanual S2 (C)
Circuito di retroazione
Circuito de retorno
Rückführkreis
T1 = 0,5 s max.
T1 = 0,5 s máx.
T1 = 0,5 s máx.
Legenda On Off
Legenda Activado Desactivado
Leyenda Encendido Apagado
10
DC 13: 24 V
(< 0,1 Hz)
DC 1: 24 V
Corriente de explotación nominal A
Corrente nominale di esercizio A
Corrente nominal de operação A
AC 15: 230 V
AC 1: 230 V
0,1
10 100 1000 10000
3
Cicli di manovra x 10
Ciclos de manobras x 103
Ciclos de maniobra x 103
- Potenza massima di commutazione delle - Capacidade máxima de comutação das - Poder de corte máximo de las salidas:
uscite: saídas : AC 15 - C300 (1800VA/180VA)
AC 15 - C300 (1800VA/180VA) AC 15 - C300 (1800VA/180VA) DC 13 24V/1,5A - L/R=50ms
DC 13 24V/1,5A - L/R=50ms DC 13 24V/1,5A - L/R=50ms - Límite de las corrientes acumuladas (carga
- Limite delle correnti accumulate (carico - Limite das correntes acumuladas (carga simultánea de varios circuitos de salida:
simultaneo di diversi circuiti di uscita): simultânea de vários circuitos de saída) : Σ Ith ≤ 8,4 A
Σ Ith ≤ 8,4 A Σ Ith ≤ 8,4 A
4,2 A 4,2 A
4,2 A 4,2 A 4,2 A 4,2 A
- Protección de las salidas:
- Protezione delle uscite: - Protecção das saídas : máx. 4A gL o 6A rápido
max.: 4 A gL o 6A rapida máx.: 4 A gL ou 6A rápido
- Tiempo de respuesta,
- Tempo di risposta, - Tempo de resposta, S11-S12, S21-S22: ≤ 20 ms
S11-S12, S21-S22: ≤ 20 ms S11-S12, S21-S22: ≤ 20 ms
- Tipo de mando bimanual según
- Tipo di comando a due mani secondo - Tipo de comando bimanual segundo EN 574: Tipo III-C
EN 574: Tipo III-C EN 574: Tipo III-C
- Resistencia de cableado máximo en los
- Resistenza di cablaggio massima nei - Resistência de cablagem máxima nos circuitos de entradas: 100 Ω
circuiti d'ingresso: 100 Ω circuitos de entrada: 100 Ω
- Longitud de cableado máximo en los
- Lunghezza di cablaggio massima nei circuiti - Comprimento de cablagem máximo nos circuitos de entradas: 2000 m
d'ingresso: 2000 m circuitos de entrada: 2000 m
- Corriente en las entradas de seguridad,
- Corrente sugli ingressi di sicurezza, - Corrente nas entradas de segurança, (por ej. S11-S12, S11-S13):
(ad es. S11-S12, S11-S13): (Por ex., S11-S12, S11-S13): 8 mA impulsado
8 mA ad impulsi 8 mA pulsado
El aparato también es capaz de conmutar
L'apparecchio è inoltre in grado di O aparelho também é capaz de comutar cargas reducidas (17V / 10mA mínimo) a
commutare carichi deboli (17V / 10mA correntes fracas (17V / 10mA), desde que o condición que el contacto no haya
minimo) a condizione che il contatto non contacto nunca comute uma carga forte, conmutado una carga fuerte anteriormente,
abbia mai commutato carichi forti in visto que a camada dourada que reveste o ya que se podría alterar la capa de oro del
precedenza, poiché lo strato d'oro che contacto pode sofrer alterações. contacto.
ricopre il contatto potrebbe risultare
alterato.