Sei sulla pagina 1di 4

audio/video HAV/200 e al kit di

HIA/300 segnalazione occupato KHSO.


1-verde: massa (al morsetto 5).
2-rosso: +14÷18 V alimentazione
(al morsetto 6 del modulo
HAV/200, al gruppo di illuminazio-
ne con il modulo HA/200).
3-giallo: +12 V alimentazione (al
morsetto 21 del modulo HA/200).
4-rosa: ingresso audio (al morsetto
11).
5-azzurro: uscita audio (al morset-
to 12).
6-bianco: abilitazione modulo (al
morsetto 14).
7-nero: massa segnale video (al
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
morsetto VS del modulo HAV/200).
Venezia/Italy 8-arancio: segnale video (al mor-
setto V+ del modulo HAV/200).
9-giallo: +12 V alimentazione KHSO.
10-grigio: segnale occupato KHSO.

Connettore CN3 a 6 vie: da utiliz-


zare per il collegamento ai pulsan-
ti KHPS o KHPD.
1-marrone: al pulsante n.1 (con 4
1 tasti).
2-rosso: al pulsante n.2 (con 4
ISTRUZIONI PER tasti), al pulsante n.1 (con 3 tasti).
I
L’INSTALLAZIONE 3-arancio: al pulsante n.3 (con 4
tasti), al pulsante n.2 (con 3 tasti),
al pulsante n.1 (con 2 tasti).
MODULO INTERFACCIA HIA/300
4-giallo: al pulsante n.4 (con 4
Il modulo interfaccia HIA/300 per-
tasti), al pulsante n.3 (con 3 tasti),
mette di utilizzare posti esterni
al pulsante n.2 (con 2 tasti), al pul-
citofonici e videocitofonici serie
sante n.1 (con 1 tasto).
Targha, realizzati per il sistema
5-nero: al comune pulsanti.
200, negli impianti sistema 300.
I cablaggi in dotazione al modulo Funzione dei ponticelli SW1 e
permettono un facile collegamento SW2 (fig. 3)
alle varie apparecchiature che I ponticelli sono da utilizzare per la
compongono il posto esterno. compensazione del segnale video
Il modulo va montato sul retro del in funzione della distanza tra il
telaio della targa HPC/1 o HPV/1 posto esterno e l’alimentatore.
(fig. 1 e 2). I ponticelli vanno posizionati
Queste targhe, complete del seguendo le indicazioni della tabel-
modulo interfaccia, possono esse- la di fig. 4. Questa operazione deve
re installate solo nella versione da essere effettuata su ogni posto
incasso. esterno munito di telecamera.
L’interfaccia HIA/300 dispone di un
alloggiamento per applicare il Funzioni del ponticello SW3 (fig. 3)
modulo ICP/LR (fig. 2). È da posizionare in funzione del
numero di pulsanti montati sulla
Funzione dei morsetti (fig. 3) placca HPC/1 o HPV/1.
2 Morsettiera M1 (linea audio/video) Pos. 0: nessun pulsante.
Pos. 1: 1 pulsante.
A uscita audio
Pos. 2: 2 pulsanti.
+ Pos. 3: 3 pulsanti.
V IN ingresso video
− Pos. 4: 4 pulsanti.
+
V OUT uscita video Caratteristiche tecniche

− massa per resistenza di chiusura • Alimentazione: 14÷18 Vcc.
• Assorbimento: 115 mA max (15
Morsettiera M2 (servizi) mA a riposo).
− massa elettroserratura • Comando elettroserratura: di tipo
CN3 SW3 uscita elettroserratura impulsivo 12 V max; corrente di
mantenimento 500 mA.
CN1 SW2 3 ingresso video (telecamera
• Uscita audio: di tipo bilanciato
separata dal posto esterno)
CB 4 massa video sistema 2 fili; Z=100Ω.
CN2 SW1 • Uscita video: di tipo bilanciato
Funzione dei connettori ±0,6 Vpp; Z=100Ω.
M1 M2 Connettore CB a 8 vie: da utilizza- • Temperatura di funzionamento:
re per il collegamento al modulo di da -15 °C a +50 °C.
+ +
A

34 gestione ICP/LR o alla targa


SMALTIMENTO
V OUT
V IN

HAC/300LR.
Assicurarsi che il materiale d’im-
Connettore CN1 a 5 vie: da utiliz- ballaggio non venga disperso nel-
zare per il collegamento alla targa l’ambiente, ma smaltito seguendo
HEP/306 o HEP/312D. le norme vigenti nel paese di utiliz-
zo del prodotto.
Connettore CN2 a 10 vie: da utiliz- Alla fine del ciclo di vita dell’appa-
zare per il collegamento al modulo recchio evitare che lo stesso
3 audio HA/200 o al modulo venga disperso nell’ambiente.
12.2003/2405-2011 1
depend on the number of buttons
A SW1 B SW2 fitted on the HPC/1 or HPV/1 front
Distanza Distanza plate.
Distance Distance Pos. 0: no button.
Entfernung Entfernung Pos. 1: 1 button.
Distance Distance
Distancia Distancia Pos. 2: 2 buttons.
Distância Distância Pos. 3: 3 buttons.
(m) (m) Pos. 4: 4 buttons.

0 ÷ 50 A 0 ÷ 50 Technical features
100 200 100 200 • Supply voltage: 14÷18V DC.
• Current demand: max. 115 mA
(15 mA on stand-by).
50 ÷ 150 50 ÷ 150 • Solenoid lock control: pulse-type
100 200 100 200 max. 12V; holding current 500
mA.
• Audio output: balanced type 2-
150 ÷ 250 150 ÷ 250
100 200 100 200
wire system; z = 100 Ω.
• Video output: balanced type
±0.6 Vpp; z = 100 Ω.
0 ÷ 50 A B 0 ÷ 50 • Working temperature range: -15
100 200 100 200 °C to +50 °C.

DISPOSAL
50 ÷ 150 50 ÷ 150 Do not litter the environment with
100 200 100 200
packing material: make sure it is
disposed of according to the regu-
150 ÷ 250 150 ÷ 250 lations in force in the country where
100 200 100 200 the product is used.
When the equipment reaches the
end of its life cycle, take measures
0 ÷ 50 A B 0 ÷ 50 to ensure it is not discarded in the
100 200 100 200
environment.
The equipment must be disposed
50 ÷ 150 50 ÷ 150 of in compliance with the regula-
100 200 100 200 tions in force, recycling its compo-
nent parts wherever possible.
Components that qualify as recy-
150 ÷ 250 150 ÷ 250 clable waste feature the relevant
100 200 100 200
symbol and the material’s abbre-
viation.
4

INSTALLATIONS-
D
Lo smaltimento dell’apparecchia- + 7-black: video signal earth (to VS ANLEITUNG
V IN video input
tura deve essere effettuato rispet- − terminal of module HAV/200).
tando le norme vigenti e privile- + 8-orange: video signal (to V+ ter-
V OUT video output
giando il riciclaggio delle sue parti − minal of module HAV/200). SCHNITTSTELLENMODUL
costituenti. − video output ground for closing 9-yellow: +12 V supply voltage KHSO. HIA/300
Sui componenti, per cui è previsto resistor 10-grey: busy signal KHSO. Durch den Schnittstellenmodul
lo smaltimento con riciclaggio, HIA/300 können die für das System
sono riportati il simbolo e la sigla Terminal block M2 (services) 6-pin CN3 connector: used to con- 200 konzipierten Außenstationen
del materiale. − solenoid door lock earth nect the pushbuttons KHPS or der Haussprech- und Video-
solenoid door lock output KHPD. sprechanlagen der Serie Targha in
3 video input (camera separate 1-brown: to button n° 1 (with 4 keys). den Anlagen des Systems 300
from entry panel) 2-red: to button n° 2 (with 4 keys), eingesetzt werden.
INSTALLATION to button n° 1 (with 3 keys).
GB 4 video ground Die mit dem Modul mitgelieferten
INSTRUCTIONS
3-orange: to button n° 3 (with 4 Kabel erleichtern den Anschluss
Function of each connector keys), to button n° 2 (with 3 keys), an die verschiedenen Geräte, die
8-pin CB connector: used to con- to button n° 1 (with 2 keys). die Außenstation bilden.
INTERFACE MODULE HIA/300
nect the management module 4-yellow: to button n° 4 (with 4 Der Modul ist auf der Rückseite
The interface module HIA/300 lets
ICP/LR or entry panel HAC/300LR. keys), to button n° 3 (with 3 keys), des Chassis des Tableaus HPC/1
you use Targha-series audio and
to button n° 2 (with 2 keys), to but- oder HPV/1 einzusetzen (Abb. 1
video entry panels, meant for System 5-pin CN1 connector: used to con- ton n° 1 (with 1 key). und 2).
200, in System 300 installations. nect the entry panel HEP/306 or 5-black: to button common wire. Bei den mit Schnittstellenmodul
The wires supplied with the module HEP/312D.
make connection to the entry panel’s Function of jumpers SW1 and ausgestatteten Tableaus ist nur die
various component units easy. 10-pin CN2 connector: used to SW2, figure 3 Unterputzmontage möglich.
The module should be fitted on the connect the audio module HA/200 The jumpers must be used for the Zur Aufnahme des Moduls ICP/LR ist
back of the chassis of front plates or audio/video module HAV/200 biassing out of the video signal die Schnittstelle HIA/300 mit einem
HPC/1 or HPV/1 (fig. 1 and 2). and busy warning kit KHSO. depending on the distance Gehäuse ausgestattet (Abb. 2).
These front plates, complete with 1-green: ground (to terminal 5). between the entry panel and the
interface module, can only be 2-red: +14÷18 V supply voltage (to power supplier. Funktion der Klemmleisten (Abb. 3)
installed in their recessed version. terminal 6 of HAV/200 module, to the The jumpers must be positioned Klemmleiste M1 (Audio-/Videolei-
The HIA/300 interface features a lighting unit with module HA/200). following the directions given in the tung)
special housing to accommodate 3-yellow: + 12V supply voltage (to table in figure 4. A Audioausgang
module ICP/LR (fig. 2). terminal 21 of module HA/200). This operation must be performed
4-pink: audio input (to terminal 11). on each entry panel fitted with a +
V IN Videoeingang
Function of each terminal (fig. 3) 5-light blue: audio output (to termi- camera. −
Terminal block M1 (audio/video line) nal 12). +
V OUT Videoausgang
6-white: module enabling (to termi- Functions of jumper SW3 (fig. 3) −
A audio output nal 14). The positioning of this jumper will − Masse für Schließwiderstand
2
Klemmleiste M2 (Servicefunktio- HPV/1 befindlichen Druckknöpfe ab. Fonction des connecteurs • Commande gâche électrique:
nen) Pos. 0: kein Druckknopf. Connecteur CB à 8 voies: à utiliser de type à impulsions 12 V maxi;
− Masse Elektroschloss Pos. 1: 1 Druckknopf. pour le branchement au module de courant de maintien 500 mA.
Ausgang Elektroschloss Pos. 2: 2 Druckknöpfe. gestion ICP/LR ou à la platine • Sortie audio: de type symétrique
3 Videoeingang (Kamera von Pos. 3: 3 Druckknöpfe. HAC/300LR. système 2 fils; Z=100 Ω.
Außenstation getrennt) Pos. 4: 4 Druckknöpfe. • Sortie vidéo: de type symétrique
4 Masse Video Connecteur CN1 à 5 voies: à utili- ±0,6 Vpp; Z=100 Ω.
Technische Daten ser pour le branchement à la plati- • Température de fonctionnement:
Funktion der Steckverbinder • Stromversorgung: 14÷18VDC. ne HEP/306 ou HEP/312D de -15 °C à +50 °C.
8 Wege - Steckverbinder CB: für • Stromaufnahme: 115 mA max.
den Anschluss an den Steuerungs- (15 mA im Ruhezustand). Connecteur CN2 à 10 voies: à utili-
ELIMINATION
modul ICP/LR oder an das Tableau • Steuerung des Elektroschlosses ser pour le branchement au modu-
S'assurer que le matériel d’embal-
HAC/300LR. über Stromstöße zu 12 V max.; le audio HA/200 ou au module
lage n’est pas abandonné dans la
Haltestrom 500 mA audio/vidéo HAV/200 et au kit de
nature et qu’il est éliminé confor-
5 Wege - Steckverbinder CN1: für • Audioausgang: balanciert, 2 signalisation de ligne occupée
mément aux normes en vigueur
den Anschluss an das Tableau Drahtsystem; Z = 100Ω. KHSO.
dans le pays d'utilisation du pro-
HEP/306 oder HEP/312D. • Videoausgang: balanciert, ±0,6 1-vert: masse (à la borne 5).
duit.
Vpp; Z = 100Ω. 2-rouge:+ 14÷18 V alimentation (à
À la fin du cycle de vie de l'ap-
10 Wege - Steckverbinder CN2: für • Betriebstemperatur: von -15 °C la borne 6 du module HAV/200, au
pareil, faire en sorte qu'il ne soit
den Anschluss an den Audiomodul bis +50 °C. groupe d’éclairage avec le module
pas abandonné dans la nature.
HA/200 oder an den Audio- HA/200).
L'appareil doit être éliminé confor-
/Videomodul HAV/200 und an den ENTSORGUNG 3-jaune: +12 V alimentation (à la
mément aux normes en vigueur et
Set Besetztzeichen KHSO. Vergewissern Sie sich, dass das borne 21 du module HA/200).
en privilégiant le recyclage de ses
1-grün: Masse (zur Klemmleiste 5). Verpackungsmaterial gemäß den 4-rose: entrée audio (à la borne 11).
pièces.
2-rot: +14÷18 V Stromzuführung Vorschriften des Bestimmungslan- 5-bleu: sortie audio (à la borne 12).
Le symbole et le sigle du matériau
(zur Klemmleiste 6 des Moduls des ordungsgemäß und umwelt- 6-blanc: enclenchement module (à
sont indiqués sur les pièces pour
HAV/200, zur Beleuchtungseinheit gerecht entsorgt wird. la borne 14).
lesquelles le recyclage est prévu.
mit Modul HA/200). Das nicht mehr benutzbare Gerät 7-noir: masse signal vidéo (à la
3-gelb: +12 V Stromzuführung (zur ist umweltgerecht zu entsorgen. borne VS du module HAV/200).
Klemmleiste 21 des Moduls Die Entsorgung hat den geltenden 8-orange: signal vidéo (à la borne
HA/200). Vorschriften zu entsprechen und V+ du module HAV/200).
INSTRUCCIONES
4-rosa: Audioeingang (zur Klemm- vorzugsweise das Recycling der 9-jaune: +12V alimentation KHSO. E
PARA LA INSTALACION
leiste 11). Geräteteile vorzusehen. 10-gris: signalisation de ligne
5-hellblau: Audioausgang (zur Die wiederverwertbaren Geräte- occupée KHSO.
Klemmleiste 12). teile sind mit einem Materialsym-
Connecteur CN3 à 6 voies: à utili- MÓDULO INTERFAZ HIA/300
6-weiß: Modulaktivierung (zur bol und –zeichen versehen.
ser pour le branchement aux bou- El módulo de interfaz HIA/300 per-
Klemmleiste 14). mite utilizar placas externas de
7-schwarz: Masse Videosignal (zur tons-poussoirs KHPS ou KHPD.
1-marron: au bouton-poussoir n. 1 portero electrónico y de videopor-
Klemmleiste VS des Moduls tero serie Targha, realizadas para
HAV/200). (avec 4 touches).
F
INSTRUCTIONS
2-rouge: au bouton-poussoir n. 2 el sistema 200 en las instalaciones
8-orange: Videosignal (zur Klemm- POUR L’INSTALLATION de sistema 300.
leiste V+ des Moduls HAV/200). (avec 4 touches), au bouton-pous-
soir n. 1 (avec 3 touches). Los cableados incluidos en el
9-gelb: +12 V Stromzuführung suministro del módulo permiten
KHSO. 3-orange: au bouton-poussoir n. 3
MODULE INTERFACE HIA/300 conectar fácilmente los varios apa-
10-grau: Besetztzeichen KHSO. (avec 4 touches), au bouton-pous-
Le module interface HIA/300 per- ratos que componen la placa
soir n. 2 (avec 3 touches), au bou-
met d’utiliser les postes extérieurs externa.
6 Wege - Steckverbinder CN3: für ton-poussoir n. 1 (avec 2 touches).
des portiers électroniques et vidéo Es preciso montar el módulo en la
den Anschluss an die Druck- 4-jaune: au bouton-poussoir n. 4
de la série Targha réalisés pour le parte trasera del bastidor de la
knöpfe KHPS oder KHPD. (avec 4 touches), au bouton-poussoir
système 200 pour les installations placa HPC/1 o HPV/1 (fig. 1 y 2).
1-braun: zum Druckknopf Nr. 1 (mit n. 3 (avec 3 touches), au bouton-
du système 300. Estas placas, completas del módu-
4 Tasten). poussoir n. 2 (avec 2 touches), au
Les câblages fournis avec le lo de interfaz, se pueden instalar
2-rot: zum Druckknopf Nr. 2 (mit 4 bouton-poussoir n. 1 (avec 1 touche).
module permettent un branche- sólo en el modelo a empotrar.
Tasten), zum Druckknopf Nr. 1 (mit 5-noir: aux boutons-poussoirs
ment facile aux différents appareils El interfaz HIA/300 dispone de un
3 Tasten). communs.
qui composent le poste extérieur. alojamiento para aplicar el módulo
3-orange: zum Druckknopf Nr. 3
Le module doit être installé à l’ar- ICP/1 R (fig. 2).
(mit 4 Tasten), zum Druckknopf Nr. Fonction des cavaliers SW1 et
rière du châssis de la platine
2 (mit 3 Tasten), zum Druckknopf SW2 (fig. 3)
HPC/1 ou HPV/1 (fig. 1 et 2). Funciones de los bornes (fig. 3)
Nr. 1 (mit 2 Tasten). Les cavaliers doivent être utilisés
Ces platines, qui comprennent le Bornera M1 (línea audio/vídeo)
4-gelb: zum Druckknopf Nr. 4 (mit 4 pour compenser le signal vidéo en
module interface, ne peuvent être
Tasten), zum Druckknopf Nr. 3 (mit fonction de la distance entre le A salida audio
installées qu’en version à enca-
3 Tasten), zum Druckknopf Nr. 2 poste extérieur et l’alimentation.
strement. +
(mit 2 Tasten), zum Druckknopf Nr. Les cavaliers doivent être posi- V IN entrada vídeo
L’interface HIA/300 dispose d’un −
1 (mit 1 Taste). tionnés suivant les indications du
logement pour appliquer le modu- +
5-schwarz: zum gemeinsamen tableau de la fig. 4. V OUT salida vídeo
le ICP/LR (fig. 2). −
Anschluss der Druckknöpfe. Cette opération doit être effectuée
sur chaque poste extérieur doté de − masa para resistencia de cierre
Funktion der Brücken SW1 und Fonction des bornes (fig. 3)
télécamera.
SW2 (Abb. 3) Bornier M1 (ligne audio/vidéo) Bornera M2 (servicios)
Die Brücken dienen dem A sortie audio Fonction du cavalier SW3 (fig. 3) − masa cerradura eléctrica
Ausgleich des Videosignals und Il doit être positionné en fonction salida cerradura eléctrica
hängen von der Entfernung zwi- + du nombre de boutons-poussoirs 3 entrada vídeo (telecámara
V IN entrée vidéo
schen der Außenstation und dem − montés sur la platine HPC/1 ou separada de la placa exterior)
Netzgerät ab. + HPV/1. 4 masa vídeo
V OUT sortie vidéo
Die Brücken müssen gemäß den − Pos. 0: aucun bouton-poussoir
Tabellenangaben der Abb. 4 auf- − masse pour résistance de ferme- Pos. 1: 1 bouton-poussoir Función de los conectadores
gestellt werden. ture Pos. 2: 2 boutons-poussoirs Conectador CB de 8 polos: a
Dieser Vorgang ist auf jede Pos. 3: 3 boutons-poussoirs emplear para la conexión con el
Außenstation mit Fernsehkamera Bornier M2 (services) Pos. 4: 4 boutons-poussoirs módulo de gestión ICP/LR o con la
durchzuführen. − masse gâche électrique placa HAC/300LR.
sortie gâche électrique Caractéristiques techniques
Funktion der Brücke SW3 (Abb. 3) 3 entrée vidéo (télécaméra sé- • Alimentation: 14 ÷ 18 Vcc. Conectador CN1 de 5 polos: a
Die Position hängt von der Anzahl parée du poste extérieur) • Absorption: 115 mA maxi (15 mA emplear para la conexión con la
der auf dem Tableau HPC/1 oder 4 masse vidéo à l’arrêt). placa HEP/306 o HEP/312D.
3
Conectador CN2 de 10 polos: a ELIMINACION HA/200 ou ao módulo áudio/vídeo ambiente, mas eliminado seguindo
emplear para la conexión con el Comprobar que no se tire al me- HAV/200 e ao kit de sinalização de as normas vigentes no país de uti-
módulo audio HA/200 o con el dioambiente el material de emba- ocupado KHSO. lização do produto.
módulo audio/vídeo HAV/200 y con laje, sino que sea eliminado con- 1-verde: massa(ao borne 5). Ao fim do ciclo de vida do aparel-
el kit de señalización ocupado forme a las normas vigentes en el 2-vermelho: +14÷18 V alimen- ho evitar que o mesmo seja dis-
KHSO. país donde se utilice el producto. tação (ao borne 5 do módulo perso no ambiente.
1-verde: masa (con el borne 5) Al final del ciclo de vida del apara- HAV/200, ao grupo de iluminação A eliminação da aparelhagem
2-rojo: +14÷18 V alimentación to evítese que éste sea tirado al com o módulo HA/200). deve ser efectuada respeitando as
(con el borne 6 del módulo medioambiente. 3-amarelo: +12 V alimentação (ao normas vigentes e privilegiando a
HAV/200, con el grupo de ilumina- La eliminación del aparato debe borne 21 do módulo HA/200). reciclagem das suas partes consti-
ción con el módulo HA/200). efectuarse conforme a las normas 4-rosa: entrada áudio (ao borne 11). tuintes.
3-amarillo: +12 V alimentación vigentes y privilegiando el recicla- 5-azul: saída áudio (ao borne 12). Sobre os componentes, para os
(con el borne 21 del módulo je de sus partes componentes. 6-branco: habilitação módulo (ao quais é previsto o escoamento
HA/200) En los componentes, para los borne 14). com reciclagem, estão reproduzi-
4-rosa: entrada audio (con el cuales está prevista la eliminación 7-negro: massa sinal vídeo (ao dos o símbolo e a sigla do materi-
borne 11) con reciclaje, se indican el símbo- borne VS do módulo HAV/200). al.
5-azul: salida audio (con el borne 12) lo y la sigla del material. 8-cor de laranja: sinal vídeo (ao
6-blanco: habilitación módulo (con borne V+ do módulo HAV/200).
el borne 14) 9-amarelo: +12V alimentação
7-negro: masa señal vídeo (con el KHSO.
borne VS del módulo HAV/200) 10-cinzento: sinal ocupado KHSO.
8-naranja: señal vídeo (con el INSTRUÇÕES
P
borne V+ del módulo HAV/200) PARA A INSTALAÇÃO Conector CN3 de 6 vias: para utili-
9-amarillo: +12 V alimentación zar na ligação aos botões KHPS
KHSO ou KHPD.
10-gris: señal ocupado KHSO. MÓDULO INTERFACE HIA/300 1-castanho: ao botão n.1 (com 4
O módulo de interface HIA/300 teclas).
Conectador CN3 de 6 polos: a permite utilizar placas botoneiras 2-vermelho: ao botão n.2 (com 4
emplear para la conexión con los de porteiros e vídeo porteiros da teclas), ao botão n.1 (com 3
pulsadores KHPS o KHPD série Targha, realizados para o teclas).
1-marrón: con el pulsador n.1 (con sistema 200, nas instalações do 3-cor de laranja: ao botão n.3
4 botones) sistema 300. (com 4 teclas), ao botão n.2 (com
2-rojo: con el pulsador n.2 (con 4 As cablagens em dotação com o 3 teclas), ao botão n.1 (com 2
botones), con el pulsador n.1 (con módulo permitem uma fácil ligação teclas).
3 botones) aos vários equipamentos que con- 4-amarelo: ao botão n.4 (com 4
3-naranja: con el pulsador n.3 (con stituem a placa botoneira. teclas), ao botão n.3 (com 3
4 botones), con el pulsador n. 2 O módulo deve ser montado na teclas), ao botão n.2 (com 2
(con 3 botones), con el pulsador parte de trás do caixilho da placa teclas), ao botão n.1 (com 1
n.1 (con 2 botones) HPC/1 ou HPV/1 (figuras 1 e 2). tecla).
4-amarillo: con el pulsador n.4 O módulo interface está dotado de 5-negro: ao comum dos botões.
(con 4 botones), con el pulsador um grupo de iluminação (AS
n.3 (con 3 botones), con el pulsa- HPC/1V) para inserir na apropriada Função das pontes SW1 e SW2
dor n.2 (con 2 botones), con el pul- sede do chassis da placa em sub- (fig. 3)
sador n.1 (con 1 botón) stitução àquela em dotação à As pontes são de utilizar para a
5-negro: con el común pulsadores mesma. compensação do sinal vídeo em
Estas placas, dotadas do módulo função da distância entre a placa
Función de los puentes SW1 y interface, só podem ser instaladas botoneira e o alimentador.
SW2 (fig. 3) na versão de encastre. As pontes devem ser posiciona-
Los puentes son a utilizar para A interface HIA/300 dispõe de um das seguindo as indicações da
compensar le señal vídeo según la alojamento para aplicar o módulo tabela na fig. 4.
distancia entre la placa externa y ICP/LR (fig. 2). Esta operação deve ser efectuada
el alimentador. sobre cada placa botoneira dota-
Es preciso emplazar los puentes Função dos bornes (fig.3) da da telecâmara.
según las indicaciones mostradas Placa de bornes M1 (linha áudio/
en la tabla de la fig. 4. vídeo) Funções da ponte SW3 (fig.3)
Esta operación debe ser efectua- Deve ser posicionada em função
A saída áudio
da en cada placa externa provista do número de botões montados
de telecámara. + na placa HPC/1 ou HPV/1.
V IN entrada vídeo
− Pos. 0: nenhum botão.
Funciones del puente SW3 (fig. 3) + Pos. 1: 1 botão.
V OUT saída vídeo
Es preciso colocarlo según el − Pos. 2: 2 botões.
número de pulsantes montados en − massa para a resistência de Pos. 3: 3 botões.
la placa HPC/1 o HPV/1. fecho Pos. 4: 4 botões.
Pos. 0: ningún pulsador
Pos. 1: 1 pulsador Placa de bornes M2 (serviços) Características técnicas
Pos. 2: 2 pulsadores − massa da fechadura eléctrica • Alimentação: 14÷18 Vcc.
Pos. 3: 3 pulsadores saída da fechadura eléctrica • Absorção: 115 mA máx. (15 mA
Pos. 4: 4 pulsadores 3 entrada vídeo (telecâmara a repouso).
separada da placa botoneira) • Comando da fechadura eléctri-
Características técnicas 4 massa vídeo ca: de tipo impulsivo 12 V máx.
• Alimentación: 14÷18 Vcc. corrente de mantimento 500
• Consumo 115 mA máx. (15 mA Função dos conectores mA.
en reposo). Conector CB de 8 vias: para utilizar • Saída áudio: de tipo balanceado
• Mando cerradura eléctrica de na ligação ao módulo de gestão sistema 2 fios; Z=100 Ω.
tipo impulsivo 12 V máx.; corrien- ICP/LR ou à placa PAC/300LR. • Saída vídeo: de tipo balanceado
te de mantenimiento 500 mA ±0,6 Vpp; Z=100 Ω.
• Salida audio: de tipo balanceado Conector CN1 de 5 vias: para utili- • Temperatura de funcionamento:
sistema 2 hilos; Z = 100 Ω. zar na ligação à placa HEP/306 ou desde -15 ºC até +50 ºC.
• Salida vídeo: de tipo balanceado HEP/312D.
±0,5 Vpp; Z = 100 Ω. ELIMINAÇÃO
• Temperatura de funcionamiento: Conector CN2 de 10 vias: para uti- Assegurar-se que o material da
de -15 ºC a +50 ºC. lizar na ligação ao módulo áudio embalagem não seja disperso no
4

Potrebbero piacerti anche