Manuale Di Italiano
Manuale Di Italiano
[Link]
Beatrice Benincasa, Alessandra Fu, Chiara Giac, Federico Militante, Karl Julius Pezzi
(Una versione cartacea in corso di stampa per cura della Regione Lazio - Assessorato per la famiglia e i
servizi sociali, che ringraziamo per la gentile concessione di questa pubblicazione elettronica. Siamo grati,
infine, per il loro prezioso aiuto nella traduzione dei glossari in albanese, in russo e in polacco,
rispettivamente ad Arber Kishta, Alla Gourieva e Dominika Kaluza)
Cap. 1
RELAZIONE
A. Comunicare
In una conversazione in lingua italiana, si usa
1
B. Presentazioni
Quando ci si rivolge a persone che possiedono un titolo di studio si usa:
ingegnere, ragioniere, geometra, avvocato, dottore; altrimenti signore per gli
uomini, signora per le donne sposate o per le donne e ragazze in genere (ma
in contesti formali) e signorina per le ragazze.
Piacere.
Come si chiama?
Felice di conoscerla.
Mi chiamo
Posso presentarmi?
Sono Gorge.
Molto lieto.
Le presento il dottor
Questa la signorina
Vorrei presentarle
Lei il signor?
Qual il suo nome/cognome?
C. Convenevoli
Come stai?/Come sta?
Bene, grazie. E tu?/E lei?
Abbastanza bene.
Non c male, grazie./Non molto bene.
Posso offrirti un caff?
No, grazie.
Ci vediamo.
Ci sentiamo.
Posso esserle utile?/Posso aiutarti?
Pu ripetere per favore?
Pu farmi una cortesia?
S, certo!
Davvero!
Va bene.
Daccordo.
Certo.
Avanti!
Saccomodi!
Pago io!
La prossima volta pago io!
Non doveva disturbarsi!/Non si disturbi!
Volentieri.
Scusi.
D. Saluti
Buongiorno ingegner
Buonasera signora.
Buonanotte avvocato.
Arrivederci (meno formale)./Arrivederla (pi formale).
A presto.
Ciao.
Salve.
Benvenuto!
A domani.
A tra poco.
A pi tardi.
Saluti a tutti.
A stasera.
E. Ringraziamenti
Grazie./Grazie mille.
Prego./Di niente./Non c di che.
Molto gentile.
F. In difficolt
Aiuto!
Che cosa c?
Chi c l!?
Che cosa successo?
Qualcuno mi ha derubato!
Questuomo mi segue!
Lei si sbaglia!
Non sono stato/a io
Che cosa ho fatto?
Non ho fatto nulla.
Non lho fatto apposta.
Chiami la polizia.
Faccia venire i carabinieri.
Voglio rivolgermi al mio consolato.
Questo che cos?
Che cosa vuole da me?
Chi lei?
Io non la conosco!
Non mi importuni.
Vada via!
Ora basta!
G. Auguri
buona educazione anche in Italia scambiarsi gli auguri per occasioni come
un compleanno, una ricorrenza o una festivit. In genere, possono essere
fatti di persona, stringendosi la mano o baciandosi sulle guance; con un
biglietto o una telefonata. Il termine pi diffuso e pi semplice Auguri!,
adatto a qualsiasi tipo di situazione.
Alla salute!
Brindiamo. Cin cin!
Auguri! Tanti auguri.
Buon anniversario.
Buone feste.
Buon anno.
Buon Natale.
Buona Pasqua.
Buon compleanno!
Ci sono circostanze nelle quali non si festeggia nulla in specifico, ma si usa
comunque esprimere il proprio augurio in forma dincoraggiamento.
In bocca al lupo! (per augurare il successo in qualche specifica
circostanza).
Crepi il lupo!
Buon divertimento!
Grazie.
Altrettanto.
Buona fortuna!
Buon ascolto.
Buon viaggio.
Buona permanenza.
Buone vacanze.
Buona fine di settimana (pi formale)/Buon fine settimana (meno
formale).
Buona serata.
H. Congratulazioni e condoglianze
Congratulazioni!
Felicitazioni!
Complimenti!
Ottimo!
Le condoglianze vengono presentate, in forma discreta, dopo la perdita di
una persona cara.
Condoglianze. Le faccio le mie condoglianze.
Partecipo al suo dolore.
La prego di accettare le mie condoglianze.
Mi dispiace molto per la perdita di
I. Professioni e mestieri
Architetto
Assicuratore
Attore
Avvocato
Consulente
Contadino
Dentista
Elettricista
Falegname
Fotografo
Geometra
Giornalista
Idraulico
Impiegato
Infermiere
Ingegnere
Insegnante
Medico
Militare
Muratore
Notaio
Operaio
Poliziotto
Parrucchiere
Sarto
Segretaria
L. Sul lavoro
Nello svolgimento di alcuni lavori necessario conoscere alcune frasi
semplici e di utilit immediata.
Posso esserle daiuto?
Desidera?/Che cosa desidera?
Che cosa prende? (detto da un cameriere a un cliente).
Serve altro?
Che cosa posso servirle?
Prego!
Ecco a lei, signora.
Che cosa devo fare?
Qual il mio compito?
Da dove devo cominciare?
Dove sono gli stracci?
Mi servirebbe una scopa!
N. Tempo meteorologico
Per avviare una semplice conversazione con qualcuno che non si conosce
molto bene, si comincia a parlare di cose quotidiane fino poi a raccontare di
s (gusti, lavoro, sentimenti, ecc.).
Che bella giornata!
Che tempo spaventoso!
Oggi il tempo bello/brutto!
umido!
C afa!
Fa caldo/freddo!
Piove a dirotto!
sempre cos caldo qui a Roma!
Si sta bene qui!
Tira un vento freddo!
O. Gusti
Che musica ascolti?
Quale sport pratichi?
Mi piace avere tanti amici!
Vado sempre allo stadio a vedere le partite!
Mi piace ballare la musica commerciale.
Vado spesso a sentire concerti di cantanti stranieri.
Amo il rock.
Guardo poco la televisione/tv (tivv).
Ascolto molto la radio.
Il mio sogno abitare sulla spiaggia!
Adoro passeggiare in campagna.
Del mio paese mi mancano gli amici
Mi interesso di politica.
La stagione che mi piace di pi lautunno.
Le piace cucinare?
Leggo molti quotidiani.
Non faccio tardi la sera.
P. Lavoro
Mi piace il mio lavoro.
Il mio lavoro mi appassiona ma mi stanca anche molto.
Guadagno bene/abbastanza/poco.
Lo stipendio buono ma il lavoro noioso.
Lavoro tutti i giorni.
Lavoro a tempo determinato.
Lavoro dalle 8 del mattino fino alle 7 di sera.
Il sabato sono libera.
Q. Sentimenti
Mi sento felice.
Brava./Bravo.
Mi piace./Non mi piace.
Mi fa piacere./Non mi fa piacere.
Sei gentile e simpatico.
Sei antipatico.
Sei molto carina.
Sto bene con te
Meraviglioso!
Ottimo!
Che bello!
Ti voglio bene.
Voglio essere il tuo fidanzato.
Mi piaci molto.
R. Religione
Sono
cattolico/musulmano/protestante/ortodosso/buddista/induista/ebreo.
C una chiesa/una chiesa protestante/una sinagoga/una moschea in
questa citt?
Qual lorario delle messe domenicali?
A che ora ci sono le funzioni giornaliere?
Vorrei confessarmi.
C un prete che parla inglese?
Dov il duomo/la sinagoga ebraica/la moschea musulmana?
Vorrei fare unofferta.
possibile visitare il luogo sacro?
Glossario:
Abbastanza
enough
assez
Afa
sultriness
chaleur
accablante
Aiuto
help
Antipatico
disagreeable
antipathique
Appuntamento
appointment
rendez-vous
aide
RELAZIONE
Arrivederci
goodbye
au revoir
Bello
beautiful
beau
Bene
good
bien
Benvenuto
welcome
bienvenu
Bravo
worthy/honest
bon
Brindare
to drink
trinquer
Brutto
ugly
mauvais
Buon
divertimento
have a good
time
amuse-toi
bien
Buonanotte
good night
bonne nuit
Buonasera
good evening
bon soir
Buone fest
Buongiorno
good morning
bonjour
Carina
nice
jolie
Come stai?
comment
vas-tu?
Complimenti
compliments
flicitations
Condoglianze
condolences
condolances
Confidenza
confidence
familiarit
consulate
consultat
Cos
so
ainsi
Daccordo
ok
daccord
Da dove vieni?
Davvero
really
vraiment
Desiderare
to wish
dsirer
Dirotto (piove)
(to rain) in
torrents
(il pleut )
verse
Dolore
pain
douleur
Dove
where
Ecco
here
voil
Essere
to be
tre
Fare
to make
faire
Favore
favour
plaisir
Felice
happy
heureux
Felicitazioni
congratulations flicitations
Freddo
cold
froid
Garbato
polite
courtois
Gentile
kind
gentil
Grazie
thanks
merci
Guadagnare
to earn
gagner
Impermeabile
raincoat
impermable
Importunare
to bother
importuner
Incoraggiare
to encourage
encourager
Indirizzo
address
adresse
Italiano
Inglese
Francese
Libera
free
libre
Luogo sacro
holy place
lieu saint
Mancare
to be lacking
in/to lack
manquer
Meraviglioso
wonderful
merveilleux
Musica
music
musique
Necessario
necessary
ncessaire
No
no
non
Non
not
ne pas
Numero
number
numro
Oggi
today
aujourdhui
Ombrello
umbrella
parapluie
Ottimo
very good
excellent
Partecipare
to take part in
partciper
Piacere
to like
plaisir
Piovere
to rain
pleuvoir
Potere
can
pouvoir
Praticare
to practise
pratiquer
Pregare
to pray
prier
Presentare
to introduce
prsenter
Qualcuno
someone
quelquun
Quale
what
quel
Quando
when
quand
Questa
this
cette
Qui
here
ici
Salve
hello
salut
Sconosciuto
unknown
inconnu
Scusa
excuse
excuse
Servire
to serve
servir
Sgarbato
rude
impoli
Spaventoso
dreadful
pouvantable
Stipendio
salary
salaire
Telefono
telephone
tlphone
Ti amo
I love you
je taime
Ti odio
I hate you
je te dteste
Uscire
to go out
sortir
Va bene
a va bien
Vento
wind
vent
Volere
Cap. 2
aprile/maggio/giugno/
luglio/agosto/settembre/
ottobre/novembre/dicembre.
Sono nata il 12 settembre 1978.
Il 25 dicembre Natale.
Le stagioni sono due di genere maschile (autunno e inverno) e due di genere
femminile (primavera ed estate).
La primavera porta il bel tempo.
Destate fa caldo.
Lautunno malinconico.
Dinverno il clima freddo.
Anno solare.
Anno bisestile.
Epoca.
Era.
Secolo.
Millennio.
utile conoscere i nomi delle principali festivit italiane, nazionali o
religiose.
Festa della liberazione (25 aprile).
Festa dei lavoratori (1 maggio).
Carnevale: marted/gioved/sabato grasso. Mercoled delle Ceneri.
Quaresima. Domenica delle Palme. Settimana Santa (di Pasqua).
Luned dellangelo (pasquetta). Ascensione. Corpus Domini.
Ferragosto (Assunzione: 15 agosto).
Tutti i santi (1 novembre). Tutti i morti (2 novembre).
Immacolata concezione (8 dicembre).
Vigilia di Natale (24 dicembre). Natale (25 dicembre). Santo Stefano (26
dicembre). Capodanno (31 dicembre). Epifania (6 gennaio).
B. Luogo
Il paese in cui vivo in provincia di Milano.
Roma una citt molto antica.
La regione pi piccola la Valle DAosta.
Lo Stato italiano si fonda sulla Costituzione.
I continenti sono cinque.
C. Numeri
I numeri cardinali sono invariabili.
0
zero
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
10 dieci
11 undici
12 dodici
13 tredici
14 quattordici
15 quindici
16 sedici
17 diciassette
18 diciotto
19 diciannove
20 venti
21 ventuno
22 ventidue
23 ventitr
24 ventiquattro
25 venticinque
26 ventisei
27 ventisette
28 ventotto
29 ventinove
30 trenta
31 trentuno
32 quaranta
33 cinquanta
34 sessanta
35 settanta
36 ottanta
37 novanta
100 cento
101 centouno
200 duecento
300 trecento
400 quattrocento
500 cinquecento
600 seicento
700 settecento
800 ottocento
900 novecento
1000 mille
10.000 diecimila
100.000 centomila
1.000.000 un milione
[Link] un miliardo
Oggi ti ho telefonato venti (20) volte.
Ho tre (3) biglietti per il concerto.
Ho da lavorare ancora per quarantacinque (45) giorni.
I numeri ordinali sono aggettivi che concordano con il nome a cui si
riferiscono.
1
primo
secondo
terzo
quarto
quinto
sesto
settimo
ottavo
nono
10
decimo
11
undicesimo
12
dodicesimo
13
tredicesimo
14
quattordicesimo
15
quindicesimo
16
sedicesimo
17
diciassettesimo
18
diciottesimo
19
diciannovesimo
20
ventesimo
21
ventunesimo
22
ventiduesimo
23
ventitreesimo
24
ventiquattresimo
25
venticinquesimo
26
ventiseiesimo
27
ventisettesimo
28
ventottesimo
29
ventinovesimo
30
trentesimo
31
trentunesimo
40
quarantesimo
50
cinquantesimo
60
sessantesimo
70
settantesimo
80
ottantesimo
90
novantesimo
100
centesimo
101
centunesimo
200
duecentesimo
300
trecentesimo
400
quattrocentesimo
500
cinquecentesimo
600
seicentesimo
700
settecentesimo
800
ottocentesimo
900
novecentesimo
1.000
millesimo
10.000
decimillesimo
100.000
centomillesimo
1.000.000
milionesimo
[Link]
miliardesimo
D. Misure e pesi
Lunghezza, altezza, profondit.
(mm) millimetro
(cm) centimetro
(dm) decimetro
(m)
metro
(km) chilometro
Superficie, estensione.
(m2) metro quadrato
(ha) ettaro
(km2) chilometro quadrato
Capacit e volume.
(l)
litro
(hl)
ettolitro
(m3)
metro cubo
Pesi.
(g) grammo
(hg) etto/grammo
(kg) chilo/chilogrammo
(q) quintale
(t)
tonnellata
E. Moneta
Dal 1 gennaio 2002 iniziata la circolazione ufficiale delleuro () e dal 1
marzo esso diventato lunica moneta in circolazione in Italia e negli altri
Paesi aderenti allUnione Europea zona euro (Austria, Belgio, Finlandia,
Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi,
Portogallo, Spagna).
Le monete sono otto. Ciascuna ha sul fronte un disegno comune per tutti i 12
Paesi dellarea delleuro, mentre sul rovescio ogni paese pone immagini
simboliche che richiamano le proprie tradizioni culturali.
1 centesimo = 19 lire
2 centesimi = 39 lire
5 centesimi = 97 lire
10 centesimi = 194 lire
20 centesimi = 387 lire
50 centesimi = 968 lire
1 euro
2 euro
3.873 lire
= 9.681 lire
august
april
dawn
autobus
autumn
banknote
library
december
tomorrow
sunday
after
epoch
era
summer
february
january
working day
holiday
thursday
june
yesterday
winter
july
monday
may
tuesday
march
morning
wednesday
half an hour
midnight
aot
avril
aurore
autobus
automne
billet
bibliothque
dcembre
demain
dimanche
aprs
re
t
fvrier
janvier
jour ouvrable
jour fri
jeudi
juin
hier
hiver
juillet
lundi
mai
mardi
mars
matin
mercredi
demi-heure
minuit
Mezzogiorno
Millennio
Minuto
Moneta
Notte
Novembre
Oggi
Ore
Ottobre
Pomeriggio
Primavera
Sabato
Secolo
Secondo
Serata
Settembre
Stamattina
Stanotte
Stasera
Tramonto
midday
millennium
minute
coin
night
november
today
hours
october
afternoon
spring
saturday
century
second
evening
september
this morning
tonight
this evening
sunset
Venerd
friday
midi
millnaire
minute
monnaie
nuit
novembre
aujourdhui
heures
octobre
aprs-midi
printemps
samedi
sicle
second
soire
septembre
ce matin
cette nuit
ce soir
coucher du
soleil
vendredi
Cap. 3
MANGIARE E BERE
Conservare in frigorifero.
Prodotto da consumarsi entro cinque giorni dallapertura.
Aromi naturali
Barattolo
Caff in grani/macinato/confezionato
Conservanti/senza conservanti
Dadi per brodo
Essiccato
Farina di grano/di mais/di soia/integrale
Fetta
Latte intero/pastorizzato/parzialmente scremato/scremato/UTH
Lievito
Liofilizzato
Precotto
Scatoletta
Sfuso
Sotto sale
Sotto vuoto
Surgelato
Dove si trova un negozio
di alimentari/di macelleria?
di specialit gastronomiche?
FRUTTA E VERDURA
Aglio
Albicocca
Anguria
Arachidi
Arancia
Asparago
Banana
Carciofo
Basilico
Carota
Cavolfiore
Cetriolo
Ciliegia
Cipolla
Fagiolino
Fagioli
Finocchio
Fragola
Fungo
Insalata
Lampone
Limone
Mela
Melanzana
Melone
Mirtillo
Mora
Patata
Peperone
Pera
Pesca
Piselli
Pomodoro
Pompelmo
Prezzemolo
Prugna
Rapa
Ravanello
Ribes
Salvia
Sedano
Spinaci
Uva
Uva spina
Zucchina
Latte
Pane
Pane integrale
Pane nero
Panino
Pasta (dolce)
Torta
Torta di ricotta
Uovo
Yogurt
PESCI E CROSTACEI
Anguilla
Aringa
Aragosta
Gamberetto
Merluzzo
Nasello
Polipo
Rombo
Salmone
Sardina
Sogliola
Tonno
Trota
CARNI E SALUMI
Carne
Carne di agnello
Carne di coniglio
Carne di maiale
Carne di manzo
Carne di pollo
Carne di vitello
Macellaio
Prosciutto
Prosciutto affumicato
Salsiccia
VARIE
Aceto
Biscotti
Cacao
Caff
Camomilla
Caramelle
Cioccolata
Cioccolatini
Cracker
Dadi da brodo
Farina
Marmellata
Miele
Olio
Olio di semi
Olio doliva
Pasta
Pepe
Riso
Sale
Salsa
Salsa di pomodoro
Senape
Sottaceti
Spezie
Surgelati
T
Tonno in scatola
Zucchero
Ammoniaca
Assorbenti igienici
Bagnoschiuma
Candeggina
Carta igienica
Cotone idrofilo
Crema da barba
Dentifricio
Detersivo
Detersivo in polvere
Detersivo liquido
Detersivo per i pavimenti
Detersivo per i piatti
Detersivo per i vetri
Detersivo per il bucato a mano
Lamette da barba
Lucido per scarpe
Pannolini per bambini
Sapone
Sapone da bucato
Shampoo
Smacchiatore
Solvente
Spazzolino da denti
Spugna
BEVANDE
Acqua minerale
Aranciata
Birra
Birra chiara
Birra doppio malto
Birra rossa
Birra scura
Brandy
Champagne
Liquore
Sciroppo
Succo darancia
Succo di frutta
Superalcolici
Vino
Vino bianco
Vino dolce
Vino frizzante
Vino rosso
Vino secco
Whisky
TABACCHI
Accendino
Bocchino
Cartine
Filtro
Gas/benzina per accendino
Pipa
Scovolini
Fiammiferi
Filtro
Fumatore
Non fumatore
Sigarette
Sigarette con filtro
Sigarette dimportazione
Sigarette nazionali
B. Ristorante
PASTI
Cibo
Mangiare
Prima colazione
Spuntino
Pranzo
Merenda
Cena
PRIMA COLAZIONE
Per il pane e affini si veda alla voce Supermercato (Latticini, pane e dolci). Si
vedano alla stessa voce anche Frutta e Verdura.
Burro
Caff
Caff decaffeinato
Caffelatte
Cappuccino
Cereali
Cioccolata
Formaggi
Latte
Marmellata
Miele
Panna
Prosciutto
Salumi
Spremuta di arancia/di limone/di pompelmo
Succo
di agrumi
di ananas
di frutta
di pomodoro
T
Uova
alla coque
al tegamino
con pancetta
in camicia
fritte
sode
strapazzate
Yogurt
Zucchero
I RISTORANTI
ovvio che non esiste soltanto il ristorante, per consumare un pasto caldo o
freddo, in piedi o seduti.
Bar
Birreria
Buffet
Caff (il locale)
Chiosco
Friggitoria
Osteria (o anche Hostaria, Ostaria)
Panineria
Pasticceria
Rosticceria
Sala da t
Tavola calda
Trattoria
Vineria
PRENOTARE UN TAVOLO
Queste frasi si usano quando si prenota telefonicamente un tavolo o lo si
richiede direttamente nel locale, da parte del cliente e del cameriere.
IL COPERTO E LAPPARECCHIATURA
Parole e frasi che servono per richiedere di sostituire o aggiungere qualcosa
al coperto e per altre esigenze simili.
Ampolle
Bicchiere da acqua/da spumante/da vino
Bicchierino
Bottiglia
Brocca, caraffa
Cannuccia
Coltello
Cucchiaio
Cucchiaino
Forchetta
Formaggiera
Piattino
Piatto
Saliera
Scodella
Stuzzicadenti
Tazza
Tazzina
Tovaglia
Tovagliolo
Vassoio
Zuppiera
Manca un coperto.
Pu portare una forchetta/le posate/dellaltro pane?
Pu portare un posacenere/uno smacchiatore?
Pu portare un seggiolone per il bambino?
Potrebbe portar via queste cose?
Pu portare un altro bicchiere/coltello?
FARE LORDINAZIONE
Cameriere/a, prego.
Mi pu portare il men/la lista dei vini?
Volete mangiare alla carta?
Bollito
Brasato
Fresco
Surgelato
Bollente
Cottura
al sangue
normale
media
Cuocere
a bagnomaria
a vapore
al forno
al piatto
al tegame
alla griglia
allo spiedo
in casseruola
in padella
in teglia
in umido
Condito
Crudo
Farcito, ripieno
Fritto
Marinato
Pasticcio
Purea
Stufato
Margarina
Olio di semi/di arachide/di girasole/doliva
Pane bianco/integrale/tostato/azzimo (senza lievito)
Panini
Pepe
Sale
Salsa di pomodoro/di soia/tartara
Senape
gi condito?
Vorrei della verdura/dellinsalata senza condimento.
BEVANDE
Bevande dietetiche
Lattina
Acqua
Minerale naturale/gassata
Acqua tonica
Aranciata
Birra
alla
bottiglia/chiara/rossa/scura
spina/piccola/media/grande/in
lattina/in
Gassosa
Limonata
Sidro
Vino
della
casa/di
marca/in
caraffa/sfuso/bianco/rosato/rosso/da dessert/amabile/secco
bottiglia/in
I PASTI PRINCIPALI
APERITIVI E ANTIPASTI
Per integrare il lessico relativo agli aperitivi si vedano anche le sezioni relative
a Bevande e Liquori, mentre per quanto riguarda gli antipasti si pu integrare
il frasario con vocaboli delle sezioni relative a Insalate e Spuntini.
Aragosta
Aringhe
Asparagi
Avocado
Carciofi
Caviale
Cetriolo
Cozze
Crostini
Funghi
Gamberetti
Granchio
Insalata russa
Lingua salmistrata
Melone
Olive
Ostriche
Pancetta affumicata
Pat
Peperoni
Prosciutto affumicato/cotto/crudo/di Parma
Ravanelli
Salame
Salmone
Salsiccia
Sardine
Scampi
Sgombri affumicati
Sottaceti
Sottoli
Tartine
Tonno
Tartufi
Uova
Vongole
LE INSALATE
Si veda anche la sezione Salse e condimenti. In alcuni paesi linsalata viene
servita come antipasto, invece che come contorno, perci bene specificare
nel fare o nel prendere lordine.
PRIMI E MINESTRE
Brodo, consomm
selvaggina/vegetale
con
pastina/di
manzo/di
pollo/di
pesce/di
CONTORNI E AROMI
Verdure alla griglia/al vapore/in casseruole/in forno/in padella/condite
con panna/con olio e limone
Asparagi
Barbabietole
Carciofi
Carote
Cavolfiore
Cavolo
Ceci
Cetrioli
Cicoria
Cipolle
Crescione
Fagioli
Fagiolini
Fave
Finocchi
Funghi
Granturco/mais
Indivia
Insalata
Lattuga
Lenticchie
Melanzane
Patate fritte/in forno
Pur
Peperoni
Piselli
Pomodori
Porri
Radicchio
Rafano
Rape
Ravanelli
Sedano
Zucca
Zucchine
Aglio
Alloro
Basilico
Capperi
Menta
Peperoncino
Prezzemolo
Rosmarino
Salvia
Zafferano
PIETANZE DI CARNI
Carni bianche/rosse
Agnello
Anatra
Cappone
Capretto
Castrato
Coniglio
Faraona
Gallina
Maiale
Manzo
Oca
Piccione
Pollame
Pollo (ala, anca,coscia,petto)
Porcellino
Tacchino
Vitello/a
Capriolo
Cervo
Cinghiale
Fagiano
Lepre
Quaglia
Selvaggina
PARTI E PEZZI
Animelle
Cuore
Fegato
Frattaglie
Lingua
Lombata
Rognone
Spalla
Stinchi
Testina
Trippa
Zampa
TAGLI
Bistecca
Braciola
Costata
Cotoletta
Filetto
Piccata
Scaloppina
PREPARAZIONI
Gelatina
Involtini
Lardellato
Carne macinata
Medaglioni
Polpette
Sanguinaccio
Spezzatino
Svizzera
PESCE
Pesce azzurro/bianco/al forno/alla griglia/lesso
Frittura
Trancio
Acciughe
Anguilla
Aragosta, astice
Bianchetti
Calamari
Carpa
Cozze
Dentice
Frutti di mare
Gamberetti
Gamberi
Granchio
Luccio
Merluzzo
Molluschi
Muggine
Nasello
Orata
Persico
Pescespada
Platessa
Polpo
Rana pescatrice
Rombo
Salmone
Sardine
Seppie
Sgombro
Stoccafisso
Storione
Tonno
Triglia
Trota
FORMAGGI
Formaggio
bovino/ovino/fresco/friabile/fuso/grasso/magro/maturo/piccante/stagionato
FRUTTA
Frutta di stagione/fresca/cotta/mista/secca
Gelatina di frutta
Macedonia
Albicocca
Ananas
Anguria
Arancia
Banana
Castagna
Ciliegia
Fragola
Kiwi
Lampone
Limone
Mandarino
Mandorla
Mela
Mela cotogna
Noccioline
Nocciole
Noci
Noce di cocco
Ribes rosso e nero
Melone
More
Mirtilli
Pera
Pesca
Pesca-noce
Pompelmo
Prugne
Susina
Uva
Uva passa
Uva spina
DOLCE (DESSERT)
Budino
Crema
Panna (Panna montata)
Dolce
Frittelle
Gelato
Pasticcini
Torta di frutta/di mele
LIQUORI E CAFF
Acquavite
Brandy
Cocktail leggero/secco
Cognac
Vermut
Whisky con acqua/ghiaccio/soda/liscio
Avete liquori?
Per favore, un amaro doppio.
Vorrei un caff (normale/lungo/corto/macchiato/corretto).
SPUNTINI
Per mangiare un boccone prima di tornare a casa nella pausa del lavoro o
durante visite, gite ed escursioni, in alternativa al ristorante ci si pu
accontentare di un fast food allitaliana. Per completare il lessico, si veda
Fetta
Panino imbottito
Toast
Tramezzino
Puzzolente
Reclamo
Raffermo
Salato
Scotto
Unto
Mi porta il conto?
Il servizio e il coperto sono compresi?
tutto compreso.
Posso pagare con la carta di credito?
Credo che ci sia un errore.
Non ho ordinato questo.
Chiami il proprietario.
Paghi alla cassa.
alla spina
grande
media
piccola
chiara
scura
Birreria
Bollente
Bottiglia
Brandy
Caff
espresso
Cameriera
Cameriere
Cassa
Champagne
Cioccolata
Coppa
Cucchiaino
Discoteca
Divano
Dolce
Enoteca
Fetta di torta
Fragola
Frapp
Freddo
Frullato
Gelateria
Gelato
Gin
Latte
Lattina
Limonata
Limone
Liquore
Locale notturno
Macedonia di frutta
Mancia
Marca
Menta
Nocciola
Oliva
Orchestra
Panino imbottito
Panna
Piattino
Pistacchio
Portacenere/Posacenere
Ristorante
Salatini
Sedia
Sgabello
Spremuta di arancia
Succo di frutta
Tavolo
Tazzina
T
al latte
al limone
Teiera
Tiepido
Toast (pane tostato)
Toilette
Torta
Tovaglia
Tovagliolo di carta
Trattoria
Vaniglia
Vino
bianco
frizzante
rosato
rosso
dolce
secco
Whisky
Zuccheriera
Zucchero
to have
to store
to give
to do
to need
to pay
can
to thaw
to help oneself
to want
lighter
disposable lighter
ammoniaca
anguilla
anguria
arachide
ammonia
eel
water-melon
peanut
Albanese
avoir
conserver
donner
faire
Avoir besoin
payer
pouvoir
dcongeler
se servir
vouloir
briquet
briquet
vinegar
distilled water
vinaigre
eau distille
mineral water
eau minrale
garlic
apricot
alcohol
grocers
ail
abricot
alcool
magasin
dalimentation
ushqime
ammoniaque
anguille
pastque
cacahoute
Russo Polacco
aragosta
arancia
aranciata
aringa
aromi naturali
lobster
orange
orange juice
herring
natural flavouring
asparago
assorbenti
igienici
asparagus
sanitary towels
bagnoschiuma
banana
barattolo
barattolo
di
pelati
basilico
bevande
birra
birra chiara
birra
doppio
malto
birra rossa
birra scura
biscotti
bistecche
di
manzo
bocchino
borse di carta
bottiglia
brandy
cacao
caff
confezionato
caff in grani
caff macinato
camomilla
candeggina
bubble bath
banana
jar
peeled tomatoes
caramelle
carciofo
carne
carne
di
agnello
carne
di
coniglio
carne
di
maiale
carne
di
manzo
carne di pollo
carne di vitello
candies
artichoke
meat
lamb meat
basil
beverages
beer
ale
double-malt beer
porter
stout
biscuits
beefsteaks
sigarette holder
paper bags
bottle
brandy
cocoa
packaged coffee
coffee beans
ground coffee
camomille
chloride
rabbit meat
pork meat
beef
chicken
veal
carota
carrot
carta di credito credit card
carta igienica toilet paper
cartine
matches
langouste
orange
jus dorange
hareng
armes
naturels
asperge
serviettes
hyginiques
lines
gel douche
banane
pot
bote
de
tomates peles
basilic
boissons
bire
bire blonde
bire spciale
bire brune
bire brune
biscuit
biftecks
de
boeuf
fume-cigarette
sac
bouteille
brandy
cacao
caf
conditionn
caf en grains
caf moulu
camomille
eau
de
Disifektues(per
larje
Siperfaqesh)
bonbon
artichaut
viande
(viande)
dagneau
(viande)
de
lapin
(viande)
de
porc
(viande)
de
boeuf
poulet
(viande)
de
veau
carotte
carte de crdit
papier
hyginique
papier
cigarette
cassa
cavolfiore
cetriolo
champagne
chilo
cibi
ciliegia
cioccolata
cioccolatini
cashe register
cauliflower
cucumber
champagne
kilo
foods
cherry
chocolate
box of chocolates
cipolla
conservanti
onion
preservatives
cotone idrofilo
cotton wool
crackers
crema
da
barba
crostata
crostata
di
mele
da consumarsi
dadi da brodo
dentifricio
detersivo
detersivo
in
polvere
detersivo
liquido
detersivo per i
pavimenti
detersivo per i
piatti
detersivo per i
vetri
detersivo per il
bucato
dolce
entro
essiccato
etto
fagiolino
fagiolo
farina
farina di grano
farina di mais
farina di soia
farina integrale
fetta
fettine
di
vitello
fiammiferi
filtro
finocchio
formaggio
fragola
fresco
frigorifero
frittata
crackers
shaving cream
tart
apple tart
best for
soup cubes
toothpaste
detergent
powder detergent
liquid detergent
floor detergent
dish-washing
detergent
glass detergent
hand-washing
detergent
sweet
within
esicatted
hectogram
green bean
bean
flour
wheat flour
maize flour
soya flour
wholemeal flour
slice
veal cutlets
matches
filter
fennel
cheese
strawberry
fresh
refrigerator
omelette
caisse
chou-fleur
concombre
champagne
kilo
vivres
cerise
chocolat
petits
chocolats
oignon
agents
de
conservation
konservues
coton
hydrophile
crackers
crme raser
tarte
tarte
aux
pomme
consommer
cube bouillon
dentifrice
dtersif
dtersif
en
poudre
dtersif liquide
Detergent pour
les sols
Produit vaiselle
dtegent pour
les vitres
lessive
gteaux
avant le
dessch
cent grammes
haricot vert
haricot
farine
farine de bl
farine de mais
farine de soja
farine complte
tranche
veau
en
tranches
allumettes
filtre
fenouil
fromage
fraise
frais
frigidaire
omelette
frutta
fumatore
fungo
gamberetto
gas
per
accendino
giorni
ingredienti
insalata
lamette
da
barba
lampone
latte
latte fresco
latte intero
latte
parz.
scremato
fruit
smoker
mushroom
shrimp
lighter gas
fruits
fumeur
champignon
crevette
gaz
days
ingredients
salad
razor-blades
jours
ingrdients
salade
lames de rasoir
raspberry
milk
fresh milk
full cream milk
semi-skinned milk
latte
pastorizzato
latte scremato
lievito
limone
liofilizzato
liquore
lucido
per
scarpe
macellaio
macelleria
marmellata
marmellata
darance
marmalade
mela
melanzana
melone
merluzzo
mezzo chilo
miele
mirtillo
mora
nasello
negozio
negozio
di
specialit
gastronomiche
neonati
non fumatore
olio
olio doliva
olio di semi
pacchetto
pancetta
pane
pane fresco
pane integrale
pane nero
panini
panino
pasteurized milk
framboise
lait
lait frais
lait entier
lait
partiellement
crm
lait pasteuris
skimmed milk
yeast
lemon
freeze-dried
liqueur
shoe-polish
lait crm
levure
citron
lyophilis
liqueur
cirage
butcher
butchers
jam
confiture dorange
boucher
boucherie
marmelade
marmalate
portokalli
apple
aubergine
melon
cod
half a kilo
honey
bilberry
blackberry
whiting
shop
pomme
aubergine
melon
colin
demi-kilo
miel
myrtille
mre
merlan
magasin
gourmet shop
babies
non-smoker
oil
olive oil
seed oil
packet
bacon
bread
fresh bread
wholemeal bread
brown bread
sandwiches
roll
traiteur
nouveau-ns
non fumeur
huile
huile dolive
huile vgtale
paquet
lard
pain
pain frais
pain complet
pain intgral
sandwiches
petit pain
pannolini per
bambini
pasta
pasta (dolce)
patata
patate
nappies
couches
pasta
pastry
potato
potatoes
pepe
peperone
pera
pipa
pisello
polipo
pomodoro
pompelmo
porzione
precotto
preferibilmente
prezzemolo
prima
prima qualit
pepper
green pepper
pear
pipe
pea
polyp
tomato
grape-fruit
portion
pre-cooked
preferably
parsley
before
first-quality
prodotti
dietetici
prodotti
per
diabetici
diabetic
products
prosciutto
prosciutto
affumicato
prugna
rapa
ravanello
reparto
reparto dolci
dietetical products
produits
diabtiques
pte
gteau
pomme
pommes
de
terre
poivre
poivron
poire
pipe
pois
polype
tomate
pamplemousse
portion
prcuit
prfrablement
persil
avant
premire
qualit
produits
dittiques
produkte
per
diabetik
ham
bacon
jambon
jambon fum
plum
turnip
radish
department
pastry department
prune
navet
radis
rayon
rayon
des
gteaux
groseille
riz
rumb
sachet
sel
saumon
sauce
sauce tomate
ribes
riso
rombo
sacchetto
sale
salmone
salsa
salsa
pomodoro
salsiccia
salvia
sapone
sapone
bucato
sardina
scade il
red-currant
rice
turbot
bag
salt
salmon
sauce
di tomato sauce
sausage
sage
soap
da washing soap
sardine
best before
scatoletta
tin
sciroppo
scovolini
sedano
senape
syrup
pipe scrapes
celery
mustard
saucisse
sauge
savon
savon pour la
lessive
sardine
date
dexpiration
bote
de
conserve
sirop
tettoie-pipe
cleri
moutarde
senza
conservanti
no preservatives
sfuso
shampoo
sigarette
sigarette con
filtro
sigarette
dimportazione
foreign brand
sigarette
nazionali
sigarette
senza filtro
sigari
smacchiatore
sogliola
solvente
sottaceti
sottile
sotto sale
sotto vuoto
spazzolino da
denti
spessa
spezie
spinaci
spugna
stecca
succo
darancia
succo di frutta
superalcolici
surgelati
unpackaged
shampoo
cigarettes
filter cigarettes
surgelato
tabacco
tabacco
fiuto
tabacco
masticare
cigarettes
dimportation
national brand
sans agents de
conservation
pa konservues
au dtail
shampooing
cigarettes
cigarettes avec
filtre
cigare importi
cigars
stain-remover
sole
remover
pickles
thin
salted
vacuum-packed
tooth-brush
cigarettes
nationales
cigarettes sans
filtre
cigares
dtachant
sole
solvant
pickles
fin
au sel
sous vide
brosse dents
thick
spices
spinach
sponge
carton
orange squash
paisse
pices
pinards
ponge
cartouche
jus dorange
fruit juice
spirits
frozen food
frozen
tobacco
da snuff tobacco
jus de fruits
spiritueux
produits
surgels
surgel
tabac
tabac priser
da chewing tobacco
tabac chiquer
untipped cigarettes
tabacco da pipa
tabacco
per
sigarette
t
tonno
tonno in scatola
torta
torta di ricotta
trota
uovo
uso
uva
uva spina
pipe tobacco
smocking
tobacco
tea
tuna
can of tuna
cake
cheese cake
trout
egg
use
grapes
gooseberry
vasetto
marmellata
verdura
vegetable
di a jar of jam
tabac
tabac
th
thon
thon en bote
gteau
gteau de ricotta
truite
oeuf
utilisation
raisin
groseille
maquereau
pot de confiture
lgumes
vino
vino bianco
vino dolce
vino frizzante
vino rosso
vino secco
whisky
yogurt
zucchina
wine
white wine
sweet wine
sparkling wine
red wine
dry wine
whisky
yogurt
vegetable
marrow
vin
vin blanc
vin doux
vin ptillant
vin rouge
vin sec
whisky
igurt
courgette
GLOSSARIO RISTORANTE
Italiano Inglese Francese
aprire
aspettare
aver fretta
to open
to wait for
to be in a
hurry
chiamare
to call
chiudere
to close
consigliare
to
recommend
contenere
to contain
credere
to believe
cuocere
to cook
cuocere
a cuire au bainbagnomaria marie
to cook in a
bainmarie
cuocere
a to
cook
vapore
steamed
cuocere
al to bake
forno
cuocere
al warmed-up
piatto
cooking
cuocere
al to cook in a
tegame
frying-pan
cuocere alla grilled
griglia
cooking
cuocere allo to cook on a
spiedo
spit
cuocere
in casseroled
casseruola
cooking
cuocere
in to cook in a
padella
frying-pan
cuocere
in to cook in an
teglia
oven dish
cuocere
in to stew
umido
dimenticare to forget
fare
to
have
colazione
breakfast
indicare
to show
mangiare
to eat
mangiare
to eat la
alla carta
carte
Albanese
Russo Polacco
ouvrir
attendre
tre press
appeler
fermer
conseiller
contenir
croire
cuire
gatuaj me avull
cuire la vapeur
cuire au four
cuire au plat
cuire au polon
cuire au grill
cuire
brochette
cuire
casserole
cuire saut
en
la
ordinare
pagare
portare
potere
prendere
prenotare
raggiungere
scegliere
scrivere
servire
spiacersi
volere
a piedi
acciughe
aceto
acido
acqua
acqua tonica
acquavite
affumicato
aglio
agnello
al naturale
ala
albicocca
alcool
alloro
ampolle
ananas
anca
anguilla
anguria
animelle
antipasti
assortiti
antipasti
caldi
antipasti di
mare
antipasti
freddi
antipasti
misti
aperitivo
alcolico
aperitivo
analcolico
aperitivo
della casa
aperitivo
leggero
aperitivo
liscio
aperitivo
secco
aragosta
to order
to pay
to bring
can
to take
to book
to reach
to choose
to write
to serve
to be sorry
to want
on foot
anchovies
vinegar
sour
water
tonic water
brandy
smoked
garlic
lamb
plain
wing
apricot
alcohol
bay
cruets
pineapple
haunch
eel
watermelon
sweetbreads
selection of
starters
hot
hors
doeuvre
seafood
salad
commander
payer
porter
pouvoir
prendre
reserver
rejoindre
choisir
crir
servir
tre desol
vouloir
pieds
anchois
vinaigre
acide
eau
scheweppes
eau de vie
fum
ail
agneau
au naturel
aile
abricot
alcool
laurier
burettes
ananas
croupion
anguille
pastque
ris de veau
hors
doeuvre
varis
hors
dhoeuvre
chauds
hors
dhoeuvre
aux fruits de mer
antipaste
me
fruta deti
cold
hors hors
dhoeuvre
doeuvre
froids
mixed
hors varis
doeuvre
alcoholic
apritif alcoolique
aperitif
non-alcoholic aperitiv jo alkolik
aperitif
apritif sans
aclool
house aperitif apritif maison
light aperitif
apritif lge
neat/straight
aperitif
dry aperitif
apritif
sans
glaons
apritif sec
lobster
langouste
arancia
aranciata
aringhe
arrosto
asparagi
aspro
attaccapanni
avocado
azzimo
banana
bar
barbabietole
basilico
ben cotto
bevande
dietetiche
bianchetti
bicchiere da
acqua
bicchiere da
spumante
bicchiere da
vino
bicchierino
birra
alla
spina
birra chiara
birra grande
birra
in
bottiglia
birra
in
lattina
birra media
birra piccola
birra rossa
birra scura
birreria
bistecca
bollente
bollito
bottiglia
braciola
brandy
brasato
brioche
brocca
brodo
brodo
di
manzo
brodo
di
pesce
brodo
di
pollo
brodo
di
selvaggina
brodo magro
brodo
vegetale
budino
orange
orange juice
herring
roasted
asparagus
tart
coat stand
avocado
unleavened
banana
bar
beetroot
basil
well cooked
diet drinks
whitebait
water glass
orange
jus dorange
anchois
rti
asperges
pre
cintre
avocat
pain azyme
banane
bar
betteraves
basilic
bien cuit
boissons
dittiques
blanchaille
verre eau
champagne
glass
wine glass
flte
small glass
draught beer
petit verre
bire pression
light beer
large beer
bottled beer
bire blonde
bire grande
bire en bouteille
beer in a can
bire en canette
medium beer
small beer
dark beer
porter
pub
steak
boiling
boiled
bottle
chop
brandy
braised
brioche
jug
soup
beef soup
une demi-bire
bire bock
bire brune
bire brune
brasserie
bifteck
bouillant
bouilli
bouteille
cte
brandy
brais
brioche
broc
bouillon
bouillon de boeuf
fish soup
bouillon
de
poisson
bouillon
de
volailles
bouillon de gibier
chicken soup
game soup
thin soup
vegetable
soup
pudding
verre vin
bouillon maigre
bouillon vgtal
crme renverse
buffet
burro
caff
caff
(il
locale)
caff
decaffeinato
caffelatte
buffet
butter
coffee
cafe
decaffeinated
coffee
milk
and
coffee
calamari
calamaries
cambiare
to change
cameriere
waiter
cannuccia
straw
capperi
capers
cappone
capon
cappuccino
cappuccino
capretto
goat
capriolo
venison
carciofi
artichokes
carne rossa red meat
carne
alla meat balls
svizzera
carne
di pork
maiale
carne bianca white meat
carote
carrots
carpa
carp
carrello dei dessert
dolci
trolley
carta
di credit card
credito
cassa
cash-register
castagna
chestnut
castrato
mutton
caviale
caviar
cavolfiore
cauliflower
cavolo
cabbage
ceci
chick-peas
cena
dinner
cereali
cereals
cervo
venison
cetriolo
cucumber
chef
chef
chiocciole
snails
chiosco
kiosk
cibo
food
cicoria
chicory
ciliegia
cherry
cinghiale
wild boar
cioccolata
chocolate
cipolle
onion
cocktail
light cocktail
leggero
cocktail
dry cocktail
secco
cognac
cognac
colazione
breakfast
colazione
cooked
completa
breakfast
buffet
beurre
caf
caf
caf dcafin
caf au lait
calmars
changer
garon
paille
cpres
chapon
caf-crme
chevreau
chevreuil
artichauts
viandes rouges
bifteck hach
viande de porc
viandes blanches
carottes
carpe
plateau
des
desserts
carte de crdit
caisse
chtaigne
mouton
caviar
chou-fleur
chou
poi-chiches
dner
crales
cerf
concombre
chef
escargots
kiosque
aliment
chicore
cerise
sanglier
chocolat
oignons
cocktail lger
cocktail sec
cognac
petit djeuner
petit
djeuner
complet
coltello
completo
complimenti
compreso
condito
coniglio
conto
contorno
coperto
coppa
coscia
costata
cotoletta
cottura
cottura
sangue
cottura
media
cottura
normale
cozze
crackers
crema
crema
chantilly
crema
asparagi
crema
funghi
knife
full
compliments
included
seasoned
rabbit
bill
vegetables
place/cover
glass
thigh
escalope
cutlet
cooking
method
al to cook rare
medium
cooking
to
cook
normal
mussels
crackers
custard
creme
chantilly
di cream
of
asparagus
di cream
of
mushrooms
couteau
complet
flicitations
compris
assaisonn
lapin
addition
garniture
des
plats
couvert
coupe
cuisse
cte de boeuf
ctelette
cuisson
cuisson
saignante
cuisson moyenne
cuisson juste
moules
crackers
crme
crme chantilly
velout
dasperges
velout
aux
champignons
krem kerpudhash
crema
di cream
of velout aux petits
piselli
peas
pois
crema
di cream
of velout
de
porri
leeks
poireaux
crescione
watercress
cresson
crostini
croutons
canaps
crudo
raw
cru
cucchiaino
teaspoon
petite cuillre
cucchiaio
spoon
cuillre
cuore
heart
coeur
dentice
dentex
dentex
dessert
dessert
dessert
dolce
cake
gteau
dolci
sweets
gteaux
dolcificante
sweetener
dulcorant
dolcificante
artificial
dulcorant
dietetico
sweetener
dittique
embelsuese
dietik
dura
tough
dure
duro
hard
dur
economico
cheap
conomique
errore
mistake
erreur
fagiano
pheasant
faisan
fagioli
beans
haricots
fagiolini
French beans haricots verts
faraona
guinea-fowl
pintade
farcito
stuffed
farci
farina
fave
fegato
fetta
filetto
finocchi
forchetta
formaggiera
formaggio
formaggi
bovino
formaggio
fresco
formaggio
friabile
formaggio
fuso
formaggio
grasso
formaggio
magro
formaggio
maturo
formaggio
ovino
flour
broad beans
liver
slice
fillet
fennels
fork
cheesedish
farine
fves
foie
tranche
filet
fenouils
fourchette
rcipient pour les
fromages
cheese
fromage
cows
milk fromage de lait de
cheese
vache
djathe
bualli
fresh cheese fromage frais
crumbly
cheese
melted
cheese
high-fat
cheese
low-fat
cheese
ripe cheese
fromage friable
fromage fondu
fromage gras
fromage maigre
fromage fait
seafoods
mushrooms
fruits de mer
champignons
gallina
hen
gamberetti
shrimps
gamberi
prawns
gassosa
lemonade
gelatina
gelatine
gelatina
di fruit jelly
frutta
gelato
ice cream
granchio
crab
granturco
sweetcorn
grasso
fat
grissini
bread sticks
guasto
damaged
hamburger
hamburger
hot-dog
hot-dog
incluso
included
indigesto
indigestible
indirizzo
address
indivia
endice
ingredienti
ingredients
insalata
salad
poule
crevettes
crevisses
limonade
en gele
pte de fruits
Insalata con
olio e aceto
insalata
condita
insalata
di
pomodori
insalata
di
riso
insalata
mista
insalata
nizzarda
insalata
russa
insalata
verde
insipido
involtini
salade lhuile et
au vinaigre
salade
assaisonne
salade
de
tomates
salade de riz
kiwi
lampone
lardellato
latte
lattina
lattuga
lavata
lenticchie
lepre
libero
limone
lingua
lingua
salmistrata
liquori
lista
lista dei vini
lombata
glace
crabe
mas
gras
gressins
avari
hamburger
hot-dog
compris
indigeste
adresse
endive
ingrdients
salade
mixed salad
salade
compose
salad Nioise salade Nioise
Russian
salad
green salad
macdoine
tasteless
rolled
and
filled
kiwi
raspberry
with bacon
milk
can
lettuce
washed
lentils
hare
free
lemon
tongue
corned
tongue
liqueurs
list
wine list
loin
fade
paupiettes
salade verte
kiwi
framboise
lard
lait
canette
laitue
lave
lentilles
livre
libre
citron
langue
langue en sauce
liqueurs
liste
carte des vins
bavette
lontano
luccio
maccheroni
macedonia
macinata
maiale
maionese
mandarino
mandorla
manzo
marche
margarina
marinato
marmellata
medaglioni
mela
mela
cotogna
melanzane
melone
minerale
gassata
minerale
naturale
minestra
minestra di
patate
minestra di
verdure
minimo
mirtilli
molluschi
more
mousse
muggine
nasello
necessario
nocciole
noccioline
noce
di
cocco
noci
nome
oca
odore
olio doliva
olio
di
arachide
olio
di
girasole
olio di semi
olive
orata
ordinazione
ostriche
ottimo
pancetta
affumicata
away
pike
macaroni
fruit salad
minced
pork
mayonnaise
mandarin
almond
veal
brands
margarine
marinated
jam
rounds
apple
quince
loin
brochet
macaroni
salade de fruits
viande hache
porc
mayonnaise
mandarine
amande
boeuf
marques
margarine
marin
confiture
mdaillons
pomme
coing
aubergines
melon
sparkling
mineral water
eau plate
mineral water
aubergines
melon
mineral i gazuar
soup
potato soup
vegetable
soup
minimum
bilberries
shellfish
blackberry
mousse
grey mullet
hake
necessary
hazelnuts
peanuts
coconut
potage
soupe
de
pommes
soupe
de
lgumes verts
minimum
myrtilles
mollusques
mres
mousse
muge
merlan
necessaire
noisette
cacahutes
noix de coco
walnuts
name
goose
smell
olive oil
peanut oil
noix
prnom
oie
odeur
huile dolive
huile darachide
sunflower
seed oil
corn oil
olives
gilt-head
order
oysters
good
smoked
bacon
huile
de
tournesol
huile vgtale
olives
dorade
commande
hutres
excellent
lard fum
eau minral
pane bianco
pane
integrale
pane tostato
panini
panino
imbottito
panna
panna
montata
paprika
passato
di
sedano
passato
di
spinaci
passato
di
verdure
pasta
al
pomodoro
white bread
brown bread
pain blanc
pain complet
toast
rolls
sandwich
pain grill
petits pains
sandwich
cream
whipped
cream
paprika
celery pure
crme
crme fouette
spinach
pure
vegetable
pure
pasta
with
tomato sauce
ptes tomate
pasta
alla pasta
with
bolognese
meat sauce
pastasciutta pasta
pastasciutta pasta
with
al burro
butter
pasticceria
confectioners
pasticcini
teacakes
pasticcio
pie
patate fritte
chips
patate
in baked
forno
potatoes
pat
pt
pepe
pepper
peperoncino chili pepper
peperoni
peppers
persico
perch
persone
people
pesca
peach
pesca-noce nectarine
pesce
fish
pesce
al baked fish
forno
pesce
alla grilled fish
griglia
pesce
oily fish
azzurro
pesce bianco white fish
pesce lesso boiled fish
paprika
pure de cleris
pure dpinards
pure
lgumes
makarona
salc
de
me
ptes
la
bolonaise
ptes
ptes au beurre
ptisserie
petits fours
en crote
pommes frites
pommes au four
pt
poivre
piment
poivrons
prece
personnes
pche
brugnon
poisson
poisson au four
poisson grill
poisson bleu
poisson blanc
poisson au courtbouillon
pescespada swordfish
espadon
petto
breast
blanc
pezzo
piece
morceau
piatti caldi
hot dishes
plats chauds
piattino
small plate
assiette dessert
piatto
plate
assiette
piatto freddo cold dish of vivande froide
di carne
meat
piatto unico
one dish
plat unique
piccante
piquant
piquant
piccata
escalope
escalope saute
piccione
piccola
colazione
piselli
pizza
platessa
pollame
pollo
polpette
polpo
pomodori
pompelmo
porcellino
porri
porzione
posacenere
posate
pranzo
prenotazioni
prezzemolo
prima
colazione
primo piatto
proprietario
prosciutto
prosciutto
affumicato
prosciutto
cotto
prosciutto
crudo
prugne
purea
puzza
puzzolente
quaglia
radicchio
rafano
raffermo
rana
pescatrice
rape
ravanelli
reclamo
ribes
rosso/nero
riservato
riso
riso al burro
riso al curry
riso allolio
ristorante
ristorante
tipico
ristorante
vegetariano
rognone
pigeon
continental
breakfast
peas
pizza
fluke
poultry
chicken
rissoles
octopus
tomatoes
grapefruit
sucking-pig
leeks
portion
ashtray
cutlery
lunch
bookings
parsley
breakfast
pigeon
petit
djeuner
lger
petits pois
pizza
cabillaud
volaille
poulet
boulettes
poulpe
tomates
pamplemousse
cochon de lait
poireaux
portion
cendrier
couverts
djeuner
reservations
persil
petit djeuner
main course
owner
ham
smoked ham
entre
directeur
jambon
jambon fum
cooked ham
jambon blanc
raw ham
jambon cru
prunes
pure
bad smell
bad smelling
quail
chicory
horseradish
stale
frog fish
prunes
pure
sent fort
qui sent fort
caille
pissenlit
raifort
rassis
baudroie
turnips
radishes
complaint
red/black
currant
reserved
rice
rice
with
butter
rice with curry
rice with olive
oil
restaurant
typical
restaurant
vegetarian
restaurant
kidney
rave
radis
rclamation
grosseilles/cassis
reserv
riz
riz au beurre
rize au curry
riz a lhuile
restaurant
restaurant
typique
restaurant
vegetarien
rognon
rombo
rosbif
rosmarino
rosticceria
sala da t
salame
salato
sale
saliera
salmone
salsa
di
pomodoro
salsa di soia
salsiccia
salumi
salvia
sanguinaccio
sapore
sardine
scaloppina
scampi
scodella
scotto
secondo
piatto
sedano
seggiolone
turbot
roast beef
rosemary
rotisserie
tearoom
salame
salted
salt
salt-cellar
salmon
tomato sauce
turbot
rosbif
romarin
rtisserie
salon de th
saucisson
sal
sel
salire
saumon
sauce tomate
soya sauce
sausage
cold meats
sage
black
pudding
taste
sardines
escalope
prawns
soup plate
overcooked
second
course
celery
highchair
sauce de soja
saucisse
charcuterie
sauge
boudin
got
sardines
escalope
langoustines
assiette soupe
trop cuit
plat principal
cleri
petite
chaise
denfant
selvaggina
game
gibier
senape
mustard
moutarde
seppie
cuttlefish
seiches
servizio
service
service
sgombri
smocked
maquereau
affumicati
mackerels
fums
sgombro
mackerel
maquereau
sidro
cider
cidre
smacchiatore dry-cleaner
dtachant
sottaceti
pickles
pickles
sottoli
vegetables in lgumes lhuile
oil
spaghetti
spaghetti
spaghetti
spalla
shoulder
paule
specialit
home
spcialit de la
della casa
speciality
maiso
specialit
local
spcialit locale
locale
speciality
spezzatino
stew
ragot
spremuta di orange
orange presse
arancia
squash
spremuta di lemon
citron press
limone
squash
spremutadi
pineapple
pamplemousse
pompelmo
squash
presse
spumante
sparkling
vin mousseux
wine
spuntino
snack
casse-crote
stinco
shin
pied de porc
stoccafisso
stockfish
merluche
strano
strorione
stufato
stuzzicadenti
subito
succo
succo
di
agrumi
succo
di
ananas
succo
di
frutta
succo
di
pomodoro
surgelato
susina
tacchino
tartine
tartufi
tavola calda
tavolo
tazza
tazzina
t
temperatura
ambiente
room
temperature
terminato
testina
toast
toilette
tonno
torta di frutta
torta di mele
strange
sturgeon
stewed
toothpicks
immediately
juice
citrus juice
drle
esturgeon
ltuve
cure-dent
tout de suite
jus
jus dagrumes
pineapple
juice
fruit juice
jus dananas
tomato juice
jus de tomates
frozen
plum
turkey
canaps
truffles
snack bar
table
cup
coffee cup
tea
temprature
ambiante
tortino
tovaglia
tovagliolino
tovagliolo
tramezzino
trancio
travellers
cheques
triglia
trippa
trota
un momento
unto
uova
uova
al
tegamino
uova
alla
coque
uova
con
pancetta
uova fritte
uova
in
camicia
uova sode
pie
tablecloth
napkin
napkin
sandwich
slice
travellers
cheques
red mullet
tripe
trout
one moment
greasy
eggs
fried eggs
congel
prune
dindon
tartines
truffes
snack-bar
table
tasse
tasse caf
th
temperatur
e
ambjentit
termin
tte
toast
toilette
thon
tarte aux fruits
tarte
aux
pommes
tarte
nappe
serviette
serviette de table
sandwich
une tranche
travellers
chques
rouget
trippe
truite
un istant
gras
oeufs
oeufs au plat
finished
head
toast
toilet
tuna
fruit pie
apple pie
soft-boiled
eggs
eggs
and
bacon
fried eggs
proached
eggs
hard-boiled
jus de fruits
oeufs la coque
oeufs au jambon
oeufs la pole
oeufs mollets
oeufs durs
eggs
scrambled
eggs
grapes
raisins
gooseberry
uova
strapazzate
uva
uva passa
uvaspina
vassoio
verdura
verdure
vapore
tray
vegetable
al steamed
vegetables
verdure
in
casseruola
verdure
in
forno
verdure
in
padella
vermut
vicinanze
vicino
vineria
vino amabile
vino bianco
vino
da
dessert
vino
del
posto
vino
della
casa
vino
di
cantina
vino di marca
vino
ghiacciato
vino
in
bottiglia
vino
in
caraffa
vino ros
vino rosso
vino secco
vino sfuso
casseroled
vegetables
roasted
vegetables
fried
vegetables
vermouth
nearby
close to
wine bar
sweet wine
white wine
dessert wine
oeufs brouills
raisin
raisin sec
groseille
maquereau
plateau
lgumes
lgumes la
vape perime te
gatuara ne avull
lgumes grills
warzywa
z
olejem
i
cytrynaolio
e
limone
lgumes la
crme
lgumes
assaisonns
perime
te
pergatitura
lgumes pols
lgumes au four
lgumes sauts
vermout
alentours
prs de
bar vins
vin moelleux
vin banc
vin de dessert
local wine
vin de la rgion
house wine
vin de la maison
chilled wine
vin de cave
estate wine
wine on ice
vin de marque
vin frapp
bottled wine
vin en bouteille
carafe
of
wine
ros wine
red wine
dry wine
wine from the
barrel
vongole
clams
whisky con whisky with
vin en carafe
vin ros
vin rouge
vin sec
vin au dtail
clovisses
whisky
allong
acqua
water
whisky con
ghiaccio
whisky con
soda
whisky liscio
yogurt
zafferano
zampa
zucca
zucchero
zucchini
zuppa
cavolo
zuppa
cipolle
zuppa
granchi
zuppa
pesce
zuppa
pomodori
zuppiera
avec de leau
uiski me uje
with whisky avec des
glaons
with whisky soda
whisky
ice
whisky
soda
straight
whisky
yogurt
saffron
trotter
pumpkin
sugar
vegetable
marrows
di cabbage
soup
di onion soup
whisky nature
yagurt
safran
pied
courge
sucre
courgette
soupe aux choux
soupe loignon
di crab soup
soupe au crabe
di fish soup
soupe
poisson
soupe
tomate
soupire
di tomato soup
soup tureen
de
la
to drink
guidare
offrire
preferire
acqua
minerale
acqua
naturale
alla salute
aperitivo
aranciata
banco
bar
bicchiere
birra
birra
alla
spina
birra grande
to drive
to offer
to prefer
mineral
water
tap water
birra piccola
birra scura
birreria
bollente
bottiglia
brandy
caff
espresso
cheers
aperitif
orange juice
counter
bar
glass
beer
draught beer
boire la
sant
conduire
offrir
prfrer
eau minrale
eau plate
la sant
apritif
orangeade
comptoir
Bar
verre
bire
bire pression
caldo
cameriera
cameriere
cassa
champagne
cioccolata
coppa
cucchiaino
discoteca
divano
dolce
enoteca
fetta di torta
warm
waitress
waiter
desk
champagne
chocolate
bowl
teaspoon
disco
sofa
sweet
wine shop
slice of cake
fragola
frapp
freddo
frullato
gelateria
strawberry
milk-shake
cold
milk-shake
ice-cream
shop
ice-cream
gin
cloak-room
milk
can
free
lemonade
lemon
liquor
night-club
gelato
gin
guardaroba
latte
lattina
liberi
limonata
limone
liquore
locale
notturno
macedonia
di frutta
mancia
marca
matrimonio
menta
nocciola
oliva
orchestra
panino
imbottito
panna
piattino
pistacchio
portacenere
ristorante
salatini
sedia
sgabello
sherry
spettacolo
spremuta di
arancia
successo
succo
di
frutta
tavoli
fruit salad
tip
brand
marriage
mint
hazelnut
olive
band
sandwich
cream
side-plate
chaude
serveuse
garon
caisse
champagne
chocolat
coupe
petite cuiller
discothque
canap-lit
douce
oenothque
tranche
de
gteau
fraise
frapp
froid
frullato
caf-glacier
glace
gin
garde-robe
lait
canette
libres
limonade
citron
liqueur
bote de nuit
salade
fruits
pourboire
marque
mariage
menthe
noisette
olive
orchestre
sandwich
de
pistachio
ashtray
restaurant
salt biscuit
chair
stool
sherry
show
orange
squash
success
fruit juice
crme
assiette
dessert
pistache
cendrier
restaurant
biscuits sals
chaise
tabouret
sherry
reprsentation
orange
presse
succs
jus de fruits
tables
tables
tavolo
tazzina
t
t al latte
teiera
tiepido
toast
toilette
torta
tovaglia
tovagliolo di
carta
trattoria
vaniglia
vino
vino bianco
vino dolce
vino
frizzante
vino rosato
vino rosso
vino secco
whisky
zuccheriera
zucchero
table
small cup
tea
tea with milk
teapot
lukewarm
toast
bathroom
cake
table-cloth
paper napkin
table
tasse caf
th
th au lait
thire
tide
grill
toilette
gteau
nappe
serviette
restaurant
vanilla
wine
white wine
sweet wine
sparkling
wine
ros wine
red wine
dry wine
whisky
sugar-bowl
sugar
restaurant
vanille
vin
vin blanc
vin doux
vin ptillant
vin ros
vin rouge
vin sec
whisky
sucrier
sucre
Cap. 4
LA CASA
B. Chiedere informazioni
C. Discutere le formalit
Quant laffitto?
Glossario LA CASA
abitazione
affittasi
affittare
affitto
agenzia
immobiliare
alloggio in affitto
home
for rent
to rent
rent
estate agency
habitation
louer
louer
loyer
Agence
immobilire
rented accomodation logement en
location
anticipo/caparra
deposit
arrhes
appartamento
flat
appartement
arredamento
furnishings
ameublement
arredato/non
furnished/unfurnished Meubl /non
arredato
meubl
ascensore
lift
ascenseur
bagno
bathroom
salle de bains
balcone
balcony
balcon
box
garage
garage
calorifero
radiator
radiateru
cambiare casa
to move
Dmnager
camera da letto
bedroom
chambre
coucher
cantina
cellar
cave
casa
house
maison
casa da affittare
house to let
maison
louer
contratto
contract
contrat
cortile
courtyard
cour
cucina
kitchen
cuisine
giardino
garden
jardin
inquilino
tenant
locataire
locale/stanza
room
pice
monolocale
one local
studio
monolocale
in one local for rent
studio louer
affitto
mutuo
mortgage
Prt
(hypothcaire)
padrone di casa
owner
propritaire
palazzo
pavimento
portinaio/portineria
riscaldamento
sala da pranzo
palace/building
floor
porter/ porters lodge
heating
dining room
scale
soffitto
soggiorno
vendesi
stairs
ceiling
sitting room
for sale
immeuble
carrelage
concierge
chauffage
salle
manger
escalier
plafond
salon
vendre
MOBILI
armadio
camino
cucina a gas
wardrobe
fireplace
gas cooker
divano
frigorifero
letto
singolo/matrimoniale
libreria
mensola
moquette
poltrona
sedie
tavolo
sofa
fridge
single/double bed
chairs
table
armoire
chemine
cuisinire
gaz
anap
rfrigrateur
lit une/
deux places
librairie
console
moquette
armchair
chaises
table
tende
curtains
rideaux
bookcase
shelf
carpet
Cap. 5
VITA PRATICA
A. Fare spesa
AL SUPERMERCATO
Posso avere una moneta per il carrello?
Dov il reparto macelleria?
Vorrei questa marca di t, lavete?
Mi scusi, dove posso trovare il latte?
Pu darmi un etto di carne di vitello?
Questa carne un po dura, la vorrei pi tenera.
AL NEGOZIO
ALLIPERMERCATO
Pu aiutarmi?
Posso avere delle informazioni?
- Reparto abbigliamento-
-Reparto casalinghi-
-Reparto elettrodomestici-
ALTRO
Se si vogliono acquistare francobolli e sigarette ci si pu rivolgere alle
tabaccherie e ai bar che espongono uninsegna con una grande T bianca su
sfondo nero. Per quanto riguarda giornali e riviste possibile acquistarli nelle
edicole, nei supermercati, in diverse librerie e cartolerie.
COME PAGARE
Ci sono varie modalit di pagamento, delle quali la pi veloce e pratica
sicuramente con banconote e monete, soprattutto se non si possiede un
conto corrente in banca o alle Poste (vedi uffici).
Mi scusi, quant?
Quanto costa?
Posso pagare in contanti?
to buy
to look for
to find
to try on
to sell
to spend
skirt
glass
washing-machine
pot
knife
radio
stamp
postcard
newspaper
cash-register
shop-assistent
credit card
bancomat
price
department
discount
sales
acheter
chercher
trouver
essayer
vendre
dpenser
jupe
verre
machine laver
casserole
couteau
radio
timbre
carte postale
journal
caisse
vendeur/vendeuse
carte de crdit
distributeur dargent
prix
rayon
remise
les soldes
GLOSSARIO I NEGOZI
negozio
tabaccheria
edicola
merceria
macelleria
fruttivendolo
greengrocers
cartoleria
farmacia
lavanderia
pasticceria
shop
tobacco shop
newsstand/newspaper
kiosk
kiosque
journaux
haberdashers
butcher
magasin de fruits
et
lgumes
fruta shites
stationer shop
chemists shop
laundry
confectioners
magasin
bureau de tabac
gazeta shites
mercerie
boucherie
papeterie
pharmacie
pressing
patisserie
calzolaio
shoemaker
cordonnier
B. Uffici e pratiche
QUESTURA
I cittadini extra- comunitari che rimangono in Italia per un periodo superiore a
tre mesi devono presentarsi in questura per la richiesta del permesso di
soggiorno.
Lufficio addetto a queste pratiche lufficio-stranieri, dove, secondo la nuova
normativa, vengono richiesti i documenti e le impronte digitali di chi vuole
ottenere il permesso. A questo ufficio si pu rivolgere anche chi vuole avviare
delle pratiche per il ricongiungimento dei familiari.
Ci si pu rivolgere alla questura anche per eventuali denunce di furto, scippo
o altri incidenti.
Ho perso il passaporto.
DOCUMENTI E CERTIFICATI
Certificato di nascita
Certificato di residenza
Certificato di vaccinazione
Libretto di lavoro
Patente
Carta didentit
Passaporto
Permesso di soggiorno
Stato di famiglia
Titolo di studio
BANCA
In Italia le banche prestano servizio in genere dal luned al venerd dalle 8.30
alle 13.30 e dalle 14.45 alle 16.15.
Se si ha necessit di cambiare denaro si possono trovare uffici di cambio
aperti pi a lungo negli aeroporti e nelle stazioni ferroviarie.
POSTA
Negli uffici postali si possono spedire/ ricevere lettere, raccomandate, pacchi
in maniera celere; si possono acquistare francobolli; si pu aprire un conto
corrente e usufruire di nuovi servizi, tra i quali numerose forme di
finanziamenti. Gli sportelli sono aperti dal luned al venerd dalle 8.30 alle
14.00 e il sabato dalle 8.30 alle 12.00. Gli orari sono diversi per gli sportelli
che si trovano allinterno dei centri commerciali che rimangono di solito aperti
fino alle 19.00.
Town Council
mairie
consolato
consulate
consulat
ambasciata
embassy
ambassade
tribunale
court(of justice)
tribunal
certificato
certificate
certifikate
Compilare
to draw up
rempiere
Consegnare
to deliver/ to
hand over
livrer
Iscrivere
to register
inscrire
iscrizione
registration
inscription
Rinnovare
to renew
renouveler
Firmare
to sign
signer
firma
signature
segnature
Denunciare
denuncia
accusation/charge
dnonciation
furto
theft
vol
portafogli
wallet
porte-monnaie
borsa
bag
sac
Delegare
to delegate
dlguer
delega
proxy
dlgat
marca da bollo
revenue stamp
timbre fiscal
modulo
form
formulaire
tassa
tax
taxe
Scadere
to expire/ to fall
due
expirer
scadenza
maturity
expiration
versamento
payment
paiement
Versare
to make a
payment
payer
bonifico
allowance
virement
Inviare
to send
envoyer
Ritirare
to collect
retirer
Spedire
to send
expdier
Cap. 6
CERCARE LAVORO
A. Professioni e mestieri
insegnante
lavapiatti
magazziniere
manager
manovale
meccanico
muratore
operaio/a generico
operaio/a specializzato
pony express
portiere (anche di notte)
ragioniere
saldatore
spazzino (operatore ecologico)
B. Informarsi
C. Presentarsi
professionali.
Va bene, la sua sincerit mi spinge a continuare ed approfondire il nostro
colloquio. Vedo che lei gi sposato, nonostante la sua giovane et.
S, mi sono sposato, molto giovane, con una mia coetanea proveniente
dal mio stesso villaggio di Ben Slimane. Sono anche padre di due bambini di
3 e 5 anni. Proprio per questo motivo sono emigrato in Italia, nella speranza
di garantire un futuro migliore ai miei figli. Non vedo la mia famiglia da oltre
un anno, ma spedisco loro dei soldi quasi ogni mese. Spero un giorno di
potere riunire tutta la mia famiglia in Italia.
Dunque, vediamo, lei sarebbe inizialmente disposto a lavorare come
custode di notte con un contratto a termine. Se saremo soddisfatti del suo
lavoro, la riconfermeremo con un contratto pi solido e potremmo anche
cambiarle mansione. Se accetta, potr iniziare a lavorare non appena pronti
tutti i documenti necessari.
Accetto molto volentieri e la ringrazio per la fiducia che mi ha accordato.
CURRICULUM VITAE
FORMAZIONE
1992-1994
Licenza Scuola Media Statale Roches Noires
del Consolato Generale Italiano a Casablanca
Giudizio finale: ottimo
ESPERIENZE PROFESSIONALI
1995-1996
Apprendista magazziniere presso la ditta Tubex Sarl di Casablanca
(Marocco)
1997-2000
Magazziniere presso la ditta Reddani Sarl di Rabat (Marocco)
CONOSCENZE LINGUISTICHE
Arabo: madrelingua
Italiano: ottima conoscenza
Francese: buona conoscenza
GLOSSARIO LAVORO
Italiano
Polacco
Cercare
Sbagliare
Dedicare
Pazienza
Acquistare
Inserzione
Annuncio
Reperire
offerta (di lavoro )
job offering
richiesta/domanda
(di lavoro)
rivolgersi
inviare
candidatura
disporre
compilare
consegnare
mestiere
professione
proporre
temporaneo
crescente
corredare
foto (tessera)
Inglese
to look for
to make a mistake
to devote
patience
to buy
advertisement
notice
to find out
offre (demploi)
job application
to apply
to send
candidature
to arrange
to fill in
to deliver
job
profession
to propose
temporary
growing up
to accompany
picture
Francese
chercher
se tromp
ddier
patien
ce
acheter
insertio
n
annonce
reprer
oferte pune
demande
(demploi)
sadresser
candidature
disposer
remplir
livrer
mtier
profession
proposer
temporaire
croissant
accompagner
photo (format
carte didentit)
fotografi
sostenere
to have (an soutenir
interview)
inserire
to insert
insrer
profilo
profile
profil
professionale
professional
professionn
el
colloquio
interview
entretien
provvedere
to provide
pourvoir
proporre
to propose
proposer
ricercare
to search
rechercher
personale
team
personnel
ricorrere
to need
recourir
passaparola
Word of mouth
se passer le
mot
Addetto
alle cleaner
Femme/homme
pulizie
de mnage
agricoltore
farmer
frmier
architetto
architect
architecte
avvocato
lawyer
avvocat
autista
driver
chauffeur
cameriere
waiter
garon
cameriere
(ai Chambermaid
Femme
de
piani) servant
chambre
commesso
shop-assistant
vendeur
Albanese
Russo
cuoco
custode
elettricista
fabbro
falegname
geometra
giardiniere
idraulico
imbianchino
impiegato
ingegnere
insegnante
lavapiatti
magazziniere
manovale
meccanico
muratore
operaio
generico
specializzato
portiere
ragioniere
saldatore
operatore
ecologico
roadsweeper
manodopera
cooker
keeper
electrician
blacksmith
joiner
land-surveyor
gardener
plumber
house-painter
employee
engineer
teacher
dish-washer
warehouseman
hodman
mechanic
bricklayer
worker
generic
specialized
porter
book-keeper
welder
balayeur
ditta
titolare
ripassare
vernice
saltuario
impres
(di
pulizie)
garantire
seriet
consistere
turno
cambiare
fisso
prevedere
assumere
prova
contratto a
a
tempo
determinato
a
tempo
indeterminato
retribuzione
lordo
lavoro
straordinario
work
denaro contante
firm
boss
to come again
paint
temporary
cleaning enterprise
assegno
(bancario)
bonifico
cheque
manpower
to garantee
seriousness
to be about
duty
to change
fix
to forsee
to engage
trial
contract
fixed time
indeterminate time
salary
gross
overtime
cash
bank transfer
cuisinier
gardien
lectricien
forgeron
menuisier
gomtre
jardinier
plombier
peintre
employ
ingnieur
enseignant
plongeur
magasinier
manoeuvre
mcanicien
maon
ouvrier
gnrique
spcialis
concierge
comptable
soudeur
pastrues
maindoeuvre
maison
propritaire
repasser
vernis
irrgulier
entreprise
(de nettoyage)
garantir
srieux
consister
service
changer
fixe
prvoir
emboucher
preuve
contrat
dure
dtermin
dure
indtermine
rtribution
brut
Heures
supplmentaires
argent
comptant
chque
(bancaire)
virement
(bancario)
accomodarsi
possedere
permesso
soggiorno)
confidare
esito
apprendista
venditore
(ambulante)
contraffatto
approfondire
coetaneo
emigrare
garantire
accordare
stato (civile)
coniugato
giudizio
madrelingua
(bancaire)
se mettre
laise
mund
te ulesh/hyr
to own
possder
(di residence permit
permis (de
sjour)
to trust
confier
outcome
rsultat
apprentice
apprenti
Street seller
marchand
(ambulant)
imitated
falsifi
to go deep (into approfondir
something)
to be the same age du mme ge
to emigrate
migrer
to garantee
garantir
to grant
accorder
status
tat (civil)
married
mari
judgement
jugement
mother tongue
langue
maternelle
to sit down
Cap. 7
SPOSTAMENTI
A. In aereo e in aeroporto
Le frasi seguenti possono servire nel caso che si debba prendere un aereo
allestero, sia col biglietto gi fatto sia da fare.
Ha altro bagaglio?
Deve pagare 5 euro di sovrappeso.
Questa la sua carta dimbarco, cancello tre.
un
ritardo
di
quindici
minuti
SULLAEREO
Alcune frasi utili per eventuali esigenze o curiosit durante il volo.
causa
IN DOGANA
Vengono presi in considerazione sia il controllo dei documenti sia dei bagagli.
Le norme comunitarie hanno abolito i controlli doganali per i cittadini degli
Stati aderenti, ma permane lobbligo di esibire documenti validi alla frontiera.
Nel caso vi rechiate in paesi extracomunitari, obbligatorio dichiarare alla
dogana solamente gli articoli acquistati nel paese di provenienza. Se
viaggiate con effetti personali o regali in rispetto alle norme doganali vigenti
nel paese di destinazione, non avete Niente da dichiarare.
LASCIARE LAEROPORTO
Dov luscita?
Dov lufficio cambio?
Dov lufficio informazioni turistiche?
Dov autonoleggio?
Qual il modo pi economico per raggiungere il centro?
C un treno/un autobus/una linea del metr per la citt?
Qual il tragitto del pullman?
Dov la biglietteria?
Dov la fermata?
Dov la stazione dei taxi?
B. In auto (o in moto)
I VEICOLI
Automobile
Berlina
Coup
Familiare
Fuoristrada
Decappottabile/Spider
Bicicletta
Ciclomotore
Motocicletta
Motorscooter
Rimorchio
Caravan
Spartitraffico
Stop
Strada nazionale/provinciale/vicinale
Superstrada
Svincolo
Uscita
SEGNALAZIONI
I segnali stradali si uniformano a una normativa internazionale, quindi non
cambiano da paese a paese (specie in Europa), se non marginalmente: e
anche in questo caso, essendo fatti per essere capiti a vista, sempre facile
comprenderli. Altrimenti, in caso di difficolt, c sempre la possibilit di
domandarne il significato. Ai segnali spesso si accompagnano scritte o
cartelli, che sussistono anche sa soli: ecco gli esempi pi ricorrenti.
Accendere i fari
Deviazione
Divieto di accesso/di circolazione/dinversione/ a U/ di sorpasso
Frana
Galleria
Lavori in corso
Obbligo di catene
Pericolo
Polizia stradale
Banchi di nebbia
Ghiaccio
Possibilit di code
Rallentare
Segnaletica in rifacimento
Serrare a destra
Strada deformata/interrotta/sdrucciolevole
Uscita autocarri
Valanghe
Zona disco orario
Zona pedonale
Zona a traffico limitato
Cassetta attrezzi
Chiave inglese
Cric
Dado
Meccanico
Pneumatico
Rifornimento
Riparazioni
INFRAZIONI E CONTRAVVENZIONI
Elenchiamo di seguito (con laugurio che non servano) alcune richieste e
contestazioni che potrebbero esservi rivolte dalla polizia stradale in caso di
infrazioni o semplici controlli.
Lei in contravvenzione.
Posso vedere
la sua patente/patente internazionale?
il libretto di circolazione?
il bollo e lassicurazione dellauto?
la carta verde?
Questa/o patente /documento non valida/o.
Le cinture di sicurezza sono obbligatorie.
Lei passato con il semaforo rosso.
Lei ha superato il limite di velocit.
Lei non ha rispettato lo stop/la precedenza.
Lei ha superato la linea continua.
Lei viaggiava contromano.
Questa una zona pedonale.
NEL PORTO
Da dove partono i traghetti/gli aliscafi per Civitavecchia?
Dalla banchina/dal molo numero tre.
Dove attracca il traghetto/aliscafo da Brindisi?
Dov lufficio informazioni/biglietteria della compagnia?
Vorrei lorario e le tariffe dei traghetti da Pescara.
Quanto dura la traversata?
IN BIGLIETTERIA
A BORDO
Le seguenti frasi corrispondono a possibili comunicazioni del personale o (pi
di frequente) a cartelli o avvisi tramite altoparlante nel traghetto. Trattandosi
di norme di sicurezza, bene farvi molta attenzione.
Abbandonare la nave
Incendio a bordo
Punto di raccolta
Salvagente
Scialuppa
Sirena
Uomo in mare
D. In treno
IN STAZIONE
Dov
lufficio informazioni?
la biglietteria?
IN TRENO
Bagagliaio
Capotreno
Controllore
Scompartimento
TAXI
Dove posso trovare un taxi?
Qual il numero telefonico del radio-taxi?
Mi pu chiamare un taxi?
Vorrei prenotare un taxi per oggi/domani alle ore 15:00.
libero?
No, sono fuori servizio.
Quanto costa la corsa fino a Roma termini?
in vigore la tariffa extraurbana/festiva/notturna?
Mi porti
a questo indirizzo/allhotel Esplanade.
allaeroporto/alla stazione.
allospedale.
in centro.
in via/piazza.
Allangolo giri a destra/sinistra.
Continui dritto.
Ho molta fretta.
Posso aprire il finestrino?
Potrebbe andare pi piano?
Si fermi qui.
Mi pu aspettare qui? Torno fra cinque minuti.
Quanto spendo?
giornaliero turistico?
settimanale/mensile?
Ci sono biglietti ridotti/abbonamenti
per
giovani/studenti/disabili/gruppi?
Vorrei un biglietto da due corse/settantacinque minuti.
Dov la fermata del numero sette in direzione Linate?
Questautobus passa da via Cavour?
No, deve prendere lautobus numero tre.
Quante fermate ci sono da qui a via Nazionale?
SULLAUOTBUS
questa via Firenze?
Devo andare in via Ravenna, quando devo scendere?
Permesso, devo scendere!
METROPOLITANA
Abbiamo immaginato una rete metropolitana complessa, con molte stazioni e
coincidenze. Controllate sempre la direzione del treno e seguite la
segnaletica, solitamente molto circostanziata.
Per comodit, si raggruppa qui il lessico relativo agli uffici pubblici coi quali
possibile entrare in contatto nel corso di un normale viaggio ed ai relativi
Ambasciata
Ambasciatore
Certificato
Consolato
Console
Documento
Nazionalit
Dov
lambasciata italiana?
il consolato italiano?
lufficio immigrazione?
la capitaneria di porto?
lufficio che rilascia licenze di caccia/di pesca?
Devo vidimare il passaporto.
Devo rinnovare il permesso di soggiorno.
Devo fare la licenza di caccia/di pesca.
Prego, porto darmi e matricola del fucile.
Di quali documenti ho bisogno?
Non necessaria alcuna formalit
La documentazione incompleta.
Prego, mi mostri i documenti.
NOLEGGIARE UNAUTO
Dov unagenzia di autonoleggio?
Vorrei noleggiare
unauto piccola/media/grande.
unauto a due/quattro/cinque posti.
con il cambio automatico/manuale.
con aria condizionata.
con bagagliaio/portapacchi.
unauto diesel.
una station wagon.
un pulmino/camper per cinque persone.
unauto con autista.
Non ci sono vetture libere.
Qual la tariffa
al giorno?
per un fine settimana?
per un mese/per una settimana?
chilometrica?
Esistono tariffe/offerte speciali?
Tariffa giornaliera a chilometraggio illimitato.
compresa lassicurazione?
No, lassicurazione a parte.
Lassicurazione integrale?
Lassicurazione copre
il guidatore?
i danni al veicolo/il furto?
Quanti sono i massimali?
Guider anche mio figlio (questa persona).
Qual il limite det per guidarla?
possibile
recarsi allestero?
riconsegnare lauto di giorno festivo/di notte/in unaltra
citt?
Vorrei vedere la patente di tutte le persone che guideranno lauto.
necessaria la patente internazionale.
Per il noleggio necessaria la carta di credito.
Nel prezzo compreso il pieno: se non restituisce lauto con il pieno
dovr pagare la differenza.
Devo usare benzina super/senza piombo/gasolio?
Dove sono i documenti dellauto?
Mi pu spiegare come funzionano le luci?
Dov la cassetta degli attrezzi/del pronto soccorso?
Scusi
la carrozzeria deformata.
il motore non si avvia.
lauto non frena.
la frizione/lacceleratore non funziona bene.
non si accendono i fari.
non funzionano le frecce/i tergicristalli.
lo sportello/il finestrino/il cofano/il bagagliaio non chiude.
mancano i documenti.
to fasten
to bring forward
to open
to arrive at/in
to land
to cross
to have
to cancel
to confirm
to take off
to declare
to have to
to be
to smoke
to embark
to take
to run into
to forward
to need
to pay
to leave
to delay
can
prier
attacher
anticiper
ouvrir
arriver
atterrir
traverser
avoir
annuler
confirmer
dcoller
dclarer
devoir
tre
fumer
embarquer
mettre
rencontrer
orienter
avor besoin de
payer
partir
partir plus tard
pouvoir
lutje
please
prenotare
prevedere
procedere
provenire
raggiungere
riempire
rimanere
ritardare
riuscire
rivolgersi
sedere
trattenersi
uscire
viaggiare
volare
volere
a bordo
a che ora
aeroplano
aeroporto
altitudine
anno
aperto
atterraggio
autobus
autonoleggio
to book
to espect
to proceed
to come from
to reach/ to get to
to fill in
to remain
to delay
to manage
to speak
to seat
to stay
to go out
to travel
to fly
to want
on board
(at) what time
aeroplane
airport
altitude
year
open
landing
bus
car rental
rserver
prvoir
procder
provenir
se rendre
remplir
rester
tarder
russir
sadresser
rester assis
sasseoir
sortir
voyager
voler
vouloir
bord
quelle heure
avion
aroport
altitude
an
ouvert
atterrissage
autobus
agence
de
location
de
voitures
bagaglio
luggage
bagage
bagaglio a mano
hand luggage
bagage main
bambino
child
enfant
biglietteria
ticket office
billetterie
biglietto
ticket
billet
biglietto andata e return ticket
un aller et
ritorno
retour
biglietto
con open return ticket Billet avec retour
ritorno aperto
ouvert
biglietto
sola one-way ticket
un aller simple
andata
bisogno
need
besoin
borsa
bag
sac
c
there is
il y a
check-in
check-in
enregistrement
cancello
gate
porte
carrello
trolley
chariot
carta dimbarco
boarding card
carte
dembarquement
centro
centre
centre
cintura
di seat belt
ceinture
de
sicurezza
scurit
citt
town
ville
controllo
passport check point
contrle
passaporti
kontroll
passeport
danneggiata
damaged
abme
decollo
take off
dcollage
deposito bagagli
left-luggage
depozite
office
bagazhesh
consegne
destinazione
documento
dogana
dove
economico
fermata
generi duty-free
linea del metr
destination
document
customs
where
cheap
stop
duty-free goods
underground
line
mal daria
air sickness
maltempo
bad weather
menu per diabetici diabetic menu
menu
per
vegetariani
minuto
modulo
motivo
nausea
nebbia
niente
nome
paese
partenza
passeggero
per favore
pista
di
atterraggio
porta dimbarco
possibile
posto
posto centrale
posto fumatori
posto
non
fumatori
posto vicino al
corridoio
posto vicino al
finestrino
pranzo
prossimo
qualcosa
questo
ritardo
ritiro bagagli
sala dattesa
scatola
sciopero
sovrappeso
stazione dei taxi
tariffa
tariffe speciali
tariffe weekend
tragitto
treno
turbolenza
destination
papier
douane
o
moins cher
arrt
articles duty-free
ligne de mtro
mal de lair
mauvais temps
menu
pour
diabtiques
vegeterian menu menu
pour
vgtariens
minute
minute
form
fiche
reason
raison
nausea
nause
fog
brouillard
nothing
rien
name
prnom
country
pays
departure
dpart
passenger
passager
please
sil vous plat
runway
piste
datterrissage
boarding gate
porte
dembarquement
possibile
possible
seat
place
central seat
place central
smockers seat
place fumeurs
non
smockers place
non
seat
fumeurs
aisle seat
place prs du
couloir
window seat
place prs de la
fentre
lunch
djeuner
next
prochain
something
quelque chose
this
ce
delay
retard
baggage claim
arrive
des
bagages
waiting salle dattente
room/lounge
box
bote
strike
grve
excess weight
surcharge
taxi rank
station de taxis
rate
tarif
special rates
tarif spciaux
weekend rates
tarif week-end
way
trajet
train
train
turbulence
turbulence
ufficio cambio
foreign
exchange
tourist
information
touristic
exit
tray
journey
business trip
bureau
de
change
ufficio
bureau
des
informazioni
renseignements
turistiche
touristiques
uscita
sortie
vassoio
plateau
viaggio
voyage
viaggio di lavoro
voyage
daffaires
viaggio di studio
study trip
voyage dtudes
viaggio di turismo
pleasure trip
voyage
de
tourisme
voli internazionali
international vols
flight
internationaux
voli nazionali
domestic flights
vols nationaux
volo
flight
vol
volo
in connecting flight
correspondance
coincidenza
vuoti daria
air pockets
trous dair
Albanese
Russo Polacco
accendere
aggiungere
aprire
to switch on allumer
to add
ajouter
to open/to ouvrir
remove
avere
to have
avoir
cambiare
to change
changer
chiamare
to call
appeler
controllare
to check
contrler
dichiarare
to declare
dclarer
dovere
to have to
devoir
essere
to be
tre
fare
to get
procurer
fare il pieno to fill up faire
le
plein
mancare
to be manquer
lacking
in/to lack
mettere
to put
mettre
mostrare
to show montrer
ostruire
to
encombre
obstruct r
pagare
to pay
payer
parcheggiare to park
se garer
passare
to cross
passer
potere
can
pouvoir
rallentare
to slow down ralentir
recuperare
to get back
rcuprer
rimuovere
to remove
dplacer
rispettare
to observe
respecter
ritirare
serrare a destra
to withdraw
retirer
to keep to the serrer droite
sostituire
superare
vedere
viaggiare
volere (necessitare)
acqua
assicurazione
assicurazione
dellauto
autofficina
autolavaggio
automobile
autostrada
bagagliaio
banchi di nebbia
batteria
benzina
benzina
senza
piombo
leadless
green petrol
berlina
bicicletta
biglietto
bollo
borsa
bullone
c
cacciavite
camera daria
candelle
caravan
carreggiata
carro-attrezzi
right
to change
to exceed
to see
to travel
to need
water
insurance
car insurance
repair garage
car wash
car
motorway
boot
fog banks
battery
petrol
essence sans
plomb
saloon car
bicycle
ticket
road licence
bag
bolt
there is
screw driver
inner tube
spark plugs
caravan
carriageway
break-down
lorry
carta verde
green card
casello
tollgate
cassetta attrezzi
tool kit
chiave inglese
spanner
ciclomotore
motorbike
cinture di sicurezza
seat belts
colonnina
di emergency box
soccorso
confine di Stato
Frontier/border
contravvenzione
fine
contromano
wrong side of
the road
corsia
lane
corsia di emergenza
couloir de
escape lane
secour
corsia di sorpasso
overtaking lane
costo al giorno
daily charge
costo allora
hourly charge
coup
coup
coupon
coupon
cric
car-jack
dado
nut
deviazione
detour
ruota di scorta
spare wheel
remplacer
dpasser
voir
voyager
falloir
eau
assurance
assurance de la volture
garage
station de lavage
voiture
autoroute
coffre
nappes de brouillard
batterie
essence ordinaire
benzol
berline
bicyclette
ticket
vignette
sac
boulon
il y a
tournevis
chambre air
bougies
caravane
voie
dpanneuse
carte verte
page
bote outils
clef anglaise
vlomoteur
ceintures de scurit
poste de secours
frontire
procs verbal
sens contraire
couloir
korsia
e
urgjences
c. de dpassement
tarif journalier
tarif horaire
coup
coupons
cric
crou
dviation
de secours
divieto dinversione a
U
divieto di accesso
divieto di circolazione
no thoroughfare
divieto di fermata
divieto di sorpasso
divieto di sosta
documento
dogana
dov
dove
familiare
fari
filtro dellaria
filtro dellolio
frana
fuoristrada
no U turns
no entry
circulation
interdite
no stopping
no overtaking
no waiting
document
customs
where is
where
estate wagon
head lamps
air filter
oil filter
landslide
all terrain
vehicle
fusibile
fusible
ganasce
clamps
gasolio
diesel oil/fuel
ghiaccio
ice
gomma a terra
flat tyre
gommista
tyre repairer
lampadina
bulb
lavori in corso
works under way
libretto
di registration
circolazione
document
licence
limite di velocit
speed limit
linea continua
continuous line
liquido
liquid
liquido refrigerante
cooling liquid
litro
marciapiede
meccanico
miscela
motocicletta
motorscooter
multa
multare
niente
obbligatorio
obbligo di catene
inversion interdite
accs interdit
ndalim
qarkullimi
arrt interdit
interdiction de doubler
stationnement interdit
papier
douane
o est-ce
o
familiale
phares
filtre lair
filtre lhuile
boulement
tout-terrain
fusible
mchoires
diesel
verglas
pneu dgonfl
garagiste
ampoule
travaux en cours
carte grise
limitation de vitesse
ligne continue
liquide
liquide
de
refroidissement
litre
litre
pavement
trottoir
mechanic
mcanicien
fuel misture
mlange
motor cycle
moto
motor scooter
scooter
fine
amende
to fine
donner une amende
nothing/anythin rien
g
compulsory
obligatoire
use of chains chanes obligatoires
compulsory
oil
huile
brake fluid
huile des freins
engine oil
huile du moteur
parking
parking
a pay parking
parking payant
olio
olio dei freni
olio del motore
parcheggio
parcheggio
pagamento
parcheggio a tempo
parcheggio custodito
tended car park
parchimetro
passaggio
limited parking
parking surveill
p. avec horodateur
parking me roje
parking meter
traffic
parcmtre
passage
passo carrabile
wehicle
passage-way
pasticche dei freni
brake discs
patente
driving licence
patente
international
internazionale
driving licence
pedaggio
toll
pericolo
danger
permanente
at any time
pneumatico
tyre
polizia stradale
highway patrol
possibilit di code
possible queue
hazard
precedenza
give way
pressione
dei tyre pressure
pneumatici
ruota di scorta
spare wheel
qual
which is
raccordo
link road
rifornimento
filling up
rimorchio
trailer
rimossa
removed
rimozione forzata
tow away zone
riparazioni
repairs
riservato
reserved
scaduto
expired
scatola
box
segnaletica
in signs
being
rifacimento
repainted
semaforo
traffic lights
senso unico
one-way street
soccorso stradale
road assistance
sosta vietata
no parking area
spartitraffico
central
reservation
spider
roadster
stop
stop signal
strada
road
strada asfaltata
asphalt road
strada deformata
faulty
road
surface
strada interrotta
road closed
strada nazionale
trunk-road
strada provinciale
regional road
strada sdrucciolevole slippery road
strada vicinale
dirt road
subito
at once/now
super
super/four-star
petrol
superstrada
dual
carriage
way
svincolo
junction/crossing
targa
registration
plate
tunnel
tunnel
uscita
exit
uscita autocarri
heavy plant
crossing
valanghe
avalanche
Bateau
pastilles des freins
permis de conduire
permis international
page
danger
permanence
pneu
police de la route
possibilit de bouchons
priorit
pression des pneus
de secours
quel est-ce
raccord
prendre de lessence
remorque
mise en fourrire
mise en fourrire
rparations
rserv
expir
bote
signalisation en cours
de modification
feu
sens unique
secours routier
stationnement interdit
ligne blanche
spider
stop
route
route goudronne
chausse dforme
route barre
route nationale
route dpartementale
chausse glissante
petite route
tout de suite
super
voie rapide
bretelle/changeur
plaque dimmatriculation
tunnel
sortie
sortie de camions
avalanches
valido
valigia
vigile
zona disco orario
zona pedonale
zona traffico limitato
valid
suitcase
policeman
park and display
time
pedestrian
precinct
access
restricted
valable
valise
agent de police
Zone bleue
zone pitonne
trafic limit
to leave
to open
to dock
to have
to change
to lock
to take
to go on board
to start
to leave
to take
to leave
can/may
to book
to get
to stop
to switch off
to remove
to forbid
to want
on board
adult
hydroplane
return ticket
car
child
quay
bicycle
ticket office
ticket
gas cylinders
cabin
double cabin
single cabin
triple cabin
camper
trailer
key
night trip
where is/are
hand brake
fire on board
sick-bay
sea-sick
gear
pier
abandonner
ouvrir
accoster
avoir
changer
fermer
durer
sembarquer
commencer
laisser
occuper
partir
pouvoir
rserver
atteindre
stationner
teindre
retirer
interdire
vouloir
bord
adulte
hydroglisseu
aller-retour
voiture
enfant
quai
bicyclette
billetterie
billet
bouteilles de gaz
cabine
cabine double
cabine individuelle
cabine triple
camping-car
remorque
cl
traverse de nuit
o est-ce/sont
frein main
incendie bord
infirmerie
mal de mer
vitesse enclanche
quai
moto
motore
nave
obbligatorio
obl
orario
passaggio ponte
passaggio ponte
poltrona
poltrona reclinabile
reclining armchair
ponte inferiore
ponte superiore
porto
punto di raccolta
ritorno
ritorno
con
data
aperta
roulotte
rumorosa
salvagente
scialuppa
self-service
motor-cycle
engine
ship
compulsory
porthole
time-table
deck seat
a seat on deck
armchair
en
chaise
longue
lower deck
upper deck
harbour
muster station
return
return date left
open
caravan
noisy
lifebelt
lifeboat
sel-service
restaurant
self-service
siren/whistle
vehicle door
tariff
toilet
ferry boat
crossing
del pursers cabin
moto
moteur
bateau
obligatoire
hublot
horaire
place sur le pont
une place sur le pont
fauteuil
divan
sirena
sportello
tariffa
toilette
traghetto
traversata
ufficio
commissario
di bordo
ufficio informazioni
sirne
portire
tarif
toilette
ferry-boat
traverse
bureau du commissaire
uomo in mare
pont infrieur
pont suprieur
port
point de reincontre
retour
retour
avec
date
ouverte
caravane
bruyante
boue de sauvetage
chaloupe
vetesherbim
de bord
informatio
bureau
des
n office
renseignements
man overboard un homme la mer
Glossario TRENO
aprire
arrivare
avvisare
cambiare
chiudere
conoscere
essere
fermare
partire
passare
portare
potere
prenotare
ritardare
svegliarsi
volere
abbonamenti
to open
to arrive at/in
to tell
to change
to close
to know
to be
to stop
to leave
to pass
to take
can
to reserve
to delay
to wake up
to want
monthly
ouvrir
arriver
aviser
changer
fermer
connatre
tre
arrter
partir
passer
amener
pouvoir
rserver
retarder
se rveiller
vouloir
abonnements
mensili
abbonamenti
settimanali
arrivi
bagagliaio
season tickets
weekly season
tickets
arrivals
luggage
compartment
bagaglio
luggage
bambini
children
bar
bar
biglietteria
ticket office
biglietti
tickets
biglietti
circular
tour
chilometrici
tickets
biglietto andata e return ticket
ritorno
biglietto di andata single ticket
biglietto di prima first
class
classe
ticket
biglietto seconda second class
classe
ticket
cabina due/tre letti double/triple
compartment
cabina singola
capotreno
carrello
portabagagli
carrozza
carrozza
ristorante
coincidenza
collo
controllore
cuccetta
deposito bagagli
diretto
disabili
dov
espresso
facchino
finestrino
giorno
giovani
gruppi
limitazioni
locale
marciapiede
motivi tecnici
necessario
numero
obbligatorio
occupato
partenze
single
compartment
guard
luggage trolley
coach
Restaurant car
connection
piece
conductor
couchette
left luggage
office
fast train
disabled
parties
where is
express train
porter
window
day
young men
groups
restrictions
sopping train
pavement
technical
reasons
necessary
number
compulsory
engaged/take
n
departures
mensuels
abonnements
hebdomadaires
arrives
wagon
bagages
bagage
enfants
bar
billetterie
billets
billets
kilomtriques
aller-retour
aller simple
billet
de
premire classe
billet
de
deuxime
classe
cabine
deux/trois
places
cabine
individuelle
chef de train
chariot
portebagages
voiture
wagonrestaurant
correspondanc
e
colis
contrleur
couchette
consigne
direct
handicaps
o est
express
porteur
vitre
jour
jeunes
groupes
limites
local
trottoir
raisons
techniques
necessaire
numro
obligatoire
occup
dparts
pensionati
senior
citizens
permesso
excuse me
posto
seat
posto
(non) (non) smokers
fumatori
seat
prenotazione
reservation
proveniente
from
rapido
non-stop
train
regionale
regional train
ristoro
refreshment
kiosk
sala dattesa
waiting room
sciopero
strike
scompartimento
compartment
soppresso
cancelled
stazione
station
studenti
students
supplemento
supplementar
y charge
tariffa
tariff
tariffa ridotta
reduced tariff
taxi
taxi
treno
train
ufficio
information
informazioni
bureau
vagone
carriage
vagone-letto
sleeping car
valido
valid
retraits
pardon
place
place
(non)
fumeurs
rservation
en provenance
rapide
rgional
restaurant
salle dattente
grve
compartiment
supprim
station
tudiants
supplment
tarif
tarif rduit
taxi
train
bureau
des
renseignements
wagon
wagon-lit
valable
Albanese
to go
to open
to get
to wait for
to cross
to be in a hurry
to call
circular
Russo Polacco
aller
ouvrir
arriver
attendre
traverser
tre press
appeler
ligne
de
ceinture
conservare
to retain
conserver
continuare dritto
to keep straight
continuer tout
on
droit
dare
to give
donner
dovere
to need
devoir
essere
to be
tre
essere
fuori to be off duty
Ne pas tre en
servizio
service
essere in vigore
to be in force
pratiquer
fare un giro
to go around
faire un tour
fermare
to stop
arrter
girare a destra
to turn right
tourner droite
girare a sinistra
to turn left
tourner
impiegare
mancare
oltrepassare
passare
portare
potere
prendere
prenotare
scendere
tornare
trovare
vedere
vietare
volere
abbonamenti
abbonamenti
speciali
special
tickets
abbonamento
to take
to lack
to cross over
to pass
to take
can
to take
to book
to get off
to be back
to find
to see
to forbid
to want
season tickets
abonnements
spciaux
abbonamento
mensile
adulti
aeroporto
angolo
autobus
bagaglio
bambini
bigl.
giornaliero
turistico
monthly ticket
biglietteria
biglietti ridotti
biglietto
biglietto andata
biglietto
giornaliero
biglietto mensile
biglietto
settimanale
weekly ticket
binari
capolinea
cartina
della
metro
cartina della rete
ticket office
reduced tickets
ticket
single ticket
daily ticket
weekly ticket
adults
airport
corner
bus
luggage
children
daily travel card
gauche
mettre
manquer
dpasser
passer
conduire
pouvoir
prendre
rserver
descendre
revenir
trouver
voir
interdire
vouloir
abonnements
abonime
speciale
abonnement
hebdomadaire
abonim
abonnement
mensuel
adultes
aroport
angle
autobus
bagage
enfants
ticket
journalier
touristique
billetterie
rductions
ticket
aller simple
ticket journalier
monthly ticket
ticket mensuel
ticket bilete javor
hebdomadaire
trasporti
centro
chiusa per lavori
track
terminus
map
of
the
underground
guide to public
transports
t transportit
centre
closed for works
comprare
controllore
corsa
corsa singola
deposito
direzione
direzione opposta
to buy
conductor
trip
one-way ticket
deposit
direction
autre sens
voies
tte de ligne
plan du mtro
plan du rseau
des transports
centre
ferme
pour
travaux
acheter
contrleur
course
un trajet
dept
direction
ne drejtim te
opposite direction
disabili
distributori
automatici
domani
dove
fermata
fermata
a
richiesta
bus stop request
fermata
obbligatoria
fermate
frequenza
giorni festivi
giovani
gruppi
indirizzo
libero
linea
livello
marciapiede
minuto
numero telefonico
disabled persons
automatic
vending machine
tomorrow
where
bus stop
arrt facultatif
compulsory bus
stop
bus stops
often
public holidays
young people
groups
address
free
line
level
platform
minute
telephone
number
today
times of coaches
kundert
handicaps
distributeurs
automatiques
demain
o
arrt
ndalese
me
kerkese
arrt obligatoire
arrts
frquence
jours fris
jeunes
groupes
adresse
libre
ligne
voie
quai
minute
numro de
tlphone
oggi
aujourdhui
orari dei pullman
les horaires des
cars
ospedale
hospital
hpital
permesso
excuse me
pardon
piano
slow
doucement
piazza
square
place
posto
seat
place
posto
(non) (non)
smokers Place
(non)
fumatori
seat
fumeur
vend
posto al finestrino window seat
place prs de la
fentre
posto davanti
front seat
place devant
pullman
coach
car
radio-taxi
radio-taxi
radio-taxi
sconto
reduction
rduction
sentirsi male
to feel sick
se sentir mal
sosta
stop
arrt
spendere
to coast
dpenser
stazione
degli bus station
gare routire
autobus
stazione
della underground
station
de
metro
station
mtro
studenti
students
tudiants
tariffa extraurbana long-distance rate tarif extra-urbain
tariffa festiva
holiday rate
tarif des jours
fris
tariffa notturna
night-time rate
tarif de nuit
taxi
taxi
taxi
tragitto
journey
trajet
turisti
tourists
touristes
turistici
touristic
touristiques
ufficio
informazioni
un attimo
uscita
via
visita guidata
information office
a moment
exit
street
sightseeing tour
bureau
des
renseignements
un istant
sortie
rue
visite guide
to need
to be
to need
a
shooting
licence
a
fishing
licence
to show
to issue
to renew
to stamp
embassy
ambassade
dItalie
ambassador
harbour
master
certificate
consulate
Italian
consulate
consul
documents
documents
document
wheres
formality
incomplete
shooting
licence
licenza di pesca
fishing
licence
matricola
del gun
fucile
registration
number
nazionalit
nationality
necessario
required
passaporto
passport
permesso
di
permis de
soggiorno
sjour
residence permit
porto darmi
gun licence
prego
please
ufficio
immigration
immigrazione
office
devoir
tre
bej licenzen
permis
de
chasse
un permis de
pche
montrer
dlivrer
renouveler
vidimer
ambassade
ambasada
italiane
ambassadeur
capitanerie
du
port
certificat
consulat
consulat dItalie
consul
documentation
papiers
papier
o est-ce
formalit
incomplte
permis de chasse
permis de pche
numro
de
matricule du fusil
nationalit
ncessaire
passeport
leje qendrimi
port darme
sil vous plat
bureau
des
immigrs
to switch on
to start
to close
to include
to cover
to have to
to brake
to work
to drive
to leave
to hire
to pay
to go
to return
to return
to explain
to see
to want
accelerator
di car-hire agency
allestero
abroad
aria condizionata air conditioning
assicurazione
insurance
autista
driver
auto
car
auto con autista
car with driver
auto diesel
a diesel-run vehicle
auto grande
big car
auto media
medium-sized car
auto piccola
small car
bagagliaio
barca
benzina super
bicicletta
cambio
automatico
boot
boat
super petrol
bicycle
Automatic gear box
cambio manuale
camper
carrozzeria
carta di credito
cassetta
degli
attrezzi
cassetta
del
pronto soccorso
.
manual gears
camper
body work
credit card
tool kit
first aid kit
allumer
dmarrer
fermer
comprendre
couvrir
devoir
frener
marcher
conduire
laisser
louer
payer
se rendre
restituer
restituer
expliquer
voir
vouloir
acclrateur
agence de
location
de
voitures
ltranger
climatisation
assurance
chauffeur
voiture
une volture
avec chauffeur
une
volture
diesel
grosse
cylindre
moyenne
cylindre
une petite
cylindre
coffre
bateau
super
bicyclette
Bote
de
vitesse
automatique
changement
de
vitesse
manuel
camper
carrosserie
carte de crdit
bote outils
ncessaire
durgence
chilometraggio
illimitato
citt
cofano
compreso
danni
deformata
di notte
differenza
documenti
fari
finestrino
frecce
frizione
furto
gasolio
giorno festivo
guidatore
integrale
libere
limite det
massimali
moto
motore
motorino
noleggio
offerte speciali
patente
patente
internazionale
internation
licence
persone
portapacchi
prezzo
pulmino
senza piombo
sportello
station wagon
tariffa
tariffa al giorno
tariffa
chilometrica
tariffa
fine
settimana
tariffa giornaliera
tariffa per un
mese
tariffa per una
settimana
tergicristalli
unauto a quattro
posti
usare
veicolo
vetture
unlimited mileage
town
bonnet
included
damages
dented
at night
difference
documents
head lamps
window
indicators
clutch
theft
diesel fuel
Sunday holiday
driver
complete
free
the age limit
maximun
sum
plafonds
motor-cycle
engine
starter
hire
special offers
driving licence
permis international
people
luggage rack
price
minibus
leadless petrol
door
station wagon
rate
daily rate
kilometric rate
weekend rate
daily rate
monthly rate
weekly rate
windscreen wipers
a four-seater car
to use
vehicle
cars
kilomtrage
illimit
ville
le capot
compris
dommages
dformee
de nuit
diffrence
papiers
phares
fentre
clignotants
embrayage
vol
diesel
jour fri
conducteur
intgral
disponibles
limite dge
insurable maksimum
moto
moteur
vlomoteur
location
tarifs speciaux
permis
de
conduire
Permis
de
conduire
international
personnes
porte-bagages
prix
fourgon
essence sans
plomb
portire
station-wagon
tarif
tarif journalier
tarif
au
kilomtre
tarif pour un fin
de semaine
tarif par jour
tarif pour un
mois
tarif pour une
semaine
essuie-glaces
volture quatre
pla
se servir (de)
vhicule
voitures
Cap. 8
MEDICINA
ASSISTENZA SANITARIA
Il Servizio Sanitario Nazionale assicura lassistenza sanitaria gratuita - o
dietro pagamento del cosiddetto ticket - ai cittadini italiani, ai cittadini
dellUnione Europea temporaneamente in Italia provvisti del modello E111
(rilasciato dal servizio sanitario del loro Paese) e anche agli stranieri di paesi
extracomunitari muniti di permesso di soggiorno. Nelle maggiori citt le
Aziende sanitarie locali (ASL) dispongono di pi uffici, dislocati nelle diverse
zone, a cui ci si deve rivolgere per liscrizione e per la scelta del medico di
base. Si pu accedere alle prestazioni specialistiche generalmente dietro
richiesta del medico curante di base.
Nei casi di emergenza tutti possono rivolgersi ai servizi di Pronto Soccorso
attivi negli ospedali. Esistono poi, nelle principali citt, altre strutture
pubbliche aperte a tutti: i consultori familiari o consultori pediatrici, che
offrono assistenza sanitaria e psicologica alle famiglie. Oltre a queste,
alcune associazioni di volontariato laiche o religiose garantiscono assistenza
medica (spesso anche specialistica) e soccorrono per periodi pi o meno
lunghi chi in difficolt (pasti, docce, abbigliamento, alloggio).
C. Dallo specialista
D.
In farmacia
E. Urgenze
G LOSSARIO
Italiano
Russo Polacco
MALATTIE E SINTOMI
Inglese
Francese
aids
AIDS
Albanese
sida
aids
allergia
anemia
artrite
ascesso
asma
avvelenamento
(da cibo)
bronchite
broncopolmonite
aids
allergy
anemia
arthritis
abscess
asthma
food poisoning
bronchitis
bronchial
pneumonia
sida
allergie
anmie
arthrite
abcs
asthme
empoisonnement
bronchite
broncho-pneumonie
bronkoplomoni
zapalenie
pluc
bruciore
burning
brlure
brividi
shivers
frissons
calcolo
stone
calcul
catarro
catarrh
catarrhe
cistite
cystitis
cystite
colica
colic
colique
colite
colitis
colite
contagioso
infectious
contagieux
debolezza
weakness
faiblesse
diarrea
diarrhoea
diarrhe
dolore
pain
douleur
emorragia
haemorrhage
hmorragie
epatite
hepatitis
hpatite
febbre
temperature/fever fivre
gastrite
gastritis
gastrite
gonfiore
swelling
enflure
indigestione
indigestion
indigestion
indolenzito
sore
indolori
infarto
infarct
infarctus
infettivo
infectious
infectieux
infezione
Infection/infectious infection
disease
influenza
influenza(flu)
influence
insonnia
insomnia
insomnie
intossicazione
food poisoning
intoxication
mal di gola
sore throat
mal de gorge
mal di pancia
stomachache
mal au ventre
mal di schiena
backache
mal au dos
morbillo
measles
rougeole
nausea
nausea
nause
orecchioni/parotite mumps
oreillons
pertosse
whooping cough
coqueluche
pressione
high/low
blood haute/basse pression
alta/bassa
pressare
prurito
itch
dmangeaison
raffreddore
(a) cold
rhume
rosolia
German measles rosole
scarlattina
scarlet fever
rubole
stitichezza
constipation
constipation
svenimento
fainting fit
vanouissement
tosse
cough
toux
ulcera
ulcer
ulcre
varicella
chicken pox
varicelle
vertigine
dizziness
vertige
vomito
vomit
vomissement
antibiotics
painkillers
eye drops
drops
inhalation
injection
homeopathic
remedies
antibiotique
anti-douleurs
collyre
gouttes
inhalation
piqre
Mdicament
homopathie
tablet
pill
ointment
syrup
sleeping pills
suppository
tranquillizer
pastille
pillule
pommade
sirop
somnifre
suppositoire
tranquillisant
heart specialist
surgeon
dentist
dermatologist
gynaecologist
internist
cardiologue
chirurgien
dentiste
dermatologiste
gyncologue
spcialiste de
medicine
interne
mjek
patolog-e
(internist-e)
mdecin de famille
oculiste
orthopdique
accoucheur
pdiatre
psychiatre
urologue
Cap. 9
COMUNICAZIONI
A. Telefonare
CHIAMARE da casa.
Pronto sono Kaleb, c Yussuf?
Pronto Luigi, sono Abdul. Mi passi Francesca?
Vorrei parlare con lingegnere/larchitetto.
Posso lasciare un messaggio per Giovanni?
A che ora posso richiamare?
Buonasera, c il signor Bianchi, per favore?
Buongiorno, ho letto il vostro annuncio sul giornale, io sto cercando
casa, posso avere ulteriori informazioni?
La ringrazio, lei molto gentile.
RISPONDERE
Pronto, chi parla?
Giovanni uscito, ti faccio richiamare?
Un momento, vedo se ancora in casa.
Con chi vuole parlare?
Chi sta cercando?
Mi dispiace, appena uscito.
Vuole lasciare un messaggio o preferisce richiamare?
Glossario Communicaitons
Italiano
Inglese
Polacco
telefono
telephone/ phone
Francese
Albanese
Russo
tlphone
telefoni
tlphoner
telefonoj
telefon
telefonare
to phone
dzwonic
telefono cellulare
mobile phone
[Link]
numero di telefono
telephone number
nume telefonu
portable
numro de tlphone
telefon celular
numri i telefonit
karta e telefonit
scheda telefonica
telephone card
karta telefoniczna
carte tlphoniqu
prefisso
telefono pubblico
public telephone
telefon publiczny
cabina telefonica
cabine tlphonique
code
kierunkowy
telephone-box
budka telefoniczna
gabina telefonie
elenco telefonico
telephone book
ksiazka telefoniczna
linea
line
linia
ligne
linja
messaggio
message
wiadomosc
message
mesazhi
libre/occup
Libero/occupato
wolne/zajete
A. SCRIVERE
free/ engaged
1) Egregio signore,
a seguito della citazione/richiesta pervenutami, le chiedo di .
Cordiali saluti
Abdul Bengala
2) Egregi signori,
ho ricevuto la vostra lettera del 10 marzo 2001 e vi comunico quanto segue
.
In attesa di vostre notizie, vi prego di gradire distinti saluti.
Mohamed Jusef
GLOSSARIO
Italiano
Inglese
Francese
Albanese
Natale
Christmas
nol
Auguri
best wishes
meilleurs voeux
Urime
Compleanno
birthday
anniversaire
Ditelindje
Russo
Polacco
Krishte lindje
wszystkigo najlepszego
urodziny
Ringraziare
to thank
remercier
Falenderim
Scrivere
to write
crire
Shkruaj
Lettera
letter
lettre
Leter
dziekowac
pisac
list