Sei sulla pagina 1di 41

Hi-Pergolas Prices 50+9

Pratic

Pratic
Dal 1960 Pratic progetta e realizza Since 1960 Pratic designs and
sistemi per la vita open air: soluzioni manufactures systems for open-air life:
eleganti e funzionali per vivere all’aria elegant and functional solutions for
aperta. Una gamma prodotti ampia living outdoors
e personalizzabile per dimensione, A wide range of products that can be
colore e accessori: dalle tende a bracci customized in terms of size, color and
estensibili alle cappottine, dalle tende a accessories: from extend-able arm
caduta alle tende con box, dalle pergole awnings to canopies, from drop awnings
con telo a impacchettamento alle to awnings with box, from pergolas
pergole bioclimatiche frangisole. with packing cover to sunbreakers
La crescita a cui Pratic ha assistito bioclimatic pergolas.
negli ultimi anni ha consentito di poter The growth Pratic enjoyed in recent
credere nel futuro progresso aziendale. years has allowed us to believe in the
Nel 2017 è iniziata la realizzazione company’s future progress.
di un ampliamento che ha portato In 2017 an expansion which doubled
al raddoppio della sede Pratic, Pratic headquarters has started,
offrendo ancor più benessere lavorativo offering an even better work environment
e servizio al cliente. and customer services.

Progetto: GEZA Design: GEZA


Gri e Zucchi Architetti Associati – Udine Gri e Zucchi Architetti Associati – Udine Uffici (1000 mq)
Offices (1000 sq.m.)

Sede (21.000 mq)


Headquarters (21,000 sq.m.)
Hi-Pergolas Price List 50+9

Una linea di verniciatura all’avanguardia / An innovative coating line


L’innovativa linea di verniciatura The innovative Pratic coating line
Pratic offre eccellenti prestazioni di guarantees excellent colour endurance
tenuta del colore ed elevati standard and anti-aging performances. It is
anti-aging. È progettata per effettuare designed to undergo a pre-treatment
un ciclo di pre-trattamento con ben cycle of 9-stages washing process: the
9 fasi di lavaggio con le migliori highest technological standard possible
tecnologie oggi a disposizione. Dopo nowadays. Then, the pieces are dried
questa fase i pezzi vengono asciugati and covered with polyester powders
e successivamente nebulizzati con that stick to the material through
polveri in poliestere che rimangono electrostatic surface adhesion. This
adese al materiale grazie ad un sistema phase is carried out by state-ofthe- arte
di forza elettrostatica: questo processo coating cabins that spread colours
è realizzato da cabine di verniciatura di evenly on the surface. The final phase of
ultimissima generazione che rendono the coating ends with the baking phase
omogenea la distribuzione in superficie that guarantees the perfect adhesion of
delle polveri. La fase finale del ciclo the powder on the pieces.
di verniciatura termina con la cottura
dei pezzi a garanzia di una completa
polimerizzazione delle polveri.

30 NEW TIGER COATING COLOURS CLASS 2

4 –5
04 –05
Hi-Pergolas Price List 50+9

Caratteristiche prodotti / Products’ characteristics


Protezione dal sole Alluminio Luci a LED
Solar protection Aluminium LED lighting

Protezione dal vento Acciaio INOX


Garanzia 5 anni
Wind protection INOX steel
5 year warranty

Protezione dalla pioggia Tessuti screen


Rain protection Screen fabrics Marcatura CE
CE certification

Protezione dai raggi UV Materiali ignifughi


UV rays protection Fire-resistant materials
Prodotto in Italia
Made in Italy

Modelli depositati Brevetti


Registered models Patents

GARANZIA / WARRANTY
Garanzia dei singoli componenti p. 180
Warranty of individual components p. 183

10 –11
Pratic

Per leggere facilmente il listino / A guide to reading the price list


LEGENDA / LEGEND INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

L Larghezza / Width Questo listino prezzi è stato studiato This prices has been carefully created to
attentamente per offrire un valido provide a valid sales support. It contains
P Profondità / Depth supporto di vendita. Contiene infatti complete information related to the
tutte le informazioni relative alle technical characteristics of our products
H Altezza / Height
caratteristiche tecniche del prodotto (materials, technical measures,
I Ingombro / Size (dai materiali, agli ingombri tecnici, agli accessories available) and anything you
accessori disponibili) e tutto ciò che need to create a complete quotation.
IS Ingombro sottotelo / occorre per elaborare un preventivo For further specifications, please see
Undercover size completo. Per ulteriori specifiche B2B . Please find in this page a list of
M Motore / Motor consultare il B2B . In questa pagina the abbreviations used and a few useful
sono riportate tutte le abbreviazioni definitions for correctly interpreting the
utilizzate e alcune precisazioni utili information contained in the following
Vxp Vuoto per Pieno / Total Volume per interpretare correttamente le pages.
informazioni delle pagine seguenti.
Mq Metro Quadro / Square Metres
Ml Metro Lineare / Linear Metres PRECISAZIONI SPECIFICATIONS
· I prezzi delle tende sono da · The prices of awnings are considered
considerarsi validi in caso di utilizzo valid in case of use of the following
LC Larghezza ante impachettate / dei seguenti tessuti: PVC 622,
Width of the folded doors fabrics: PVC 622, PVC 302 and
PVC 302 e Opatex, tranne dove Opatex, except where otherwise
- Non Disponibile / Not Available diversamente indicato. specified.
RT Rompitratta / Intermediate · Nella descrizione della tenda la prima · In the description of the awning, the
elements dimensione è riferita alla larghezza L, first dimension refers to the width L, the
la seconda alla profondità/altezza P/H. second to the depth/height D/H.
· Nelle tabelle prezzi e nei disegni · In the price tables and drawings,
Attenzione! / Warning! le dimensioni sono espresse in dimensions are in centimetres.
centimetri.
· For awnings with intermediate widths,
· Per tende di larghezze intermedie comparing to those indicated in the
Pm profondità a muro / rispetto a quelle indicate nel listino, prices, you have to consider the price
wall depth si fa riferimento al prezzo della misura of the greater size.
(Pm Opera = P – 15 cm) superiore.
· For awnings with inferior widths,
(Pm Vision = P – 10 cm) · Per tende di larghezze inferiori a comparing to those indicated in the
Pp profondità a muro con profilo / quelle del listino si fa riferimento alla prices, you have to consider the
wall depth with profile dimensione minima. minimum size.
(Pp Opera = P – 5 cm) · I supplementi sono sempre calcolati · Extra charges are always calculated
sul prezzo base della tenda. on the awning’s basic price.
Pf profondità modulo iniziale –
finale / · Ogni qualvolta il prezzo non sia · If the price is not explicitly indicated
starter - final module depth espressamente indicato sul presente in this prices, the client should send a
(Pf Opera = P–10 cm) listino il cliente è invitato a chiedere il quotation request to the company.
preventivo direttamente all’azienda.
(Pf Vision = P–5 cm) · rh (right) and lh (left) are considered
· I riferimenti dx (destra) e sx (sinistra) si from the external view.
Pi profondità modulo intermedio / intendono rispetto alla vista esterna.
intermediate module depth · The prices for components, motors,
(Pi Opera = P) · I prezzi di componenti, motori, automations and accessories are valid
(Pi Vision = P–10 cm) automatismi e accessori sono validi only if the items are ordered together
solo se gli articoli vengono ordinati with the awning.
Pr profondità modulo ridotto / unitamente alla tenda.
educed module depth
(Pr Opera = P–5 cm)
(Pr = P–15 cm)
Hi-Pergolas Price List 50+9

INFORMAZIONI E AVVERTENZE INFORMATION AND IMPORTANT


IMPORTANTI WARNINGS

BREVETTI PATENTS
Con i termini generici “Brevettato, With the generic terms “Patented,
Domanda di brevetto, Modello Patent application, Registered model” or
registrato” o affini, PRATIC intende similar, Pratic intends that it has various
che dispone di vari titoli di proprietà industrial property rights, both in Italy
industriale, sia in Italia che in altri stati. and in other states.

DIMENSIONI DIMENSIONS
Le dimensioni richieste saranno The sizes requested will be produced
realizzate con una tolleranza pari a cm 2 with a tolerance of 2 cm (unless
(tranne dove diversamente indicato). otherwise indicated).

MOTORI MOTORS
Tutti i motori a listino, cablati, RTS All motors in the prices, wired, RTS and
e con tecnologia IO vengono forniti those with IO technology, are supplied
senza interruttore, telecomando e without a switch, remote control and
adattatori, da ordinare a parte. I cavi adaptors, which must be ordered
di alimentazione elettrica di motori, separately.
automatismi e accessori elettrici Power supply cables for motors,
vengono forniti di colorazione nera. automatic devices and electric
Il motore non è incluso nel prezzo accessories are supplied in black color.
della tenda (se non diversamente The motor is not included in the price of
specificato). the awning.

TESSUTI FUORI CAMPIONARIO OUT OF THE COLLECTION FABRICS


Il supplemento per i tessuti The extra charge for special Pratic
speciali fuori campionario Pratic fabrics not included in our set of
non appartenenti alle categorie samples and not belonging to any
menzionate a listino, verrà calcolato a type indicated in our prices would be
preventivo. estimated separately.

TUBO AVVOLGITELA WINDING TUBE


Il diametro del tubo avvolgitela The diameter of the winding tube varies
varia in funzione della tipologia e according f the type and dimensions of
delle dimensioni della tenda (come the awning (as specified in the pages
specificato nelle pagine relative ai relating to single products).
singoli prodotti).

12 –13
Pratic

Usi previsti della tenda / Intended uses of the awning


Le tende dei listini Pratic sono state progettate e Pratic awnings have been designed and built exclusively
realizzate esclusivamente quale protezione solare per as solar protection for private, residential, commercial
edilizia civile, residenziale, commerciale e di servizi vari buildings and other services to the community.
alla comunità. The awning must be used exclusively for the purpose
La tenda deve essere utilizzata esclusivamente per lo indicated above, even if made with waterproof fabric, PVC
scopo sopra indicato anche se confezionata con tessuto or other types of fabric.
impermeabile, PVC o altre tipologie di tessuto. Any other use is considered improper, erroneous and
Ogni uso diverso è infatti da considerarsi improprio, potentially dangerous, and relieves the manufacturer from
erroneo e potenzialmente pericoloso, e solleva il produttore any liability for any damage to persons or property.
da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose.

CONDIZIONI METEOROLOGICHE AVVERSE SEVERE WEATHER


In caso di pioggia, neve e condizioni meteorologiche In case of rain, snow and unfavourable weather, the awning
avverse, la tenda deve essere sempre ritirata. L’utilizzo della should always be closed. The use of the awning in such
tenda in tali condizioni è pericoloso e può causare danni a conditions is dangerous and can cause damage to persons
persone e a cose. Per una buona conservazione delle sue and property. For a good conservation of its characteristics, it
caratteristiche è importante che il telo possa asciugarsi is important that the sheet can dry after being in con-tact with
dopo essere stato a contatto con acqua o umidità. water or humidity.
In particolare, il telo deve essere arrotolato sempre In particular, the canvas must always be wound perfectly dry;
perfettamente asciutto; se viene avvolto bagnato o umido, if it is wound when it’s wet, the canvas is, in fact, more likely
il telo è infatti più facilmente attaccabile dalle muffe e può to be attacked by molds and can amplify the phenomenon of
amplificare il fenomeno delle ondulazioni nei pressi delle waves near the seams.
cuciture. If the canvas is wet and you need to wind up the awning,
Nel caso il telo sia bagnato e sia necessario riavvolgere for example in the presence of rain and thunderstorms,
la tenda, ad esempio in presenza di pioggia o temporale, unwind it for it to dry as soon as possible.
non appena possibile, svolgere nuovamente il telo per farlo Before closing the awning for the winter or for a long time,
asciugare. always make sure that the canvas is completely dry.
Prima di chiudere la tenda per il periodo invernale o per lungo For further information, please refer to the “User manual of the
tempo, assicurarsi sempre che il telo sia completamente awning or pergola”. Expected uses of the awning.
asciutto.
Per ulteriori approfondimenti consultare il “Manuale delle
istruzioni per l’uso delle tende o pergole”.
Pratic

Dimensioni e caratteristiche/ Dimensions and characteristics

OPERA VISION NOMO RIALTO


p. 32 p. 52 p. 78 p. 92
L max. cm 500 500 550 550

P max. cm 700 690 700 700

Versione autoportante /
• Standard • Standard • Standard • Standard
Self-supporting version

Versione addossata a muro /


• Standard • Standard • Standard • Standard
Wall mounting version

Moduli accoppiabili sulla


profondità e sulla larghezza /
• Standard • Standard • Standard • Standard
Modules that can be coupled
on depth and width side

Movimentazione a motore /
• Standard • Standard • Standard • Standard
Motor handling

Profilo montante /
15 x 15 15 x 10 15 x 15 15 x 10
Post profile

Profilo portante /
15 x 22 10 x 22 15 x 32 10 x 32
Supporting profile

Passo lama /
20 20 - -
Blade pitch

Gronda integrata (lato profondità) /


• Standard • Standard • Standard • Standard
Integrated gutter (depth side)

Gronda integrata (lato larghezza) /


• Optional • Optional • Standard • Standard
Integrated gutter (width side)

Gronda basculante /
- - • Standard • Standard
Tilting gutter
Misure in cm / Measurements in cm
Per P > 620 cm obbligatori 6 montanti /
For P > 620 cm, 6 uprights are required
Hi-Pergolas Price List 50+9

OPERA VISION NOMO RIALTO


p. 32 p. 52 p. 78 p. 92
Raso • Optional - • Optional -

Slide Glass, Slide • Optional • Optional • Optional • Optional

Sottotelo /
- - • Optional • Optional
Undercover

LED Line perimetrali /


• Optional • Optional • Optional • Optional
Perimeter LED Line

LED Line sui rompitratta /


- - • Optional • Optional
LED Line on ribs

Spot Light • Optional • Optional - -

Quadra Light • Optional • Optional - -

Staffe telescopiche /
• Optional • Optional • Optional • Optional
Telescopic brackets

NEW _ Profondità variabile /


• Optional • Optional - -
Variable depth system

Automatismi /
• Optional • Optional • Optional • Optional
Automation
Misure in cm / Measurements in cm

18 –19
Pratic

Colori / Colours
TIGER COATING COLOURS CLASS 2 TIGER COATING COLOURS CLASS 2
Si intendono i colori Tiger presenti nella brochure e mazzetta It means Tiger colours in the brochure and colours palettes.
dedicata.

RAL ALTRO RAL ALTRO


Si intendono tutti i colori non presenti tra quelli standard e It means all colours not standard and not part of Tiger Colours
Tiger Colours Class 2; i tempi di consegna saranno superiori. Class 2; delivery times will be longer.

PARTI PLASTICHE PLASTIC PARTS


Non sono verniciabili e sono disponibili esclusivamente nelle Plastic parts are not lacquered and are available only in the
colorazioni indicate. indicated colours.

VERNICIATURA COATING
Non si garantisce la corrispondenza assoluta al RAL di We cannot guarantee absolute correspondence to the
riferimento. reference RAL.

Supplementi verniciatura / Coating surcharges

COLORI / COLOURS

Tiger Coating Colours Class 2 RAL altro / RAL other


PRODOTTO / PRODUCT
Standard Lame, profili Lame, profili
Struttura / Struttura /
telo / Blades, telo / Blades,
Structure Structure
fabric profiles fabric profiles
Opera 0% 3% 3% p. 45 p. 44
Vision 0% 3% 3% p. 65 p. 64
Nomo 0% 3% 3% p. 87 4%
Rialto 0% 3% 3% p. 101 4%
Raso 0% 3% - 10% -
Slide Glass 0% 0% - 0% -
Slide 0% 3% - 20% -

N.B. I supplementi vanno calcolati sempre sul prezzo base della struttura / Note Surcharges must be calculated on the structure
basic price
Hi-Pergolas Price List 50+9

Simulazione di calcolo dei colori / Simulation of colourscalculation


LAME, PROFILI TELO /
STRUTTURA / STRUCTURE CALCOLO / CALCULATION
BLADES, FABRIC PROFILES
Standard Standard 0%
3% (sul prezzo base della struttura / 3% on the basic
Standard Tiger Coating Colours Class 2
price of the structure)
% RAL altro delle lame o profili telo (sul prezzo base
della struttura) /
Standard RAL altro / RAL other
% RAL other of the blades or fabric profiles (on the
basic price of the structure)
3% (sul prezzo base della struttura) /
Tiger Coating Colours Class 2 Standard
3% (on the basic price of the structure)
3% (sul prezzo base della struttura) /
Tiger Coating Colours Class 2 Tiger Coating Colours Class 2
3% (on the basic price of the structure)
3% (sul prezzo base della struttura) + % RAL altro
delle lame o profili telo (sul prezzo base della
struttura) /
Tiger Coating Colours Class 2 RAL altro / RAL other
3% (on the basic price of the structure) + % RAL other
of the blades or fabric profiles (on the basic price of
the structure)
% RAL altro (sul prezzo base della struttura) /
RAL altro / RAL other Standard
% RAL other (on the basic price of the structure)
% RAL altro (sul prezzo base della struttura)
+ 3% (sul prezzo base della struttura) /
RAL altro / RAL other Tiger Coating Colours Class 2
% RAL other (on the basic price of the structure)
+ 3% (on the basic price of the structure)
% RAL altro (sul prezzo base della struttura)
+ % RAL altro delle lame o profili telo (sul prezzo
base della struttura) /
RAL altro / RAL other RAL altro / RAL other
% RAL other (on the basic price of the structure)
+ % RAL other of the blades or fabric profiles (on
the basic price of the structure)

ESEMPI DI CALCOLO / EXAMPLES OF CALCULATION


VISION 01L – 1M NOMO 01L – 1M
Dimensioni / Dimensions 300 x 330 € 8.565,00 Dimensioni / Dimensions 400 x 300 € 10.321,00
Struttura / Structure + Struttura / Structure +
Tiger Coating Colours Class 2 (+3%) € 256,95 RAL altro / other (p. 87) € 930,00
Lame / Blades + Profili del telo / Fabric profiles +
RAL altro / other (p. 64) € 480,00 RAL altro / other (4%) € 412,84

NOMO 01L – 1M
Dimensioni / Dimensions 400 x 300 € 10.321,00
Struttura e profili del telo /
Structure and fabric profiles +
Tiger Coating Colours Class 2 (3%) € 309,63

20 –21
Pratic

Compatibilità uso tessuti per prodotto /


Fabric use compatibility for each product
NOMO, RIALTO RASO
Acrylics -
Cristalplus 5002S -
Waterproof -
Liberty -
Opatex Pro
Polyester -
PVC 302
PVC 502
PVC 622
Screen
Soltis 86H
Soltis 92P
Soltis W96
Tecnic Sky - -
Mosquito Fabrinet -

– Non realizzabile / Not feasible

Consigliato / Recommended

Non consigliato / Not recommended

Gli utilizzi dei tessuti indicati come “Non consigliato”, sono dovuti all’accentuazione dei fenomeni descritti al paragrafo
“Informazioni e avvertenze importanti relative ai tessuti” del listino p. 176 / Uses indicated as “not recommended” are due to
the accentuation of the phenomena described in the paragraph “important information and warnings concerning the fabrics” of
the prices p. 178

Tessuti diversi dallo standard / Fabrics different to the standard


Regole per determinare il prezzo delle tende con tessuti diversi dallo standard
Rules for determining the price of the awnings with different canvases from standard

ESEMPI DI CALCOLO: EXAMPLES OF CALCULATION:


NOMO 480 x 360 NOMO 480 x 360

Scaglione 500 x 400 12.176,00 € Bracket 500 x 400 12.176,00 €


Soltis 92P (4% prezzo della tenda) 487,04 € Soltis 92P (4% of awning price) 487,04 €
Totale 12.663,04 € Total 12.663,04 €
Hi–Pergolas Prices 50+9

Nomo, Rialto
NOMO, RIALTO

Per leggere il listino / How to read the price list


VERSIONE AUTOPORTANTE / SELF-SUPPORTING VERSION
Lr
P posterio
e / rear Adduzione elettrica /
Power supply

a n ter i
or e / f
r o nt

Deflusso acqua /
Water discharge

VERSIONE FISSAGGIO LATO LARGHEZZA / VERSIONE FISSAGGIO LATO PROFONDITÀ /


VERSION MOUNTED ON THE WIDTH SIDE VERSION MOUNTED ON THE DEPTH SIDE

P L

LEGENDA / LEGEND

Punto di vista Point of view


La figura, posizionata sempre frontalmente alle lame, The figure, always positioned in the front of the blades,
indica il punto di vista, è utile per compilare il modulo indicates the point of view, it is useful to fill in the order form
d’ordine e per scegliere l’orientamento desiderato di and to choose the desired orientation of the blades when
apertura delle lame. opening.
Adduzione elettrica
Power supply
In fase di compilazione ordine specificare dove sarà
When filling the order, please specify where it will be placed.
posizionata.
The post prepared for the power supply is not recommended
Il montante predisposto per l’adduzione elettrica è
for water discharge.
sconsigliato per il deflusso dell’acqua.
Deflusso acqua Water discharge
In fase d'ordine specificare su quali montanti predisporre During the order phase, please specify on which posts you
lo scarico d'acqua. Su una configurazione a 1 modulo, would like to prepare the water drainage. On a 1-module
devono essere previsti almeno 2 deflussi d’acqua. configuration, at least 2 water discharges must be provided.
Attenzione: è necessario posizionare gli scarichi uno a Warning: it is necessary to place one drainage on the right
destra e uno a sinistra rispetto alla vista frontale della and the other on the left with respect to the front view of the
struttura. Per ogni modulo aggiuntivo è necessario structure. For each additional module it is necessary to add
aggiungere almeno 1 ulteriore deflusso d’acqua. at least 1 additional water discharge.
NOMO, RIALTO

Caratteristiche generali General features


· Pergola con tenda scorrevole a telo teso scarico su entrambi i · Pergola with retractable taut-cover, no slope and with water
lati discharge on both sides
· Impacchettamento del telo posteriore (standard), o anteriore · Rear retractable awning (standard) or front retractable awning
su richiesta (on demand)
· Brevetto gronda basculante: la gronda basculante di Nomo · Tilting gutter patent: Nomo and Rialto tilting gutter is a Pratic
e Rialto è un brevetto concesso Pratic ed evita l’eventuale patent and it avoids the vaporization of water within the
vaporizzazione di acqua all’interno della struttura structure
· Moduli accoppiabili · Coupling modules
· Struttura con gronde e scarico acqua nei montanti · Structure with gutters and water drain in the uprights
· Gronda basculante di serie · Standard tilting gutter
· Struttura realizzata con profili in alluminio estruso, lega · Structure made of extruded aluminum profiles, primary alloy
primaria UNI6060 e UNI6063 UNI6060 and UNI6063
· Carter in poliammide personalizzato · Customized polyamde carter
· Cuscinetti radiali a sfere con doppia gabbia di protezione · Deep groove ball bearings with double protection cage
· Pulegge realizzate in nylon 6.6 caricato vetro · Pulleys made of nylon 6.6 glass reinforced
· Cinghia di trasmissione in poliuretano con trefoli in acciaio · Transmission belt in polyurethane with steel stands
· Carrelli in poliammide con perni in acciaio INOX e rullini in · Trolleys in polyamide with stainless steel pins and Delrin
Delrin autolubrificante self-lubricating rolls
· Tessuti antimacchia e sottoposti a trattamenti per garantire la · Fabrics: stain-proof fabrics submitted to treatments to ensure
durata dei colori nel tempo, preservandoli dall’azione dei raggi durability of colours over time, preserving them from the action
U.V., dall’acqua e dai microrganismi. of UV rays, water and microorganisms
· Resistenza al vento fino a grado 10 della scala Beaufort · Wind resistance up to 10 Beaufort Wind Force Scale
· Motore Safety Box · Safety Box motor

INDICAZIONI IMPORTANTI HIGHLIGHTS


· Su ogni modulo dovranno essere previsti almeno due montanti · Every single module must be provided with at least two
per lo scarico dell’acqua (attenzione, è necessario posizionare posts for water drainage (please note that it is necessary
gli scarichi uno a destra e uno a sinistra rispetto alla vista to place the discharge points one on the right and one on
frontale della struttura) the left according to the front view of the structure
· Il processo meccanico di calandratura può provocare · The mechanical curving process may cause inevitable
delle inevitabili deformazioni ai profili che tuttavia deformations to the profiles. However, this does not
non compromettono né la stabilità della struttura né il compromise either the stability of the structure or the
funzionamento del meccanismo Tecnic. Pertanto non potranno operation of the Tecninc mechanism. Consequently, they
essere oggetto di contestazione are not in dispute
· Il montaggio dev’essere fatto a regola d’arte garantendo che · The installation must be done in a workmanlike manner
la struttura portante superiore sia perfettamente in piano per ensuring that the upper support structure is perfectly
permettere il corretto deflusso dell’acqua level to allow proper water drainage.
· Per l’installazione è consigliato l’utilizzo di un sollevatore · For the installation we recommend using a lift
(Ercolino p. 164) (Ercolino p. 164)
· Si raccomanda di controllare periodicamente che gli scarichi · We recommend to periodically check that the gutter
delle gronde non siano ostruiti drains are not blocked
· In fase di impacchettamento potrebbero presentarsi alcune · Nomo and Rialto cover, when retracting, may present
pieghe naturali nel telo causate dalla curvatura dei profili some natural creases due to the curvature of the ribs.
rompitratta. Questi fenomeni non potranno essere oggetto These phenomena cannot be subjected to dispute since
di contestazione in quanto non evitabili e non pregiudicanti il they cannot be avoided and they do not influence the
corretto funzionamento della pergola proper functioning of the structure
· In caso di Nomo e Rialto abbinate a Slide o Slide Glass: le · In case of Nomo and Rialto combined with Slide or Slide
chiusure scorrevoli vetrate, anche se impacchettate, offrono Glass: the sliding glass closures, even if packaged,
una superficie maggiore alla spinta del vento. I luoghi di offer a greater surface to wind pressure. Therefore, the
posa necessitano pertanto di una particolare attenzione alla installation sites require a particular attention to wind
resistenza al vento. resistance.
SERVIZI SERVICES
· Per agevolare l’installazione in piano è possibile richiedere · To ease the flat installation you may require the custom cut
il taglio dei montanti a misura of the posts
· La struttura viene fornita in macro assiemi funzionali · The structure is supplied in functional macro-assemblies
comprensivi di: consisting of:
· impianto elettrico e cablaggi · electrical system and wiring
· impianto di deflusso dell’acqua · water discharge system
· Telo preassemblato · Pre-assembled cover

74 –75
NOMO, RIALTO

Configurazioni fuori standard / Out of standard configurations


Per l’effettiva fattibilità della struttura ed il preventivo contattare l’ufficio tecnico: sales@pratic.it
Per un calcolo sommario dei prezzi riferiti a strutture fuori standard consultare documento dedicato su B2B /
For the real feasibility of the structure and the quotation please contact the technical office: sales@pratic.it
For a summary calculation of the prices referred to non-standard structures, please refer to dedicated document on B2B
Strutture soggette a sottoscrizione liberatoria /
Structures subject to signature of disclaimer

A B
Autoportante maxi: struttura Strutture con croce intermedia:
con due moduli accoppiati senza struttura con moduli accoppiati sia sul
due montanti centrali lato della profondità P sia sul lato della
max 600×400 cm larghezza L
Maxi self standing: structure with Structures with central crossbeam:
paired modules without central sections structures with modules paired along
max 600×400 cm both the depth side P and the width side
L

C1 C2 C3
Strutture affiancate lato L con Strutture affiancate lato L con profondità diverse: struttura con fissaggio a
profondità diverse: struttura parete realizzata accoppiando due moduli con profondità diverse
autoportante realizzata accoppiando Structures joined along width side with different depths: wall-mounted
due moduli con profondità diverse structures pairing two modules with different depths
Structures joined along width side
with different depths: free-standing
structures pairing two modules with
different depths
NOMO, RIALTO

D1 D2 D3
Strutture affiancate lato P Strutture affiancate lato P con larghezze diverse: struttura con fissaggio a
con larghezze diverse: struttura parete realizzata accoppiando due moduli con larghezze diverse
autoportante realizzata accoppiando Structures joined along depth side P with different widths: wall-mounted
due moduli con larghezze diverse structures pairing two modules with different widths
Structures joined along depth side P
with different widths: free-standing
structures pairing two modules with
different widths

max
100 cm

E G
Senza montanti: struttura senza NEW_Struttura con montante a sbalzo /
montanti da installare su strutture NEW_Structure with cantilevered post
esistenti. Solo per strutture Rialto.
Without uprights: structure without
uprights installed on existing structures.
Only for Rialto structures.

76 –77
Nomo
DESCRIZIONE / DESCRIPTION COLORI / COLOURS
Struttura / Frame
Profili telo / Fabric profiles
RAL 9016 Bianco sablé
RAL 9016 White sand
LED Line sui RAL 1013 Avorio sablé
Telo scorrevole / rompitratta / LED perimetrali / RAL 1013 Ivory sand
Retractable cover LED Line on ribs Perimeter lights
RAL 9006 Grigio sablé
RAL 9006 Grey sand
RAL 9010 Bianco semilucido
RAL 9010 White semi-gloss
RAL 1013 Avorio semilucido
RAL 1013 Ivory semi-gloss
RAL 9006 Alluminio brillante opaco
RAL 9006 Bright aluminium matt
Grigio ferro
Iron grey

Corten

Con supplemento / With extra charge


Tiger Coating RAL altro
Colours Class 2 RAL other

Parti plastiche / Plastic parts B2B


Bianco
White
Avorio
Ivory
Grigio•
Grey•
Grigio ferro•
Iron grey•

Corten•
Raso integrata / Drenaggio Impianto elettrico
Le parti in plastica non sono verniciabili e sono
Integrated Raso delle acque piovane / integrato / disponibili esclusivamente nelle colorazioni
Drainage of rainwater Integrated indicate.
electrical system Plastic parts can’t be lacquered and are available
only in the colours above mentioned.

• Colorazione non disponibile per le plastiche


dei profili telo / Colours not available for the
fabric profiles plastic elements

La riproduzione dei colori è indicativa /


The reproduction of colours is approximate
NOMO

Caratteristiche tecniche / Technical specifications


· Pergola con telo teso scorrevole a con scarico su entrambi i · Pergola with sliding foldable cover and water discharge
lati on both sides
· Pergola predisposta per l’integrazione nella struttura delle · Pergola prepared for integration into the structure of the
Raso Raso awnings
· Pergola con sistema di drenaggio e convogliamento delle · Pergola with water drainage and piping for rain water.
acque piovane · Gutters with water drainage integrated into the posts
· Gronde con scarico integrato nei montanti · Standard pre-assembly of the pergolas and the electrical
· Premontaggio di serie delle pergole e delle parti elettriche parts

DIMENSIONI DIMENSIONS
· Moduli accoppiabili · Coupled modules
· Singolo modulo: · Single module:
• L max 550 cm • L max 550 cm
• P max 700 cm • P max 700 cm
· H max 300 cm · H max 300 cm

MOVIMENTAZIONE OPERATION
· Motore · Motor

PRODOTTI COMPLEMENTARI COMPLEMENTARY PRODUCTS


· Raso p. 108 · Raso p. 108
· Slide Glass p. 116 · Slide Glass p. 116
· Slide p. 122 · Slide p. 122
· Sottotelo p. 127 · Undercover p. 127
· LED Line p. 130 · LED Line p. 128

OPTIONAL OPTIONAL
· Configurazioni fuori standard p. 76 · Non-standard configurations p. 76
· Staffe giunzioni perimetrali · Brackets for perimeter joints
per installazione Slide o Slide Glass p. 86 for Slide or Slide Glass installation p. 86
· Verniciatura p. 87 · Coating p. 87
· Staffe telescopiche p. 89 · Telescopic brackets p. 89
· Predisposizione Raso p. 113 · Raso arrangement p. 113
· Automatismi p. 141 · Automation p. 141
· Campionario Pratic p. 168 · Pratic collection p. 168

INDICAZIONI IMPORTANTI HIGHLIGHTS


· Alcune delle caratteristiche tecniche del prodotto sono · Some of the technical features of the product are
tutelate da relativi brevetti protected by related patents

78 –79
NOMO

01L autoportante / 01L self-standing B2B


1M 2M 3M 4M

DIMENSIONI / DIMENSIONS

F G F G J F G J K F G J K M
P max 700

A M B A M B M C A M B M C M D A M B M C M D M E

L – 30 L1 – 22,5 L2 – 22,5 L1 – 22,5 L2 – 15 L3 – 22,5 L1 – 22,5 L2 – 15 L3 – 15 L4 – 22,5


L max 550 L max 1100 L max 1650 L max 2200

DETRAZIONE PER ACCOPPIAMENTO / REDUCTION FOR COUPLING


- -758 -1.516 -2.274

DETTAGLI / DETAILS
Vista laterale / Lateral view Vista frontale / Front view
32
H max 300

15 15
15 15 L max 550
P max 700
5•
32

15

• Sporgenza massima telo a centro struttura /


• Maximum projection of the cover in the centre of the structure
NOMO

02L a muro lato larghezza L / 02L width side wall L B2B


1M 2M 3M 4M

DIMENSIONI / DIMENSIONS

F G F G J F G J K F G J K M
P max 700

A M B A M B M C A M B M C M D A M B M C M D M E

L – 30 L1 – 22,5 L2 – 22,5 L1 – 22,5 L2 – 15 L3 – 22,5 L1 – 22,5 L2 – 15 L3 – 15 L4 – 22,5


L max 550 L max 1100 L max 1650 L max 2200

DETRAZIONE PER ACCOPPIAMENTO / REDUCTION FOR COUPLING


-758 -1.895 -3.032 -4.169

DETTAGLI / DETAILS
Vista laterale / Lateral view Vista frontale / Front view
32

Profilo 10x15
H max 300

(solo per versioni con Raso) /


Profile 10x15
(for versions with Raso only)

15 15 15
P max 700 Lmax 550
5•

Soffitto / Ceiling 10
≥11
32

15 Fissaggio a muro con profilo /


• Sporgenza massima telo a centro struttura / Wall fixation with profile
• Maximum projection of the cover in the centre of the structure p. 88

80 –81
NOMO

03L a muro lato profondità P / 03L depth side wall P B2B


1M 2M 3M 4M

DIMENSIONI / DIMENSIONS

F G F G J F G J K F G J K M
P max 700

A M B A M B M C A M B M C M D A M B M C M D M E

L – 30 L1 – 7,5 L2 – 22,5 L1 – 7,5 L2 – 15 L3 – 22,5 L1 – 7,5 L2 – 15 L3 – 15 L4 – 22,5


L max 550 L max 1100 L max 1650 L max 2200

DETRAZIONE PER ACCOPPIAMENTO / REDUCTION FOR COUPLING


-758 -1.516 -2.274 -3.032

DETTAGLI / DETAILS
Vista laterale / Lateral view Vista frontale / Front view 32

Profilo 10x15
(solo per versioni con Raso)
Profile 10x15
H max 300

(for versions with Raso only)

15 15
P max 700 L max 550 15

10
5•

Soffitto / Ceiling

Per questa versione


32

la capacità di scarico
≥11
32

dell'acqua risulta
ridotta rispetto allo
standard /
For this version water
15 Fissaggio a muro con profilo / drainage is reduced
• Sporgenza massima telo a centro struttura / Wall fixation with profile comparing to the
• Maximum projection of the cover in the centre of the structure p. 88 standard.
NOMO

01P autoportante / 01P self-standing B2B


2M 3M 4M

DIMENSIONI / DIMENSIONS

A F N A F N T A F N T Y
M

M
B G P B G P U B G P U Z

P1 – 22,5 P2 – 22,5 Pf1 – 22,5 Pi2 – 15 Pf3 – 22,5 Pf1 – 22,5 Pi2 – 15 Pi3 – 15 Pf4 – 22,5
P max 1400 P max 2100 P max 2800

DETRAZIONE PER ACCOPPIAMENTO / REDUCTION FOR COUPLING


-758 -1.516 -2.274

DETTAGLI / DETAILS
Vista laterale / Lateral view Vista frontale / Front view
32
H max 300

15 15 15 15 15
P max 700 P max 700 L max 550
5•
32

15

• Sporgenza massima telo a centro struttura /


• Maximum projection of the cover in the centre of the structure

82 –83
NOMO

02P a muro lato larghezza L / 02P width side wall L B2B


2M 3M 4M

DIMENSIONI / DIMENSIONS

A F N A F N T A F N T Y
L max 550

M
M

B G P B G P U B G P U Z

P1 – 22,5 P2 – 7,5 P1 – 22,5 P2 – 15 P3 – 7,5 P1 – 22,5 P2 – 15 P3 – 15 P4 – 7,5


P max 1400 P max 2100 P max 2800

DETRAZIONE PER ACCOPPIAMENTO / REDUCTION FOR COUPLING


-1.516 -2.274 -3.032

DETTAGLI / DETAILS
Vista laterale / Lateral view Vista frontale / Front view
32

Profilo 10x15
H max 300

(solo per versioni con Raso) /


Profile 10x15
(for versions with Raso only)

15 15
P max 700 P max 700 15 15
Lmax 550
5•

Soffitto / Ceiling 10
≥11
32

15
Fissaggio a muro con profilo /
• Sporgenza massima telo a centro struttura / Wall fixation with profile
• Maximum projection of the cover in the centre of the structure p. 88
NOMO

03P a muro lato profondità P / 03P depth side wall P B2B


2M 3M 4M

DIMENSIONI / DIMENSIONS

A F N A F N T A F N T Y
L max 550
M

M
B G P B G P U B G P U Z

Pf1 – 22,5 Pf2 – 22,5 Pf1 – 22,5 Pi2 – 15 Pf3 – 22,5 Pf1 – 22,5 Pi2 – 15 Pi3 – 15 Pf4 – 22,5
P max 1400 P max 2100 P max 2800

DETRAZIONE PER ACCOPPIAMENTO / REDUCTION FOR COUPLING


-1.895 -3.032 -4.169

DETTAGLI / DETAILS
Vista laterale / Lateral view Vista frontale / Front view

32
Profilo 10x15
(solo per versioni con Raso) /
Profile 10x15 H max 300
(for versions with Raso only)

15 15 15 15
P max 700 P max 700
L max 550
5•

Soffitto / Ceiling 10

Per questa versione


≥11

32
32

la capacità di scarico
dell'acqua risulta
ridotta rispetto allo
standard /
For this version water
15 Fissaggio a muro con profilo / drainage is reduced
• Sporgenza massima telo a centro struttura / Wall fixation with profile comparing to the
• Maximum projection of the cover in the centre of the structure p. 88 standard.

84 –85
NOMO

Prezzi / Prices
I prezzi si riferiscono al singolo modulo autoportante comprensivo di gronde perimetrali, gronda basculante e staffe di fissaggio a
terra standard / Prices refer to a single self-supporting module including perimeter gutters, tilting gutter and standard ground
mounting brackets

L
P
250 300 350 400 450 500 550
150 7.757 8.123 8.490 8.857 9.221 9.588 9.954
200 8.202 8.583 8.964 9.344 9.724 10.105 10.486
250 8.647 9.042 9.436 9.832 10.228 10.622 11.018
300 9.092 9.500 9.911 10.321 10.731 11.140 11.549
350 9.536 9.961 10.384 10.810 11.233 11.657 12.082
400 9.981 10.418 10.859 11.298 11.737 12.176 12.614
450 10.426 10.879 11.331 11.786 12.238 12.693 13.146
500 10.871 11.338 11.806 12.273 12.742 13.210 13.678
550 11.315 11.797 12.280 12.763 13.246 13.728 14.209
600 11.760 12.256 12.752 13.251 13.747 14.245 14.741
650 12.203 12.714 13.227 13.739 14.250 14.764 15.274
700 12.648 13.175 13.701 14.227 14.753 15.280 15.805
MOVIMENTAZIONE / OPERATION
Modello / Model
RTS 578
IO 604
Automatismi / Automation p. 141

Optional e supplementi / Optional and supplements


MONTANTE / POST SUPPLEMENTO PER STAFFE GIUNZIONI PERIMETRALI
PER SLIDE O SLIDE GLASS / SURCHARGE FOR BRACKETS
H PERIMETER JUNCTIONS FOR SLIDE OR SLIDE GLASS
senza supplemento / Per l'installazione ove il luogo di posa è particolarmente
≤ 250 no extra charge soggetto all'azione del vento consultare il fascicolo
> 250 9,8 €/cm tecnico del produttore / For installation where the site is
particularly susceptible to the action of the wind, consult
Detrazione per accoppiamento / Reduction for coupling p. 80-85 the manufacturer's technical document
Predisposizione Raso / Raso arrangement p. 113 € 70 cad./ each

TESSUTI / FABRICS
Campionario Pratic / Pratic collection Fuori campionario / Not in the collecion
Soltis 86H 2% PVC302, 502, Opatex Pro 2%
Soltis 92P, Screen 4%
Soltis W96 6%
Per “Campionario Pratic” si intendono tutti i tessuti della collezione Pratic
Avvertenze p. 14. Calcolo dei supplementi p. 22 /
“Pratic collection” is understood to mean a fabric within the Pratic collection.
Instuctions p. 14. Calculation of extra charges p. 22
NOMO

Prezzi verniciature / Paintings prices


STRUTTURA / STRUCTURE
Tiger Coating Colours Class 2 3%
RAL altro / RAL other Vedi tebella / See table

PROFILI TELO / RIBS


Tiger Coating Colours Class 2 3%
RAL altro / RAL other 4%

L
P
250 300 350 400 450 500 550
150 626 679 728 780 830 882 932
200 678 727 779 829 881 932 984
250 726 778 828 880 931 983 1.033
300 777 827 879 930 982 1.032 1.084
350 826 878 929 981 1.031 1.083 1.133
400 877 928 980 1.030 1.082 1.132 1.185
450 927 979 1.029 1.080 1.131 1.183 1.234
500 977 1.028 1.078 1.130 1.182 1.233 1.283
550 1.027 1.077 1.129 1.180 1.232 1.282 1.334
600 1.076 1.128 1.179 1.231 1.281 1.333 1.383
650 1.127 1.178 1.230 1.280 1.332 1.382 1.433
700 1.176 1.228 1.279 1.331 1.381 1.432 1.482

86 –87
NOMO

Dettagli tecnici / Technical details


PROFILO PORTANTE CON BOX RASO (LATO LARGHEZZA) / PROFILO PORTANTE (LATO PROFONDITÀ) /
SUPPORTING PROFILE WITH RASO BOX (WIDTH SIDE) SUPPORTING PROFILE (DEPTH SIDE)
2,5 10 18
18

32
32

22
22

15
15
24,5
26,5
L
P
Nel caso non venga prevista la Raso, il profilo portante viene
completato con un apposito profilo. / If Raso is not provided,
the supporting profile section is completed with a specific
profile section.

PROFILO PORTANTE INTERMEDIO (LATO PROFONDITÀ) /


INTERMEDIATE SUPPORTING PROFILE (DEPTH SIDE) PROFILO MONTANTE / POST PROFILE
15

15
32

9
7,3

10
29
L L

COMPENSATORE FISSAGGIO RASO (VERSIONI 02, 03) / MONTANTE AGGIUNTIVO CON STAFFA A TERRA /
RASO FIXING COMPENSATOR (VERSIONS 02, 03) ADDITIONAL UPRIGHT WITH GROUND BRACKET (STANDARD)
Profilo 10x15. Il metodo di fissaggio del profilo è a discrezione € 379 cad. / each
dell’installatore / Profile 10x15. The fixing method of the post
profile is at the discretion of the installer 8,40 €/cm
15

10

02 E 03 FISSAGGIO A MURO CON PROFILO / 02 AND 03 WALL MOUNTING WITH PROFILE


3,6•
1,1

32
22
12

5 10
• Per il dettaglio della posizione delle fresature in caso di fissaggio a muro: B2B
• For details on the location of machining for wall mounting: B2B
NOMO

Dettagli tecnici / Technical details


STAFFA A TERRA / GROUND BRACKET (STANDARD)

23
Per agevolare l’installazione in piano 19
è possibile richiedere il taglio dei
montanti a misura /

3,6 4
To facilitate the flat installation you may 6,8
require custom cut of the posts 6,5

23
19

9,5
8,5

7,9
4

1,3
0,5
5,5

STAFFA TELESCOPICA / TELESCOPIC BRACKET (OPTIONAL)

Regolabile in altezza fino a 5 cm 15


Se ordinata assieme alla Raso saranno 12,6
fornite le guide e i profili compensatori
3,7

più lunghi di 5 cm, da adattare in fase di 6,5


15
11

posa /
2,2

6,8
Height-adjustable up to 5 cm
If ordered together with the Raso, 1,2
9,5

it will be provided with guides


and compensating profiles 5 cm longer,
7,9
to adjust during installation
€ 106 cad. / each
4,75
0,5
0÷5

DEFLUSSO ACQUA / WATER DISCHARGE

N.B. Note
In fase d'ordine specificare su quali montanti predisporre lo During the order phase, please specify on which posts you
scarico d'acqua. Su una configurazione a 1 modulo, devono would like to prepare the water drainage. On a 1-module
essere previsti almeno 2 deflussi d’acqua. Attenzione: configuration, at least 2 water discharges must be provided.
è necessario posizionare gli scarichi uno a destra e uno Warning: it is necessary to place one drainage on the right
a sinistra rispetto alla vista frontale della struttura. Per and the other on the left with respect to the front view of the
ogni modulo aggiuntivo è necessario aggiungere almeno 1 structure. For each additional module it is necessary to add at
ulteriore deflusso d’acqua. least 1 additional water discharge.

88 –89
NOMO

Dettagli scarico acqua / Water drain details


SCARICO E ISPEZIONE FRONTALE / Staffa a terra standard / Staffa a terra telescopica optional /
FRONTAL DRAINAGE AND INSPECTION Standard ground bracket Telescopic ground bracket optional

SCARICO E ISPEZIONE LATERALE / Staffa a terra standard / Staffa a terra telescopica optional /
LATERAL DRAINAGE AND INSPECTION Standard ground bracket Telescopic ground bracket optional

SCARICO DIRETTO A PAVIMENTO / Staffa a terra standard / Staffa a terra telescopica optional /
FLOOR DRAINAGE AND INSPECTION Standard ground bracket Telescopic ground bracket optional

Ispezione frontale / Ispezione frontale /


Front inspection Front inspection
(standard) (standard)

Ispezione laterale Ispezione laterale


(a richiesta) / (a richiesta) /
Side inspection Side inspection
(on request) (on request)
NOMO

Prodotti complementari / Complementary products


RASO SOTTOTELO / UNDERCOVER
p. 108 p. 127

SLIDE GLASS SLIDE


p. 116 p. 122

LED LINE
p. 130

90 –91
Test tenuta dell’acqua / Water tightness test
Le pergole bioclimatiche Opera e Vision sono state testate Opera and Vision bioclimatic pergolas are tested for water
alla tenuta all’acqua (sistema lame, gronde e scarichi) tightness (blades, gutters and drainage) using the test system
utilizzando il sistema per i test certificato dell’Istituto certified by the Istituto Giordano (test report no. 319934).
Giordano (rapporto di prova n. 319934).

DESCRIZIONE DELLA PROVA DESCRIPTION OF TEST


La prova è stata eseguita sulla pergola bioclimatica Opera The test was performed on an Opera bioclimatic pergola
di dimensione 450 cm x 600 cm e sulla pergola Nomo di measuring 450 cm x 600 cm and on a Nomo bioclimatic
dimensione 550x700 cm, installate a regola d’arte, simulando pergola measuring 550 cm x 700 cm, professionally installed,
una precipitazione pari a 369 mm per ora ad una pressione di simulating precipitation equal to 369 mm per hour and at
3,4 bar, superando oltre tre volte il valore di riferimento di 100 3.4 bars pressure, three times the reference value of 100 mm
mm x ora (corrispondente ad un nubifragio artificiale) previsto per hour (corresponding to a artificial cloudburst) as required
dalla normativa IEC 60721-2-2. by standard IEC 60721-2-2.
Particolari condizioni atmosferiche e/o tipologie di Particular weather conditions and/or particular types of
installazione possono creare condizioni di funzionamento non installation can create unforeseeable operating conditions
prevedibili e/o comunque diverse dalle prove di laboratorio and/or in any case different from the laboratory tests we have
da noi eseguite e/o dare luogo a tenute idriche, statiche, carried out and/or can cause water seals, static seals etc.
ecc. diverse e/o inferiori rispetto alle simulazioni eseguite in different and/or inferior comparing to the simulations carried
laboratorio. out in the laboratory.

ESITO RESULT
«Nessuna infiltrazione di acqua all’interno. Deflusso regolare «No water infiltration inside. Correct drainage with no
degli scarichi senza fenomeni di accumulo.» accumulation.».
I test sono stati effettuati e  certificati da: The tests were conducted and certified by:
Scala Beaufort e resistenza al vento /
Beaufort scale and wind resistance
Opera, Vision, Nomo e Rialto sono stati oggetto di calcoli Opera, Vision, Nomo and Rialto have been submitted to in-
ingegneristici approfonditi per definirne il grado di resistenza depth engineering calculations in order to define the wind
al vento con riferimento alla scala Beaufort, che individua resistance degree with reference to the Beaufort Scale, which
le possibili situazioni meteorologiche e i conseguenti identifies possible meteorological situations and consequent
effetti prodotti dal vento. Il calcolo delle sollecitazioni effects caused by wind. The calculation of pressures due
dovute agli effetti del vento è stato eseguito per tutte to wind effects has been carried out for all dimensional
le combinazioni dimensionali di larghezza e profondità combinations of width and depth taking into consideration
prendendo in considerazione la velocità media prevista the average speed expected by the Beaufort Scale. We would
dalla Scala Beaufort. Teniamo a precisare che tali verifiche like to point out that these tests have been carried out on
sono state fatte su tipologie di installazioni standard in standard types of installations under simulated conditions
condizioni simulate di vento costante. Per installazioni of steady wind. For standard installations we mean products
standard si intendono prodotti installati su pareti rettilinee, installed on straight walls, adequately solid floors, with all
pavimenti adeguatamente robusti, con tutte le staffe anchoring brackets, free and without side obstacles such as
di ancoraggio, libere e senza ostacoli laterali di edifici buildings and anything else that can change the direction and
e quant’altro possa modificare la direzione e l’intensità intensity of wind. Situations different from those indicated
del vento. Situazioni diverse da quelle sopra indicate non above cannot be interpreted as reliable to the tests carried
potranno essere interpretate come fedeli ai test effettuati out under standard conditions. The installation of perimeter
in condizioni standard. L’installazione di tende perimetrali awnings can change the calculation parameters thus reducing
possono cambiare i criteri di calcolo riducen do le prestazioni the wind resistance performance of the structural parts by
di resistenza al vento delle parti strutturali agendo sulle acting on them. It is recommended to close the perimeter
stesse. Si raccomanda la chiusura delle tende perimetrali in awnings in presence of winds exceeding class 3 and in any
presenza di venti che superino la classe 3 e comunque i 49 case exceeding 49 km/h corresponding to class 6 on Beaufort
km/h che corrispondono alla classe 6 della scala Beaufort. Scale. The installation of fixed perimeter awnings has to
L’installazione di tende perimetrali fisse andrà valutato di be considered from time to time according to the various
volta in volta in base alle varie configurazioni e dimensioni. configurations and dimensions. It is advisable to close all
È consigliabile la chiusura di tutte le tende in presenza awnings in presence of intense and gusty wind; moreover,
di vento intenso e rafficato, inoltre qualora le stesse non if the awnings are not continuously monitored, it is also
fossero presidiate in maniera continua, è altresì consigliata recommended to install properly calibrated anemometers
l’installazione di anemometri opportunamente tarati che that guarantee the automatic closing and therefore the safety
garantiscono la chiusura automatica e quindi la messa in position of the awnings.
sicurezza delle tende stesse.

156 –157
Classi di resistenza al vento - Condizioni ambientali
Classe di resistenza Grado Carico Velocità Velocità
al vento secondo Beaufort (N/mq) (Km/h) (m/s) Tipo di vento Condizioni ambientali
EN 13561

0 0 < 40 0–1 < 0,3 calma Il fumo ascende verticalmente

0 1 < 40 1–5 0,3-1,5 bava di vento Il vento devia il fumo

0 2 < 40 6 – 11 1,6-3,3 brezza leggere Le foglie si muovono

0 3 < 40 12 -  19 3,4-5,4 brezza Foglie e rametti costantemente agitati

1 4 40 20 -  28 5,5-7,9 brezza vivace Il vento solleva polvere, foglie secche, i rami


sono agitati

2 5 70 29 – 38 8-10,7 brezza tesa Oscillano gli arbusti con foglie

3 6 110 39 – 49 10,8- vento fresco Grandi rami agitati, sibili tra i fili dell'alta
13,8 tensione, ìdifficoltà nell'utilizzo dell'ombrello

4 7 170 50 – 61 13,9- vento forte Interi alberi agitati, difficoltà a camminare


17,1 contro vento

5 8 270 62 – 74 17,2- burrasca Rami spezzati, camminare contro vento è


20,7 moderata impossibile

6 9 400 75 – 88 20,8- burrasca forte Camini e tegole asportati


24,4

>6 10 > 400 89 – 24,5- tempesta Rara in terraferma, alberi sradicati, gravi danni
102 28,4 alle abitazioni

>6 11 > 400 103 – 28,5- fortunale Raro, gravissime devastazioni


117 32,6

>6 12 > 400 > 118 >32,7 uragano Distruzione di edifici, manufatti, ecc.
Nota: La comparazione tra Classe di resistenza e grado Beaufort è stata effettuata considerando un carico Q = ½lv2 in cui v è la velocità massima del
corrispondente grado Beaufort.
Wind resistance classes - Environmental conditions
Wind resistance Beaufort Load
class according to Grade (N/m2 Speed Speed
EN 13561 ) (Km/h) (m/s) Type of wind Environmental conditions

0 0 < 40 0–1 < 0.3 calm Smoke rises vertically

0 1 < 40 1–5 0.3-1.5 light air Wind diverts smoke

0 2 < 40 6 – 11 1.6-3.3 light breeze Leaves move

0 3 < 40 12 -  19 3.4-5.4 breeze Leaves and small twigs in constant motion

1 4 40 20 -  28 5.5-7.9 moderate breeze Wind raises dust, dry leaves, branches are in
motion

2 5 70 29 – 38 8-10.7 fresh breeze Bushes with leaves begin to sway

3 6 110 39 – 49 10.8- fresh wind Big branches move, whistles in wires, difficult to
13.8 use an umbrella

4 7 170 50 – 61 13.9- strong wind Whole trees moving, difficulty in walking against
17.1 the wind

5 8 270 62 – 74 17.2- moderate gale Broken branches, walking against the wind is
20.7 impossible

6 9 400 75 – 88 20.8- strong gale Chimneys and tiles removed


24.4

>6 10 > 400 89 – 24.5- tempest Rare on land, uprooted trees, heavy damages to
102 28.4 houses

>6 11 > 400 103 – 28.5- storm Rare, really heavy damages
117 32.6

>6 12 > 400 > 118 >32.7 hurricane Destruction of buildings, objects, etc.
Note The comparison between resistance class and Beaufort grade has been carried out considering a load Q = ½lv2 where v is the maximum speed of the
corresponding Beaufort grade.

158 –159
Scala Beaufort e carico massimo ammissibile /
Beaufort scale and maximum permissible load
Opera 01L
OPERA 1 MODULO / OPERA 1 MODULE
L
200 250 300 350 400 450 500
Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico
Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile /
Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum
P Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load
(*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked
(**) (**) (**) (**) (**) (**) (**)
200 11 600 kg/m2 10 550 kg/m2 10 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 9 150 kg/m2 8 100 kg/m2
250 11 600 kg/m2 10 550 kg/m2 10 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
300 11 600 kg/m2 10 550 kg/m2 10 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
350 11 600 kg/m2 10 550 kg/m2 10 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
400 10 600 kg/m2 10 550 kg/m2 10 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
450 10 600 kg/m2 10 550 kg/m2 9 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
500 9 550 kg/m2 9 450 kg/m2 9 375 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
550 9 450 kg/m2 9 375 kg/m2 9 300 kg/m2 9 250 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
600 8 400 kg/m2 8 300 kg/m2 8 250 kg/m2 8 225 kg/m2 8 195 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 325 kg/m2 8 250 kg/m2 8 200 kg/m2 8 175 kg/m2 8 150 kg/m2 8 120 kg/m2 8 100 kg/m2
700 8 275 kg/m2 8 225 kg/m2 8 175 kg/m2 8 150 kg/m2 8 120 kg/m2 8 120 kg/m2 8 100 kg/m2
OPERA 2 MODULI ORIZZONTALI / OPERA 2 HORIZONTAL MODULES
L
400 500 600 700 800 900 1000
Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico
Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile /
Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum
P Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load
(*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked
(**) (**) (**) (**) (**) (**) (**)
200 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 400 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 6 100 kg/m2
250 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 400 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 6 100 kg/m2
300 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 400 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 6 100 kg/m2
350 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 350 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 6 150 kg/m2 6 100 kg/m2
400 9 400 kg/m2 8 325 kg/m2 7 275 kg/m2 7 225 kg/m2 7 200 kg/m2 6 150 kg/m2 6 100 kg/m2
450 9 325 kg/m2 8 250 kg/m2 7 200 kg/m2 7 175 kg/m2 7 150 kg/m2 6 140 kg/m2 6 100 kg/m2
500 9 250 kg/m2 8 200 kg/m2 7 150 kg/m2 7 140 kg/m2 7 120 kg/m2 6 110 kg/m2 6 100 kg/m2
550 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 7 140 kg/m2 7 120 kg/m2 7 100 kg/m2 6 90 kg/m2 6 80 kg/m2
2 2 2 2 2 2
600 8 175 kg/m 8 140 kg/m 7 110 kg/m 7 90 kg/m 7 80 kg/m 6 70 kg/m 6 60 kg/m2
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 150 kg/m2 8 110 kg/m2 8 90 kg/m2 7 80 kg/m2 7 70 kg/m2 6 60 kg/m2 6 50 kg/m2
2 2 2 2 2 2
700 7 120 kg/m 7 100 kg/m 7 80 kg/m 7 60 kg/m 7 50 kg/m 6 50 kg/m 6 40 kg/m2
(*) Teniamo a precisare che tali verifiche sono state fatte su tipologie di installazioni standard in condizioni simulate di vento costante.
Per installazioni standard si intendono strutture montate su pareti rettilinee, pavimenti adeguatamente robusti, con tutti i fissaggi e staffe fornite,
libere e senza ostacoli laterali di edifici e quant’altro possa modificare la direzione e l’intensità del vento.
Situazioni diverse da quelle sopra indicate non potranno essere interpretate come fedeli ai test effettuati in condizioni standard.
Nel calcolo sono state considerate strutture con chiusure perimetrali complete di tipo Raso con telo abbassato.
L’avvolgimento dei teli delle chiusure perimetrali Raso possono cambiare i criteri di calcolo migliorando le prestazioni di resistenza al vento della
struttura.
Si raccomanda la chiusura delle tende perimetrali Raso in presenza di venti che superino la classe 3 e comunque i 49 km/h che corrispondono alla
classe 6 della scala Beaufort.
Per ulteriori informazioni consultare il fascicolo tecnico.

(**) In caso di neve o altri carichi sovrastanti verificare e rimuovere qualsiasi elemento dalle parti mobili (lame) prima di azionare l’apertura. Si
consiglia periodicamente di verificare e fare una l’eventuale pulizia di foglie o altri oggetti non ostruiscano gli scarichi delle gronde.
Vision 01L
VISION 1 MODULO / VISION 1 MODULE
L
200 250 300 350 400 450 500
Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico
Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile /
Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum
P Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load
(*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked
(**) (**) (**) (**) (**) (**) (**)
200 11 500 kg/m2 11 500 kg/m2 10 400 kg/m2 10 275 kg/m2 10 200 kg/m2 9 150 kg/m2 9 100 kg/m2
250 10 500 kg/m2 10 500 kg/m2 10 400 kg/m2 10 275 kg/m2 9 200 kg/m2 9 150 kg/m2 9 100 kg/m2
300 10 500 kg/m2 10 500 kg/m2 10 400 kg/m2 10 275 kg/m2 9 200 kg/m2 9 150 kg/m2 9 100 kg/m2
350 9 500 kg/m2 9 500 kg/m2 9 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 9 150 kg/m2 9 100 kg/m2
400 9 500 kg/m2 9 500 kg/m2 9 400 kg/m2 9 275 kg/m2 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
450 8 475 kg/m2 8 375 kg/m2 8 325 kg/m2 8 275 kg/m2 8 200 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
500 8 400 kg/m2 8 300 kg/m2 8 250 kg/m2 8 200 kg/m2 8 175 kg/m2 8 150 kg/m2 8 100 kg/m2
550 8 325 kg/m2 8 250 kg/m2 8 200 kg/m2 8 175 kg/m2 8 150 kg/m2 8 140 kg/m2 7 100 kg/m2
600 8 250 kg/m2 7 200 kg/m2 7 175 kg/m2 7 150 kg/m2 7 130 kg/m2 7 110 kg/m2 7 100 kg/m2
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 225 kg/m2 8 175 kg/m2 8 140 kg/m2 8 120 kg/m2 8 100 kg/m2 8 90 kg/m2 8 80 kg/m2
700 8 175 kg/m2 8 150 kg/m2 8 120 kg/m2 8 100 kg/m2 8 90 kg/m2 7 80 kg/m2 7 70 kg/m2
VISION 2 MODULI ORIZZONTALI / VISION 2 HORIZONTAL MODULES
L
400 500 600 700 800 900 1000
Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico Scala Massimo carico
Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile / Beaufort / ammissibile /
Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum Beaufort Maximum
P Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load Scale distributed load
(*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked (*) checked
(**) (**) (**) (**) (**) (**) (**)
200 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 400 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 7 100 kg/m2
250 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 400 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 7 100 kg/m2
300 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 400 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 7 100 kg/m2
350 9 400 kg/m2 8 400 kg/m2 8 350 kg/m2 7 275 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 7 100 kg/m2
400 9 400 kg/m2 8 325 kg/m2 7 275 kg/m2 7 225 kg/m2 7 200 kg/m2 7 150 kg/m2 6 100 kg/m2
450 9 325 kg/m2 8 250 kg/m2 7 200 kg/m2 7 175 kg/m2 7 150 kg/m2 7 140 kg/m2 6 100 kg/m2
500 9 250 kg/m2 8 200 kg/m2 7 150 kg/m2 7 140 kg/m2 7 120 kg/m2 7 110 kg/m2 6 100 kg/m2
550 9 200 kg/m2 8 150 kg/m2 7 140 kg/m2 7 120 kg/m2 7 100 kg/m2 7 90 kg/m2 6 80 kg/m2
600 8 175 kg/m2 8 140 kg/m2 7 110 kg/m2 7 90 kg/m2 7 80 kg/m2 7 70 kg/m2 6 60 kg/m2
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 9 150 kg/m2 8 110 kg/m2 8 90 kg/m2 7 80 kg/m2 7 70 kg/m2 7 60 kg/m2 6 50 kg/m2
700 9 120 kg/m2 8 100 kg/m2 8 80 kg/m2 7 60 kg/m2 7 50 kg/m2 7 50 kg/m2 6 40 kg/m2
(*) These tests were conducted on standard installations under simulated conditions of constant wind.
By standard installation, we mean structures mounted on straight walls, sufficiently solid floors, using all provided fixings and brackets, free and
without any lateral building obstacles or anything else that might modify the wind’s direction and intensity.
Situations different from the above cannot be considered as reflecting the tests conducted under standard conditions.
The calculations were for structures with complete side closures such as Raso with canvas down.
The winding of Raso side closure canvases may change the calculation criteria, improving the structure’s wind resistance performance.
Raso side closures should be wound for winds greater than class 3, or exceeding 49 km/h, corresponding to class 6 on the Beaufort scale.
For more information please consult the technical documentation.
(**) For snow or other loads, check and remove any elements from the mobile parts (blades) before opening. We recommend you regularly check and
remove any leaves or other objects that might clog the water discharge.

160 –161
Scala Beaufort / Beaufort scale
Nomo
NOMO 1 MODULO / NOMO 1 MODULE
200 250 300 350 400 450 500 550
Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort /
P Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale
(*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*)

150 11 10 9 8 7 7 6 6
200 11 10 9 8 7 7 6 6
250 11 10 9 8 7 7 6 6
300 11 10 9 8 7 7 6 6
350 10 10 9 8 7 7 6 6
400 10 10 9 8 7 7 6 6
450 10 9 9 8 7 7 6 6
500 9 9 9 8 7 7 6 6
550 9 9 9 8 7 7 6 6
600 8 8 8 8 7 7 6 6
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 8 8 8 7 7 6 6
700 8 8 8 8 7 7 6 6
NOMO 2 MODULI ORIZZONTALI / NOMO 2 HORIZONTAL MODULES
400 500 600 700 800 900 1000 1100
Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort /
P Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale
(*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*)

150 9 8 7 6 6 6 6 6
200 9 8 7 6 6 6 6 6
250 9 8 7 6 6 6 6 6
300 9 8 7 6 6 6 6 6
350 9 8 7 6 6 6 6 6
400 9 8 7 6 6 6 6 6
450 9 8 7 6 6 6 6 6
500 9 8 7 6 6 6 6 6
550 9 8 7 6 6 6 6 6
600 8 8 7 6 6 6 6 6
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 7 7 6 6 6 6 6
700 7 7 7 6 6 6 6 6

(*) Teniamo a precisare che tali verifiche sono state fatte su tipologie di installazioni standard in condizioni simulate di vento costante.
Per installazioni standard si intendono strutture montate su pareti rettilinee, pavimenti adeguatamente robusti, con tutti i fissaggi e staffe fornite,
libere e senza ostacoli laterali di edifici e quant’altro possa modificare la direzione e l’intensità del vento.
Situazioni diverse da quelle sopra indicate non potranno essere interpretate come fedeli ai test effettuati in condizioni standard.
Nel calcolo sono state considerate strutture con chiusure perimetrali complete di tipo Raso/Windy ove previste con telo abbassato.
L’avvolgimento dei teli delle chiusure perimetrali Raso/Windy ove previste possono cambiare i criteri di calcolo migliorando le prestazioni di
resistenza al vento della struttura.
Si raccomanda la chiusura delle tende perimetrali Raso/Windy ove previste in presenza di venti che superino la classe 3 e comunque i 49 km/h
che corrispondono alla classe 6 della scala Beaufort.
Per ulteriori informazioni consultare il fascicolo tecnico.
Rialto
RIALTO 1 MODULO / RIALTO 1 MODULE
200 250 300 350 400 450 500 550
Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort /
P Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale
(*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*)

150 11 10 9 8 7 7 6 6
200 11 10 9 8 7 7 6 6
250 10 10 9 8 7 7 6 6
300 9 9 9 8 7 7 6 6
350 9 9 9 8 7 7 6 6
400 9 9 9 8 7 7 6 6
450 8 8 8 8 7 7 6 6
500 8 8 8 8 7 7 6 6
550 8 8 8 8 7 7 6 6
600 7 7 7 7 7 7 6 6
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 8 8 7 7 7 6 6
700 8 7 7 7 7 7 6 6
RIALTO 2 MODULI ORIZZONTALI / RIALTO 2 HORIZONTAL MODULES
400 500 600 700 800 900 1000 1100
Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort / Scala Beaufort /
P Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale Beaufort Scale
(*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*)

150 9 8 7 6 6 6 6 6
200 9 8 7 6 6 6 6 6
250 9 8 7 6 6 6 6 6
300 9 8 7 6 6 6 6 6
350 9 8 7 6 6 6 6 6
400 9 8 7 6 6 6 6 6
450 9 8 7 6 6 6 6 6
500 9 8 7 6 6 6 6 6
550 8 8 7 6 6 6 6 6
600 8 8 7 6 6 6 6 6
Calcolo con montante aggiuntivo per tenda perimetrale verticale / Calculation with additional post for vertical perimeter awning
650 8 8 7 6 6 6 6 6
700 7 7 7 6 6 6 6 6

(*) These tests were conducted on standard installations under simulated conditions of constant wind.
By standard installation, we mean structures mounted on straight walls, sufficiently solid floors, using all provided fixings and brackets, free and
without any lateral building obstacles or anything else that might modify the wind’s direction and intensity.
Situations different from the above cannot be considered as reflecting the tests conducted under standard conditions.
The calculations were for structures with complete side closures such as Raso/Windy where applicable with canvas down.
The winding of Raso/Windy side closure canvases, where applicable, may change the calculation criteria, improving the structure’s wind resistance
performance.
Raso/Windy side closures, where applicable, should be wound for winds greater than class 3, or exceeding 49 km/h, corresponding to class 6 on the
Beaufort scale.
For more information please consult the technical documentation.

162 –163
Pratic

Informazioni e avvertenze importanti relative ai tessuti


Il campionario Pratic comprende oltre TELI TESSUTI IDROREPELLENTI E
500 tessuti, selezionati fra le collezioni IMPERMEABILI
MUFFE: tutti i tessuti sono trattati
delle migliori aziende internazionali: con prodotti antimuffa dal produttore. Non offrono un’assoluta protezione
Corti, F.lli Giovanardi, Parà (Tempotest® Nonostante questi trattamenti, i dall’acqua e le caratteristiche che li
e T Starlight®), Sattler. tessuti possono essere attaccati contraddistinguono sono:
Per informazioni relative all’altezza da microrganismi - in entità tale da IDROREPELLENZA: tutti i tessuti
dei tessuti si rimanda alle pagine finali renderne impossibile la pulitura - sono idrorepellenti per evitare
dedicate del presente listino. nelle seguenti situazioni: elevate danneggiamenti a causa dell’umidità.
I teli sono cuciti di serie con filo concentrazioni di scorie inquinanti Questa caratteristica contraddistingue
TENARA (vedi pagina seguente) e sono nell’atmosfera, piogge acide, la fibra e non il tessuto. Ciò vuole dire
sempre realizzati simmetrici. installazione della tenda in prossimità di che pur non impregnando il filo, l’acqua
Potranno essere confezionati con o strade, di convogliatori d’aria e di piante può comunque passare attraverso
senza giunta al centro. ad alto fusto (con caduta di resine e la trama. L’idrorepellenza, anche nel
Non si garantisce identica realizzazione sostanze vegetali). Una costante pulizia caso dei tessuti resinati, PVC, ecc. è
del telo in ordini inviati in tempi diversi. permette nella maggior parte dei casi di garantita solo in assenza di muffe.
I teli sono sempre realizzati giuntati evitare questi fenomeni. IMPERMEABILITÀ: quando indicata
verticalmente; fanno eccezione i teli PIEGHE - EFFETTO RAGNATELA: Tutti contraddistingue un tessuto
plastificati e i Soltis che sono giuntati i tessuti acrilici, trattati con finissaggi trattato con una spalmatura
orizzontalmente, a meno di specifiche a base di resine fluorurate, che impermeabilizzante. Tale trattamento
diverse da parte del cliente. durante la lavorazione debbano essere non rende comunque il tessuto
La giuntatura standard viene effettuata necessariamente piegati, possono idoneo ad una protezione assoluta
mediante cucitura, fatta eccezione presentare, in corrispondenza delle dalla pioggia, neppure qualora si
per i plastificati e i Soltis che sono pieghe, rigature visibili in controluce a tratti di tessuti resinati (cosiddetti
termosaldati. causa della rifrazione. Queste rigature “waterproof”), ecc. Inoltre è sempre
Tutti i teli sono confezionati con orlo dette “a ragnatela”, particolarmente possibile il passaggio dell’acqua
laterale di ca. cm 4. evidenti nei tessuti chiari, non sono attraverso i fori delle cuciture. Anche
Fanno eccezione i teli in plastificato e in evitabili e non possono quindi essere con un uso normale della tenda
Soltis che non hanno orlo laterale. oggetto di contestazione. Questo l’impermeabilizzazione è soggetta,
Non sono disponibili a campionario i fenomeno non pregiudica in alcun modo nel tempo, a decadimento naturale.
tessuti acrilici in grande altezza. il buon funzionamento del prodotto.
Il confezionamento dei teli con tessuti I tessuti in generale, di qualsiasi
impermeabilizzati è sconsigliato TELI IN PVC, CRISTALPLUS 5002S
materiale, possono presentare
in quanto i fori delle cuciture ondulazioni, piegature e rigature dovute Nella confezione di teli o finestre
compromettono l’impermeabilità. al processo di confezionamento e/o realizzate in Cristalplus 5002S,
Ricordiamo che il prodotto Cristalplus all’avvolgimento sul rullo soggetto possono verificarsi delle ondulazioni, a
5002S va utilizzato esclusivamente per a naturali fenomeni di flessione o a causa del doppio spessore del tessuto,
la realizzazione di piccole finestrature e modifiche dimensionali dovute agli che arrotolandosi sul rullo crea tensioni
non per il confezionamento di teli interi. sbalzi di temperatura ed al naturale diverse. Cristalplus 5002S è soggetto a
Non si garantisce la perfetta invecchiamento del tessuto. pieghe dovute alla naturale morbidezza
corrispondenza di colore fra i tessuti del I tessuti con cerniere saldate del telo. In quanto tali sono soggetti a
campionario e i teli realizzati, così come verticalmente ai lati possono non modificazioni dimensionali in presenza
fra teli realizzati in momenti diversi in avvolgersi in maniera verticalmente di variazioni di temperatura, di umidità e
quanto provenienti da pezze sottoposte lineare e generare delle pieghe oblique. di irraggiamento solare. In particolare,
a diversi bagni di colore. ONDULAZIONI: un fenomeno che è l’escursione termica può provocare
L’accuratezza del confezionamento dei anche detto “nido d’ape” o “goffratura”. allentamenti o restringimenti del
teli e gli elevati standard delle attuali Questo fenomeno può verificarsi in tessuto che saranno più accentuati con
tecniche di tessitura e dei trattamenti modo più accentuato vicino alle cuciture l’aumento della dimensione della tenda.
a cui vengono sottoposti i tessuti non ed ai bordi laterali a causa del doppio Cristalplus 5002S è una resina
escludono il verificarsi dei seguenti spessore del tessuto che, arrotolandosi termoplastica flessibile, con
fenomeni: sul rullo, crea tensioni diverse. caratteristiche di trasparenza diverse
SFILACCIAMENTO ED ABRASIONE: rispetto ai vetri rigidi naturali o sintetici,
il tessuto, se esposto a continue possono quindi essere presenti aree
sollecitazioni del vento, può presentare con una diversa diffrazione della
logorio, sfilacciamento ed abrasioni. luce. Possono essere anche presenti
Hi-Pergolas Price List 50+9

piccoli segni dovuti all’assemblaggio arrotolati e/o ripiegati su se stessi una variazione del colore in un tempo
produttivo della tenda ed al suo per poter essere trasportati. I teli di inferiore agli altri tessuti.
naturale funzionamento. larghezze prossime o superiori agli 8 Indipendentemente da quanto indicato
I teli in Cristalplus 5002S, se chiusi non metri necessitano di essere piegati per dai fornitori di tessuto, Pratic offre una
perfettamente asciutti, possono creare eseguire le fasi di confezionamento. garanzia sui tessuti di 5 anni.
delle macchie opaline. L’arieggiamento Questi teli potranno presentare dei Per ulteriori approfondimenti consultare
e l’esposizione al sole dissolvono segni dovuti all’arrotolamento e/o alla il “Manuale delle istruzioni per l’uso”
lentamente le suddette opacizzazioni. piegatura effettuata. della tenda o pergola.
Pertanto si consiglia di chiudere i teli I tessuti in Poliestere potrebbero subire
sempre asciutti. I teli in Cristalplus
5002S oggetto di pieghe pronunciate
o di stropicciature, presenteranno dei
segni opachi indelebili. FILO TENARA
Sui prodotti Cristalplus 5002S, in Utilizzato di serie per le cuciture dei teli Pratic, il filo speciale TENARA®
caso di saldature, non si garantisce è realizzato in 100% politetrafluoretilene, fibra utilizzata anche dalla NASA per
l’allineamento del disegno o dei fili le tute aerospaziali. Solo i teli e le tende confezionati con il filo TENARA® sono
della trama. I teli in Cristalplus 5002S garantiti 5 anni anche sulle cuciture.
possono presentare lievi rigature Le caratteristiche del filo Tenara® non consentono di garantire l’impermeabilità
o altri segni dovuti alla natura del dei tessuti Impermeabilizzati cuciti con questo filo.
prodotto, alle loro lavorazioni ed alle
caratteristiche stesse del materiale.
Tessuti in PVC e plastificati in Tutti i fenomeni evidenziati in questo capitolo non possono essere oggetto
generale sono sensibili alle elevate di contestazioni in quanto non evitabili e in quanto non pregiudicano in alcun
temperature ed i vari strati di tessuto modo il buon funzionamento della tenda.
a contatto possono formare delle
aderenze rendendone difficoltoso ONDULAZIONI VICINO ALLE CUCITURE
lo srotolamento. I fenomeni di
adesione possono essere accentuati
dalla naturale carica elettrostatica
del materiale; questo effetto sarà
più accentuato con tessuti appena
prodotti e/o appena lavati. In presenza
di fenomeni di adesione, durante lo ONDULAZIONI AL CENTRO DEL TELO
srotolamento del telo il frontale della
tenda deve essere accompagnato ed
il tessuto deve essere lasciato all’aria
aperta in modo che si riduca la carica
elettrostatica accumulata.
In caso di teli con saldature, a causa
del naturale rammollimento dovuto ad RIGATURE
alte temperature e/o alla compressione
dei vari strati di tessuto, si possono
presentare delle marcature permanenti
in corrispondenza delle aree venute a
contatto con le saldature.
Il contatto con scivoli o altri
componenti a supporto del telo/tubo
dei tessuti PVC e plastificati in generale SFARFALLAMENTO
può generare rumori durante lo
strisciamento del tessuto sugli stessi.
I teli possono presentare marchi o
codici del fabbricante identificativi
del prodotto. I teli non preassemblati
sulle tende o sulle pergole vengono

176 –177