Sei sulla pagina 1di 4

ELI00692

CHIAVE ELETTRONICA DIGITALE


ELECTRONIC DIGITAL KEY SYSTEM

CKD
MANUALE TECNICO E NORME
D’INSTALLAZIONE
REFERENCE MANUAL

Caratteristiche tecniche Technical specifications


Modi di funzionamento Monostabile/Bistabile Working modes Pulse/Step by step
Alimentazione 12Vcc Power supplying DC 12V
Dimensioni scheda mm 90 x 72 Board dimensions mm 90 x 72
Assorbimento con relè 10mA Power consumption 10mA
disinseriti relay off
Assorbimento con relè 30mA Power consumption 30mA
inseriti relay on
Portata contatti relè Max. 12V 1A Relay contacts Max. 12V 1A DC
Distanza max. 200mt. Connections lenght Max. 200mt.
collegamento inseritori
Numero max di inseritori4 Maximum number of 4
Combinazioni > 1.000.000 sockets
Pilotaggio LED +12Vcc 20mA Combinations > 1.000.000
inseritore Socket red LED +12V 20mA
Riconoscimento chiave 5 sec. supplying
falsa False Key block function5 sec.

CIA trading SRL - Tel. +81-5403232 Fax 39+81-7585887


Via Circumv. Esterna di Napoli - Compl. LEMAR - 80026 CASORIA (NA)
CKD è un moderno sistema di comando che con nuo- CKD is a modern control system based on digital tec-
ve tecniche digitali sostituisce i comandi meccanici a hnology better than electromechanical keys.
chiave; rappresenta così un valido innovamento nel CKD is also a relevant progress in security system or
controllo dei sistemi di sicurezza o di sistemi di auto- automation system and guarantees reliability and se-
mazione in generale, garantendo sicurezza e affida- curity never reached before joined with a very easy
bilità mai avute prima, con inoltre una notevole facilità mounting.
sia di montaggio che di gestione.

Funzionamento Working
II sistema prevede due tipi di funzionamento: This system can operate in two different modes:
1) MONOSTABILE; l’eccitazione del relè “uscita” si 1) PULSE. The excitation of “USCITA” relay happens
verifica durante il tempo in cui la chiave elettronica è during the time of insertion of the key. The relay works
immessa nell’inseritore. Si ottiene così un funziona- in the PULSE mode which is recommended for dri-
mento <ad impulsi>, che si presta preferibilmente, al ving other keys or motor-driven gates
controllo di cancelli o automazioni in genere;
2) BISTABILE; l’immissione della chiave elettronica 2) STEP BY STEP. Inserting the key causes the relay
nell’inseritore provoca la commutazione del relè, in- switching by the invertion of the previous state (open
vertendo lo stato di apertura o di chiusura in cui si tro- or closed). So the relay works in STEP BY STEP
vava precedentemente. Si ottiene così un funziona- mode which is recommended mainly for alarm
mento <passo-passo>, che invece si presta preferi- system.
bilmente, al controllo di sistemi di sicurezza in gene- In any of the two modes LEDs shows the recognizan-
re. ce of the electronic key; if used with alarm system the
In entrambi i funzionamenti il riconoscimento della LED lighted means that the central unit is switched
chiave elettronica è segnalato dal LED verde posto OFF, unlighted ON.
sull’inseritore, che indica l’attivazione del relè, nel The red LED is used for further signals like, for exam-
caso di utilizzo per impianti di allarme il LED acceso ple, the showing of open zones (PIN1 connected to
indica il disinserimento, spento l’inserimento; il LED central unit).
rosso è invece utilizzabile per varie segnalazioni The system employs a second relay used to recogni-
come ad es. di eventuali zone aperte (collegando il ze false electronic keys.
Pin 1 dell’inseritore alle centrali della serie CEMK..).
Il circuito comprende anche un secondo relè collega-
to ad un sistema in grado di riconoscere chiavi elet-
troniche false, contribuendo così a prevenire qualsia-
si tentativo di sabotaggio, per aumentare il livello di
sicurezza e di affidabilità.

COLLEGAMENTI IN MORSETTIERA TERMINAL BOARD CONNECTIONS

1-2-3 Uscita relè attivazione 1-2-3 Activation relay ouput


Disponibile scambio C-NC-NA con C-NC-NO exchange available
portata max. contatti relè 12V 1A max 12V 1A

4-5-6 Linea di collegamento con gli inseritori 4-5-6 Socket connection line

7-8 Uscita relè riconoscimento chiave fal- 7-8 False key detection relay output
sa. Disponibile scambio C-NC con C-NC exchange available
portata max. contatti relè 12V 1A max 12V 1A

9 Postitivo alimentazione (+) 9 Positive supplying (+)

10 Negativo alimentazione (-) 10 Negative supplying (-)


ESEMPIO DI COLLEGAMENTO
E AMPLE OF CONNECTIONS
ABC
1

PONTICELLO 1 UMPER 1
A-B Ponticellato funzionamento MONOSTABILE (ad impulsi)
umped PULSE
MODE B-C Ponticellato funzionamento BISTABILE
(passo-passo)
umped STEP - By STEP MODE

Per eventuali duplicati chiave,


rilevare il codice riportato sulla
scheda
For additional keys (spare) note 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
serial number
NC C
NA 4 3 2
+ -
CEMKV/3 12V
CEMKV/6 Uscita relè chiave
Collegato alle centrali serie CEMK .... il CEMKV/12 Exit key relay
LED VERDE segnala lampeggiando, ad Se utilizzato per l attivazione
impianto disinserito eventuali zone di centrali d allarme utilizzare
ESCLUSE C ed NC
If connected to serie CEMK..... central alarm Contatto NC si apre in caso di chiave falsa
In order to activate central o di corto circuito sulla linea di
units, the GREEN LED, while alarm units use C and NC
flashing,shows zones exluded (with central collegamento con gli inseritori Se utilizzata
connections per l attivazione di centrali d allarme è
turned off)
consigliabile collegare quest uscita in serie
Collegato alle centrali serie ad una linea di zona.
CEMK ....Il LED ROSSO NC contact opened in case of false key or
segnala eventuali zone aperte. short circuit to connection line with sockets.
If connected to serie CEMK.... if used to activate central alarm unit make a
LED VERDE central alarm units,the RED serie connection a zone line
LED shows possible open
GREEN LED zone
LED ROSSO
RED LED

Sistema di codifica
chiave elettronica DK
DK electronic key
CKI code system
y

1 2 3 4 5 6 7

9 8

ESEMPIO: codice codificato 16Y48


Example code 16Y48
y

1 2 3 4 5 6 7

Verso gli inseritori


supplementari(Max 4) 9 8
To additional sockets (max y
4)

¤ La CIA trading SRL declina ogni responsabilità ¤ CIA trading SRL is not responsible of dama-
per danni arrecati a cose o persone causati da un ges to things or persons due to wrong moun-
uso improprio o da una errata installazione ting or improper uses of products
¤ La CIA trading SRL inoltre si riserva il diritto di ¤ CIA trading SRL reserves herself to change,
apportare senza preavviso modiche tecniche without notice, technical and aesthetic specifi-
ed estetiche ferno restando le caratteristiche cations
essenziali
NOTES