Sei sulla pagina 1di 28

MANUALE USO MANUTENZIONE

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

SCARICO BOX 40-XSS-FR-Z


BOX DE DESCARGA 40-XSS-FR-Z

Cod.CM040-0129.05

1
MATRICOLA MACCHINA / N DE SERIE DE LA MQUINA

M-040-0488

2
PREMESSA PREMISA
Il presente manuale di Uso e Manutenzione Este manual de uso y mantenimiento proporciona
fornisce le indicazioni principali per il corretto las indicaciones principales para el correcto
funzionamento e impiego delle macchine da funcionamiento y uso de las mquinas que
noi fornite. suministramos.
A termini di legge SIMA s.r.l, si riserva i diritti di En virtud de la legislacin, SIMA s.r.l. se reserva los
tutti i documenti tecnici forniti, vietandone la derechos de todos los documentos tcnicos
riproduzione o di renderli noti a terzi o ditte suministrados, prohibiendo la reproduccin o
concorrenti senza nostra autorizzazione scritta. ponindolos en conocimiento de otras empresas
Il seguente manuale di istruzione costituisce de la competencia sin nuestra autorizacin escrita.
parte integrante ed essenziale del prodotto El siguiente manual de instrucciones constituye
per tanto vi consigliamo di seguire parte integrante y esencial del producto, por lo
scrupolosamente tutte le indicazioni in esso tanto le recomendamos seguir escrupulosamente
contenute, in quanto il buon funzionamento e todas las indicaciones contenidas, ya que el buen
la durata nel tempo della macchina da voi funcionamiento y la duracin en el tiempo de la
acquistata dipendono dalluso corretto e mquina comprada dependen del uso correcto y
dallapplicazione metodica delle istruzioni di de la aplicacin metdica de las instrucciones de
manutenzione a seguito riportate. mantenimiento indicadas a continuacin.
Il costruttore si ritiene responsabile delle El fabricante slo es responsable de la
informazioni riportate nella sola versione informacin contenida en la versin original del
originale del manuale in, lingua italiana. manual en italiano.

Come leggere ed utilizzare il ma- Cmo leer y utilizar el manual de


nuale di istruzioni Importanza del instrucciones Importancia del
manuale : manual:
 Considerare il manuale di istruzioni come  Considerar el manual de instrucciones
parte integrante del prodotto ; como parte integrante del producto ;
 Custodire il manuale per tutta la durata  Conservar el manual durante toda la
della macchina a portata di mano dellopera- duracin de la mquina al alcance del
tore , nei pressi della macchina o in un luogo operador, cerca de la mquina o en una lugar
noto, per una comoda e rapida conocido para una consulta rpida y
Consultazione ; cmoda;
 Assicurarsi che qualsiasi emendamento  Asegurarse de que cualquier
pervenuto venga incorporato nel testo ; rectificacin recibida se incorpore en el texto;
 Passare il manuale a qualsiasi altro uten-  Traspasar el manual a cualquier otro
te o successivo proprietario della macchina ; usuario o propietario de la mquina;
 Gli schemi elettrici, pneumatici, idraulici  Los esquemas elctricos, neumticos e
possono essere forniti come allegati del pre- hidrulicos pueden ser suministrados como
sente manuale. anexos de este manual.

Conservazione del manuale :


 Impiegare il manuale in modo tale da Conservacin del manual:
non danneggiarlo ;  Utilizar el manual de manera que no se
 Non asportare, strappare, o modificare dae;
per alcun motivo parti del manuale ;  No eliminar , arrancar o modificar bajo
 Conservare il manuale in zone protette ningn concepto partes del manual;
da umidit e calore.  Conservar el manual en zonas
protegidas de la humedad y del calor.
Metodologia di aggiornamento del
manuale in caso di modifiche alla Metodologa de actualizacin del
macchina : manual en caso de cambios en la
La ditta Costruttrice si riserva il diritto di effet- mquina:
tuare modifiche senza preavviso allo scopo di La empresa fabricante se reserva el derecho
migliorare il prodotto. de realizar cambios sin aviso previo para
Sar cura della ditta Costruttrice comunicare mejorar el producto.
eventuali aggiornamenti o completamenti La empresa fabricante comunicar las
successivi alla spedizione della macchina. posibles actualizaciones o mejoras posteriores
al envo de la mquina.

3
INDICE NDICE
1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIN GENERAL
1.1 Avvertenze 1.1 Advertencias
1.2 Definizioni 1.2 Definiciones
1.3 Garanzia 1.3 Garanta
1.4 Collaudi 1.4 Pruebas

2. CARATTERISTICHE MACCHINA 2. CARACTERSTICAS MQUINA


2.1 Posizionamento e compiti 2.1 Colocacin y funciones
2.2 Descrizione della macchina 2.2 Descripcin de la mquina
2.3 Dimensioni 2.3 Dimensiones
2.4 Dati tecnici 2.4 Datos tcnicos
2.5 Identificazione macchina 2.5 Identificacin de la mquina

3. TRASPORTO e INSTALLAZIONE 3. TRANSPORTE E INSTALACIN


3.1 Imballo 3.1 Embalaje
3.2 Sollevamento e trasporto 3.2 Elevacin y transporte de la
macchina mquina
3.3 Condizioni ambientali 3.3 Condiciones ambientales
dinstallazione de instalacin
3.4 Piazzamento macchina 3.4 Colocacin de la mquina
3.5 Sequenza di assemblaggio 3.5 Secuencia de montaje
3.6 Collegamento elettrico della 3.6 Conexin elctrica de la
macchina mquina
3.7 Collegamento pneumatico della 3.7 Conexin neumtica de la
macchina mquina

4. MANUTENZIONE 4. MANTENIMIENTO
4.1 Premessa 4.1 Premisa
4.2 Manutenzione componenti 4.2 Mantenimiento componentes
meccanici ed elettrici mecnicos y elctricos
4.3 Regolazioni 4.3 Ajustes
4.4 Sostituzione oli 4.4 Sustitucin aceites
4.5 Manutenzione componenti 4.5 Mantenimiento componentes
pneumatici neumticos

5. SICUREZZE 5. SEGURIDAD
5.1 Avvertenze di sicurezza 5.1 Advertencias de seguridad
5.2 Dispositivi di sicurezza 5.2 Dispositivos de seguridad
5.3 Norme di sicurezza e simboli 5.3 Normas de seguridad y smbolos

6. DEMOLIZIONE 6. DESGUAZADO

7. ALLEGATI 7. ANEXOS

4
1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIN GENERAL
1.1 Avvertenze : 1.1 Advertencias:
Per qualsiasi problema di mal Para cualquier problema de
funzionamento delle macchine da noi funcionamiento incorrecto de las
fornite, rivolgersi al nostro reparto di mquinas suministradas, acuda a nuestro
assistenza operante c/o nostra ditta. Per departamento de asistencia que opera
en nuestra empresa.
qualsiasi sostituzione di materiale sulla
Para cualquier sustitucin de material
macchina fornita, si prega di consultare de esta mquina, le rogamos que
il manuale ricambi allegato. consulte el manual de recambios adjunto.

1.2 Definizioni : 1.2 Definiciones:


Ai sensi del seguente manuale per Segn los trminos de este manual, para
indicare attenzione-pericolo viene indicar atencin/peligro se utiliza este
identificato con il simbolo : smbolo:

1.3 Garanzia : 1.3 Garanta:


La durata del periodo di garanzia La duracin del perodo de garanta
evidenziata nel contratto di fornitura e se indica en el contrato de suministro
consiste nelle sostituzione gratuita di y consiste en la sustitucin gratuita
tutte le parti meccaniche/elettriche che de todas las piezas mecnicas/
presentino difetti di materiale o di elctricas que presenten defectos
fabbricazione. de material o de fabricacin.
Dalla garanzia sono esclusi i guasti La garanta no cubre defectos
dovuti a fattori esterni, errata ocasionados por factores externos, un
manutenzione, utilizzo improprio della mantenimiento o uso incorrecto de
macchina, uso in condizioni di la mquina, un uso en condiciones
sovraccarico, normale usura e altre de sobrecarga, un desgaste normal
cause non direttamente imputabili al y otras causas no imputables
Costruttore. directamente al fabricante.
Qualsiasi manomissione al prodotto, Cualquier alteracin del producto,
specialmente ai dispositivi di sicurezza, especialmente de los dispositivos
far decadere la GARANZIA e de seguridad, anular la GARANTIA
sollever il costruttore da ogni y el fabricante no tendr ninguna
responsabilit. responsabilidad.

1.4 Collaudi : 1.4 Pruebas:


Viene garantito al cliente il collaudo, il Se garantiza al cliente la prueba, el
corretto funzionamento e la messa in correcto funcionamiento y la seguridad
sicurezza della macchina, presso il de la mquina en nuestra fbrica.
nostro stabilimento. Linstallazione della Se recomienda que de acuerdo con el
macchina bene che sia affidata, a contrato la instalacin de la mquina
livello contrattuale, al costruttore. sea llevada a cabo por el fabricante.

5
2. CARATTERISTICHE MACCHINA 2. CARACTERSTICAS MQUINA

2.1 Posizionamento e compiti: 2.1 Colocacin y funciones:


La macchina di scarico box ha il La mquina box de descarga tiene la
compito di prelevare le piastrelle dal funcin de recoger los azulejos del box
box di stoccaggio e di inviarle al de almacenamiento y de enviarlos al
forno. horno.
La macchina composta come La mquina est formada como se
da figura 2-A : indica en figura 2-A:

Figura 2-A
Figura 2-A

1. Gruppo traliccio sollevatori 1. Grupo elevadores rejilla


2. Gruppo carrello 2. Grupo carro
3. Gruppo rulliera 3. Grupo transportador de rodillos
4. Gruppo braccio motorizzato 4. Grupo brazo motorizado
5. Gruppo rulliera bancale a cinghie 5. Grupo transportador de rodillos
6. Gruppo cinghie bancada con correas
7. Quadro elettrico e 6. Grupo correas
consolle di comando 7. Cuadro elctrico y
8. Box consolas de mando
9. Compensatore 8. Box
9. Compensador

6
2.2 Descrizione della macchina: 2.2 Descripcin de la mquina:
La macchina di scarico box ha la La mquina box de descarga tiene la
seguente funzione : siguiente funcin:
Le piastrelle vengono scaricate dal box Los azulejos se descargan del box de
di stoccaggio tramite la rulliera almacenamiento mediante el
transportador de rodillos y se envan al
elevatore ed inviate al forno mediante
horno mediante un grupo de rodillos y
un gruppo di rulliere e di cinghie a terra. correas en el suelo.

2.3 Dimensioni: 2.3 Dimensiones:


In figura 2 mostriamo le dimensioni En la figura 2-B se muestran las
indicative della macchina. dimensiones indicativas de la mquina.
Dimensin mxima

Dimensin mxima

Figura 2-B
Figura 2-B

Le dimensioni indicate in figura Las dimensiones indicadas en la


variano a seconda dalle figura varan en funcin de las
caratteristiche riportate in contratto caractersticas indicadas en el
o dalle esigenze impiantistiche e contrato o de las necesidades de
meccanico-elettriche. instalacin y mecnicas y elctricas.

7
2.4 Dati tecnici: 2.4 Datos tcnicos:

Descrizione / Descripcin Dati tecnici Datos tcnicos

Potenza elettrica installata


6 kW 6 kW
Potencia elctrica instalada
Alimentazione elettrica
Vedi schema elettrico Ver esquema elctrico
Alimentacin elctrica
Pressione aria compressa 6-7 bar
6-7 Bar
Presin aire comprimido

Consumo aria compressa litri/min. 38 Nl/


38 Nl/
Consumo aire comprimido l/min
Pesi macchina 5000 kg
5000 Kg
Pesos mquina

2.5 Identificazione macchina: 2.5 Identificacin de la mquina:


Ogni macchina da noi fornita Todas las mquinas que suministramos
completa di targhetta che riporta llevan una placa con las indicaciones
le indicazioni necessarie per necesarias para la identificacin
lidentificazione della macchina: de la mquina:

NUMERO MATRICOLA e TIPOLOGIA NMERO DE SERIE Y TIPOLOGA


ANNO DI COSTRUZZIONE AO DE FABRICACIN
DATI DEL COSTRUTTORE DATOS DEL FABRICANTE

TIPO

N DE SERIE

AO

8
3. TRASPORTO e INSTALLAZIONE 3. TRANSPORTE E INSTALACIN
3.1 Imballo : 3.1 Embalaje:
In base alle dimensioni dei container e El fabricante descompone la mquina
delle casse/pedane di spedizione la en funcin de las dimensiones de los
macchina viene scomposta dal contenedores y de las cajas de envo.
costruttore. Los diferentes grupos que componen
I vari gruppi che compongono la la mquina tienen que estar fijados
macchina devono essere ancorati alla en la base de madera del embalaje,
apposita base in legno dellimballo, a continuacin todos los materiales
vengono poi fissati con appositi nastri libres se fijaran con cintas especficas
tutti i materiali liberi (contrappesi, rulli, (contrapesos, rodillos, etc.).
ecc.). Para evitar el contacto directo con
Lintera macchina viene coperta con un la humedad y/o el polvo, se debe
telo di materiale plastico, per evitare il cubrir toda la mquina con una lona
diretto contatto con umidit e/o de material plstico.
polvere. Las piezas suministradas que puedan
Eventuali pezzi di corredo vengono suministrarse se guardan en una caja
alloggiati in una apposita cassa, con especfica, con su documentacin
apposita documentazione per il para el montaje.
montaggio.

3.2 Sollevamento e trasporto 3.2 Elevacin y transporte de la


macchina : mquina:
Il sollevamento della macchina viene La elevacin de la mquina se efecta
eseguito tramite carroponte o a mezzo mediante gra de puente o carretilla
di un carrello sollevatore, per eseguire elevadora. Para efectuar esta maniobra
questa manovra opportuno attenersi es importante seguir estas precauciones:
ai seguenti accorgimenti :  Comprobar el peso real de la
 Verificare il reale peso della mquina y del embalaje
macchina ed imballaggio  Asegurarse de que el medio de
 Assicurarsi che il mezzo di elevacin utilizado tenga una
sollevamento usato abbia una capacidad adecuada la carga
portata idonea al carico che si que se va a levantar.
sta per sollevare.  Las horquillas de la carretilla
 Le forche del carrello devono tienen que ser los bastante largas
avere una lunghezza tale da para garantizar un apoyo estable
garantire lappoggio stabile e y equilibrado de la mquina
bilanciato della macchina (ver Figura 3-A).
(vedi Figura 3-A).  En caso de que se utilice una
 Nel caso del carroponte le fasce gra de puente, las cintas tienen
devono essere in buono stato e que estar en buen estado y con
aventi portata garantita. una capacidad garantizada.
Tutte queste operazioni devono Todas las operaciones deben
essere eseguite da personale esperto e efectuarse por parte de personal
qualificato. cualificado y experto.
Il costruttore non risponde di rotture o El fabricante no es responsable de roturas o
eventuali danni, dovute al trasporto posibles daos causados por el transporte
della macchina dopo la consegna. de la mquina despus de la entrega.

3.3 Condizioni ambientali dinstallazione : 3.3 Condiciones ambientales de


La macchina deve lavorare in uno instalacin:
stabilimento ceramico coperto, a La mquina debe funcionar en una
temperatura regolata e con valore fbrica de cermica cubierta, con
dumidit controllata. La macchina pu temperatura regulada y con un valor de
funzionare in ambienti che rispettino le humedad controlado. La mquina
norme vigenti relative alla sicurezza del puede funcionar en lugares donde se
lavoro e sulla prevenzione incendi. respeten las normas de seguridad en el
trabajo vigentes sobre la prevencin de
incendios.

9
3.4 Piazzamento macchina : 3.4 Colocacin de la mquina:
Il posizionamento corretto della La informacin proporcionada en el
macchina viene effettuato utilizzando le esquema general permite la colocacin
informazioni date dal lay-out generale, correcta de la mquina, comparando
confrontando la matricola posta sulla el nmero de serie indicado en la placa
targhetta della macchina con il figurino de la mquina con el dibujo de la
di suddetta. misma.
Prima del piazzamento la macchina Antes de su colocacin la mquina
deve essere : debe:
 Liberata da tutto limballaggio,  Liberarse de todo el embalaje,
(verificando che la fornitura sia (comprobando que el suministro sea
completa) completo)
 Riassemblata di tutti i suoi  Montarse con todos sus
componenti componentes
 Collocata nella sua posizione,  Colocarse en su posicin,
verificando che i collegamenti alla linea comprobando que pueda accederse a
e allalimentazione dellimpianto siano las conexiones de la lnea y de la
raggiungibili in base alla configurazione alimentacin en funcin de la
della macchina. configuracin de la mquina.

Figura 3-A
Figura 3-A

10
3.5 Sequenza di assemblaggio: 3.5 Secuencia de montaje:
Dopo avere liberato il traliccio dallim- Despus de extraer la rejilla del
ballo eseguire la raddrizzatura con mezzo di embalaje, enderezarla con un medio
sollevamento idoneo, de elevacin adecuado, proceder al
procedere al serraggio delle viti, e apriete de los tornillos y a introducir las
allinserimento delle spine delle flangie clavijas de unin de las dos partes de la
di unione delle due parti del traliccio. rejilla.
Agganciare poi le catene di A continuacin, enganchar las cadenas
sollevamento ai carrelli, alloggiare le de elevacin a los carros, colocar los
rulliere elevatore nella posizione idonea, transportadores de rodillos de elevacin
posizionare i bracci motorizzati fissando i en la posicin adecuada y colocar los
tiranti di sostegno. brazos motorizados fijando los tirantes
Fissare tutte le protezioni e controllare lo de soporte.
stato dei dispositivi di sicurezza prima di Fijar todas las protecciones y comprobar
azionare la macchina, el estado de los dispositivos de
(per le regolazioni vedi paragrafo 4.3). seguridad antes de accionar la
mquina, (para los ajustes vase el
apartado 4.3).

11
3.6 Collegamento elettrico della 3.6 Conexin elctrica de la mquina:
macchina: Conectar las conexiones elctricas de
Allacciare le connessioni elettriche acuerdo con el esquema adjunto.
come da schema allegato. Para una conexin adecuada y en
Per un collegamento adeguato e in cumplimiento de las normativas
osservanza delle normative vigenti fare vigentes, debe efectuar la conexin
eseguire da personale qualificato in a la red personal cualificado en el
campo elettrico lallacciamento alla campo elctrico.
rete.

3.7 Collegamento pneumatico della 3.7 Conexin neumtica de la


macchina : mquina:
Allacciare il tubo aria dellaria Conectar el tubo del aire del aire
compressa al gruppo manutenzione comprimido al grupo de mantenimiento
(vedi Figura 3-B). (ver Figura 3-B).
Collegare il rifornimento daria con un Conectar el suministro de aire con un
tubo curvo dallalto verso il basso. tubo curvo desde arriba hacia abajo.
Questo eviterebbe lingresso di acqua e Esto evita la entrada de agua y aceite
olio nel circuito di alimentazione della en el circuito de alimentacin de la
macchina. mquina.
Se laria del circuito di alimentazione Si el aire del circuito de alimentacin
dellazienda non fosse pulita e secca, de la empresa no fuera limpio y seco, se
consigliabile aggiungere nellimpianto recomienda aadir en la instalacin un
un essiccatore/filtro per evitare che secador/filtro para evitar que circule
circoli nella macchina acqua o olio. agua o aceite en la mquina.
Si consiglia comunque di usare un En cualquier caso se recomienda utilizar
eventuale filtro/separatore ausiliario un posible filtro/separador auxiliar
installato direttamente allingresso della instalado directamente en la entrada
macchina. de la mquina.
La pressione corretta per operare La presin correcta para funcionar es
dai 6 a 7 bar (90 psi o 100 psi). Linade- de 6 a 7 bar (90 psi o 100 psi).
guata diminuzione della La reduccin no adecuada de la
pressione dellaria pregiudicherebbe il presin del aire perjudicara al
funzionamento della macchina. funcionamiento de la mquina.
La portata daria adeguata essenziale El caudal de aire adecuado es
per garantire le prestazioni ottimali della fundamental para garantizar las mejores
macchina e la sua importanza non prestaciones de la mquina y su
deve essere sottovalutata. importancia no debe infravalorarse.

Figura 3-B
Figura 3-B

1. Gruppo filtro riduttore 1. Grupo filtro reductor


2. Gruppo lubrificatore 2. Grupo lubricador
3. Valvola scarico manuale 3. Vlvula descarga manual

12
4. MANUTENZIONE 4. MANTENIMIENTO

4.1 Premessa : 4.1 Premisa:


Le manutenzioni sulla macchina El mantenimiento de la mquina deber
dovranno essere eseguite da personale efectuarlo personal formado.
istruito. Todos las indicaciones proporcionadas
Tutte le indicazioni che verranno sirven para obtener un funcionamiento
riportate servono per ottenere un ptimo de la mquina y deben
funzionamento ottimale della macchina efectuarse peridicamente con una
e vanno eseguite periodicamente con frecuencia calculada en horas, en
frequenza calcolata a ore, in condizioni condiciones normales de
normali di lavoro. funcionamiento.

Prima di eseguire qualsiasi controllo o Antes de efectuar cualquier control o


manutenzione che interessi gli elevatori, mantenimiento que afecte a los
mettere la macchina in sicurezza elevadores, poner la mquina en
procedendo nel seguente modo : condiciones de seguridad procediendo
1 - Portare i carrelli elevatori al di sopra de la siguiente manera:
di alcuni cm dei dispositivi di fermo 1 - Colocar las carretillas elevadoras
manuale (vedi dettaglio). unos cm por encima de los dispositivos
2 - Introdurre i fermi manuali de tope manual (ver detalle).
(lintroduzione dei fermi manuali 2 - Introducir los topes manuales,
controllata da un microinterruttore che la introduccin de los topes manuales
provoca larresto della macchina est controlada por un microinterruptor
impedendo qualsiasi movimento que provoca la parada de la mquina
tramite la pulsantiera. impidiendo cualquier movimiento
A questo punto possibile intervenire mediante los pulsadores.
nella zona degli elevatori, accedendo En este punto se puede intervenir en la
attraverso il cancello. zona de los elevadores, accediendo a
3 - Una volta terminato lintervento, travs de la puerta.
uscire dalla zona degli elevatori, 3 - Una vez terminada la intervencin,
assicurandosi che non vi sia rimasto salir de la zona de los elevadores,
nessuno allinterno dellarea stessa. asegurndose de que no haya
Richiudere il cancello , estrarre i perni ed quedado nadie dentro.
effettuare la messa in marcia della Volver a cerrar la puerta, extraer los
macchina. pernos y poner en marcha la mquina.

DETALLE
13
4.2 Manutenzione componenti 4.2 Mantenimiento componentes
meccanici e elettrici : mecnicos y elctricos:
Ogni intervento di manutenzione deve Todas las intervenciones de manteni miento
essere eseguito in sicurezza a macchina deben efectuarse de manera segura,
ferma e priva di tensione. con la mquina parada y sin tensin.

Gruppo traliccio : Grupo rejilla:


Le catene di sollevamento del carrello Las cadenas de elevacin del carro de
bracci e carrello rulliera, dopo le prime brazos y carro del transportador de
48 h necessitano di un accurato rodillos, despus de las primeras 48 h
controllo per verificare eventuali necesitan un control minucioso para
anomalie. comprobar posibles anomalas.
Nota dolente delle catene lallun- Un problema de las cadenas es el
gamento che subiscono nel alargamiento que sufren con el paso
passare del tempo, soprattutto in del tiempo, sobre todo en condiciones
condizioni di carico sospeso, quindi de carga suspendida, por tanto,
opportuno dopo circa 1000 h di lavoro, despus de 1000 h de funcionamiento,
occorre controllare in diversi tratti che es necesario comprobar en los
non venga superato il limite accettato diferentes tramos que no se supere el
dalla casa costruttrice (vedi figura 4-A). lmite aceptado por el fabricante
Mantenere pulite e lubrificate le catene. (ver figura 4- A).
Mantener las cadenas limpias y lubrificadas.

Gruppo traliccio Interventi di controllo Sostituzione materiale Note


Grupo rejilla Intervenciones de control Sustitucin material Notas

Catene sollevamento 1000 h ( Verificare 15. 000 h (o al Verificare


carrelli lallungamento ) raggiungimento di lallungamento
allungamento come dopo le prime 48 h
Cadenas elevacin 1.000 h (Comprobar el sopra indicato)
carros alargamiento) Comprobar el
15.000 (o al alcanzar el alargamiento despus
alargamiento indicado de las primeras 48 h
anteriormente)

Motorizzazione 2.500 h In base alle esigenze Verificare lusura e


sollevamento carrelli regolazione freno motore
En funcin de las
Motorizacin elevacin necesidades Comprobar el desgaste
carros y ajuste freno motor

Supporti e cuscinetti 1.500 h 25000 h(in base anche Mantenere ove possibile
alla effettiva usura) la lubrificazione e pulizia
Soportes y cojinetes
25. 000 h (en funcin tambin Mantener si es posible la
del desgaste real) lubricacin y la limpieza

14
Gruppo carrello bracci e rulliera: Grupo carro brazos y transportador de rodillos:
Nei carrelli sono montati cuscinetti che consen- En los carros se han montado cojinetes que
tono il corretto scorrimento in verticale e in gui- permiten el desplazamiento correcto en vertical y
da, verificare lo stato ogni 1000 h(eventuali sobre las guas, comprobar el estado cada 1.000 h
giochi) e la sostituzione ogni 25000 h. (posibles holguras) y la sustitucin cada 25.000 h.

Gruppo Bracci Interventi di controllo Sostituzione materiale Note


motorizzati Intervenciones de control Sustitucin material Notas
Grupo brazos
motorizados
Perni motorizzati 500 h Quando usurati
Pernos motorizados Cuando estn gastados

Catene - pignoni 500 h Quando usurati - Verificare tensione


Cadenas - piones Cuando estn gastados dopo le prime 48 h
- Comprobar la tensin
despus de las
primeras 48 h
Ingranaggi e cuscinetti 500 h 2500 h (o al Mantenere lubrificati
Engranajes y cojinetes raggiungimento usura) Mantener lubricados
2.500 h (o cuando
estn desgastados)

Gruppo Bracci motorizzati: Grupo brazos motorizados:


Controllare lusura dei perni che motorizzano i Comprobar el desgaste de los pernos que
rulli box ogni 500 h, visionare di frequente la motorizan los rodillos del box cada 500 h,
tensione della catena e lo stato dei controlar con frecuencia la tensin de la
pignoni,ingrassare tutti gli ingranaggi della cadena y el estado de los piones, engrasar
todos los engranajes del transportador de
rulliera bracci.
rodillos brazos.
Gruppo cinghie: Grupo correas formador fila:
Verificare stato delle motorizzazioni, e del Comprobar el estado de las motorizaciones y
cablaggio. del cableado.
Tenere visionato la tensione e lusura di tutte le Comprobar la tensin y el desgaste de todas
cinghie, (evitare di tensionare eccessivamen- las correas, (evitar tensar excesivamente,
te, potrebbe causare un funzionamento errato podra provocar un funcionamiento incorrecto
del gruppo cinghie ). del grupo forma - fila ).
Controllare lo stato dei cuscinetti e Comprobar el estado de los cojinetes y
dei supporti albero tenendoli fre- de los soportes del eje mantenindolos
quentemente lubricados con frecuencia.
lubrificati.
Si se retiran los crteres para el mantenimiento,
Se si asportano carter per la volver a montarlos antes de poner en marcha
manutenzione, rimontarli prima del la mquina.
riavvio della macchina.

Gruppo rulliere: Grupo transportadores de rodillos:


Verificare stato delle motorizzazioni, e del Comprobar el estado de las motorizaciones y
cablaggio. del cableado.
Tenere visionato la tensione e lusura di tutte le Comprobar la tensin y el desgaste de todas
cinghie, (evitare di tensionare las correas, (evitar tensar excesivamente).
eccessivamente).Visionare lusura dei rulli Comprobar el desgaste de los rodillos despus
dopo le prime 48 h e ogni 500 h. de las primeras 48 h y cada 500 h.

15
4.3 Regolazioni: 4.3 Ajustes:
Posizionare le rulliere davanti al forno Colocar los transportadores de rodillos junto a
prima di procedere a tasselare i piedi a terra la lnea, antes de fijar las patas en el suelo
verificare laltezza piano rulli forno con quella comprobar la altura de la superficie de las
della rulliera macchina, nel caso in cui non correas de la lnea con la del transportador de
fossero uguali, agire sulla barra filettata di re- rodillos de la mquina, en caso de que no
golazione(vedi figura 4-B). fueran iguales, actuar en la barra roscada de
ajuste (ver figura 4-B).

Eje transportador de rodillos


Eje horno

Barra de regulacin

Figura 4-B
Figura 4-B

La distanza tra forno e macchina deve essere La distancia entre el horno y la mquina debe
controllata a forno in temperatura, (o tenere comprobarse con el horno en temperatura de
conto della dilatazione di questultimo). funcionamiento (o tener en cuenta su dilatacin).
Le stesse barre che vedete in figura 4-B sono Las mismas barras de ajuste que se ven en la
montate sul traliccio elevatore per poter met- figura 4-B estn montadas en la rejilla elevador;
tere a livello la struttura della macchina in en- para poder nivelar la estructura de la mquina
trambi i sensi importante prendere come en los dos sentidos es importante tomar como
riferimento le guide di scorrimento dei carrelli e referencia las guas de deslizamiento de los
non il telaio traliccio (vedi figura 4-C ). carros y no el armazn de la rejilla (ver figura 4-C ).

Gruppo traliccio: Grupo rejilla:


Lallungamento delle catene che sostengono El alargamiento de las cadenas que sostienen
il carrello bracci e rulliera causano un disalli- el carro brazos y transportador de rodillos
neamento di parallelismo tra la rulliera bracci provocan una desalineacin del paralelismo
e quella elevatore, questo pu essere corretto entre el transportador de rodillos de brazos y el
tramite il tirante montato direttamente sulla elevador, ste puede corregirse mediante el
parte terminale della catena (vedi figura 4-C). tirante montado directamente en la parte
La posizione di tutto alto e basso dei carrelli terminal de la cadena (ver figura 4-C).
bracci e rulliera vengono delimitata dallo La posicin completamente arriba y abajo de
schiacciamento di finecorsa tramite apposite los carros de brazos y del transportador de
camme regolabili, queste devono azionare i rodillos est delimitada por el aplastamiento
microinterruttori 30-40 mm prima che i carrelli de final de recorrido mediante levas
arrivino a finecorsa meccanico. regulables, estas deben accionar los
microinterruptores 30-40 mm antes de que los
carros lleguen al final de recorrido mecnico.

16
Tirante de regulacin nivel

Nivel mquina

17
Nivel mquina
Nivel mquina

Barra de regulacin
Figura 4-C
Figura 4-C
Bracci motorizzati : Brazos motorizados:
La regolazione dei bracci motorizzati, avviene El ajuste de los brazos motorizados se efecta
posizionando tra i due un asta munita di ap- colocando entre los dos un barra con nivel
posita livella che consenta di controllare la adecuado que permita comprobar la
messa a livello, per il raggiungimento di tale nivelacin, para ello actuar en los tirantes
scopo agire sui tiranti inclinati (il controllo deve inclinados (la comprobacin debe efectuarse
avvenire sempre sui rullini di motorizzazio- siempre en los rodillos de motorizacin, ver
ne,vedi figura 4-D). figura 4-D).

S NO

Eje ltima superficie rodillos box

Mandriles brazos

Eje primera superficie rodillos box

Figura 4-D
Figure 4-D

18
Posizionato il box alla distanza dovuta e Una vez colocado el box a la distancia
messo a livello e in asse alla macchina, pro- debida, nivelado y alineado a la mquina,
cedere con le verifiche di apprendimento proceder con las comprobaciones de
dei bracci motorizzati. aprendizaje de los brazos motorizados.
 Verificare il livello dei piani con i mandri-  Comprobar el nivel de las plataformas
ni dei bracci motorizzati, per fare questo con los mandriles de los brazos motorizados,
bisogna posizionare i mandrini nel primo para ello es necesario colocar los mandriles
piano box e nellultimo, la distanza di en la primera plataforma del box y en la
apprendi mento ai rulli box deve risultare la ltima, la distancia de aprendizaje en los
stessa (vedi figura 4-D). rodillos box debe ser la misma
 Verificare successivamente tutti i piani, (ver figura 4-D).
se durante il controllo non si ottiene lalli-  Comprobar a continuacin todas las
neamento, procedere con la regolazione plataformas, si durante el control no se
delle barre filetta te poste ai piedi del obtiene la alineacin, proceder con la
box. regulacin de las barras roscadas situadas
 Verificare la messa in asse del box rispet- en las patas del box.
to la macchina, per fare questo posizionare  Comprobar la alineacin del box
i bracci tutti aperti e controllare la distanza respecto a la mquina, para ello colocar los
tra il braccio e la fiancata del box, deve brazos completamente abiertos y
essere uguale da ambo i lati; agire poi sulla comprobar la distancia entre el brazo y el
regolazione del tirante nel caso in cui que- lateral de la mquina, debe ser igual por los
sto non avvenga dos lados; actuar a continuacin en la
(vedi figura 4-E). regulacin del tirante en caso de que esto
no suceda (ver figura 4-E).

Tirante

Tirante

Figura 4-E
Figura 4-E

19
Regolazione Freno su motori Ajuste frenos en motores
autofrenanti : autofrenantes:
Per un buon funzionamento e durata nel Para un buen funcionamiento y una
tempo del gruppo freno motore, il larga duracin del grupo freno motor, el
traferro deve essere periodicamente entrehierro debe comprobarse y
controllato e regolato. regularse peridicamente.
Il traferro 19(1) ossia la distanza tra i due El entrehierro 19(1), es decir, la distancia
nuclei magnetico ellelettromagnete entre los dos ncleos magnticos del
18(6) e dellancora mobile 20(8) deve electroimn 18(6) y del ancla mvil 20 ( 8 )
essere riportato a 2-4 decimi di mm debe colocarse a 2-4 dcimas de
quando raggiunge valori prossimi a mm cuando alcanza valores prximos
0.6-0.7 mm. Non opportuno superate a 0,6-0,7 mm. No conviene superar
questa misura per evitare vibrazioni esta medida para evitar vibraciones del
dellancora mobile e leventuale ancla mvil y la posible quemadura de
bruciatura delle bobine. las bobinas.
E opportuno controllare Se recomienda comprobar
periodicamente il traferro poich, per peridicamente el entrehierro ya que,
lusura della guarnizione del disco freno, por el desgaste de la junta del disco del
esso tende ad aumentare. Per riportare freno, ste tiende a aumentar. Para
il traferro al valore richiesto occorre colocar el entrehierro en el valor
agire sulle coppie di dadi 14 e 15(10) requerido es necesario actuar en las
che fermano lelettromagnete parejas de tuercas 14 y 15(10) que
facendolo avanzare verso lancora paran el electroimn haciendo que
mobile. Ad operazione conclusa avance hacia el ancla mvil. Finalizada
verificare il serraggio dei dadi. la operacin, comprobar el apriete de
La coppia frenante proporzionale alla las tuercas.
compressione delle molle 12(5) che si El par frenante es proporcional a la
pu variare agendo sui dadi 13(7). La compresin de los muelles 12(5) que se
compressione delle tre molle deve puede variar actuando en las tuercas 1 3
essere il pi possibile uniforme. Se (7). La compresin de los tres muelles
alimentando il freno lelettromagnete debe ser lo ms uniforme posible. Si al
non riuscisse a richiamare lancora dar alimentacin al freno el electroimn
mobile con un colpo secco e a tenerla no consigue llamar al ancla mvil con u n
attratta senza vibrazioni, verificare golpe seco y mantenerla atrada sin
lesatta regolazione del traferro e, se vibraciones , comprobar el ajuste
linconveniente persiste, allentare i dadi correcto del entrehierro y, si el problema
13(10 e7) ciascuno di due filetti e persiste, aflojar las tuercas 13(10 y 7) de
riprovare sino ad ottenere il las dos roscas y volver a probar hasta
funzionamento desiderato. obtener el funcionamiento deseado.

Figura 4-F Figura 4-G


Figura 4-F Figura 4-G

20
4.4 Sostituzione oli : 4.4 Sustitucin aceites:
Per un corretto funzionamento di tutte le Para un funcionamiento correcto de
trasmissioni meccaniche, (ad esempio, todas las transmisiones mecnicas (por
riduttori motoriduttori, ecc.) bisogna ej. reductores, motorreductores, etc.)
effettuare la sostituzione e il controllo es necesario sustituir y comprobar el
dolio lubrificante. aceite lubricante.
La sostituzione dolio deve avvenire a La sustitucin del aceite debe
macchina e motori spenti, l olio deve efectuarse con la mquina y los
essere scelto in base alle norme ISO 3448 motores apagados, el aceite debe
che raggruppa gli oli industriali secondo elegirse de acuerdo con la norma ISO
la loro viscosit. 3448 que agrupa los aceites
Riportata qui sotto la tabella per la industriales segn su viscosidad. Se
scelta dolio : indica a continuacin la tabla para la
eleccin del aceite:

P APPLICAZIONI
R
Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori Motoriduttori
O ad ingranag- a vite senza ad ingra- ad ingranag- a vite senza a vite senza
D gi cilindrici, fine naggi cilin- gi cilindrici, fine fine
ad assi pa- (Olio minera- drici, ad assi ad assi pa- (Olio minera- (Olio minera-
U ralleli, cop- le , ISO CC, paralleli, ralleli, cop- le , ISO CC, le , ISO CC,
pie coniche ISO VG 680, coppie coni- pie coniche ISO VG 220, ISO VG 680,
T (Olio minera- Temp. Am- che (Olio minera- Temp. Am- Temp. Am-
T le , ISO CC, bientale tra (Olio minera- le , ISO CC, bientale tra bientale tra
ISO VG 220, o e 40 C) le , ISO CC, ISO VG 220, 25 e 10 C) o e 60 C)
O Temp. Am- ISO VG 100, Temp. Am-
R bientale tra Temp. Am- bientale tra
o e 40 C) bientale tra 25 e 80 C)
I 15 e 25 C)

ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX


CASTROL 220 680 100 220 220 680

AGIP BLASIA 220 BLASIA 680 BLASIA 100 TELIUM 220 TELIUM 220 TELIUM 680

SHELL OMALA 220 OMALA 680 OMALA 100 TIVELA SC 220 TIVELA SC 220 STIVELA SC 680

SPARTAN EP SPARTAN EP SPARTAN EP


ESSO 220 680 100
S 220 S 220 S 680

MOBILGEAR MOBILGEAR MOBILGEAR GLYGOLYL GLYGOLYL


MOBIL 630 634 629 SHC 630 SHC 630
//

ENERGOL ENERGOL ENERGOL ENERGOL ENERGOL ENERGOL


BP GR - XP 220 GR - XP 680 GR - XP 100 SG - XP 220 SG - XP 220 SG - XP 680

21
APLICACIONES
F
A Motorreduct Motorreduct Motorreduct Motorreduct Motorreduct Motorreduct
ores con ores de ores con ores con ores de ores de
B engranajes tornillos sinfn engranajes engranajes tornillos sinfn tornillos sinfn
R cilndricos, (Aceite cilndricos, cilndricos, (Aceite (Aceite
ejes mineral, ISO ejes ejes mineral, ISO mineral, ISO
I paralelos, CC, ISO VG paralelos, paralelos, CC, ISO VG CC, ISO VG
pares 680, Temp. pares pares 220, Temp. 680, Temp.
C cnicos ambiental cnicos cnicos ambiental ambiental
A (Aceite entre 0 y 40 (Aceite (Aceite entre 25 y entre 0 y 60
mineral , ISO C) mineral, ISO mineral, ISO 10C) C)
N CC, ISO VG CC, ISO VG CC, ISO VG
T 220, Temp. 100, Temp. 220, Temp.
ambiental ambiental ambiental
E entre 0 y 40 entre entre 25 y
C) 15 y 25C) 80C)

ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX ALPHAMAX


CASTROL
220 680 100 220 220 680

AGIP BLASIA 220 BLASIA 680 BLASIA 100 TELIUM 220 TELIUM 220 TELIUM 680

TIVELA SC TIVELA SC STIVELA SC


SHELL OMALA 220 OMALA 680 OMALA 100
220 220 680

SPARTAN EP SPARTAN EP SPARTAN EP


ESSO S 220 S 220 S 680
220 680 100

MOBILGEAR MOBILGEAR MOBILGEAR GLYGOLYL GLYGOLYL


MOBIL //
630 634 629 SHC 630 SHC 630

ENERGOL ENERGOL ENERGOL ENERGOL ENERGOL ENERGOL


BP
GR - XP 220 GR - XP 680 GR - XP 100 SG - XP 220 SG - XP 220 SG - XP 680

22
4.5 Manutenzione componenti 4.5 Mantenimiento componentes
pneumatici : neumticos:
Ogni intervento di manutenzione deve Todas las intervenciones de
essere eseguito in sicurezza a macchina mantenimiento deben efectuarse de
ferma e priva di tensione. manera segura, con la mquina parada
Eseguire le operazioni di manutenzione y sin tensin.
ogni settimana. Controllare ad intervalli Efectuar las operaciones de
regolari che il tubo flessibile dellaria ed i mantenimiento cada semana.
raccordi non siano usurati. Comprobar a intervalos regulares que el
opportuno che il flusso dellaria sia tubo flexible del aire y los racores no
costante per il miglior funzionamento estn desgastados.
della macchina. Conviene que el flujo del aire sea
Seguendo questi semplici punti vi constante para un mejor
assicuriamo il perfetto funzionamento funcionamiento de la mquina.
della macchina. Respetando estos sencillos puntos,
La qualit dellaria molto importante, aseguramos el funcionamiento
deve essere pulita e asciutta. perfecto de la mquina.
L umidit nel tempo pregiudicherebbe La calidad del aire es muy importante,
il funzionamento e il mantenimento della debe estar limpio y seco.
macchina. La humedad perjudicara con el paso
Il filtro principale dellaria provvisto di del tiempo al funcionamiento y el
uno scarico manuale (vedi figura 3-B). mantenimiento de la mquina.
Se una quantit eccessiva di liquido (pi El filtro principal del aire dispone de una
di 12 mm/ 1/2 di pollice) si accumula descarga manual (ver figura 3-B).
nel contenitore del filtro, occorre Si se acumula una cantidad excesiva de
scaricare e pulire a mano il contenitore. lquido (ms de 12 mm/ 1/2 de
Rimuovere il contenitore del filtro e pulgada) en el contenedor del filtro, es
pulirlo a mano con un panno pulito e necesario descargar y limpiar a mano el
con sapone. Quindi asciugarlo ed contenedor.
installarlo di nuovo. Non pulire mai il Extraer el contenedor del filtro y `
contenitore del filtro con solventi. limpiarlo a mano con un pao limpio y
I solventi infatti possono danneggiare il con jabn. A continuacin secarlo e
materiale del contenitore, causandone instalarlo de nuevo. No limpiar el
il deterioramento. contenedor con disolventes. Los
Se il gruppo manutenzione provvisto disolventes pueden daar el material
del gruppo lubrificatore bisogna del contenedor, provocando su
verificarne il livello e rabboccarlo ad deterioro.
intervalli regolari. Il lubrificatore si rende Si el grupo de mantenimiento dispone
necessario per fornire ai componenti del grupo lubricador, es necesario
pneumatici che ne necessitano la giusta comprobar su nivel y llenar a intervalos
dose di lubrificante. regulares. El lubricador es necesario
para proporcionar a los componentes
neumticos que lo necesitan la dosis de
lubricante exacta.

Produttore Olio per lubrificatore aria compressa


Fabricante Aceite para lubricador aire comprimido
FESTO OFSW-32
ARAL Vitamin GF 32
BP Energol HLP 32
ESSO Nuto H32
MOBIL DTE 24
SHELL Tellus Oil DO 32

23
5. SICUREZZE 5. SEGURIDAD

5.1 Avvertenze generali di sicurezza : 5.1 Advertencias generales de seguridad:


Leggere attentamente questo manuale Leer atentamente este manual, en
in particolare le indicazioni per la especial las indicaciones para la
sicurezza delloperatore. seguridad del operador.
Verificare che tutte le protezioni, carter, Comprobar que todas las
Protecciones, crteres y cables estn
funi siano agganciate e non enganchados y sin manipular.
manomesse. No desactivar ningn tipo de
Non disattivare nessun tipo di dispositivo dispositivo (fotoclulas, cables de
(fotocellule, funi demergenza, emergencia, interruptores, alarmas,
interruttori, allarmi,ecc) e verificarne etc.) y comprobar frecuentemente su
frequentemente il corretto correcto funcionamiento.
funzionamento. Comprobar que despus de cualquier
Verificare che dopo qualsiasi intervento intervencin de mantenimiento o
di manutenzione o regolazione non ajuste no se dejen cuerpos extraos en
la zona de funcionamiento de la
vengano lasciati corpi estranei nella mquina. No utilizar disolventes
zona di lavoro della macchina. inflamables como detergente.
Non usare solventi infiammabili come Desconectar siempre la alimentacin
detergente. elctrica antes de cualquier
Scollegare sempre lalimentazione mantenimiento.
elettrica prima di qualsiasi Desconectar el aire comprimido antes
manutenzione. de efectuar cualquier operacin de
Evitare di lasciare carichi sospesi durante mantenimiento.
la manutenzione. Evitar dejar cargas suspendidas
durante el mantenimiento.
Le porte dei quadri elettrici di comando Las puertas de los cuadros elctricos
devono essere chiuse a chiave e prima de mando deben cerrarse con llave, y
di aprirle togliere energia elettrica alla antes de abrirlas desconectar la
macchina. electricidad de la mquina.

No retirar las protecciones/crteres y, en


Non rimuovere i ripari/carter e qualora caso de que se desmontaran para el
vengano rimossi per manutenzione, mantenimiento, volverlos a montar antes
provvedere a rimontarli prima di de poner en marcha la mquina.
riavviare la macchina. La manipulacin, la falta de uso e
La manomissione, il mancato utilizzo e il incumplimiento de los dispositivos de
non rispetto dei dispositivi di sicurezza e seguridad y de las indicaciones de
delle indicazioni duso, sollevano il uso, eximen al fabricante de toda
costruttore da ogni responsabilit. responsabilidad.

5.2 Dispositivi di sicurezza : 5.2 Dispositivos de seguridad:


I dispositivi di sicurezza che sono installati Los dispositivos de seguridad instalados
sulla macchina osservano le norme en la mquina cumplen con las normas
vigenti. vigentes.
La macchina provvista di dispositivi La mquina dispone de dispositivos
meccanici e elettrici, che consentono la mecnicos y elctricos que permiten la
messa in sicurezza delloperatore in fase seguridad del operador en la fase de
di fermo macchina (manutenzione, mquina parada (mantenimiento,
regolazione) e in fase di macchina in ajustes) y en la fase de mquina en
lavoro. funcionamiento. La mquina dispone
La macchina dotata dei de los siguientes dispositivos de
seguenti dispositivi di sicurezza seguridad (ver figura 5-A):
(vedi figura 5-A):

24
Indice : ndice :
1. Protezione laterali in rete 1. Protecciones laterales en red
2. Fascio fotocellule singolo o doppio 2. Haz de fotoclula simple o doble
entrata box entrada box (si est presente)
3. Fermo Manuale di sicurezza carrelli 3. Parada manual de seguridad carros
elevatori, con micro di controllo. elevadores, con microinterruptor de control
4. Finecorsa per fune di emergenza 4. Final de carrera para cable de
5. Fungo demergenza emergencia (si est presente)
5. Botn seta de emergencia

Figura 5-A
Figura 5-A

25
5.3 Norme di sicurezza e 5.3 Normas de seguridad y
simboli : smbolos:
Sulla macchina sono affissi i En la mquina se han
simboli per segnalare i colocado smbolos para
pericoli e gli avvertimenti para sealar los peligros y
durante luso e la las advertencias durante el
manutenzione. uso y el mantenimiento.
I simboli utilizzati e le relative Los smbolos utilizados y sus
descrizioni sono : descripciones son:

Segnale di pericolo generico Seal de peligro general

Presenza tensione Presencia de tensin

Divieto di spegnere con acqua Prohibido apagar con agua

Divieto di manutenzione ad organi Prohibido efectuar el mantenimiento


in movimento de piezas en movimiento

Segnale di pericolo, organi in Seal de peligro, piezas a elevada


temperatura temperatura

Pericolo di schiacciamento delle Peligro de aplastamiento de las


mani manos

Pericolo di schiacciamento del Peligro de aplastamiento del cuerpo


corpo sotto parti mobili rigide debajo de piezas mviles rgidas

Peligro de aplastamiento y
Pericolo di schiacciamento e amputacin de las extremidades
recisione degli arti

26
26
6. DEMOLIZIONE 6. DESGUAZADO
Leventuale smantellamento, El posible desguazado y eliminacin de la
eliminazione e rottamazione della mquina deber efectuarse en pleno
macchina, dovr essere effettuato nel cumplimiento de las normativas generales
pieno rispetto delle normative generali de seguridad y de las normas de seguridad
di sicurezza e delle norme di sicurezza vigentes para la proteccin del medio
vigenti sulla tutela dellambiente. ambiente.
In fase di demolizione della macchina En la fase de desguazado de la mquina,
necessario dividere i diversi materiali che es necesario separar los diferentes
la compongono : materiales que la forman:

Materiale plastico Material plstico


Oli e grassi lubrificanti Aceites y grasas lubricantes
Materiale elettrico Material elctrico
Acciaio Acero

I materiali che compongono la Los materiales que componen la mquina


macchina non rientrano, in nessun caso, no estn clasificados, en ningn caso,
nella classificazione dei tossico-nocivi, como materiales txicos y nocivos, por lo
pertanto sufficiente contattare un que es suficiente con ponerse en contacto
centro di raccolta autorizzato allo con un centro de recogida autorizado para
smaltimento dei rifiuti speciali sopra la eliminacin de los residuos especiales
elencati. indicados anteriormente.

27
7. ALLEGATI 7. ANEXOS

Assieme alla macchina vengono forniti i Junto con la mquina se entregan los
seguenti allegati : siguientes anexos:

Catalogo ricambi Catlogo de recambios


Manuale uso e manutenzione Manual de uso y mantenimiento
Manuale parte elettrica Manual de la parte elctrica

28

Interessi correlati