Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Dgt1S: Trasmettitore Di Peso Digitale
Dgt1S: Trasmettitore Di Peso Digitale
www.diniargeo.com
Indice
Introduzione 7
3
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Regolazione del filtro 27
Sensibilità del rilevamento di stabilità 27
Frequenza di aggiornamento del display 28
Gravità 28
4
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Modalità di trasmissione 40
Baud rate, parità, bit dati,bit di stop 41
Modalità di accensione della stampante 41
Segnale CTS 41
Lingua di stampa 41
Riattivazione della stampa 42
Diagnostica 48
Test celle / convertitore 48
Versione firmware 48
Numero di serie 48
Display 48
Tastiera 48
Porte seriali 49
Segnale CTS 49
Ingressi 49
Uscite 49
Uscita analogica 49
Allarmi 51
Optimized layout for A4 print.
5
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Optimized layout for A4 print.
6
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Introduzione
Gentile Cliente,
la ringraziamo per aver acquistato un prodotto DINI ARGEO.
Questo manuale contiene tutte le istruzioni per una corretta installazione e messa in funzione del trasmettitore di peso digitale DGT1S.
Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo prodotto, vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale.
Il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione della bilancia a cui fa riferimento;
è indispensabile quindi prestare la massima attenzione a tutti quei paragrafi che illustrano il modo più semplice e sicuro per operare.
Si consiglia di seguire attentamente le indicazioni per la programmazione del trasmettitore di peso; compiendo azioni non indicate
nel presente manuale, si potrebbe compromettere il buon funzionamento della bilancia.
Nel redigere il presente manuale è stata prestata la massima attenzione, ma eventuali segnalazioni di imprecisioni sono sempre
bene accolte.
Lo strumento è coperto da garanzia e NON DEVE ESSERE MANOMESSO DALL’UTILIZZATORE per nessun motivo.
Ogni tentativo di riparazione o modifica può esporre l’utilizzatore al pericolo di scossa elettrica ed annulla qualsiasi condizione
di garanzia, sollevando la Casa Costruttrice da ogni responsabilità.
Ogni problema con il prodotto deve essere notificato al fabbricante o al rivenditore dove è stato acquistato.
In ogni caso TOGLIERE TENSIONE prima di qualsiasi operazione di installazione o riparazione.
7
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Installazione del trasmettitore
8
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Precauzioni elettriche
• Utilizzare un'alimentazione di rete regolata entro ± 10% della tensione nominale.
• Le protezioni elettriche (fusibili, etc.) sono a carico dell’installatore.
• Rispettare le distanze minime raccomandate tra i cavi di categorie diverse (vedi tabella a pag. 10).
• I seguenti cavi devono rispettare le lunghezze massime ammesse (vedi tabella a pag. 10), essere obbligatoriamente schermati
ed essere inseriti da soli in canaline o tubi metallici:
- i cavi di estensione delle celle di carico;
- i cavi dell’amplificatore di segnale;
- i cavi per il collegamento delle porte seriali;
- i cavi dell’uscita analogica.
• L’ingresso nel quadro elettrico dei cavi cella o amplificatore deve essere autonomo. Essi devono essere collegati (se possibile)
direttamente alla morsettiera del trasmettitore senza passare in canalina con altri cavi.
• Montare filtri “RC”:
- sulle bobine dei teleruttori;
- sulle bobine delle elettrovalvole;
- su tutti i dispositivi che producono disturbi elettrici.
• Nel caso in cui possano verificarsi fenomeni di condensazione all’interno del trasmettitore di peso, è consigliabile mantenere
sempre alimentata l’apparecchiatura.
• Le connessioni verso le celle di carico e qualsiasi dispositivo esterno devono avere lunghezza minore possibile.
• Le estremità dei cavi (connettori, conduttori, capicorda, etc.) devono essere installate a regola d’arte; la schermatura del cavo
dev’essere mantenuta integra fino in prossimità del punto di connessione.
• Nel caso in cui il trasmettitore sia posto all’interno di un quadro elettrico, è necessario utilizzare un cavo schermato anche
per l’alimentazione.
9
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
DISTANZE RACCOMANDATE E CLASSIFICAZIONE DEI CAVI
≥ 100 mm
≥ 200 mm
≥ 500 mm
Distanza ≥ 100 mm
≥ 500 mm
≥ 500 mm
Cavi alimentazione a
bassa tensione (< 60 V).
Cavi coassiali.
CORRENTE:
100 metri con cavo 2 x 0,25 mm2;
50 metri con cavo 150 metri con cavo 2 x 0,5 mm2;
6 x 0,25 mm2; 1200 m con doppino
300 metri con cavo 2 x 1 mm2.
twistato 2 x 24 AWG
15 m con baud rate
schermato con calza
100 metri con cavo fino a 19200. TENSIONE:
esterna + bandella
6 x 0,5 mm2. 50 metri con cavo 2 x 0,25 mm2;
in alluminio.
75 metri con cavo 2 x 0,5 mm2;
150 metri con cavo 2 x 1 mm2.
Optimized layout for A4 print.
10
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Messa a terra del sistema
Per la corretta messa a terra ed un ottimale funzionamento del sistema, occorre collegare a terra le celle di carico, l’eventuale scatola
di giunzione e la struttura pesatrice.
ESEMPI:
• Nel caso in cui le celle di carico siano collegate al trasmettitore attraverso una scatola di giunzione, occorre collegare lo schermo del
cavo proveniente dal trasmettitore e gli schermi dei cavi cella alla presa di terra della scatola di giunzione (fare riferimento al manuale
della scatola di giunzione) e collegare quest’ultima a terra tramite un cavo di rame di sezione non inferiore a 16 mm2.
• Nel caso in cui le celle di carico siano collegate direttamente al trasmettitore (senza l’utilizzo della scatola di giunzione), occorre
collegare gli schermi dei cavi cella al punto di messa a terra (o barra di terra).
• Nel caso in cui il sistema di pesatura riguardi strutture grandi e/o all’aperto (pese a ponte, silo, etc.) e la distanza tra la scatola
di giunzione e il trasmettitore di peso sia superiore a 10 m, collegare le schermature dei cavi cella alla presa di terra nella scatola
di giunzione.
STRUTTURA PESATRICE
Collegare a terra la struttura pesatrice e/o le eventuali strutture non collegate (ad esempio silo che rilasciano materiale sulla struttura
pesatrice) tramite cavi di sezione non inferiore a 16 mm2.
Collegare inoltre la parte superiore con la parte inferiore di ogni cella tramite una treccia di rame di sezione non inferiore a 16 mm2 (fare
riferimento agli esempi di messa a terra a pag. 12 e pag. 13).
NOTE GENERALI:
• Tutti i cavi di terra devono essere di lunghezza adeguata, in modo da ottenere una resistenza complessiva dell’impianto
di messa a terra inferiore ad 1 Ω.
• Nel caso in cui il sistema di pesatura riguardi strutture grandi e/o all’aperto (pese a ponte, silo, etc.):
- il collegamento a terra va realizzato collegando i cavi di terra ad una barra di terra e la barra di terra al palo di terra
con un cavo di sezione non inferiore a 50 mm2;
- lo spessore dei cavi deve essere maggiore (50 mm2 invece che 16 mm2 e 100 mm2 invece che 50 mm2), poiché le tensioni
in gioco sono maggiori (ad es. fulmini);
- il palo di terra deve essere posto ad una distanza di almeno 10 m dalla struttura.
• Se il ricettore di carico si trova a più di 10 m dal trasmettitore, si consiglia l’utilizzo della linea di SENSE e di celle di carico
equipaggiate di circuito di compensazione (SENSE).
Optimized layout for A4 print.
11
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
ESEMPIO DI MESSA A TERRA DI UNA PESA A PONTE
Trasmettitore di peso
Scatola di giunzione
posizionata sul muro
di costa della fossa
Cella di carico
Pesa a ponte
Cavi terra
Ø 8 - sez 50 mm2
Ø 11,3 - sez. 100 mm2
Piastra forata in rame
posizionata
Pesa a ponte sul muro di costa
12
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
ESEMPIO DI MESSA A TERRA DI UN SILOS
Bypass di terra
di protezione per
la cella di carico
Cella di carico
13
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Caratteristiche tecniche
ALIMENTAZIONE 12 - 24 Vdc LPS o con alimentazione di classe 2.
DIVISIONI DISPLAY 10000e, 2 x 3000e per la pesatura legale, espandibili fino a 800.000 per uso interno
(con segnale minimo proveniente dalla cella di 1,6 mV/V).
VELOCITÀ DI CAMPIONAMENTO Fino a 400 conv. / sec.
TENSIONE MINIMA PER DIVISIONE 0.3 µV (strumento omologato); 0.03 µV (strumento non omologato).
TASTIERA 5 tasti.
ALIMENTAZIONE CELLE DI CARICO 5 Vdc ± 5%, 120 mA (max 8 celle da 350 Ω).
14
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Installazione celle di carico
GND
Dopo aver eseguito le istruzioni relative alla piattaforma o al ricettore del carico, il cavo schermato proveniente dalla/e cella/e deve
essere opportunamente collegato alla morsettiera del trasmettitore (CELL; vedere paragrafo 16"Schemi
15 14 elettrici").
13 12 11 10
Il trasmettitore dispone di un canale (CELL) per il collegamento a celle di carico a 6 fili (con l’utilizzo del SENSE)
Il SENSE permette di compensare delle eventuali cadute di tensione sul tratto di cavo che collega LOAD CELL
il trasmettitore RS232
al ricettore di carico.
E’ utile soprattutto quando la distanza tra il trasmettitore ed il ricettore del carico è superiore ai 10 metri.
SEN +
EXC +
SIG +
SEN -
EXC -
SIG -
SEN +
EXC +
SIG +
SEN -
EXC -
SIG -
A(+) 4
B(-) 5
A(+) 4
B(-) 5
GND
1
8
1
8
GND
16 15 14 13 12 11 10
16 15 14 13 12 11 10
1 2
12 / 24 Vdc
SEN +
EXC +
SIG +
SEN -
EXC -
SIG -
GND
1
8
1
16 15 14 13 12 11 10
1 2
15
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Schemi elettrici
DGT1S
S-
-
+
E+
E-
LOAD CELL 1
-
+
S+
SEN +
EXC +
SIG +
SEN -
EXC -
SIG -
GND
RX
TX
16 15 14 13 12 11 10 9 8
J1
8
1
1 2 3 4 5 6 7
- +
COM
IN 1
IN 2
RL1
RL2
12 / 24 Vdc
Optimized layout for A4 print.
16
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
DGT1SAN
S-
-
+
E+
E-
LOAD CELL 1
-
+
S+
SEN +
EXC +
SIG +
SEN -
EXC -
SIG -
GND
V+
V-
I+
RX
TX
I-
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
J1
8
1
1 2 3 4 5 6 7
- +
COM
IN 1
IN 2
RL1
RL2
12 / 24 Vdc
17
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Display e funzione dei tasti
N
~
0
1
2
F
Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione
Zero semiautomatico. Peso lordo a zero.
Decrementa la cifra selezionata.
Tara semiautomatica. Peso instabile.
Incrementa la cifra selezionata.
Attiva la funzione. Tara attiva.
Seleziona la cifra da modificare.
Conferma di un valore. Una funzione speciale attiva.
Stampa / Trasmissione dei dati.
Uscita 2 attiva.
Menù rapido
Il trasmettitore è provvisto di un menù rapido, attraverso il quale è possibile programmare i principali parametri della bilancia.
Per entrare nel menù rapido, seguire la procedura seguente:
1. Riavviare il trasmettitore.
2. Premere il tasto quando il display visualizza 888888.
Per maggiori informazioni fare riferimento alla Quick Start Guide relativa al trasmettitore.
Optimized layout for A4 print.
18
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Menù avanzato di programmazione
Il menù avanzato contiene tutti i parametri di configurazione del trasmettitore per le regolazioni più evolute.
i
COME USCIRE DAL SETUP E SALVARE LE MODIFICHE
Conferma il valore.
Azzera il valore.
Se premuto nuovamente esce dall'inserimento.
Nella descrizione del menù nelle pagine seguenti il simbolo indica la pressione ripetuta del tasto fino al raggiungimento
del parametro indicato.
Optimized layout for A4 print.
19
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Schema a blocchi del menù
A 1 Modalità di funzionamento (pag. 34).
888888 f.mode funct
B 1 1
setup ConfiG filt.50 Continua a pag. 21.
...
2 Frequenza di aggiornamento del display (pag. 28).
dsp.rf
2
Com.prn Configurazione porta stampante (pag. 40).
5 1
inputs inp.01
Ingressi digitali (pag. 35).
2
inp.02
6 1
output out.01
Uscite digitali (pag. 36).
2
out.02
C
diaG Diagnostica (pag. 48).
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
20
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Sviluppo del menù setup ConfiG.
C 1 1
Setup ConfiG Filt.50
2
auto-0
4
0.traCk
4 1
Calib deCi
2
u.m.
3 Parametri di calibrazione
div
4
ranGe1
5
ranGe2
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
21
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Accensione / Spegnimento
CONDIZIONE DI STAND-BY
32 31 30
CELL3 Durante26il 25normale
29 28 27
CELL2 funzionamento, tenendo premuto per 2 secondi il tasto
24 23 22 21 20 19 18
CELL1 il trasmettitore passa in modalità stand-by.
SIG+ EXC- EXC+ SIG- SIG+ EXC- EXC+ SIG- SIG+ EXC- EXC+ SEN- SEN+ SIG- SIG+
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
22
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Calibrazione teorica
A
888888 f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
4 1
Calib DECI
2
U.M.
3
DIV
4
RANGE1
7 1
theo.CA Cel.sen
2
Cel.Cap
3
Dead.ld
4
kno.wGt
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE:
3. Inserire il valore di peso della struttura nel parametro dead.ld. Se non si conosce tale valore, inserire "0".
4. Nel caso in cui la struttura contenga una quantità di materiale di cui si conosce il valore di peso (es. silo pieno), inserire tale valore nel
parametro KNo.WGT.
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
23
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Calibrazione con pesi campione
A
888888 f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
4 1
Calib DECI
2
U.M.
3
DIV
4
RANGE1
6 1
Calib.p equal
2
n tp
3
tp 0
4
ddt1
5
tp 1
6
ddt2
7
tp 2
8
ddt3
9
tp 3
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE:
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
24
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
2. Acquisire i punti di calibrazione:
i
Per una buona riuscita della calibrazione, il valore del peso campione maggiore deve essere almeno pari al 50% della portata.
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
25
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Calibrazione manuale
888888 A
f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
4 1
Calib deCi
8
man.Cal
Se si conosce il numero di punti del convertitore ADC relativi ad un peso conosciuto (per esempio se si vuole copiare la calibrazione
da un trasmettitore all’altro) è possibile inserire manualmente i punti di calibrazione:
2. Selezionare con i tasti e il punto di calibrazione che si vuole inserire / modificare (da 0 a 3).
Premere il tasto per confermare.
3. Il display mostra weiGht, utilizzare i tasti , e per inserire il valore del peso.
Premere il tasto per confermare.
4. Il display mostra points, utilizzare i tasti , e per inserire il valore di punti del convertitore.
Premere il tasto per confermare.
i
Ripetere la procedura per ogni punto di calibrazione.
888888 A
f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
5
0.Calib
ADC ADC
Kg Kg
Tp 0 Tp n Tp 0 Tp n
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
26
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Filtro e stabilità
888888 A
f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
2 1
param Stabil
i
In caso di strumento omologato, è possibile selezionare solo i filtri FLT.
888888 A
f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
2 1
param Stabil
5
div.stb
Il valore 0 disabilita il controllo di stabilità. Da 0 a 99.
Inserendo un valore diverso da 0, si abilità il controllo della stabilità. = 02.
Inserire il numero di divisioni di scostamento oltre le quali il trasmettitore rileva l'instabilità. = 02.
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
27
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Frequenza di aggiornamento del display
Filtro aggiuntivo che agisce solo la visualizzazione del peso, aumentandone di conseguenza la stabilità.
Utile in particolari applicazioni nelle quali si vuole rendere più stabile il peso agli occhi dell'operatore.
A
i
888888 f.mode Questo parametro non influenza la velocità e la stabilità del peso reali
(impostate tramite il filtro). Interviene solamente sulla visualizzazione del
peso sul display.
B 1
Setup ConfiG
2 1
dsp.rf norm Funzione disabilitata.
2 1 aggiornamento display al secondo.
1 hz
3 2.5 aggiornamenti display al secondo.
2.5 hz
4 5 aggiornamenti display al secondo.
5 hz
5 10 aggiornamenti display al secondo.
10 hz
6
20 hz 20 aggiornamenti display al secondo.
Gravità
888888 A
f.mode
B 1 1
Setup ConfiG filt.50
Da 9.75001 a 9.84999.
3
Grav = 9.80390.
i
In caso di trasmettitore omologato, il valore è in sola lettura.
ESEMPIO:
2. Calibrare il trasmettitore.
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
28
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Funzioni e parametri di azzeramento
888888 A
f.mode
C 1 1
Setup ConfiG filt.50
2 1
param stabil
2 % di autoazzeramento all'accensione.
auto.0
3 % di azzeramento manuale.
0-perC
4 Inseguimento di zero.
0.traCk
Autozero all'accensione
2 1 Disabilitato.
auto.0 disab
2 1 Abilitato, inserire in C.PERC il valore in % della portata. da 0 a 50%.
enab C.perC
da 0 a 10%.
3
CyCle 1
C.perC Nel modo Ind.Ch, è possibile eseguire un ciclo di
autoazzeramento di tutte le bilance collegate. Inserire in
C.perC il valore in % della portata. Visibile solo se
type ≠ ind.Ch
Inseguimento di zero
Questo menù consente di impostare l'inseguimento di zero, vale a dire il parametro di compensazione della deriva termica
della bilancia; Il valore impostato corrisponde al numero di divisioni che viene azzerato nel tempo fisso di 1 secondo.
4 1 10 divisioni.
0-perc tr 10
2 8 divisioni.
tr 8
3 6 divisioni.
tr 6
4 4 divisioni.
tr 4
5 2 divisioni.
tr 2
6 1 divisione.
tr 1
7 1/2 divisione.
tr1/2
8 1/4 di divisione.
tr1/4
9 Inseguimento disabilitato.
TR no
i
In caso di trasmettitore omologato, è possibile selezionare i valori tr1/2, tr1/4, tr no.
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
29
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Ripristino di zero
A 1
888888 F.mode funCt
Zero semiautomatico
Premendo il tasto , o inviando il comando di zero, il trasmettitore azzera il peso lordo presente sulla bilancia. Il display visualizza
per un istante "zero" e successivamente mostra 0 (peso lordo).
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
30
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Funzioni e parametri di tara
Modalità tara
A 1
888888 F.mode funCt
4
tare loCk Tara bloccata. Quando il peso lordo scende a 0, la tara rimane inserita.
unloCK Tara sbloccata. Quando il peso lordo scende a 0, la tara viene cancellata.
Tara semiautomatica
Premendo il tasto , o inviando il comando di tara, il trasmettitore mette in tara il peso presente sulla bilancia. Il display visualizza
per un istante "tare" e successivamente mostra 0 (peso netto). La spia indica che sul display è visualizzato il peso netto.
Tara predeterminata
Tenendo premuto il tasto , o tramite il comando di tara predeterminata, è possibile inserire manualmente un valore di tara.
Il display visualizza per un istante "-tm-" e mostra la tara presente (oppure 0 se non è presente nessuna tara).
Inserire il valore di tara e confermare con il tasto .
Cancellazione tara
È possibile cancellare la tara in diversi modi:
• Scaricando la bilancia ed effettuando una tara semiautomatica.
• Inserendo una tara prederminata del valore di 0.
• Se il peso è negativo, premendo il tasto .
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
31
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Alibi memory
L’alibi memory consente di archiviare i valori di peso trasmessi al computer per una successiva elaborazione e/o integrazione di dati.
I valori archiviati possono essere poi richiamati dalla porta PC o direttamente sul display del trasmettitore per un successivo controllo.
C 1 1
F.mode funCt viss
4
alibi
Esempio
Se la pesata che si è memorizzato è la seguente:
La successiva sarà:
La memorizzazione di una pesata è possibile solo se il peso ≥ 0, stabile e valido (non in underload né in overload).
Per memorizzare la pesata tramite tasto, la funzione deve essere attiva (vedi "Riattivazione della stampa" a pag. 42).
Inoltre, nel caso in cui il trasmettitore sia omologato, il peso deve superare le 20 divisioni.
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
32
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Lettura dell'alibi memory
DAL TRASMETTITORE (MANUALE)
DA PC
Per la lettura di una pesata da PC, vedere il comando seriale "LETTURA DI UNA PESATA DELL' ALIBI MEMORY" a pag. 47.
DA PLC
Per la lettura di una pesata da PLC, fare riferimento ai manuali dei protocolli Modbus e Fieldbus.
i
Se l'alibi memory è vuota, alla pressione del tasto il display mostra "empty" per un secondo e torna in modalità pesatura.
Se viene inserito un ID non valido, il display mostra "No id" e torna in modalità pesatura.
B 1
Setup ConfiG
i
Questa operazione cancella tutte le pesate memorizzate; Non è possibile cancellare singolarmente una pesata.
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
33
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Funzioni di utilizzo
A 1 1
888888 F.mode funCt viss
2
peak
3
Conver
4
alibi
5
none
Alta risoluzione
viss Visualizzazione del peso in alta risoluzione (x10). Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione.
Quando è visualizzato il peso in alta risoluzione, è accesa la spia .
In caso di trasmettitore omologato, la visualizzazione del peso in alta risoluzione viene disattivata automaticamente
dopo 5 secondi.
Rilevamento picco
peak Rilevamento del valore di peso massimo durante un intervallo di tempo. Premere il tasto per attivare la funzione. Il
display mostra "-peak-"ogni 5 sec e il trasmettitore visualizza il peso massimo raggiunto dal momento in cui è stata attivata.
Per disattivare la funzione premere nuovamente il tasto , il display mostra per un istante "peakof" e visualizza
nuovamente il peso istantaneo.
Tenendo premuto il tasto è possibile selezionare nel parametro piC.tim il tempo minimo della durata dell'impulso,
espresso in centesimi di secondo. Minore è tale valore, maggiore è la sensibilità della funzione picco.
Alibi memory
alibi (Vedere paragrafo "Alibi memory" pag. 33).
Nessuna funzione
none Nessuna funzione alla pressione del tasto .
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
34
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Configurazione ingressi
888888 A
f.mode
B 1
Setup ConfiG
5 1
inputs inp.01 Come inp.02 ( = zero).
2 1 Nessuna funzione.
inp.02 NoNE
2 Tasto .
zero
3
tare Tasto .
4
mode Tasto .
5
print Tasto .
6
C Tasto .
7 Riavvio trasmettitore.
off
8 Disabilitazione tastiera (e ri-abilitazione).
Dis.key
COLLEGAMENTO INGRESSI:
5 i
6 7
L’attivazione dell’ingresso si verifica quando è presente una differenza di
potenziale tra i morsetti 5 - 6 (IN1 e IN2) e il morsetto 9 (COM). Gli ingressi
sono bidirezionali, pertanto è possibile invertire GND e Vdc.
GND Vdc
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
35
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Configurazione uscite
888888 A
f.mode
B 1
Setup ConfiG
6 1 Come out.02.
output out.01
2 1 1
out.02 funC 0 none Nessuna funzione.
2 Setpoint sul peso lordo.
1 Gros
3 Setpoint sul peso netto.
2 net
4 Peso lordo a zero.
4 Gro.0
5 Peso netto a zero.
5 net.0
6 Peso instabile.
6 moti
7
23 k.pr Pressione del tasto .
8
25.k.mod Pressione del tasto .
9
26 k.C Pressione del tasto .
10
27.k.zer Pressione del tasto .
11
28.k.tar Pressione del tasto .
12 Errore.
29 err
13 Setpoint sul peso netto con tara.
30.net.t
2 1 Contatto normalmente aperto.
no/nC no
2 Contatto normalmente chiuso.
nC
3 1 Attivazione / disattivazione diretta.
on.stat drCt
2 Attivazione / disattivazione a stabilità.
stbl
4 1 Isteresi disabilitata.
rl.ist ist.off
2 Isteresi abilitata.
ist.on
5 1 Tempo di durata di attivazione (s).
enab.tm 0.000
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
36
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Configurazione uscita analogica
888888 A
f.mode
B 1
Setup ConfiG
S-
- -
+
+
E+
E-
E-
LOAD CELL 1
LOAD CELL 1
- -
+
i
Il funzionamento in tensione o corrente viene determinato dalla connessione ai morsetti del trasmettitore:
S+
S+
SEN +
EXC +
EXC +
SIG +
SIG +
SEN -
SEN -
EXC -
SIG -
GND
GND
V+
V+
V-
V-
I+
I+
RX
RX
TX
TX
I-
I-
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
CAL CAL
J1 J1
LEGENDA:
RJ45 IN RJ45 OUT RJ45 IN RJ45 OUT
RS485 RS485 RS485 RS485
Optimized layout for A4 print.
A(+) 4
B(-) 5
A(+) 4
B(-) 5
A(+) 4
B(-) 5
1
8
1
8
1
37
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE:
A B C
Collegare un multimetro al Premere per aggiornare il valore Incrementare o diminuire il valore
trasmettitore. Entrare nel parametro dell’uscita sul multimetro. per raggiungere l’uscita desiderata.
da modificare
(ao max, ao ze, ao min) ed impostare 100 punti D/A ~ 0.015 V / 0.035 mA
un valore approssimativo. 1000 punti D/A ~ 0.15 V / 0.34 mA
10000 punti D/A ~ 1.57 V / 3.42 mA
Uscita in tensione Uscita in corrente 9.95
62650 ≈ 10 V 58600 ≈ 20 mA Esempio:
0≈0V 12700 ≈ 4 mA Incrementare ao max da 62650 a
0 ≈ 0 mA 62750.
D E F
Premere per aggiornare il valore Ripetere la procedura dal punto “C” Salvare le modifiche (premere più
dell’uscita sul multimetro. fino al raggiungimento del valore volte il tasto fino al raggiungimento
desiderato, quindi premere per del messaggio save? , quindi
salvare. premere il tasto per confermare).
9.98 10.00
V / mA V / mA
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
38
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Configurazione della comunicazione seriale
Il trasmettitore è dotato di 2 porte seriali (232 e 485) che possono essere impiegate indistintamente per comunicare:
• In modo bidirezionale con il PC / PLC (porta "PC");
• In modo monodirezionale con PC, stampante termica, ripetitore (porta "PRN");
È necessario scegliere quale porta utilizzare come PC e, di conseguenza, quale utilizzare come PRN.
B 1
Setup ConfiG
3
serial 1
PC.sel 1
485 Utilizzo della porta seriale 485 come porta PC
(Pin 3 e 4).
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
39
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Configurazione della porta stampante (COM.PRN)
888888 A
f.mode
B 1
Setup ConfiG
3 1
serial PC.sel
2 1 Modalità di trasmissione.
Com.prn Pr.mode
2 Baud rate.
baud.pr
3 Parità.
prty.pr
4 Bit dati.
bit.pr
5 Bit di stop.
stop.pr
7 Segnale CTS.
Prn.Cts
8 Lingua di stampa.
pr.Conf
Modalità di trasmissione
1 1
pr.mode pr-no Trasmissione non abilitata.
2
prpC.hk Trasmissione del valore di peso alla pressione del tasto .
3 Trasmissione del peso a ripetitore DINI ARGEO a 6 cifre.
repe.6
4
prPC.ex Trasmissione della stringa estesa alla pressione del tasto .
5
prpC.st Trasmissione della stringa standard alla pressione del tasto .
6 Trasmissione continua della stringa estesa.
all.ext
7 Trasmissione continua della stringa standard.
all.std
8 Abilita la stampa su stampante DINI ARGEO.
tpr
i
Per le specifiche dei modi di trasmissione, delle stringhe e dei protocolli vedere il paragrafo “PROTOCOLLI DI TRASMISSIONE”.
Impostando pr.mode = repe.6 viene automaticamente impostata la porta seriale a 4800, N-8-1. È comunque possibile impostarla
diversamente.
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
40
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Baud rate, parità, bit dati,bit di stop
2 1
baud.pr 9600
2
4800
3
2400
4
1200
5
115200
6
57600
7
38400
8
19200
3 1
prty.pr none Nessuna parità, 8 bit di dati, 1 bit di stop.
2 Pari.
even
3 Dispari.
odd
4 1 8 bit.
bit.pr 8
2 7 bit.
7
5 1 1 bit di stop.
stop.pr 1
2 2 bit di stop.
2
Segnale CTS
Sulla porta seriale 232 è presente il segnale CTS (Clear to send) nel pin 16.
Lingua di stampa
8 1 1 visibile solo se pr.mode = tpr
pr.Conf lanG ital Italiano.
2
espa Spagnolo.
i
3
fran Francese.
Tramite il software Dinitools è possibile
4
deut Tedesco. configurare ulteriori parametri per la stampa.
5 Inglese.
enGl
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
41
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Riattivazione della stampa
A
888888 Type
C 1
F.mode funCt
888888 A
f.mode
B 1
Setup ConfiG
3 1
serial PC.sel
3 1 Modalità di trasmissione.
Com.PC PCmode
2 Baud rate.
baud
3 Parità.
parity
4 Bit dati.
bit
5 Bit di stop.
stop
Modalità di trasmissione
1 1 Trasmissione a richesta.
pCmode onde
2 Trasmissione del peso su ripetitore DINI ARGEO a 6 cifre.
repe.6
3 Trasmissione della stringa standard alla pressione del tasto .
Prin.st
4 Trasmissione della stringa estesa alla pressione del tasto .
prin.ex
5 Trasmissione con protocollo 485 (inserire l’indirizzo 485 del trasmettitore).
485
6 Trasmissione con protocollo Modbus (fare riferimento al manuale dedicato al protocollo Modbus).
modbus
7 Trasmissione con protocollo Fieldbus (fare riferimento al manuale dedicato al protocollo Fieldbus).
fld.bus
8 Trasmissione continua del peso ad alta velocità per applicazioni di conversione (solo per singolo canale)
all.max
9 Trasmissione continua della stringa standard.
all.std
10 Trasmissione continua della stringa estesa.
all.ext
11 Trasmissione a stabilità della stringa standard.
stab.st
12 Trasmissione a stabilità della stringa estesa.
stab.ex
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
42
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Baud rate, parità, bit dati,bit di stop
2 1
baud 9600
2
4800
3
2400
4
1200
5
115200
6
57600
7
38400
8
19200
3 1
parity none Nessuna parità, 8 bit di dati, 1 bit di stop.
2 Pari.
even
3 Dispari.
odd
4 1 8 bit.
bit 8
2 7 bit.
7
5 1 1 bit di stop.
stop 1
2 2 bit di stop.
2
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
43
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Protocolli di comunicazione
Stringa standard
[01]ST,GS, 0.0,kg<CR><LF>
Dove:
01 Codice 485 del trasmettitore (2 caratteri), solo se abilitato il modo di comunicazione 485
Stringa estesa
[01]1ST,1, 0.0,PT 20.8, 0,kg,01/02/19 11:12:13<CR><LF>
Dove:
01 Codice 485 del trasmettitore (2 caratteri), solo se abilitato il modo di comunicazione 485
1 Numero della bilancia attiva
ST Stato della bilancia (2 caratteri):
US - Peso instabile
ST - Peso stabile
OL - Peso overload (fuori range)
UL - Peso underload (fuori range)
, Carattere ASCII 044
0.0 Peso (8 caratteri compreso il punto decimale)
, Carattere ASCII 044
PT Indicazione di tara preimpostata
20.8 Tara (8 caratteri compreso il punto decimale)
, Carattere ASCII 044
0 Carattere ASCII 048
, Carattere ASCII 044
kg Unità di misura (2 caratteri)
, Carattere ASCII 044
01/02/19 11:12:13 dd/mm/aa hh:mm:ss (solo con comando REXD e scheda orologio opzionale)
<CR><LF> Terminatore di trasmissione, caratteri ASCII 013 e ASCII 010
Optimized layout for A4 print.
44
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Comandi seriali
Selezionando la modalità della porta PC a richiesta (onde), è possibile comunicare con il trasmettitore attraverso comandi seriali.
Ad ogni comando ricevuto il trasmettitore emette una stringa contenente la risposta (fare riferimento alla descrizione del comando)
oppure una delle seguenti segnalazioni:
OK<CRLF> Comando inviato quando si invia un comando corretto. Questa risposta non implica che il comando venga eseguito.
ERR01<CRLF> Comando inviato corretto ma seguito da lettere inserite involontariamente (es: READF, TARES).
ERR02<CRLF> Dati del comando errati.
ERR03<CRLF> Comando inviato non permesso (trasmettitore occupato, o non utilizzato nel modo di funzionamento selezionato).
ERR04<CRLF> Comando inviato inesistente.
i
Se è stato selezionato il protocollo 485 è necessario precedere il comando con l'indirizzo del trasmettitore (es. 01READ).
Formato R E A D Formato R E X T
Risposta Stringa standard. Risposta Stringa estesa.
Formato G R 1 0 Formato T A R E
Risposta Stringa standard con il peso in risoluzione x10. Risposta OK (oppure ERRxx).
Formato T M A N t t t t t t Formato Z E R O
Dove tttttt valore della tara Risposta OK (oppure ERRxx).
Risposta OK (oppure ERRxx).
Formato K E Y E D Formato K E Y E E
Formato I N P U n Formato O U T S n
Dove n Ingresso (1 / 2). Dove n Uscita (1 / 2).
Risposta I N P U n v v v v Risposta O U T S n v v v v
n Numero ingresso. n Numero uscita.
Stato ingresso: Stato uscita:
Dove Dove
vvvv 0000 = Non attivo. vvvv 0000 = Non attiva.
0001 = Attivo. 0001 = Attiva.
FFFF = Errore lettura ingresso. FFFF = Errore lettura uscita.
Optimized layout for A4 print.
45
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
PRESSIONE DI UN TASTO
Formato K E Y P x x
xx Codice tasto.
i
Per simulare la pressione di un tasto è necessario inviare
00 in successione i comandi KEYP e KEYR.
01 Se dopo l'invio del comando KEYP passa più di 1,5 s
Dove il trasmettitore eseguirà la funzione associata alla
02
pressione prolungata del tasto.
03
04
INFORMAZIONI BILANCIA
Formato R A L L
s s , b , N N N N N N u u , L L L L L L u u ,
Risposta Y Y T T T T T T u u , S S S , A A A , C C C C
, , R R R R R - I I I I I I
UL = Underload.
OL = Overload.
ss
ST = Peso stabile.
US = Peso instabile.
b Numero di bilancia attiva.
NNNNNNuu Peso netto con unità di misura.
LLLLLLuu Peso lordo con unità di misura.
YY PT se presente una tara manuale oppure " ".
TTTTTTuu Tara con unità di misura.
Stato bilancia:
000 = bilancia in pesatura.
Dove SSS
001 = inserimento di un valore numerico.
002 = bilancia nel menù tecnico.
Contatore tasti premuti:
0001 =
0002 =
AAA
0003 =
0004 =
0170 =
CCCC Codice dell'ultimo tasto premuto.
RRRRR Ultimo numero di riscrittura memorizzato su Alibi memory.
IIIIII Ultimo numero di ID memorizzato su Alibi memory.
Optimized layout for A4 print.
46
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
LETTURA DEI MICROVOLTS LETTURA DEI PUNTI DEL CONVERTITORE
Formato M V O L Formato R A Z F
Risposta Stringa standard. Risposta Stringa standard.
Formato A L D L Formato R E X D
Risposta ALDLOK / ALDLNO Risposta Stringa estesa.
Formato A L R D X X X X X - Y Y Y Y Y Y
b , L L L L L L L L L L u u ,
Risposta
Y Y T T T T T T T T T T u u
b Numero di bilancia.
LLLLLLLLLLuu Peso lordo con unità di misura.
Dove
YY "PT" se presente una tara manuale oppure " ".
TTTTTTTTTTuu Tara con unità di misura.
Formato P I D
P I D S T , b , L L L L L L L L L L u u , Y Y
Risposta T T T T T T T T T T u u , X X X X X - Y Y Y Y
Y Y
b Numero di bilancia.
LLLLLLLLLLuu Peso lordo con unità di misura.
YY "PT" se presente una tara manuale oppure " ".
Dove
TTTTTTTTTTuu Tara con unità di misura.
XXXXX Numero di riscrittura.
YYYYYY Numero di ID.
Il protocollo Modbus e i protocolli per Bus di campo sono descritti nei rispettivi manuali. Optimized layout for A4 print.
47
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Diagnostica
888888 A
TYPE
C
diaG
Per un corretto funzionamento, il valore dei µV di ogni canale deve essere inferiore a 30000 con un peso pari alla portata massima.
Tale valore deve essere stabile, ed incrementare se applicato un carico alla cella.
4 Visualizzazione dei punti A/D del convertitore relativi al peso sulla bilancia.
ADC.pnt
Per un corretto funzionamento il valore di punti A/D deve essere stabile, ed incrementare se applicato un carico alla cella.
Versione firmware
1 Visualizzazione della versione firmware (es. 08.04.00).
prG.ver
Numero di serie
14 Visualizzazione del numero di serie del trasmettitore.
ser.num
Display
7 Attivazione di tutti i segmenti e le spie del display.
displa
Tastiera
8 Visualizzazione sul display del codice dell'ultimo tasto premuto:
keyb
8001
8002
8003
8004
80AA
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
48
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Porte seriali
9 Bridge tra le porte seriali (ad uso del fabbricante).
ser
Segnale CTS
10 Controllo del segnale CTS della stampante (accesa) collegata alla porta PRN.
Cts.st.
Ingressi
12 Controllo dello stato degli ingressi:
inputs
il valore 0 indica che l'ingresso è disabilitato, il valore 1 indica che l'ingresso è abilitato.
Utilizzare i tasti e per visualizzare i due ingressi.
Uscite
11
output Attivazione dell'uscita visualizzata sul display (rel.1 / rel.2).
Utilizzare i tasti e per attivare le due uscite.
Uscita analogica
13
an.out Test dell'uscita analogica.
Utilizzare tasti , , per inserire il valore di punti D/A dell'uscita analogica.
Premere il tasto per confermare e aggiornare il valore in V / mA dell'uscita analogica.
In modalità pesatura, se sono state impostate correttamente le funzioni delle uscite (1 Gros / 2 net),
premendo il tasto per 3 secondi si entra nel menù di programmazione dei setpoint:
Una volta inseriti i valori desiderati premere il tasto . Il display mostra "store" e ritorna in modalità pesatura.
LEGENDA:
Optimized layout for A4 print.
49
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Ripristino impostazioni di fabbrica
888888 A
f.mode
B 1
Setup ConfiG
8
defau
Si esegue l’inizializzazione del trasmettitore con conseguente attivazione dei parametri di default (indicati dal simbolo ). Premendo
il display mostra "dflt?" confermare ulteriormente con oppure uscire premendo un altro tasto.
L' effettiva attivazione dei parametri di default avviene salvando le impostazioni (save?) durante l'uscita dal menù.
A 1
888888 F.mode funCt
Visibile solo con scheda orologio opzionale
4
CloCk
i
Il formato di data e ora è: GG/MM/AA, HH:MM:SS (24h),
Premere il tasto durante la Premere più volte il tasto , fino a quando il display
alle pagine 24 - 25 888888 procedura di accensione. visualizza SAVE?. Premere il tasto per confermare.
50
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Allarmi
Allarme Descrizione
Viene visualizzato se si tenta di effettuare la calibrazione di un punto senza prima avere confermato il numero
preC
dei punti di calibrazione (n tp).
erpnt Errore di calibrazione: durante l'acquisizione di un punto in calibrazione si è letto un valore nullo dal convertitore.
Errore che si verifica se non viene impostata la portata del canale X, o c'è un errore nei parametri
err.x.1
di calibrazione del canale X, dove X indica il numero di canale al quale l’errore si riferisce.
Errore che si verifica se non viene impostata la portata del canale X, o c'è un errore nei parametri
over x
di calibrazione del canale X, dove X indica il numero di canale al quale l’errore si riferisce.
Errore di calibrazione: è stato utilizzato un peso campione troppo basso; si consiglia di utilizzare un peso pari
er 11
ad almeno metà della portata della bilancia.
er 12 Errore di calibrazione: il punto di calibrazione acquisito (tp 1 / tp 2 / tp 3) risulta uguale al punto di zero (tp0).
er 37 Bilancia da calibrare (si consiglia ripristinare il trasmettitore alle impostazioni di fabbrica "defau" prima di procedere).
er 39 Bilancia da calibrare (si consiglia ripristinare il trasmettitore alle impostazioni di fabbrica "defau" prima di procedere).
Viene visualizzato quando si è abilitata l'alibi memory e, all’accensione, il trasmettitore non rileva la presenza
al.err
della scheda. Viene impostata automaticamente la funzione Conv, ma non salvato nell’ambiente di setup.
busy Stampa in corso (porta seriale stampante impegnata) o trasmettitore in attesa di trasmettere una stampa a PC.
Gros.er Si sta cercando di stampare con un peso lordo non positivo (minore o uguale a zero).
ner.err Si sta cercando di stampare con un peso netto non positivo (minore o uguale a zero).
51
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Note
Questa pubblicazione, né parte di essa, potrà essere riprodotta senza autorizzazione scritta da parte della Casa Costruttrice. Tutte le informazioni riportate
in questo manuale sono basate sui dati disponibili al momento della sua pubblicazione; la Casa Costruttrice si riserva il diritto di effettuare modifiche ai propri
prodotti in qualsiasi momento, senza preavviso e senza incorrere in alcuna sanzione. Si consiglia pertanto di verificare sempre eventuali aggiornamenti.
Il responsabile dell’uso della bilancia deve assicurarsi che tutte le norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo siano applicate, garantire
che l’apparecchio venga utilizzato in conformità con l’uso per il quale si destina ed evitare qualunque situazione di pericolo per l’utilizzatore.
La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità derivante da eventuali errori di pesatura.
Optimized layout for A4 print.
52
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
53
USER_MAN_ITA_DGT1S_V8
Optimized layout for A4 print.
HEAD OFFICE
Via Della Fisica, 20
www.diniargeo.com
Via Dell’Elettronica, 15
SERVICE ASSISTANCE