Sei sulla pagina 1di 20

HEV/301 BIN

uscita bus verso i derivati interni o

HEVC/301
altri posti esterni

Funzione dei connettori


R3 Connettore CN1 a 5 vie: da utilizzare
per il collegamento alla targa HEP/306 o
HEP/312D.

Connettore CN3 a 3 vie: da utilizzare per il


collegamento ai pulsanti KHPS o KHPD.
1-rosso: al pulsante n.2.
2-arancio: al pulsante n.3.
3-giallo: al pulsante n.4.

ATTENZIONE. In impianti con più posti esterni


è necessario mantenere la medesima disposi-
A zione dei pulsanti di chiamata.

Connettore CN4: già fornito connesso.


1-nero: al pulsante n.1.
2-marrone: al pulsante n.1.
BPT S.p.A. a Socio Unico 3-verde: ai LED illuminazione pulsanti.
Via Roma, 41 4-giallo: ai LED illuminazione pulsanti.
30020 Cinto Caomaggiore/VE/Italy
http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it Connettore CN5 a 2 vie: da utilizzare per il
collegamento al kit di segnalazione lumi-
nosa KHSO.

1 Funzione dei ponticelli SW1 e SW2 (fig. 6)


ISTRUZIONI PER SW1: programmazione automatica numero
I L’INSTALLAZIONE posti esterni (default 1).
SW2: programmazione derivati interni.

ATTENZIONE. I conduttori dei cablaggi


POSTO ESTERNO
non utilizzati devono essere isolati.
VIDEOCITOFONICO HEV/301
Posto esterno videocitofonico a un pulsante Programmazione numero posti esterni
che permette la completa gestione dell’im- (operazione necessaria solo in presenza di
pianto. più posti esterni)
Con l’abbinamento delle targhe pulsanti 1 - Posizionarsi sull’ultimo posto esterno
HEP/306-HEP/312D è possibile realizzare collegato in serie al bus (generalmente quel-
impianti fino ad un massimo di 64 utenze. lo con i morsetti B IN non connessi).
Per i collegamenti con i derivati interni il posto 2 - Togliere il ponticello SW1.
esterno utilizza il bus BPT X2 TECHNOLOGY, 3 - Attendere la nota di conferma (3÷15 s circa).
che consente di trasmettere in un unico dop- Il numero delle note di conferma segnalano
pino, twistato di tipo telefonico, tutti i segnali anche il numero di posti esterni presenti e
per il funzionamento dell’impianto. programmati (1 nota per il posto esterno
È possibile aggiungere, in serie al primo posto principale e 1 nota per ogni posto esterno
esterno, altri tre posti esterni sia videocitofo- secondario).
nici che citofonici senza l’utilizzo di ulteriori 4 - Reinserire il ponticello SW1.
apparecchiature (selettori, distributori).
Il posto esterno è predisposto per alloggiare Programmazione derivati interni
il kit di segnalazione luminosa di impianto 1 - Togliere il ponticello SW2 da un qualsiasi
occupato KHSO e 1 kit di chiamata KHPS (o posto esterno.
1 kit KHPD). 2 - Sollevare la cornetta del derivato interno
Il posto esterno é completo di: da programmare (per il derivato interno tele-
- telecamera CCD orientabile manualmente, fonico vedere le istruzioni riportate nell’inter-
sia in orizzontale che in verticale di ±11° (fig. faccia IT/300).
4), con obiettivo a focale fissa (per le dimen- 3 - Premere contemporaneamente i pul-
sioni della zona di ripresa vedere la fig. 5); santi apriporta e ausiliario 2 per almeno 1 s
2 - gruppo fonico; (l’attivazione dell’audio verso il posto esterno
- LED ad infrarossi per l’illuminazione del conferma l’avvenuta operazione).
soggetto; 4 - Dal posto esterno premere il pulsante di
- tre potenziometri per le seguenti funzioni chiamata al quale associare il derivato interno.
(fig. 4-6): 5 - Riporre la cornetta.
regolazione del volume al posto esterno; 6 - Ripetere l’operazione dal punto 2 per
tutti i rimanenti derivati interni.
regolazione del volume al derivato interno;
7 - Reinserire il ponticello SW2 per uscire
P1 regolazione (da 1 a 15 s) del tempo di
dalla programmazione.
attivazione elettroserratura.
Il posto esterno è munito di segnalazione
ATTENZIONE. La procedura di program-
acustica di impianto occupato e di elettro-
mazione del selettore VSE/301, se presen-
serratura attiva.
te, deve essere eseguita solo dopo la pro-
I cablaggi in dotazione permettono un facile
grammazione di associazione delle chia-
collegamento alle varie apparecchiature che
mate dai posti esterni ai derivati interni.
compongono il posto esterno.
Negli impianti con XA/301LR si raccoman-
Funzione dei morsetti da di raccogliere i codici identificativi ID
14÷18V cc (SN) dei derivati interni, applicati all’e-
sterno del mobile, e riportarli nelle tabel-
alimentazione
le allegate alle apparecchiature XA/301LR
e IPC/300LR.
uscita elettroserratura
NOTA. Una volta programmato l’alimenta-
pulsante apriporta tore mediante PCS/300 non sarà più pos-
– massa per elettroserratura sibile accedere alla programmazione base
dei posti esterni. Per ripristinare le condi-
uscita comando ausiliario 1 zioni di default vedere capitolo dedicato.
uscita comando ausiliario 2 Ripristino condizioni di default dal
posto esterno
uscita abilitazione posto esterno 1 - Togliere il ponticello SW1.
2 - Chiudere il contatto dell’apriporta a
3 BIN ingresso bus da altri posti esterni massa.
24050923/19-09-2013 1
Una nota acustica conferma l’avvenuta ope- Togliere i due bollini di protezione dei fori
razione. filettati nella scatola incasso e fissare il telaio
3 - Reinserire il ponticello SW1. tramite le due viti in dotazione (fig. 3).
Effettuare i collegamenti. Per scrivere i dati
POSTO ESTERNO desiderati sul cartellino portanome, estrarre
VIDEOCITOFONICO il ferma cartellino e quindi il cartellino (fig. 7).
A COLORI HEVC/301 NOTA. Si possono utilizzare cartellini porta-
Posto esterno videocitofonico munito di nome personalizzati fino ad un massimo di
telecamera a colori CCD e LED a luce bianca 2 mm di spessore.
per l’illuminazione del soggetto. Di caratteri- Per montare la placca inserire prima la parte
stiche e funzionalità simili al posto esterno superiore nella testata e quindi, tramite una
HEV/301. chiave maschio esagonale s 2,5, avvitare la
vite di bloccaggio (fig. 8).
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 14÷18 Vcc. SMALTIMENTO
• Assorbimento: Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non
- a riposo con 14 Vcc 230 mA max; venga disperso nell’ambiente, ma smaltito
- attivo con 14 Vcc 380 mA max; seguendo le norme vigenti nel paese di
- con elettroserratura attiva ag-giungere utilizzo del prodotto. Alla fine del ciclo di vita
500 mA; dell’apparecchio evitare che lo stesso venga
- per ogni HEP/306-HEP/312D aggiungere disperso nell’ambiente.
35 mA; Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve
- per ogni XDV/300A collegato aggiungere essere effettuato rispettando le norme
40 mA; vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue
- per 64 derivati interni aggiungere 64 mA. parti costituenti.
• Segreto di conversazione audio/ video. Sui componenti, per cui è previsto lo smalti-
• Comando elettroserratura: di tipo impulsi- mento con riciclaggio, sono riportati il sim-
vo per elettroserratura a 12 V 1 A. bolo e la sigla del materiale.
• Tempo attivazione elettroserratura: regola-
4 bile da 1 a 15 s.
• Tempo di attivazione dell’impianto: 60 s.
• Tempo di durata della chiamata: 30 s.
• Uscita bus: alimentazione a 15 Vcc per
amplificatore e derivati interni driver video INSTALLATION
GB
di tipo bilanciato (Z = 100 Ω). INSTRUCTIONS
• Uscita comando aux 1: 3,5 Vcc a 1 mA
(disponibile solo a posto esterno attivo,
tempo di attivazione uguale a quello dell’e- VIDEO ENTRY PANEL HEV/301
170 mm 710 mm 170 mm lettroserratura). Single-button video entry panel for mana-
• Uscita comando aux 2: 3,5 Vcc a 1 mA (sem- ging the whole installation.
pre disponibile su tutti i posti esterni, tempo Teamed with button plates HEP/306-
di attivazione uguale a quello dell’elettroser- HEP/312D, installations with up to 64 users
ratura). can be set up.
• Uscita attivazione posto esterno: 3,5 Vcc For connections to user extensions the
a 1 mA (attivo per tutto il tempo della entry panel uses BPT X2 TECHNOLOGY bus
comunicazione) connection, enabling all signals involved in
500 mm • Temperatura di funzionamento: da -15 °C installation to be sent along a telephone-
a +50 °C. type single twisted pair line.
Caratteristiche telecamera del posto ester- An additional three video-entry or audio-
no HEV/301 only entry panels can be added to the first in
• Standard video: CCIR (EIA). series without the need for other equipment
• Sensore: CCD 1/4”. (selectors, distributors).
• Frequenza orizzontale: 15.625 Hz (15.750 The entry panel comes ready to house the
Hz EIA). KHSO luminous system busy warning kit and
• Frequenza verticale: 50 Hz (60 Hz EIA). 1 KHPS (or 1 KHPD) call kit.
• Uscita video: 1Vpp composito su 75 Ω. The entry panel comes complete with:
• Risoluzione: 380 linee. - CCD camera with ±11° manual angle
• Illuminazione minima: 5 lx. adjustment both horizontally and vertically
• Rapporto segnale disturbo: 45 dB. (fig. 4), with fixed-focus lens (see fig. 5 for
• Otturatore: elettronico automatico da dimensions of the target area);
140 mm
1/50 s a 1/100.000 s. - phonic unit;
• Obiettivo: a focale fissa f 3.7 F 4.5. - infrared LED for lighting the target area;
Caratteristiche telecamera del posto ester- - three potentiometers for the following
no HEVC/301 functions (fig. 4-6):
• Standard video: PAL.
volume control at entry panel;
• Sensore: CCD 1/4”.
530 mm • Frequenza orizzontale: 15.625 Hz. volume control at receiver;
• Frequenza verticale: 50 Hz. P1 timed (in the range 1 to 15 s) solenoid
• Uscita video: 1Vpp composito su 75 Ω. door-lock release.
• Risoluzione: 330 linee. The entry panel comes with system busy and
• Illuminazione minima: 50 lx. door-lock release buzzer.
• Rapporto segnale disturbo: 46 dB. The wires supplied make it simple to connect
• Otturatore: elettronico automatico. the entry panel’s various component units..
140 mm
• Obiettivo: a focale fissa f 3,7 F 5 (pin-hole). Function of each terminal

h Istruzioni per l’installazione 14-18V DC


La scatola incasso va murata a filo muro e power supply
ad un’altezza tale da sfruttare al meglio le
caratteristiche della telecamera. Nella messa solenoid lock output
in opera della scatola incasso saranno evitate
possibili deformazioni utilizzando l’apposito door-lock release button
distanziale in dotazione (fig. 1). – earth for solenoid lock
È possibile utilizzare il cacciavite ricavato dal
distanziale per regolare il volume microfono e auxiliary command 1 output
altoparlante (fig. 4).
ATTENZIONE. I cavi di collegamento devono auxiliary command 2 output
500 mm essere introdotti attraverso uno dei punti a
rottura prestabilita, situati nella parte infe- entry panel enabling output
riore della scatola incasso (A di fig. 1).
Tramite la chiave maschio esagonale s 2,5 BIN bus input from other entry panels
in dotazione svitare la vite di bloccaggio e
smontare la placca dal telaio (fig. 2). Per il bus output towards receivers or
montaggio di ulteriori pulsanti seguire le BIN
5 other entry panel
istruzioni in dotazione agli stessi.
2
Connector functions Its features and functions are similar to those
5-pin CN1 connector: used for connection of entry panel HEV/301.
to entry panel HEP/306 or HEP/312D.
Technical features
3-pin CN3 connector: used for connection • Power supply: 14÷18 V DC.
to buttons KHPS or KHPD. • Current demand:
1-red: to button n° 2. - on stand-by with 14V DC max. 230 mA;
2-orange: to button n° 3. - operating with 14V DC max. 380 mA;
3-yellow: to button n° 4. - with door-lock release activated, add 500
mA;
SW2 WARNING. In installations with a number of - for each HEP/306-HEP/312D, add 35 mA;
entry panels, call buttons must be arranged - for each XDV/300A connected, add 40 mA;
P1 in the same order on each. - for 64 receivers, add 64 mA.
• Secrecy of speech/privacy of video signal.
Connector CN4: comes ready connected. • Door-lock release command: pulse-type for
1-black: to button no. 1. solenoid lock at 12 V 1 A.
2-brown: to button no. 1. • Timed solenoid door-lock release: adjusta-
3-green: to LEDs lighting the buttons. ble in the range 1 to 15 s.
4-yellow: to LEDs lighting the buttons. • Installation activation time: 60 s.
• Call duration time: 30 s.
5-pin CN5 connector: used for connection to • Bus output: power supply at 15 V DC for
KHSO luminous warning kit. booster and receivers video driver balan-
ced type (Z = 100 Ω).
Function of jumpers SW1 and SW2 (fig. 6) • Aux 1 command output: 3.5 V DC at 1 mA
SW1: automatic programming of number (available only with entry panel enabled,
of entry panels (default setting 1). activation time same as timed solenoid
SW2: programming of receivers. door-lock release).
SW1 • Aux 2 command output: 3.5 V DC at 1 mA
WARNING. Wires belonging to cables (always available in all entry panels, activa-
6 that are not used must be insulated. tion time same as timed solenoid door-lock
release).
Programming of number of entry panels • Entry panel activation output: 3.5 V DC
(only required where there is more than one at 1 mA (enabled for entire duration of
entry panel) conversation).
1 - Start with the last entry panel connected • Working temperature range: -15 °C to +50 °C.
in series to the bus (usually the one with Camera technical features of HEV/301
terminals B IN not connected). entry panel
2 - Remove jumper SW1. • Video signal system: CCIR (EIA).
3 - Wait for the note confirming the opera- • Sensor: 1/4” CCD.
tion (approximately 3÷15 s). • Horizontal frequency: 15,625 Hz (15,750
The number of confirmation signals also indi- Hz EIA).
cates the number of present and programmed • Vertical frequency: 50 Hz (60 Hz EIA).
entry panels (1 signal for the main entry panel • Video output: 1 Vpp composite to 75 Ω.
and 1 signal for each secondary entry panel). • Resolution: 380 lines.
4 - Refit jumper SW1. • Minimum illumination: 5 lx.
• S/N ratio: 45 dB.
Programming receivers • Iris control: automatic electronic in the
1 - Remove jumper SW2 from any entry range 1/50 s 1/100,000 s.
panel. • Lens: fixed-focus f 3.7 F 4.5.
2 - Lift the handset of the receiver to be Camera technical features of HEVC/301
programmed (for telephone sets, see the entry panel
instructions featured in interface IT/300). • Video signal system: PAL.
3 - Press the door-lock release and auxiliary • Sensor: 1/4” CCD.
2 buttons at the same time for at least 1 • Horizontal frequency: 15,625 Hz.
s (when audio towards the entry panel is • Vertical frequency: 50 Hz.
enabled, the operation is confirmed). • Video output: 1 Vpp composite to 75 Ω.
4 - On the entry panel, press the call button • Resolution: 330 lines.
the receiver is to be associated with. • Minimum illumination: 50 lx.
5 - Replace the handset. • S/N ratio: 46 dB.
6 - Repeat the operation from point 2 on for • Iris control: automatic electronic.
all remaining receivers. • Lens: fixed-focus f 3.7 F 5 (pin-hole).
7 7 - Refit jumper SW2 to exit programming.
Installation instructions
WARNING. The programming procedure The embedding box must be fitted flush
for the VSE/301 selector, where fitted, must with the wall and at an height that ensure
only be performed once you have pro- optimal camera operation. Fit the spacer
grammed which calls from the entry panels into embedding boxes to avoid deformation
are to be associated with which receivers. (fig. 1).
In installations with XA/301LR we It is possible to use the screwdriver obtained
recommend you gather up the receiver’s from the spacer to adjust the microphone
ID (SN) codes, applied on the outside and speaker volume (fig. 4).
of the housing, and enter them in the WARNING. Connecting cables must be
tables that come with the XA/301LR and fed through one of the knockout cable
IPC/300LR. entry points, located at the bottom of the
embedding box (A in fig. 1).
NOTE. Once the power supplier has been Using the Allenkey s 2.5 supplied, unscrew the
programmed using a PCS/300 unit, it will lock screw and remove the front plate from
no longer be possible to gain access to the chassis (fig. 2).
the entry panel standard programming. In order to fit additional buttons, follow the
To restore default conditions, please instructions supplied with each.
refer to the related chapter. Remove the two plugs protecting the threa-
ded holes in the embedding box and secure
Return to default conditions from entry the chassis using the two screws supplied
panel (fig. 3).
1 - Remove the SW1 jumper. Perform the wiring. The name card can be
2 - Close the earthed door open contact. removed and filled in with the relevant infor-
A sound signal confirms that the operation mation by removing the card clip followed
has occurred. by the actual card itself (fig. 7).
3 - Replace the SW1 jumper. NOTE. Personalized name cards can be used
up to a maximum of 2 mm thick.
COLOUR VIDEO ENTRY PANEL HEVC/301 In order to fit the front plate, first insert the
Video entry panel complete with colour CCD upper part in the top moulding and then,
camera and white-light LED for lighting the using a Allenkey s 2.5, tighten the lock screw
8 (fig. 8).
target area.
3
DISPOSAL Funktion der Steckverbinder Wiederherstellung der Standard- Distanzstück gewonnen wird, kann
Do not litter the environment with packing Steckverbinder CN1 mit 5 Schaltstel- bedingungen über die Außenstation die Lautstärke des Mikrofons und des
material: make sure it is disposed of accord- lungen: für den Anschluss an das Tableau 1 - Verteilerschaltdraht SW1 abnehmen. Lautsprechers eingestellt werden (Abb. 4).
ing to the regulations in force in the country HEP/306 oder HEP/312D. 2 - Türöffnerkontakt erden. ACHTUNG. Die Anschlusskabel sind
where the product is used. When the equip- Ein Tonsignal bestätigt den Vorgang. durch einen der im voraus festgelegten
ment reaches the end of its life cycle, take Steckverbinder CN3 mit 3 Schaltstel- 3 - Verteilerschaltdraht SW1 wieder einset- Kabeldurchführungsstellen im unteren Teil
measures to ensure it is not discarded in the lungen: für den Anschluss an die Tasten zen. des UP-Kastens zu führen (Abb. 1 - A).
environment. KHPS oder KHPD. Arretierschraube mittels des mitgelieferten
The equipment must be disposed of in 1-rot: an die Taste Nr. 2. AUSSENSTATION FÜR Innensechskantschlüssels s 2,5 abschrauben
compliance with the regulations in force, 2-orange: an die Taste Nr. 3. VIDEOSPRECHANLAGEN und Tableau von der Chassis abmontieren
recycling its component parts wherever pos- 3-gelb: an die Taste Nr. 4. FARBIG HEVC/301 (Abb. 2).
sible. Components that qualify as recyclable Außenstation mit Farbkamera CCD und LED Für die Montage weiterer Tasten sind die
waste feature the relevant symbol and the ACHTUNG. In Anlagen mit mehreren mit weißem Licht für die Subjektbeleuchtung. Anweisungen zu befolgen, die mit densel-
material’s abbreviation. Außenstationen ist die Beibehaltung dersel- Die Eigenschaften und Zweckmäßigkeit sind ben mitgeliefert werden.
ben Ruftastenanordnung erforderlich. denen der Außenstation HEV/301 ähnlich. Beide Schutzmarken der im UP - Kasten
befindlichen Schraubenlöcher abnehmen
Steckverbinder CN4: schon angeschlossen. Technische Daten und Chassis mittels beiden, mitgelieferten
INSTALLATIONS- 1-schwarz: zur Ruftaste Nr.1. • Stromversorgung: 14÷18 VDC. Schrauben fest schrauben (Abb. 3).
D ANLEITUNG 2-braun: zur Ruftaste Nr.1. • Stromaufnahme: Anschlüsse vornehmen. Kärtchen-halter
3-grün: zu den LED Tastenbeleuchtung. - Ruhestrom bei max. 14 V DC 230 mA; und somit Kärtchen herausnehmen und
4-gelb: zu den LED Tastenbeleuchtung. - aktiv bei max. 14 V DC 380 mA; gewünschte Daten auf Namenskärtchen
- bei aktivem Elektroschloss 500 mA hinzu- schreiben (Abb. 7).
AUSSENSTATION FÜR Steckverbinder CN5 mit 2 Schaltstel- fügen; ANMERKUNG. Es können bis zu max. 2 mm
VIDEOSPRECHANLAGEN HEV/301 lungen: für den Anschluss an den Set - für jeden HEP/306-HEP/312D 35 mA hin- dicke Namenskärtchen verwendet werden.
Die Außenstation für Videosprechanlagen Leuchtmeldung KHSO. zufügen; Zur Tableaux-Montage ist zuerst der obere
mit einer Taste ermöglicht die komplette - für jeden angeschlossenen XDV/300A 40 Teil in die Stirnseite einzufügen.
Anlagensteuerung. Funktion der Überbrückungsklemmen mA hinzufügen; Danach Arretierschraube mit
Durch die Kombination mit den Ruf- SW1 und SW2 (Abb. 6) - für 64 Innensprechstellen 64 mA hinzufü- Innensechskantschlüssel s 2,5 festschrauben
tastentableaus HEP/306-HEP/312D SW1: automatische Programmierung der gen. (Abb. 8).
können Anlagen mit bis zu maximal 64 Nummer der Außenstationen (Standard 1). • Mithörsperre Audio/Video.
Stromabnehmern geschaffen werden. SW2: Programmierung der Innen- • Steuerung des Elektroschlosses: ENTSORGUNG
Die Außenstation benutzt für den Anschluss sprechstellen. Stoßsteuerung für Elektroschloss zu 12 V Vergewissern Sie sich, dass das
der Innensprechstellen den Bus BPT X2 1 A. Verpackungsmaterial gemäß den
TECHNOLOGY, der in einer einzigen verdrill- • Aktivierungsdauer des Elektroschlosses: Vorschriften des Bestimmungslan-des
ACHTUNG. Unbenutzte Kabelleiter iso-
ten Telefonschleife alle für den Anlagenbetrieb regelbar zwischen 1 und 15 s. ordungsgemäß und umweltgerecht ent-
lieren.
erforderlichen Signale überträgt. • Einschaltzeit der Anlage: 60 s. sorgt wird. Das nicht mehr benutzbare Gerät
Über die Serienschaltung an die erste Programmierung der Nummer der • Rufdauer: 30 s. ist umweltgerecht zu entsorgen.
Außenstation ist das Hinzufügen drei weite- Außenstationen (nur bei mehreren • Busausgang: Stromversorgung zu 15 V DC Die Entsorgung hat den geltenden
rer Außenstationen sowohl für Videosprech- Außenstationen erforderlich) für den Verstärker, die Innensprechstellen Vorschriften zu entsprechen und vorzugs-
als auch Haussprechanlagen ohne die 1 - Sich vor die an den Bus seriengeschal- und den ausgeglichenen Videodriver (Z = weise das Recycling der Geräteteile vorzu-
Benutzung weiterer Geräte (Wählschalter, tete letzte Außenstation stellen (gewöhn- 100 Ω). sehen. Die wiederverwertbaren Geräteteile
Verteiler) möglich. Die Außenstation ver- lich die mit den nicht angeschlossenen • Ausgang Aux-Steuerung 1: 3,5 V DC zu 1 sind mit einem Materialsymbol und –zeichen
fügt über einen geeigneten Sitz für den Set Klemmleisten B IN). mA (nur bei aktiver Außenstation verfüg- versehen.
Leuchtmeldung für Anlage besetzt KHSO 2 - Überbrückungsklemme SW1 abnehmen. bar, die Aktivierungsdauer entspricht der
und für 1 Rufset KHPS (oder 1 Rufset KHPD). 3 - Bestätigungston abwarten (ca. 3÷15 s). Aktivierungsdauer des Elektroschlosses).
Die Außenstation ist folgenderweise aus- Die Ruftonanzahl zeigt die Zahl der vorliegen- • Ausgang Aux-Steuerung 2: 3,5 VDC
gestattet: den und programmierten Außenstationen zu 1 mA (immer verfügbar bei allen INSTRUCTIONS
F
- Fernsehkamera CCD mit sowohl waa- an (1 Rufton für Hauptaußenstation und 1 Außenstationen, die Aktivierungsdauer POUR L’INSTALLATION
gerechter als auch senkrechter manueller Rufton je Nebenaußenstation). entspricht der Aktivierungsdauer des
Einstellung um ±11° (Abb. 4), Objektiv mit 4 - Überbrückungsklemme SW1 wieder ein- Elektroschlosses).
fester Brennweite (für den Aufnahmebereich setzen. • Ausgang Einschaltung der Außenstation: POSTE EXTÉRIEUR
siehe Abb. 5); 3,5 VDC zu 1 mA (während der ganzen PORTIER VIDÉO HEV/301
- Lautsprecher- und Mikrofonsatz; Programmierung der Gesprächsdauer aktiv). Poste extérieur portier vidéo à un bou-
- LED mit Infrarotlicht für die Beleuchtung Innensprechstellen • Betriebstemperatur: von -15 °C bis +50 °C. ton-poussoir permettant la gestion com-
des Subjekts; 1 - Die Überbrückungsklemme SW2 einer Technische Daten der Camera der plète de l’installation.
- drei Spannungsteiler für die folgenden x-beliebigen Außenstation abnehmen. Außenstation HEV/301 En les utilisant avec les platines bou-
Funktionen (Abb. 4-6): 2 - Hörer der zu programmierenden • Standard video: CCIR (EIA). tons-poussoir HEP/306-HEP/312D, il est pos-
Regelung der Lautstärke an der Innensprechstelle abnehmen (für die • Sensor: CCD 1/4”. sible de réaliser des installations avec un
Außenstation; Telefonsprechstelle siehe Schnittstel- • Horizontalfrequenz: 15.625 Hz (15.750 Hz maximum de 64 points d’utilisation.
Regelung der Lautstärke an der lenanleitung IT/300). EIA). Pour les branchements avec les postes inté-
Innensprechstelle; 3 - Türöffner- und Zusatztaste 2 gleich- • Vertikalfrequenz: 50 Hz (60 Hz EIA). rieurs, le poste extérieur utilise le bus BPT X2
P1 Regelung (von 1 bis 15 s) der zeitig für mindestens 1 s drücken (die • Videoausgang: 1Vpp komposit auf 75 Ω. TECHNOLOGY, qui permet de transmettre
Aktivierungsdauer des Elektroschlosses. Toneinschaltung zur Außenstation bestätigt • Auflösung: 380 Zeilen. dans une seule et même paire torsadée de
Die Außenstation ist mit einem Tonsignal, den erfolgten Vorgang). • Mindestbeleuchtung: 5 lx. type téléphonique tous les signaux servant
der den Besetztzustand der Anlage meldet, 4 - An der Außenstation die Ruftaste, an • Verhältnis zwischen Signal und Störung: au fonctionnement de l’installation.
und mit einem aktiven Elektroschloss aus- die die Innensprechstelle zu koppeln ist, 45 dB. Il est possible d’ajouter, en série au premier
gestattet. drücken. • Verschluß: elektronisch automatisch von poste extérieur, trois autres postes extérieurs
Die mitgelieferten Kabel sorgen für einen 5 - Hörer wieder auflegen. 1/50 s bis 1/100.000 s. de portiers vidéo ou électroniques sans utili-
leichten Anschluss an die verschiedenen 6 - Vorgang ab Punkt 2 für alle restlichen • Objektiv: feste Brennweite f 3,7 F 4,5. ser d’appareils supplémentaires (sélecteurs,
Geräte der Außenstation. Innensprechstellen wiederholen. Technische Daten der Camera der distributeurs).
7 - Überbrückungsklemme SW2 wieder ein- Außenstation HEVC/301 Le poste extérieur est prévu pour loger le
Funktion der Klemmleisten setzen, um die Programmierung zu been- • Standard video: PAL. kit de signalisation lumineuse d’installation
14÷18V DC den. • Sensor: CCD 1/4”. occupée KHSO et 1 kit d’appel KHPS (ou 1
Stromversorgung • Horizontalfrequenz: 15.625 Hz. kit KHPD).
ACHTUNG. Die Programmierung • Vertikalfrequenz: 50 Hz. Le poste extérieur comprend:
des eventuell vorhandenen • Videoausgang: 1Vpp komposit auf 75 Ω.
Ausgang Elektroschloss - télécaméra CCD orientable manuellement,
Wählschalters VSE/301 darf nur nach • Auflösung: 330 Zeilen. tant à l’horizontale qu’à la verticale de ±11° (fig.
der Verbindungsprogrammierung der • Mindestbeleuchtung: 50 lx.
Türöffnertaste 4), avec objectif à focale fixe (pour les dimen-
Anrufe von der Außenstation mit den • Verhältnis zwischen Signal und Störung: sions de la zone de prise de vue, voir fig. 5);
– Masse für Elektroschloss Innensprechstellen erfolgen. 46 dB. - groupe phonique;
Ausgang Zusatzsteuerung 1 In Anlagen mit XA/301LR wird ange- • Verschluß: elektronisch automatisch. - LED à infrarouges pour l’éclairage du sujet;
raten, die an der Elementaußenseite • Objektiv: feste Brennweite f 3,7 F 5 - trois potentiomètres pour les fonctions
Ausgang Zusatzsteuerung 2 befindlichen ID (SN) der Sprechstellen - (pin-hole) suivantes (fig. 4-6):
Erkennungscodes in die Tabellen einzu-
Ausgang Einschaltung der tragen, die zusammen mit den Geräten Installationsanleitung réglage du volume au poste extérieur;
Außenstation XA/301LR und IPC/300LR geliefert werden. Der UP - Kasten muß in angemessener Höhe réglage du volume au poste intérieur;
Buseingang von anderen bündig zur Mauer hineinmauern und auf P1 réglage (de 1 à 15 s) de la durée d’activa-
BIN ANMERKUNG. Nach der Program- einer Höhe befestigen, dass die Kamera tion de la gâche électrique.
Außenstationen
mierung des Netzgeräts über PCS/300 ist Eigenschaften am besten ausgenutz werden. Le poste extérieur comprend un signal
der Zugriff zur Grundprogrammierung Bei der Montage des UP-Kasten werden sonore d’installation occupée et une gâche
Busausgang zu den der Außenstationen nicht mehr möglich. mögliche verformungen vermeidet wenn électrique active.
BIN Innensprechstellen oder anderen Zur Wiederherstellung der man den bestimmten Abstandshalter ver- Les câblages fournis permettent un raccor-
Außenstationen Standardbedingungen siehe entspre- wendet (Abb. 1). dement facile aux différents appareils com-
chenden Abschnitt. Mit dem Schraubenzieher, der aus dem posant le poste extérieur.
4
Fonction des bornes ATTENTION. La procédure de program- • Eclairage minimum: 50 lx. - LED de infrarrojos para la iluminación del
mation du sélecteur VSE/301, s’il est • Rapport signal/bruit: 46 dB. sujeto;
14÷18V cc présent, ne doit être effectuée qu’après • Obturateur: électronique automatique. - tres potenciómetros para las siguientes
alimentation la programmation de l’association des • Objectif: à focale fixe f 3,7 F 5 (pin-hole). funciones (fig. 4-6):
appels des postes extérieurs aux postes regulación del volumen en la placa exte-
sortie gâche électrique intérieurs. Instructions pour l’installation rior;
Dans les installations avec XA/301LR Le boîtier d’encastrement doit être muré à
bouton-poussoir ouvre-porte il est conseillé de regruper les codes fleur du mur et à une hauteur qui permette regulación del volumen en el derivado
d’identification ID (SN) des postes inté- d’exploiter au mieux les caractéristique de la interno;
– masse pour gâche électrique P1 regulación (de 1 a 15 s) del tiempo de
rieurs, appliqués à l’extérieur du meuble, télécaméra.
sortie commande auxiliaire 1 et de les noter dans les tableaux joints Sceller les boîtier avec la pièce d’entretoise- activación de la cerradura eléctrica.
aux appareils XA/301LR et IPC/300LR. ment pour éviter toute déformation (fig. 1). La placa exterior dispone de señal acústica
sortie commande auxiliaire 2 Il est possible d’utiliser le tournevis extrait de de instalación ocupada y de cerradura eléc-
NOTA. Une fois que l’alimentation a été la douille pour régler le volume du micro et trica activa.
sortie habilitation poste extérieur programmée à l’aide du PCS/300 il n’est du haut-parleur (fig. 4). Los cableados incluidos en el suministro
plus possible d’accéder à la programma- ATTENTION. Les câbles de raccordement permiten una fácil conexión con los varios
entrée bus provenant d’autres aparatos que componen la placa exterior.
BIN tion de base des postes extérieurs. doivent être introduits au travers de l’un
postes extérieurs Pour rétablir les conditions par défaut, des points de découpe prévus situés dans Función de los bornes
voir le chapitre à ce sujet. le bas du coffret à encastrement (A de
sortie bus vers d’autres postes 14÷18V cc
BIN fig. 1).
intérieurs ou extérieurs alimentación
Rétablir les conditions par défaut depuis A l’aide de la clé mâle hexagonale de s
le poste extérieur 2,5 fournie, dévisser la vis de blocage et
Fonction des connecteurs salida cerradura eléctrica
1 - Ôter le cavalier SW1. démonter la platine du support mural (fig.
Connecteur CN1 à 5 voies: à utiliser pour 2 - Fermer le contact de l’ouvre-porte à la 2). Pour monter d’autres boutons, suivre les
le raccordement à la platine HEP/306 ou masse. instructions fournies avec ceux-ci. botón abrepuerta
HEP/312D. Un signal sonore confirme que l’opération a Enlever les deux étiquettes de protection se – masa para cerradura eléctrica
été menée à bien. trouvant sur les trous filetés dans le boîtier
salida comando auxiliar 1
Connecteur CN3 a 3 voies: à utiliser pour le 3 - Replacer le cavalier SW1. d’encastrement et fixer le châssis avec les
raccordement aux boutons-poussoir KHPS deux vis fournies (fig. 3).
salida comando auxiliar 2
ou KHPD. POSTE EXTÉRIEUR PORTIER VIDÉO EN Effectuer les connexions. Pour écrire les
1-rouge: au bouton-poussoir n.2. COULEURS HEVC/301 données désirées sur l’étiquette porte-nom,
salida habilitación placa exterior
2-orange: au bouton-poussoir n.3. Poste extérieur portier vidéo avec télécamé- enlever d’abord la protection transparente
3-jaune: au bouton-poussoir n.4. ra en couleurs CCD et LED à lumière blanche puis l’étiquette (fig. 7). entrada bus desde otras placas
pour l’éclairage du sujet. Caractéristiques NOTA. Il est possible d’utiliser des étiquettes BIN
exteriores
ATTENTION. Dans les installations avec et fonctions identiques à celles du poste porte-nom personnalisées ayant une épais-
plusieurs postes extérieurs, il faut conserver extérieur HEV/301. seur de 2 mm maximum.
salida bus hacia los derivados
la même disposition des boutons-poussoir Pour monter la platine, insérer d’abord la BIN
Caractéristiques techniques internos u otras placas exteriores
d’appel. partie haute dans l’embout puis visser la vis
• Alimentation: 14÷18 Vcc. de fixation à l’aide d’une clé mâle pour vis à Función de los conectadores
Connecteur CN4: fourni déjà connecté. • Absorption: six pans de s 2,5 (fig. 8).
1-noir: au bouton n.1. - à l’arrêt avec 14 Vcc 230 mA max.; Conectador CN1 de 5 polos: a utilizar para la
2-marron: au bouton n.1. - actif avec 14 Vcc 380 mA max.; ELIMINATION conexión con la placa HEP/306 ó HEP/312D.
3-vert: aux LEDS éclairage boutons. - avec gâche électrique active, prévoir 500 S’assurer que le matériel d’emballage n’est
4-jaune: aux LEDS éclairage boutons. mA supplémentaires; pas abandonné dans la nature et qu’il est éli- Conectador CN3 de 3 polos: a utilizar para
- pour chaque HEP/306-HEP/312D, prévoir miné conformément aux normes en vigueur la conexión con los pulsadores KHPS ó KHPD.
Connecteur CN5 à 2 voies: à utiliser pour le 35 mA supplémentaires; dans le pays d’utilisation du produit. 1-rojo: al pulsador n.2.
raccordement au kit de signalisation lumi- - pour chaque XDV/300A raccordé, prévoir À la fin du cycle de vie de l’appareil, faire 2-naranja: al pulsador n.3.
neuse KHSO. 40 mA supplémentaires; en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans 3-amarillo: al pulsador n.4.
- pour 64 postes intérieurs, prévoir 64 mA la nature.
Fonction des cavaliers SW1 et SW2 (fig. 6) supplémentaires. L’appareil doit être éliminé conformément ATENCIÓN. En instalaciones con varias
SW1: programmation automatique du • Secret de conversation audio/ vidéo. aux normes en vigueur et en privilégiant le placas exteriores es necesario mantener la
nombre de postes extérieurs (1 par défaut). • Commande gâche électrique: de type par recyclage de ses pièces. misma disposición de los pulsadores de lla-
SW2: programmation des postes intérieurs. impulsion pour gâche électrique à 12 V 1 A. Le symbole et le sigle du matériau sont mada.
• Durée d’activation gâche électrique: indiqués sur les pièces pour lesquelles le
réglable de 1 à 15 s. recyclage est prévu. Conector CN4: ya suministrado conecado.
ATTENTION. Les conducteurs des 1-negro: al pulsador n.1.
câblages qui ne sont pas utilisés doi- • Durée d’activation de l’installation: 60 s.
• Temps de durée d’appel: 30 s. 2-marrón: al pulsador n.1.
vent être isolés. 3-verde: a los LEDs iluminación pulsadores.
• Sortie bus: alimentation à 15 Vcc pour
Programmation du nombre de postes amplificateur et postes intérieurs pilote 4-amarillo: a los LEDs iluminación pulsa-
extérieurs (opération nécessaire uniquement vidéo de type symétrique (Z = 100 Ω). dores.
en présence de plusieurs postes extérieurs). • Sortie commande aux 1: 3,5 Vcc à 1 mA
INSTRUCCIONES Conectador CN5 de 2 polos: a utilizar para
1 - Se positionner sur le dernier poste exté- (toujours disponible uniquement avec le E
PARA LA INSTALACION la conexión con el kit de señalización lumi-
rieur raccordé en série au bus (en principe, poste extérieur actif, temps d’activation
celui avec les bornes B IN non connectées). identique à celui de la gâche électrique). nosa KHSO.
2 - Enlever le cavalier SW1. • Sortie commande aux 2: 3,5 Vcc à 1 mA
3 - Attendre la note de confirmation (3÷15 s (toujours disponible sur toutes les postes PLACA EXTERIOR Función de los puentes SW1 y SW2 (fig. 6)
environ). extérieurs, durée d’activation 1 s). DE VÍDEOPORTERO HEV/301 SW1: programación automática nú-mero
Le nombre des notes de confirmation • Sortie activation poste extérieur: 3,5 Vcc à Placa exterior de vídeoportero con un botón placas exteriores (por omisión 1).
signale également le nombre de postes exté- 1 mA (actif pendant toute la durée de la que permite la completa gestión de la insta- SW2: programación derivados internos.
rieurs présents et programmés (1 note pour communication). lación.
le poste extérieur principal et 1 note pour • Température de fonctionnement: de -15 Con la combinación de las placas de pulsa- ATENCIÓN. Es preciso aislar los conduc-
chaque poste extérieur secondaire). °C à +50 °C. dores HEP/306-HEP/312D es posible realizar tores de los cableados no utilizados.
4 - Remettre le cavalier SW1 à sa place. Caractéristiques télécaméra du poste exté- instalaciones de como máximo 64 usuarios.
rieur HEV/301 Para las conexiones con los derivados inter- Programación número placas exteriores
Programmation des postes intérieurs • Standard vidéo: CCIR (EIA). nos la placa exterior utiliza el bus BPT X2 (operación necesaria sólo ante varias placas
1 - Enlever le cavalier SW2 d’un des postes • Capteur: CCD 1/4”. TECHNOLOGY, que permite transmitir por externas)
extérieurs. • Fréquence horizontale: 15.625 Hz (15.750 un único par, trenzado, de tipo telefónico, 1 - Ponerse en la última placa exterior
2 - Soulever le combiné du poste intérieur Hz EIA). todas las señales para el funcionamiento de conectada en serie con el bus (en general
à programmer (pour le poste intérieur télé- • Fréqence verticale: 50 Hz (60 Hz EIA). la instalación. aquella con los bornes B IN no conectados).
phonique, voir les instructions de l’interface • Sortie vidéo: 1 Vpp composite sur 75 Ω. Es posible añadir, en serie con respecto a 2 - Quitar el puente SW1.
IT/300). • Résolution: 380 lignes. la primera placa exterior, otras tres placas 3 - Esperar la nota de confirmación (cerca
3 - Enfoncer simultanément les bou- • Eclairage minimum: 5 lx. exteriores, tanto de vídeoportero como de 3÷15 s).
tons-poussoir ouvre-porte et auxiliaire 2 • Rapport signal/bruit: 45 dB. portero electrónico sin emplear ulteriores El número de las notas de confirmación
(l’activation de l’audio vers le poste extérieur • Obturateur: électronique automatique de aparatos (selectores, distribuidores). señala también el número de placas exte-
confirme que l’opération a bien été effec- 1/50s à 1/100.000s. La placa exterior está predispuesta para riores presentes y programadas (1 nota para
tuée). • Objectif: à focale fixe f 3.7 F 4.5. alojar al kit de señalización luminosa de la placa exterior principal y 1 nota para cada
4 - A partir du poste extérieur, enfoncer le Caractéristiques télécaméra du poste exté- instalación ocupada KHSO y 1 kit de llamada placa exterior secundaria).
bouton-poussoir d’appel auquel on veut asso- rieur HEVC/301 KHPS (o 1 kit KHPD). 4 - Conectar de nuevo el puente SW1.
cier le poste intérieur. • Standard vidéo: PAL. La placa exterior viene completa de:
5 - Raccrocher le combiné. • Capteur: CCD 1/4”. - cámara vídeo CCD orientable manual- Programación de
6 - Répéter l’opération à partir du point 2 • Fréquence horizontale: 15.625 Hz. mente, tanto en horizontal como en vertical los derivados internos
pour tous les autres postes intérieurs. • Fréqence verticale: 50 Hz. en ±11° (fig. 4), con objetivo de focal fija (para 1 - Quitar el puente SW2 en una placa exte-
7 - Remettre le cavalier SW2 à sa place pour • Sortie vidéo: 1 Vpp composite sur 75 Ω. las medidas de la zona enfocada ver la fig. 5); rior cualquiera.
quitter la programmation. • Résolution: 330 lignes. - grupo fónico; 2 - Descolgar el auricular del derivado inter-
5
no a programar (para el derivado interno • Obturador: electrónico automático de - câmara de vídeo CCD orientável manual- interface IT/300).
telefónico ver las instrucciones indicadas en 1/50s a 1/100.000s. mente, seja na horizontal que na vertical de 3 - Pressionar ao mesmo tempo os botões de
el interfaz IT/300). • Objetivo: de foco fijo f 3.7 F 4.5. ±11° (fig. 4), com objectiva de focal fixa (para as abertura da porta e auxiliário 2 pelo menos por
3 - Pulsar contemporáneamente los pulsa- Características cámara vídeo de la placa dimensões da zona de filmagem ver a fig. 5); 1 s (a activação do áudio para a placa botoneira
dores abrepuerta y auxiliar 2 durante por lo exterior HEVC/301 - grupo fónico; confirma que se verificou a operação).
menos 1 s (la activación del sonido hacia la • Estándar vídeo: PAL. - LED a infravermelhos para a iluminação do 4 - Desde a placa botoneira pressionar o
placa exterior confirma la efectiva operación). • Sensor: CCD 1/4”. sujeito; botão de chamada ao qual associar o deriva-
4 - Desde la placa exterior pulsar el botón de • Frecuencia horizontal: 15.625 Hz. - três potenciómetros para as seguintes do interno.
llamada con el cual asociar el derivado interno. • Frecuencia vertical: 50 Hz. funções (fig. 4-6): 5 - Tornar a depor o auscultador.
5 - Colgar el auricular. • Salida vídeo: 1Vpp compuesto en 75 Ω. regulação do volume à placa botoneira; 6 - Repetir a operação do ponto 2 para
6 - Repetir la operación desde el punto 2 • Resolución: 330 líneas. todos os restantes derivados internos.
con todos los demás derivados internos. • Iluminación mínima: 50 lx. regulação do volume ao derivado interno; 7 - Tornar a inserir a ponte SW2 para sair da
7 - Conectar de nuevo el puente SW2 para • Relación señal/ruido: 46 dB. P1 regulação (desde 1 até 15 s) do tempo programação.
salir de la programación. • Obturador: electrónico automático. de activação da fechadura eléctrica.
• Objetivo: de foco fijo f 3,7 F 5 (pin-hole). A placa botoneira está dotada de sinalização ATENÇÃO. O procedimento de progra-
ATENCIÓN. El procedimento de progra- acústica de equipamento ocupado e de mação do selector VSE/301, se presente,
mación del selector VSE/301, si presen- Instrucciones para la instalacion fechadura eléctrica activa. deve ser executado só depois da progra-
te, debe ser efectuado sólo después de Es preciso empotrar la caja a ras de pared y As cablagens em dotação permitem uma mação de associação das chamadas das
la programación de la asociación de las a una altura tal que permita aprovechar al fácil ligação às várias aparelhagens que placas botoneiras aos derivados inter-
llamadas desde las placas externas con máximo las cualidades de la telecámara. compõem a placa botoneira. nos. Nas instalações com XA/301LR se
los derivados internos. En las instalacio- Al montar las cajas de empotrar se podrán evi- Função dos bornes aconselha de recolher os códigos identi-
nes con XA/301LR se recomienda reco- tar posibles deformaciones utilizando el sepa- ficativos ID (SN) dos derivados internos,
14÷18V cc
ger los códigos de identificación ID (SN) rador que se incluye en el suministro (fig. 1). aplicados na parte de fora do móvel,
alimentação
de los derivados internos, aplicados al Se puede utilizar el destornillador extraído e referi-los nas tabelas anexas às apa-
exterior del meuble, y apuntarlos en las del distanciador para regular el volumen del relhagens XA/301LR e IPC/300LR.
saída da fechadura eléctrica
tablas adjuntas a los aparatos XA/301LR micrófono y del altavoz (fig. 4).
y IPC/300LR. ATENCIÓN. Los cables de conexión se NOTA. Depois de programado o alimenta-
deben pasar por uno de los puntos pretro- botão de abertura da porta dor mediante PCS/300 já não será possível
NOTA. Una vez programado el alimen- quelados, situados en la parte inferior de la – massa para a fechadura eléctrica aceder à programação base das placas
tador mediante PCS/300 no será más caja a empotrar (A de fig. 1). botoneiras. Para restabelecer as con-
saída comando auxiliário 1
posible acceder a la programación base Con la llave hexagonal macho de s 2,5 incluida dições de default ver capítulo dedicado.
de las placas exteriores. Para restable- en el suministro, desenroscar el tornillo de
saída comando auxiliário 2
cer las condiciones por defecto véase el bloqueo y desmontar la placa de la base (fig. 2). Restabelecimento condições de default
capítulo correspondiente. Para montar ulteriores pulsadores es preciso da placa botoneira
saída habilitação placa botoneira
seguir las instrucciones que los acompañan. 1 - Tirar a ponte SW1.
Restablecimiento de las condiciones Quitar las dos cubiertas protectoras de los entrada bus de outras placas 2 - Fechar o contacto da abertura porta de
predeterminadas desde la placa exterior agujeros roscados en la caja de empotrar BIN massa.
botoneiras
1 - Quitar el puente SW1. y asegurar el bastidor con los dos tornillos Uma nota acústica confirma que se verificou
2 - Cerrar el contacto del abrepuerta a masa. incluidos en el suministro (fig. 3). saída bus para os derivados intenos a operação.
Una nota acústica confirma que la operación Efectuar las conexiones. Para escribir los BIN 3 - Tornar a inserir a ponte SW1.
ou outras placas botoneiras
ha sido efectuada. datos que se desea en el letrerito de identifi-
3 - Poner de nuevo el puente SW1. cación, retirar el sujeta-letrero y seguidamen- Função dos conectores PLACA BOTONEIRA VIDEOPORTEIRO
te el propio letrero (fig. 7). A CORES HEVC/301
Conector CN1 de 5 vias: para utilizar na
PLACA EXTERIOR DE VÍDEOPORTERO NOTA. Se pueden usar letreritos de identifi- Placa botoneira videoporteiro dotada de
ligação à placa HEP/306 ou HEP/312D.
DE COLORES HEVC/301 cación personalizados siempre y cuando no câmara de vídeo a cores CCD e LED de luz
Placa exterior de vídeoportero provista de superen los 2 mm de espesor. branca para a iluminação do sujeito.
Conector CN3 de 3 vias: para utilizar na
cámara vídeo de colores CCD y LED de luz Para montar la placa, primero se debe De características e funcionalidade
ligação aos botões KHPS ou KHPD.
blanca per la iluminación del sujeto. introducir la parte superior en el cabezal y semelhantes à placa botoneira HEV/301.
1-vermelho: ao botão n.2.
Con características y funciones parecidas a la seguidamente, utilizando una llave macho
2-cor de laranja: ao botão n.3. Características técnicas
placa exterior HEV/301. hexagonal s 2,5, enroscar el tornillo bloque-
3-amarelo: ao botão n.4. • Alimentação: 14÷18 Vcc.
ador (fig. 8).
Características técnicas • Absorção:
• Alimentación: 14÷18 Vcc. ATENÇÃO. Em instalações com várias placas - a repouso com 14 Vcc 230 mA max;
ELIMINACION
• Consumo: botoneiras é necessário manter a mesma - activo com 14 Vcc 380 mA max;
Comprobar que no se tire al me-dioambi-
- en reposo con 14 Vcc 230 mA máx.; disposição dos botões de chamada. - com fechadura eléctrica activa acrescentar
ente el material de emba-laje, sino que sea
- activa con 14 Vcc 380 mA máx.; eliminado conforme a las normas vigentes 500 mA;
- con cerradura eléctrica activa llega a 500 mA; Conector CN4: já fornecido conectado. - para cada HEP/306-HEP/312D acrescentar
en el país donde se utilice el producto.
- para cada HEP/306-HEP/312D añadir 35 mA; 1-preto: ao botão n.1. 35 mA;
Al final del ciclo de vida del aparato evítese
- para cada XDV/300A conectado añadir 40 mA; 2-castanho: ao botão n.1. - para cada XDV/304A ligado acrescentar 40
que éste sea tirado al medioambiente.
- para 64 derivados internos añadir 64 mA. 3-verde: aos LED iluminação botões. mA;
La eliminación del aparato debe efectuarse
• Secreto de conversación audio/vídeo. 4-amarelo: aos LED iluminação botões. - para 64 derivados internos acrescentar 64
conforme a las normas vigentes y privilegi-
• Comando cerradura eléctrica: de tipo impul- ando el reciclaje de sus partes componentes. mA.
Conector CN5 de 2 vias: para utilizar na
so para cerradura eléctrica de 12 V 1 A. En los componentes, para los cuales está pre- • Segredo de conversação áudio/ vídeo.
ligação ao kit de sinalização luminosa KHSO.
• Tiempo activación cerradura eléctrica: vista la eliminación con reciclaje, se indican el • Comando da fechadura eléctrica: de tipo
regulable entre 1 y 15 s. símbolo y la sigla del material. impulsivo para a fechadura eléctrica de 12
Função das pontes SW1 e SW2 (fig. 6)
• Tiempo de activación del equipo: 60 s. V 1 A.
SW1: programação automática nú-mero
• Tiempo de duración de llamada: 30 s. INSTRUÇÕES • Tempo de activação da fechadura eléctri-
das placas botoneiras (default 1).
• Salida bus: alimentación de 15 Vcc para P PARA A INSTALAÇÃO ca: regulável desde 1 até 15 s.
SW2: programação dos derivados internos.
amplificador y derivados internos, driver • Tempo de activação do equipamento: 60 s.
vídeo de tipo balanceado (Z = 100 Ω). • Tempo de duração de chamada: 30 s.
• Salida comando aux 1: 3,5 Vcc a 1 mA ATENÇÃO. Os condutores dos conecto- • Saída bus: alimentação de 15 Vcc para
(siempre disponible sólo con placa exte- PLACA BOTONEIRA res não utilizados devem ser isolados. amplificador e derivados internos, driver
rior activa, tiempo de activación igual que VÍDEO PORTEIRO HEV/301 Programação do número de placas vídeo de tipo balanceado (Z = 100 Ω).
el tiempo de activación de la cerradura Placa botoneira de vídeoporteiro com um botoneiras (operação necessária só na pre- • Saída comando aux. 1: 3,5 Vcc de 1 mA
eléctrica). botão que permite a total gestão do equi- sença de várias placas botoneiras) (disponível só com placa botoneira activa,
• Salida comando aux 2: 3,5 Vcc a 1 mA pamento. Com o acoplamento das placas de 1 - Posicionar-se na última placa botoneira tempo de activação igual ao tempo de
(siempre disponible en todas placas exte- botões HEP/306-HEP/312D é possível realizar ligada em série ao bus (geralmente aquele activação da fechadura eléctrica).
riores, tiempo de activación 1 s). instalações até um máximo de 64 utilizado- com os bornes B IN não conexos). • Saída comando aux. 2: 3,5 Vcc de 1 mA
• Salida activación placa externa: 3,5 Vcc a res. Para as ligações com os derivados inter- 2 - Tirar a ponte SW1. (sempre disponível nas todas placas boto-
1 mA (activa durante todo el tiempo de la nos a placa botoneira utiliza o bus BPT X2 3 - Esperar pela nota de confirmação (3÷15 neiras, tempo de activação igual ao tempo
comunicación). TECHNOLOGY, que consente transmitir num s aproximadamente). de activação da fechadura eléctrica).
• Temperatura de funcionamiento: entre -15 único fio bifilar, twistato de tipo telefónico, O número das notas de confirmação assina- • Saída da activação da placa botoneira: 3,5
°C y +50 °C. todos os sinais para o funcionamento do lam também o número de placas botoneiras Vcc de 1 mA (activa por todo o tempo da
Características cámara vídeo de la placa equipamento. presentes e programadas (1 nota para a comunicação).
exterior HEV/301 É possível acrescentar, em série à primeira placa botoneira principal e 1 nota para cada • Temperatura de funcionamento: desde
• Estándar vídeo: CCIR (EIA). placa botoneira, outras três placas botoneiras placa botoneira secundária). -15 °C até +50 °C.
• Sensor: CCD 1/4”. sejam elas de vídeo porteiros, que de portei- 4 - Tornar a inserir a ponte SW1. Características câmara de vídeo da placa
• Frecuencia horizontal: 15.625 Hz (15.750 ros automáticos sem a utilização de ulteriores botoneira HEV/301
Hz EIA). aparelhagens (selectores, distribuidores). Programação derivados internos • Standard vídeo: CCIR (EIA).
• Frecuencia vertical: 50 Hz (60 Hz EIA). A placa botoneira está predisposta para 1 - Tirar a ponte SW2 de uma placa botonei- • Sensor: CCD 1/4”.
• Salida vídeo: 1Vpp compuesto en 75 Ω. alojar o kit de sinalização luminosa de equi- ra qualquer. • Frequência horizontal: 15.625 Hz (15.750
• Resolución: 380 líneas. pamento ocupado KHSO e 1 kit de chamada 2 - Levantar o auscultador do derivado Hz EIA).
• Iluminación mínima: 5 lx. KHPS (ou 1 kit KHPD). interno a programar (para o derivado interno • Frequência vertical: 50 Hz (60 Hz EIA).
• Relación señal/ruido: 45 dB. A placa botoneira está completa de: telefónico ver as instruções apresentadas na • Saída vídeo: 1Vpp compósito sobre 75 Ω.
6
• Resolução: 380 linhas. угла обзора (±11°) (рис. 4), фиксированным Программирование абонентских • Выход-индикатор включения панели:
• Iluminação mínima: 5 lx. фокусным расстоянием (см. рис. 5 с разме- устройств. 3.5 В пост. тока, 1 мА (активируется во
• Relação sinal de perturbação: 45 dB. рами зоны обзора); 1 - Снимите перемычку SW2 на любой время вызова и разговора).
• Obturador: electrónico automático desde - динамик и микрофон; вызывной панели. • Рабочая температура: -15 °C до +50 °C.
1/50 s até 1/100.000 s. - ИК подсветка для камеры; 2 - Поднимите трубку абонентского Характеристики камеры в HEV/301
• Objectiva: de focal fixa f 3.7 F 4.5. - три потенциометра для следующих устройства (при наличии), которое тре- • Тип видео сигнала: CCIR (EIA).
Características câmara de vídeo da placa функций (рис. 4-6):
буется запрограммировать (для теле- • Сенсор: 1/4” CCD.
botoneira HEVC/301 регулировка громкости к вызывной фонных аппаратов смотрите инструк- • Частота горизонтальной развертки:
• Standard vídeo: PAL. панели;
• Sensor: CCD 1/4”. цию на IT/300). 15,625 Гц (15,750 Гц EIA).
• Frequência horizontal: 15.625 Hz. регулировка громкости в абонентскому 3 - Одновременно зажмите клавишу • Частота вертикальной развертки: 50 Гц
• Frequência vertical: 50 Hz. устройству; открытия двери и AUX2 ( ) на 1 сек (60 Гц EIA).
• Saída vídeo: 1Vpp compósito sobre 75 Ω. P1 длительность открытия замка двери (операция подтверждается появлением • Видео выход: 1 Vpp композитный 75 Ω.
• Resolução: 330 linhas. (от 1 до 15 сек). видео/аудио с вызывной панели). • Разрешение: 380 линий.
Вызывная панель может издавать характер- • Минимальная освещенность: 5 люкс.
• Iluminação mínima: 50 lx. 4 - На вызывной панели нажмите ту
ные сигналы «занято» и «дверь открыта».
• Relação sinal de perturbação: 46 dB. кнопку вызова, которой будет вызывать- • Соотношение сигнал/шум: 45 dB.
• Obturador: electrónico automático. Кабели, поставляемые в комплекте панели
ся данное абонентское устройство. • Управление диафрагмой: автоматиче-
• Objectiva: de focal fixa f 3,7 F 5 (pin-hole). позволяют подключить к ней различные
аксессуары. 5 - Положите трубку на абонентское ское (электронное) в диапазоне 1/50
устройство. - 1/100,000 сек.
Instruções para a instalação Панель выводов
6 - Повторите операции с пункта 2 для • Объектив: с фиксированным фокусом
A caixa de encastre deve ser fixada ao muro F 3.7 F 4.5.
Источник питания остальных абонентских устройств.
a prumo e a uma altura adequada.
14–18 В пост. тока 7 - для выхода из режима программи- Характеристики камеры в HEVC/301
Na colocação das caixas de encastrar serão
рования установите перемычку SW2 на • Тип видео сигнала: PAL.
evitadas possíveis deformações utilizando o
distancial próprio fornecido (fig. 1).
Электромеханический замок вызывной панели на место. • Сенсор: 1/4” CCD.
12 В — 1 А макс • Частота горизонтальной развертки:
É possível utilizar a chave de fenda obtida
pelo espaçado para regular o volume do ВНИМАНИЕ. Процедура програм- 15,625 Гц.
microfone e do altifalante (fig. 4). Кнопка открывания замка двери мирования блока VSE/301 (при • Частота вертикальной развертки: 50 Гц.
ATENÇÃO. Os cabos de ligação devem ser (Н.О. контакты) наличии) должна проводиться • Видео выход: 1 Vpp композитный 75 Ω.
introduzidos através de um dos pontos de – Минус для замка только после того, как будут запро- • Разрешение: 330 линий.
ruptura preestabelecida, situados na parte Подключение вспомогательного граммированы все абонентские • Минимальная освещенность: 50 люкс.
inferior da caixa de encastre (A da fig. 1). устройства 1 (AUX1) устройства и панели. В системах с • Соотношение сигнал/шум: 46 dB.
Através da chave macho sextavada s 2,5 em контроллером XA/301LR рекомен- • Управление диафрагмой: автоматиче-
dotação desapertar o parafuso de bloqueio e Подключение вспомогательного
устройства 2 (AUX2)
дуется собрать все ID (SN) номера ское (электронное)
desmontar a placa da base (fig. 2). абонентских устройств, прикре- • Объектив: с фиксированным фокусом
Para a montagem de ulteriores botões seguir пленные к корпусам, и поместить F 3.7 F 5 (пин-холл).
Индикатор включения панели
as instruções em dotação com os mesmos.
их в специальную таблицу, постав-
Extrair os dois talões em papel de protecção
BIN Вход шины от других панелей ляемую с XA/301LR и IPC/300LR. Установка
aos furos com rosca na caixa de encastre e
Монтажную коробку необходимо уста-
fixar o chassis através dos dois parafusos em
dotação (fig. 3). Выход шины на абонентские ЗАМЕЧАНИЕ. После однократного навливать в стене на высоте, оптималь-
BIN программирования контроллера ной для работы камеры. Избегайте
Efectuar as ligações. Para escrever os dados устройства
desejados no letreiro porta-nome, extrair o через ПО PCS/300, программирование каких-либо деформаций при установ-
espelho que fixa o letreiro e em seguida o Разъемы вызывных панелей вручную невоз- ке встраиваемой коробки, используя
letreiro (fig. 7). 5-пиновый CN1: подключение к панели можно. Для сброса настроек выпол- поставляемую прокладку (рис. 1).
NOTA. Podem-se utilizar letreiros porta- HEP/306 или HEP/312D. ните действия, описанные ниже. Для регулировки сигнала из динамика и
nome personalizados até um máximo de 2 микрофона воспользуйтесь отверткой
mm de espessura. Сброс настроек вызывной панели (рис. 4).
3-пиновый CN3: подключение допол-
Para montar a placa inserir em primeiro lugar 1 - Снимите перемычку SW1. ВНИМАНИЕ. Кабели для подключения
нительных кнопок KHPS или KHPD (с
a parte superior na cabeceira e em seguida, 2 - Замкните контакт открытия двери и вызывной панели должны быть пропу-
com uma chave macho sextavado s 2,5,
черным проводом из CN4).
1-красный: кнопка №2. минус на вызывной панели. щены через одно из отверстий в задней
apertar o parafuso de fixação (fig. 8). Для успешного завершения дождитесь части монтажной коробки (рис. 1 А).
2-оранжевый: кнопка №3.
3-желтый: кнопка №4. окончания звукового сигнала. С помощью шестигранника Ø  2,5 мм
ELIMINAÇÃO
3 - установите перемычку SW1 на (идет в комплекте) вывинтите фиксирую-
Assegurar-se que o material da embalagem
não seja disperso no ambiente, mas elimi- ВНИМАНИЕ. В системах с нескольки- место. щий винт и снимите накладку вызывной
nado seguindo as normas vigentes no país ми вызывными панелями одинаковые панели (рис. 2).
de utilização do produto. кнопки вызова настраиваются оди- ВЫЗЫВНАЯ ВИДЕО ПАНЕЛЬ Для установки дополнительных кно-
Ao fim do ciclo de vida do aparelho evitar наково (кнопка 1 -> абонент 1, кнопка HEVC/301 пок ознакомьтесь с соответствующей
que o mesmo seja disperso no ambiente. 2-> абонент 2 и т.д.). Однокнопочная вызывная панель с инструкцией. Снимите две заглушки,
A eliminação da aparelhagem deve ser efec- цветной CCD камерой и светодиодной защищающие резьбовые отверстия
tuada respeitando as normas vigentes e CN4: по умолчанию подключен. подсветкой. во встроенной монтажной коробке и
privilegiando a reciclagem das suas partes 1-черный: кнопка №1. Функции и возможности панели закрепите корпус панели с помощью
constituintes. 2-коричневый: кнопка №1. HEVC/301 идентичны HEV/301. двух винтов (рис. 3). Выполните подклю-
Sobre os componentes, para os quais é pre- 3-зеленый: к подсветке кнопок. чение. Карта с именем или иной инфор-
visto o escoamento com reciclagem, estão 4-желтый: к подсветке кнопок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ мацией может быть установлена между
reproduzidos o símbolo e a sigla do material. • Источник питания: 14÷18 В пост. тока. существующей бумажной прокладкой в
5-пиновый CN5: подключение комплек- • Потребление: кнопке вызова и самой кнопкой (рис. 7).
РУКОВОДСТВО ПО та предупреждающей подсветки KHSO. - Режим ожидания 14 В макс. 230 мА; ЗАМЕЧАНИЕ. Толщина карт не должна
RU УСТАНОВКЕ
- Рабочий режим 14 В макс. 380 мА; превышать 2 мм.
Функции перемычек SW1 и SW2 (рис. 6) - Открытие двери добавляет 500 мА; При установке накладки на вызывную
SW1: программирование количества - Каждый модуль HEP/306-HEP/312D панель, сначала установите верхнюю
ВЫЗЫВНАЯ ВИДЕО ПАНЕЛЬ HEV/301 вызывных панелей (по умолчанию 1). добавляет 35 мА; часть и затем закрутите винт при помо-
Однокнопочная вызывная панель для SW2: программирование абонентских - Каждый XDV/300A добавляет 40 мА; щи шестигранника (рис. 8).
управления всей структурой. устройств. - 64 абонентских устройства добавля-
в сочетании с модулями HEP/306- ют 64 мА (в режиме ожидания). УТИЛИЗАЦИЯ
HEP/312D, структура может быть расшире- ВНИМАНИЕ. Неиспользуемые прово- • Конфиденциальность аудио/видео Не загрязняйте окружающую среду упа-
на до 64 абонентов. да следует заизолировать. сигналов. ковочным материалом: убедитесь, что
Для объединения абонентских устройств • Открытие двери: импульс для элек- утилизация выполнена в  соответствии
с панелью используется шина с Программирование количества тромеханических замков до 12 В 1 A.
ТЕХНОЛОГИЕЙ X2 (BPT), позволяющая с нормативами, действующими в стране
вызывных панелей (требуется, если • Регулируемая длительность открытия использования продукта.
передать все сигналы по одной витой паре. панелей больше 1) двери от 1 до 15 сек. По окончании срока службы оборудо-
Помимо этого, к основной панели могут
1 - Начните с последней в цепи вызывной • Длительность разговора: 60 сек. вания утилизируйте его надлежащим
быть добавлены еще три вызывных пане-
панели (обычно с пустой клеммой B IN). • Длительность вызова: 30 сек. образом. Оборудование следует ути-
ли, подключенные последовательно
без каких-либо дополнительных блоков 2 - Снимите перемычку SW1. • Напряжение в шине: 15 В пост. тока лизировать в  соответствии с действу-
(селекторы, распределители). 3 - Дождитесь звукового подтвержде- для абонентских устройств (Z = 100 Ω). ющими нормативами, по возможности
Вызывная панель поставляется вместе с ния (около 3÷15 сек). • Выход для команды Aux 1: 3.5 В пост. используя повторную переработку
модулем подсветки KHSO (указывает, что Количество подтверждающих сигналов тока, 1 мА (доступно только в режиме составных частей. Компоненты, подле-
система занята) и комплектом кнопок также указывает на количество запрограм- разговора или активации, также как и жащие повторной переработке, имеют
вызова KHPS (или 1 KHPD). мированных в системе вызывных панелей. открытие двери). соответствующий символ и аббревиату-
Также в комплект входят: 4 - Установите перемычку SW1 на • Выход для команды Aux 2: 3.5 В пост. ру материала.
- CCD камера с ручной регулировкой место. тока, 1 мА (доступно всегда).
7
HEV/301+
…KHPS (…KHPD)
(+KHSO)+
B
…HEP/306
1 (…HEP/312D)
2 HEV/301
HEV/301 3 (HEVC/301)
(HEVC/301) 4 (HET/301)
5
(HET/301) B OUT
A
1 B IN
2 B OUT
3
B OUT
B IN
B IN VLS/101
HEP/306
A (HEP/312D)
1
2
1
2

G CN3

VAS/100 CN4
CBO CBI CN1 CN5

KHSO
G
H
9
AE

1 N
M

2
C R
5
6
HEV/301 21 11 12
(HEVC/301) 7
14
(HET/301) M1
NC
C
SW1
Fig.11 - Schema di collegamento del Fig.12 - Colore dei conduttori relativi
NO
B OUT pulsante ausiliario apriporta (AE). ai cablaggi CN3-CN4-CN5.
B IN AC/200
Fig.11 - Connection diagram of auxi- Fig.12 - Colour coding of wires rela-
liary door-lock release button (AE). ting to CN3-CN4-CN5.
A
1
2
1 Abb.11 - Anschlüsse zwischen Abb.12 - Farbe der Kabelleiter CN3-
2
Tü-röffnertaste (Auxiliary/Service) (AE). CN4-CN5.
G
VAS/100
Fig.11 - Schéma de raccordement du Fig.12 - Couleur des conducteurs rela-
bouton gâche intérieur (AE). tifs aux câblages CN3-CN4-CN5.

Fig.11 - Esquema de conexión del Fig.12 - Color de los conductores cor-


10 pulsador auxiliar abrepuerta (AE). respondientes a los cableados CN3-
CN4-CN5.
Fig.11 - Esquema de ligação do botão
Fig.9 - Esempio di collegamento usci- Fig.10 - Esempio di collegamento auxiliar de abertura de porta (AE). Fig.12 - Cor dos condutores relativos
ta ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l’unità uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l’u- às cablagens CN3-CN4-CN5.
relè VLS/101. nità relè AC/200. Рис.11 - Подключение кнопки
Alimentazione mediante VAS/100. Alimentazione mediante VAS/100. открытия двери (AE). Рис.12 - Цетовая кодировка прово-
дов в разъемах CN3-CN4-CN5.
Fig.9 - Sample connection of Aux 1 or Fig.10 - Sample connection of Aux 1
Aux 2 auxiliary output with relay unit or Aux 2 auxiliary output with relay unit CN3
VLS/101. AC/200. C: arancio, orange, Orange, orange,
Power supply by means of VAS/100. Power supply by means of VAS/100. naranja, laranja, оранжевый
Abb.9 - Anschlussbeispiel zwischen Abb.10 - Anschlussbeispiel zwischen G: giallo, yellow, Gelb, jaune, amarillo,
Zusatzausgang Aux 1 oder Aux 2 und Zusatzausgang Aux 1 oder Aux 2 und amarelo, желтый
Relaiseinheit VLS/101. Relaiseinheit AC/200.
Stromversorgung über VAS/100. Stromversorgung über VAS/100. R: rosso, red, Rot, rouge, rojo, vermelho,
красный
Fig.9 - Exemple de raccordement sor- Fig.10 - Exemple de raccordement
tie auxiliaire Aux 1 ou Aux 2 avec le sortie auxiliaire Aux 1 ou Aux 2 avec le CN4
relais VLS/101. relais AC/200. M: marrone, brown, Braun, marron,
Alimentation par VAS/100. Alimentation par VAS/100. marrón, castanho, коричневый
Fig.9 - Ejemplo de conexión salida Fig.10 - Ejemplo de conexión salida N: nero, black, Schwarz, noir, negro,
auxiliar Aux 1 ó Aux 2 con la unidad auxiliar Aux 1 ó Aux 2 con la unidad relé preto, черный
relé VLS/101. AC/200.
Alimentación mediante VAS/100. Alimentación mediante VAS/100. CN5
G: giallo, yellow, Gelb, jaune, amarillo,
Fig.9 - Exemplo de ligação de saída Fig.10 - Exemplo de ligação de saída amarelo, желтый
auxiliar Aux 1 ou Aux 2 com a unidade auxiliar Aux 1 ou Aux 2 com a unidade
relé VLS/101. relé AC/200. H: grigio, grey, Grau, gris, gris, cinzento,
Alimentação através de VAS/100. Alimentação através de VAS/100. серый
Рис.9 - Пример подключения реле Рис.10 - Пример подключения реле
VLS/101 к клеммам активации допол- AC/200 к клеммам активации допол-
нительных функций Aux 1 или Aux 2. нительных функций Aux 1 или Aux 2.
Блок питания - VAS/100. Блок питания - VAS/100.

8
SE 302V01.2 SE 302V01.2-A
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO
XV/200+XKP/300+
PLURIFAMILIARE (SISTEMA X2) XC/300+XKP/85
CON 1 INGRESSO (ALIMENTAZIONE M2
CENTRALIZZATA DEI VIDEOCITOFONI).
M1

MULTI-FLAT VIDEO ENTRY IN-STALLATION B

(X2 SYSTEM) WITH 1 ENTRANCE SW1

(CENTRALIZED VIDEO HANDSETS POWER SW2 SW3


SUPPLY).
XC XT

VIDEOSPRECHANLAGE FÜR CP
M1 XC/300
CNH
B
MEHRFAMILIENHAUSER (SYSTEM X2) SW1

MIT 1 AUSSENSTATION (ZENTRALE -

STROMVERSORGUNG DER
VIDEOSPRECHGARNITUR). VM/300+
VKP/300
INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR CP
IMMEUBLE (SYSTÈME X2) AVEC 1 ENTREE -

(ALIMENTATION CENTRALISEE DES B


PORTIERS VIDEO). SW1

EQUIPO DE VIDEOPORTERO
ELECTRONICO MULTIFAMILIAR SW3

(SISTEMA X2) CON 1 ENTRADA


(ALIMENTACION CENTRALIZADA
DE LOS VIDEOPORTEROS).

INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO
PLURIFAMILIAR (SISTEMA X2) COM 1
ENTRADA (ALIMENTAÇÃO CENTRALIZADA XDV/304 SW0 SW2

1 2
DOS VIDEOPORTEIROS).
OUT

СИСТЕМА ВИДЕОДОМОФОНИИ НА
НЕСКОЛЬКО КВАРТИР (СИСТЕМА
SW3 SW4
X2) С 1 ВЫЗЫВНОЙ ПАНЕЛЬЮ 3 4
5
IN

(ПИТАНИЕ ВИДЕОУСТРОЙСТВ
ЦЕНТРАЛИЗОВАНО).
NVM/300+NC/321
M1

SW1
CN1

CP
M1
- CN1

B
SW1

XDV/304 XDV/304
100 m max

SE 302V01.2-B B

9
SE 302V01.2-B
SE 302V01.2-A B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

M1 XC/300
CP CNH
B SW1

YVM/300
M1

CP
B
+
-

SW1 SW3

XDV/304 SW0 SW2

1 2
OUT

SW3 SW4
3 4
1
IN

XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

M1 XC/300
CP CNH
B SW1

YKP/300+YV
M1

CP
B
+
-
SW3

SW1

SE 302V01.2-C B

10
SE 302V01.2-C
SE 302V01.2-B B

HEV/301+
…HEP/306
(…HEP/312D)

B OUT
B IN

A
1
2
1
HEP/306 2
(HEP/312D) SW1 SW2

G
VAS/100

CN3

CN4
CBO CBI CN1 CN5

N
M

12V

11
SE 302V03.2 SE 302V03.2-A
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO
XV/200+XKP/300+
PLURIFAMILIARE MISTO (SISTEMA X2) XC/300+XKP/85
CON MONITOR, CITOFONI E 4 INGRESSI M2
(ALIMENTAZIONE CENTRALIZZATA DEI
VIDEOCITOFONI). M1
B

MULTI-FLAT MIXED VIDEO ENTRY SW1

INSTALLATION (X2 SYSTEM) WITH SW2 SW3


MONITORS, HANDSETS AND 4
ENTRANCES (CENTRALIZED VIDEO XC XT

HANDSETS POWER SUPPLY). M1 XC/300


CP CNH
B SW1

GEMISCHTE VIDEOSPRECHANLAGE FÜR -

MEHRFAMILIENHAUSER (SYSTEM X2)


MIT MONITOR, SPRECHGARNITUREN VM/300+
VKP/300
UND 4 AUSSENSTATIONEN
(ZENTRALE STROMVERSORGUNG DER CP
VIDEOSPRECHGARNITUR). -

B
INSTALLATION PORTIER VIDEO POUR SW1

IMMEUBLE MIXTE (SYSTÈME X2) AVEC


MONITEURS, COMBINES ET 4 ENTREES
(ALIMENTATION CENTRALISEE DES SW3

PORTIERS VIDEO).

EQUIPO DE VIDEOPORTERO
MULTIFAMILIAR MIXTO (SISTEMA X2)
CON MONITORES, DERIVADOS INTERNOS
CON AURICULAR Y 4 ENTRADAS
(ALIMENTACION CENTRALIZADA XDV/304 SW0 SW2

1 2
OUT

DE LOS VIDEOPORTEROS).

INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO
PLURIFAMILIAR MISTO (SISTEMA X2) COM
SW3 SW4
MONITORES, DERIVADOS INTERNOS 3 4
16
IN

A AUSCULTADOR E 4 ENTRADAS
(ALIMENTAÇÃO CENTRALIZADA DOS
VIDEOPORTEIROS).

СИСТЕМА ВИДЕОДОМОФОНИИ НА
НЕСКОЛЬКО КВАРТИР (СИСТЕМА CP NC/321
X2) С 4 ВЫЗЫВНЫМИ ПАНЕЛЯМИ M1
-
(ПИТАНИЕ ВИДЕОУСТРОЙСТВ
ЦЕНТРАЛИЗОВАНО). B
SW1

XDV/304 XDV/304
100 m max

SE 302V03.2-B B

12
SE 302V03.2-B
SE 302V03.2-A B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

M1 XC/300
CP CNH
B SW1

YC/300 (YC/300A)
M1
CP
B

SW1

XDV/304 SW0 SW2

1 OUT 2

SW3 SW4
3 4
11
IN

YKP/300+YV
M1

CP
B
+
-
SW3

SW1

YVM/300
M1

CP
B
+
-

SW1 SW3

XDV/300A
OUT

>100 m
20dB

SW1 SW2

6dB

<100 m
IN

SE 302V03.2-C B

13
SE 302V03.2-C
SE 302V03.2-B B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

M1 XC/300
CP CNH
B SW1

VM/300+
VKP/300
CP
-

B
SW1

SW3

XDV/304 SW0 SW2

1 2
OUT

SW3 SW4
3 4
10
IN

NVM/300+NC/321
M1

SW1
CN1

CP
M1
- CN1

B
SW1

XC/300
M1
CP
B

SW1

SE 302V03.2-D B

14
SE 302V03.2-D
SE 302V03.2-C B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

M1 XC/300
CP CNH
B SW1

YC/300 (YC/300A)
M1
CP
B

SW1

XDV/304 SW0 SW2

1 2
OUT

SW3 SW4
3 4
1
IN

YKP/300+YV
M1

CP
B
+
-
SW3

SW1

YVM/300
M1

CP
B
+
-

SW1 SW3

A
1
2
1
2

G
VAS/100
B SE 302V03.2-E

15
SE 302V03.2-E
SE 302V03.2-D B
HEV/301+
KHSO+
…HEP/306
4 (…HEP/312D)

B OUT
B IN

HEP/306
SW1 SW2 (HEP/312D)

CN3

CN4
CN5 CN1 CBI CBO

KHSO
G
H

N
M

12V

HEC/301+
KHSO+
…HEP/306
(…HEP/312D) 3

B OUT
B IN

A
1
2
1
HEP/306 2
(HEP/312D) SW1 SW2

G
VAS/100

CN3

CN4
CBO CBI CN1 CN5

KHSO
G
H

N
M

12V

B − SE 302V03.2-F

16
SE 302V03.2-F
SE 302V03.2-E B −
HEV/301+
KHSO+
…HEP/306
2 (…HEP/312D)

B OUT
B IN

HEP/306
SW1 SW2 (HEP/312D)

CN3

CN4
CN5 CN1 CBI CBO

KHSO
G
H
SET VTS/2200CS
(VT/2200CS)
A

N
B M
5
6
8
9 12V

B
1
2
HET/301+ 3
4
KHSO+ 5
…HEP/306
(…HEP/312D) 1 A
1
2
3

3 VLS/101
4

B OUT
B IN

A
HEP/306 1
(HEP/312D) 2
1
2
SW1 SW2

G
VAS/100
CN3

CN4
CBO CBI CN1 CN5

KHSO
G
H

N
M

12V

17
SE 302VT01.1 SE 302VT01.1-A
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO
PLURIFAMILIARE (SISTEMA X2) YKP/300+YV
CON 1 INGRESSO E INTERFACCIA M1
TELEFONICA IT/300 (ALIMENTAZIONE
CP
CENTRALIZZATA DEI VIDEOCITOFONI). B
+
-
MULTI-FLAT VIDEO ENTRY INSTALLATION SW3

(X2 SYSTEM) WITH 1 ENTRANCE AND IT/300


TELEPHONE INTERFACE (CENTRALIZED
SW1
VIDEO HANDSETS POWER SUPPLY).

V I D E O S P R E C H A N L A G E
FÜR MEHRFAMILIENHÄUSER (SYSTEM YVM/300
X2) MIT 1 AUSSENSTATION UND M1
TELEFONSCHNITTSTELLE IT/300
CP
(ZENTRALE STROMVERSORGUNG DER B
VIDEOSPRECHGARNITUR). +
-

I N S TA L L AT I O N   P O R T I E R   V I D E O
POUR IMMEUBLE (SYSTÈME X2) AVEC 1 SW1 SW3

ENTREE ET INTERFACE TELEPHONIQUE
IT/300 (ALIMENTATION CENTRALISEE DES
PORTIERS VIDEO).

EQUIPO DE VIDEOPORTERO
MULTIFAMILIAR (SISTEMA X2) CON 1
ENTRADA Y INTERFAZ TELEFONICA
IT/300 (ALIMENTACION CENTRALIZADA
DE LOS VIDEOPORTEROS). XDV/304 SW0 SW2

1 2
OUT

INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO PLURIFA
MILIAR (SISTEMA X2) COM 1 ENTRADA
E INTERFACE TELEFONICA IT/300
(ALIMENTA-ÇÃO CENTRALIZADA DOS SW3 SW4
3 4
5
IN

VIDEOPORTEIROS).
IM/T
СИСТЕМА ВИДЕОДОМОФОНИИ НА
НЕСКОЛЬКО КВАРТИР (СИСТЕМА
X2) С 1 ВЫЗЫВНОЙ ПАНЕЛЬЮ И
ТЕЛЕФОННЫМ ИНТЕРФЕЙСОМ
IT/300 (ПИТАНИЕ ВИДЕОУСТРОЙСТВ
ЦЕНТРАЛИЗОВАНО).

IA/S

T
bu
au
be
TL ae

IN
B

XDV/304 XDV/304
A
100 m max IT/300
SE 302VT01.1-B B

18
SE 302VT01.1-B
SE 302VT01.1-A B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

M1 XC/300
CP CNH
B SW1

VM/300+
VKP/300
CP
-

B
SW1

SW3

XDV/304 SW0 SW2

1 2
OUT

SW3 SW4
3 4
1
IN

XV/200+XKP/300+
XT/200+XKP/128
M2

M1
B
SW1

SW2 SW3

XC XT

XT/200
be CN3
ae

T
bu
au
be
TL ae

IN
B

A
IT/300
SE 302VT01.1-C B

19
SE 302VT01.1-C
SE 302VT01.1-B B

HEV/301+
…HEP/306
(…HEP/312D)

B OUT
B IN

A
1
2
1
HEP/306 2
(HEP/312D) SW1 SW2

G
VAS/100

CN3

CN4
CBO CBI CN1 CN5

N
M

12V

20