Sei sulla pagina 1di 168

Italiano pratico

http://www.italianistica.it/manuale_italiano.htm

Situazioni tipiche di uso dellitaliano


parlato e scritto
a cura di Antonio Sorella

Beatrice Benincasa, Alessandra Fu, Chiara Giac, Federico Militante, Karl Julius Pezzi

(Una versione cartacea in corso di stampa per cura della Regione Lazio - Assessorato per la famiglia e i
servizi sociali, che ringraziamo per la gentile concessione di questa pubblicazione elettronica. Siamo grati,
infine, per il loro prezioso aiuto nella traduzione dei glossari in albanese, in russo e in polacco,
rispettivamente ad Arber Kishta, Alla Gourieva e Dominika Kaluza)

Cap. 1

RELAZIONE
A. Comunicare
In una conversazione in lingua italiana, si usa
1

il TU, quando ci si rivolge a tutte le persone che si conoscono molto


bene: amici, ragazzi, colleghi. I giovani, utilizzano il tu ogni volta che
parlano tra di loro anche se non si conoscono;

il LEI, soprattutto nella forma di cortesia, rivolgendosi ad adulti


sconosciuti e nei rapporti di lavoro;

il VOI, per rivolgersi a pi persone.

TU: seconda persona singolare maschile e femminile.


LEI: terza persona singolare maschile e femminile.
VOI: seconda persona plurale maschile e femminile.
Verbi ed aggettivi sono concordati con queste persone. I pronomi, come tu,
lei e voi, sono spesso sottintesi, omessi.
Il TU a persone con cui siamo in confidenza.
Che cosa (tu) hai mangiato oggi?
Come ti chiami (tu)?
Accompagnami (tu) a fare la spesa, per favore.
Il LEI agli sconosciuti.
Mi scusi (lei), sa che ore sono?
Lei uscito (a un uomo) /uscita (a una donna) laltra sera?
Stia calmo (lei)!

B. Presentazioni
Quando ci si rivolge a persone che possiedono un titolo di studio si usa:
ingegnere, ragioniere, geometra, avvocato, dottore; altrimenti signore per gli
uomini, signora per le donne sposate o per le donne e ragazze in genere (ma
in contesti formali) e signorina per le ragazze.
Piacere.

Come si chiama?
Felice di conoscerla.
Mi chiamo
Posso presentarmi?
Sono Gorge.
Molto lieto.
Le presento il dottor
Questa la signorina
Vorrei presentarle
Lei il signor?
Qual il suo nome/cognome?

C. Convenevoli
Come stai?/Come sta?
Bene, grazie. E tu?/E lei?
Abbastanza bene.
Non c male, grazie./Non molto bene.
Posso offrirti un caff?
No, grazie.
Ci vediamo.
Ci sentiamo.
Posso esserle utile?/Posso aiutarti?
Pu ripetere per favore?
Pu farmi una cortesia?
S, certo!
Davvero!
Va bene.
Daccordo.

Certo.
Avanti!
Saccomodi!
Pago io!
La prossima volta pago io!
Non doveva disturbarsi!/Non si disturbi!
Volentieri.
Scusi.

D. Saluti
Buongiorno ingegner
Buonasera signora.
Buonanotte avvocato.
Arrivederci (meno formale)./Arrivederla (pi formale).
A presto.
Ciao.
Salve.
Benvenuto!
A domani.
A tra poco.
A pi tardi.
Saluti a tutti.
A stasera.

E. Ringraziamenti
Grazie./Grazie mille.
Prego./Di niente./Non c di che.
Molto gentile.

Gliene sarei grato.


Grazie di tutto.
La/ti ringrazio dellaiuto.
molto gentile da parte sua.

F. In difficolt
Aiuto!
Che cosa c?
Chi c l!?
Che cosa successo?
Qualcuno mi ha derubato!
Questuomo mi segue!
Lei si sbaglia!
Non sono stato/a io
Che cosa ho fatto?
Non ho fatto nulla.
Non lho fatto apposta.
Chiami la polizia.
Faccia venire i carabinieri.
Voglio rivolgermi al mio consolato.
Questo che cos?
Che cosa vuole da me?
Chi lei?
Io non la conosco!
Non mi importuni.
Vada via!
Ora basta!

G. Auguri
buona educazione anche in Italia scambiarsi gli auguri per occasioni come
un compleanno, una ricorrenza o una festivit. In genere, possono essere
fatti di persona, stringendosi la mano o baciandosi sulle guance; con un
biglietto o una telefonata. Il termine pi diffuso e pi semplice Auguri!,
adatto a qualsiasi tipo di situazione.
Alla salute!
Brindiamo. Cin cin!
Auguri! Tanti auguri.
Buon anniversario.
Buone feste.
Buon anno.
Buon Natale.
Buona Pasqua.
Buon compleanno!
Ci sono circostanze nelle quali non si festeggia nulla in specifico, ma si usa
comunque esprimere il proprio augurio in forma dincoraggiamento.
In bocca al lupo! (per augurare il successo in qualche specifica
circostanza).
Crepi il lupo!
Buon divertimento!
Grazie.
Altrettanto.
Buona fortuna!
Buon ascolto.
Buon viaggio.
Buona permanenza.
Buone vacanze.
Buona fine di settimana (pi formale)/Buon fine settimana (meno
formale).

Buona serata.

H. Congratulazioni e condoglianze
Congratulazioni!
Felicitazioni!
Complimenti!
Ottimo!
Le condoglianze vengono presentate, in forma discreta, dopo la perdita di
una persona cara.
Condoglianze. Le faccio le mie condoglianze.
Partecipo al suo dolore.
La prego di accettare le mie condoglianze.
Mi dispiace molto per la perdita di

I. Professioni e mestieri
Architetto
Assicuratore
Attore
Avvocato
Consulente
Contadino
Dentista
Elettricista
Falegname
Fotografo
Geometra
Giornalista
Idraulico
Impiegato

Infermiere
Ingegnere
Insegnante
Medico
Militare
Muratore
Notaio
Operaio
Poliziotto
Parrucchiere
Sarto
Segretaria

L. Sul lavoro
Nello svolgimento di alcuni lavori necessario conoscere alcune frasi
semplici e di utilit immediata.
Posso esserle daiuto?
Desidera?/Che cosa desidera?
Che cosa prende? (detto da un cameriere a un cliente).
Serve altro?
Che cosa posso servirle?
Prego!
Ecco a lei, signora.
Che cosa devo fare?
Qual il mio compito?
Da dove devo cominciare?
Dove sono gli stracci?
Mi servirebbe una scopa!

Dov il necessario per cominciare?


Cos va bene?

M. Fare conoscenza, stringere unamicizia, invitare


Come ti chiami?/Come si chiama?
Quanti anni hai?/Quanti anni ha?
Da dove vieni?/Di dove sei?/Da quale paese provieni?
Sei italiano/a?
Parli bene litaliano!
Conosci qualcuno qui a Roma?
Come si vive in questa citt?
Posso venirti a trovare?
Vieni a trovarmi quando vuoi!
Non mancher di venire!
Porta anche la tua amica.
Posso portare?
Certamente./Preferisco di no!
Mi dai il tuo indirizzo o il numero di telefono?
Potresti ospitarmi per qualche giorno?
Se vuoi puoi restare!
Non vorrei disturbare!
Dove posso mettere le mie cose?
Posso accompagnarti?
Fissiamo un appuntamento?
Mi puoi trovare a questo numero!
Sei libero stasera?
Che cosa facciamo?
Posso offrirti qualcosa?

Usciamo per fare una passeggiata al parco?


Andiamo al cinema?
Che film danno stasera?
Si potrebbe andare a ballare!
Prima mangiamo qualcosa insieme?
S, daccordo, va bene!
Con piacere, volentieri!
Scusa, ma devo andare adesso!
Non credo di poter restare ancora!
Mi dispiace non posso!
Non sono libera!
Sar per la prossima volta!
Posso telefonarti domani?
Quando ci rivediamo?

N. Tempo meteorologico
Per avviare una semplice conversazione con qualcuno che non si conosce
molto bene, si comincia a parlare di cose quotidiane fino poi a raccontare di
s (gusti, lavoro, sentimenti, ecc.).
Che bella giornata!
Che tempo spaventoso!
Oggi il tempo bello/brutto!
umido!
C afa!
Fa caldo/freddo!
Piove a dirotto!
sempre cos caldo qui a Roma!
Si sta bene qui!
Tira un vento freddo!

Finalmente ha smesso di piovere!


Guarda, uscito il sole!
Possiamo fare una passeggiata.
Conviene uscire con lombrello/impermeabile.
Speriamo non piova pi tardi!
Com il tempo nel tuo paese?
In questo periodo il tempo molto variabile.
Nella mia citt il caldo pu essere soffocante!
Qui ci sono improvvisi acquazzoni.

O. Gusti
Che musica ascolti?
Quale sport pratichi?
Mi piace avere tanti amici!
Vado sempre allo stadio a vedere le partite!
Mi piace ballare la musica commerciale.
Vado spesso a sentire concerti di cantanti stranieri.
Amo il rock.
Guardo poco la televisione/tv (tivv).
Ascolto molto la radio.
Il mio sogno abitare sulla spiaggia!
Adoro passeggiare in campagna.
Del mio paese mi mancano gli amici
Mi interesso di politica.
La stagione che mi piace di pi lautunno.
Le piace cucinare?
Leggo molti quotidiani.
Non faccio tardi la sera.

Di solito giro in metropolitana.


Quali passatempi ha?

P. Lavoro
Mi piace il mio lavoro.
Il mio lavoro mi appassiona ma mi stanca anche molto.
Guadagno bene/abbastanza/poco.
Lo stipendio buono ma il lavoro noioso.
Lavoro tutti i giorni.
Lavoro a tempo determinato.
Lavoro dalle 8 del mattino fino alle 7 di sera.
Il sabato sono libera.

Q. Sentimenti
Mi sento felice.
Brava./Bravo.
Mi piace./Non mi piace.
Mi fa piacere./Non mi fa piacere.
Sei gentile e simpatico.
Sei antipatico.
Sei molto carina.
Sto bene con te
Meraviglioso!
Ottimo!
Che bello!
Ti voglio bene.
Voglio essere il tuo fidanzato.
Mi piaci molto.

Voglio che tu sia sincera/sincero.


Non mi deludere.
Sono triste/arrabbiato.
Non voglio ferirti.
Soffro in questo paese.
Non mi annoio con te.
Sei sgarbato./Non sei gentile.
Non sei il mio tipo.
(Che) peccato!

R. Religione
Sono
cattolico/musulmano/protestante/ortodosso/buddista/induista/ebreo.
C una chiesa/una chiesa protestante/una sinagoga/una moschea in
questa citt?
Qual lorario delle messe domenicali?
A che ora ci sono le funzioni giornaliere?
Vorrei confessarmi.
C un prete che parla inglese?
Dov il duomo/la sinagoga ebraica/la moschea musulmana?
Vorrei fare unofferta.
possibile visitare il luogo sacro?

Glossario:
Abbastanza

enough

assez

Afa

sultriness

chaleur
accablante

Aiuto

help

Antipatico

disagreeable

antipathique

Appuntamento

appointment

rendez-vous

aide

RELAZIONE

Arrivederci

goodbye

au revoir

Bello

beautiful

beau

Bene

good

bien

Benvenuto

welcome

bienvenu

Bravo

worthy/honest

bon

Brindare

to drink

trinquer

Brutto

ugly

mauvais

Buon
divertimento

have a good
time

amuse-toi
bien

Buonanotte

good night

bonne nuit

Buonasera

good evening

bon soir

Buone fest

happy holidays bonnes ftes

Buongiorno

good morning

bonjour

Carina

nice

jolie

Come stai?

How are you?

comment
vas-tu?

Complimenti

compliments

flicitations

Condoglianze

condolences

condolances

Confidenza

confidence

familiarit

Congratulazioni congratulations flicitations


Consolato

consulate

consultat

Cos

so

ainsi

Daccordo

ok

daccord

Da dove vieni?

Where are you Do est-ce


from?
que tu viens?

Davvero

really

vraiment

Desiderare

to wish

dsirer

Dirotto (piove)

(to rain) in
torrents

(il pleut )
verse

Dolore

pain

douleur

Dove

where

Ecco

here

voil

Essere

to be

tre

Fare

to make

faire

Favore

favour

plaisir

Felice

happy

heureux

Felicitazioni

congratulations flicitations

Freddo

cold

froid

Garbato

polite

courtois

Gentile

kind

gentil

Grazie

thanks

merci

Guadagnare

to earn

gagner

Impermeabile

raincoat

impermable

Importunare

to bother

importuner

Incoraggiare

to encourage

encourager

Indirizzo

address

adresse

Italiano

Inglese

Francese

Libera

free

libre

Luogo sacro

holy place

lieu saint

Mancare

to be lacking
in/to lack

manquer

Meraviglioso

wonderful

merveilleux

Musica

music

musique

Necessario

necessary

ncessaire

No

no

non

Non

not

ne pas

Numero

number

numro

Oggi

today

aujourdhui

Ombrello

umbrella

parapluie

Ottimo

very good

excellent

Partecipare

to take part in

partciper

Piacere

to like

plaisir

Piovere

to rain

pleuvoir

Potere

can

pouvoir

Praticare

to practise

pratiquer

Pregare

to pray

prier

Presentare

to introduce

prsenter

Qualcuno

someone

quelquun

Quale

what

quel

Quando

when

quand

Questa

this

cette

Qui

here

ici

Salve

hello

salut

Sconosciuto

unknown

inconnu

Scusa

excuse

excuse

Servire

to serve

servir

Sgarbato

rude

impoli

Spaventoso

dreadful

pouvantable

Stipendio

salary

salaire

Telefono

telephone

tlphone

Ti amo

I love you

je taime

Ti odio

I hate you

je te dteste

Uscire

to go out

sortir

Va bene

thats all right

a va bien

Vento

wind

vent

Volere

to want/to wish vouloir

Cap. 2

TEMPO, LUOGO, NUMERI E MONETA


A. Tempo cronologico (le ore, il giorno, la
settimana, i mesi, le stagioni, gli anni, feste e
festivit)
Nella lingua parlata, per indicare le 24 ore della giornata, si usano i numeri da
1 a 12; in quella ufficiale, sia nella forma scritta che in quella parlata, la
numerazione va dall1 al 24 (o 0). Dallautunno alla primavera in vigore lora
solare, dalla primavera allautunno lora legale (con lanticipazione di 60
minuti sullora solare).
Mi sbrigo in un secondo.
Ancora due minuti e poi andiamo.
Che ore sono?
luna.
Sono le tre e venti/le due e un quarto/le cinque e mezza/le quattro e
trentacinque/le sette meno venti/le otto meno un quarto (sette e
quarantacinque)/le nove meno dieci.
Fra un quarto dora ti vengo a prendere.
mezzora che ti aspetto!
Lautobus per Firenze parte dalla stazione Tiburtina alle 19.45.
Il negozio apre alle nove, chiude alle sette (19.00).
Una giornata viene suddivisa in parti a seconda dellora e del giorno a cui si
fa riferimento.
Non mi piace svegliarmi allalba.
Vedere laurora romantico.
Faccio la spesa tutte le mattine.
Stamattina ho fatto tardi a lavoro.
Luca il giorno dopo partito.
La sera laria sempre pi fresca.

La mia giornata la trascorro a lavoro.


La serata si annuncia movimentata.
Questo negozio chiuso nei giorni festivi.
Nei giorni feriali siamo aperti fino elle 20.30.
Oggi pomeriggio vado in palestra.
Stasera vado a letto presto.
Stanotte ho visto un bel film in televisione/tv (tivv).
Di giorno si lavora.
Di sera si esce.
Di notte si dorme.
Domani ho un impegno.
Dopodomani devo andare dal dentista.
Ieri ho conosciuto tuo marito.
Laltro ieri non sono uscita.
A mezzogiorno si pranza.
A mezzanotte comincia un bel programma alla radio.
Al tramonto si accendono i fari delle auto.
Nella lingua italiana, i giorni della settimana sono tutti maschili escluso
domenica che femminile.
Il luned non lavoro.
Il marted sera non esco.
Il mercoled mattina vado prima a lavoro.
Il gioved a pranzo mangio solo pasta.
Il venerd si mangia il pesce.
Il sabato pomeriggio faccio la spesa.
La domenica un giorno di festa.
I nomi dei mesi sono tutti maschili.
Gennaio/febbraio/marzo/

aprile/maggio/giugno/
luglio/agosto/settembre/
ottobre/novembre/dicembre.
Sono nata il 12 settembre 1978.
Il 25 dicembre Natale.
Le stagioni sono due di genere maschile (autunno e inverno) e due di genere
femminile (primavera ed estate).
La primavera porta il bel tempo.
Destate fa caldo.
Lautunno malinconico.
Dinverno il clima freddo.
Anno solare.
Anno bisestile.
Epoca.
Era.
Secolo.
Millennio.
utile conoscere i nomi delle principali festivit italiane, nazionali o
religiose.
Festa della liberazione (25 aprile).
Festa dei lavoratori (1 maggio).
Carnevale: marted/gioved/sabato grasso. Mercoled delle Ceneri.
Quaresima. Domenica delle Palme. Settimana Santa (di Pasqua).
Luned dellangelo (pasquetta). Ascensione. Corpus Domini.
Ferragosto (Assunzione: 15 agosto).
Tutti i santi (1 novembre). Tutti i morti (2 novembre).
Immacolata concezione (8 dicembre).
Vigilia di Natale (24 dicembre). Natale (25 dicembre). Santo Stefano (26
dicembre). Capodanno (31 dicembre). Epifania (6 gennaio).

B. Luogo
Il paese in cui vivo in provincia di Milano.
Roma una citt molto antica.
La regione pi piccola la Valle DAosta.
Lo Stato italiano si fonda sulla Costituzione.
I continenti sono cinque.

C. Numeri
I numeri cardinali sono invariabili.
0

zero

uno

due

tre

quattro

cinque

sei

sette

otto

nove

10 dieci
11 undici
12 dodici
13 tredici
14 quattordici
15 quindici
16 sedici
17 diciassette
18 diciotto

19 diciannove
20 venti
21 ventuno
22 ventidue
23 ventitr
24 ventiquattro
25 venticinque
26 ventisei
27 ventisette
28 ventotto
29 ventinove
30 trenta
31 trentuno
32 quaranta
33 cinquanta
34 sessanta
35 settanta
36 ottanta
37 novanta
100 cento
101 centouno
200 duecento
300 trecento
400 quattrocento
500 cinquecento
600 seicento
700 settecento

800 ottocento
900 novecento
1000 mille
10.000 diecimila
100.000 centomila
1.000.000 un milione
1.000.000.000 un miliardo
Oggi ti ho telefonato venti (20) volte.
Ho tre (3) biglietti per il concerto.
Ho da lavorare ancora per quarantacinque (45) giorni.
I numeri ordinali sono aggettivi che concordano con il nome a cui si
riferiscono.
1

primo

secondo

terzo

quarto

quinto

sesto

settimo

ottavo

nono

10

decimo

11

undicesimo

12

dodicesimo

13

tredicesimo

14

quattordicesimo

15

quindicesimo

16

sedicesimo

17

diciassettesimo

18

diciottesimo

19

diciannovesimo

20

ventesimo

21

ventunesimo

22

ventiduesimo

23

ventitreesimo

24

ventiquattresimo

25

venticinquesimo

26

ventiseiesimo

27

ventisettesimo

28

ventottesimo

29

ventinovesimo

30

trentesimo

31

trentunesimo

40

quarantesimo

50

cinquantesimo

60

sessantesimo

70

settantesimo

80

ottantesimo

90

novantesimo

100

centesimo

101

centunesimo

200

duecentesimo

300

trecentesimo

400

quattrocentesimo

500

cinquecentesimo

600

seicentesimo

700

settecentesimo

800

ottocentesimo

900

novecentesimo

1.000

millesimo

10.000

decimillesimo

100.000

centomillesimo

1.000.000

milionesimo

1.000.000.000

miliardesimo

Il primo (1) che arriva vince il premio.


la ventesima (20a) volta che ti dico di non gridare.

D. Misure e pesi
Lunghezza, altezza, profondit.
(mm) millimetro
(cm) centimetro
(dm) decimetro
(m)

metro

(km) chilometro
Superficie, estensione.
(m2) metro quadrato
(ha) ettaro
(km2) chilometro quadrato
Capacit e volume.
(l)

litro

(hl)

ettolitro

(cm3) centimetro cubo


(dm3) decimetro cubo

(m3)

metro cubo

Pesi.
(g) grammo
(hg) etto/grammo
(kg) chilo/chilogrammo
(q) quintale
(t)

tonnellata

Laltezza di questo palazzo enorme.


La circonferenza di questa fontana piccola.
Questa busta troppo larga.
Il lato destro della macchina si graffiato.
Notevole la lunghezza dei tuoi capelli.
Attenzione, qui il mare profondo!

E. Moneta
Dal 1 gennaio 2002 iniziata la circolazione ufficiale delleuro () e dal 1
marzo esso diventato lunica moneta in circolazione in Italia e negli altri
Paesi aderenti allUnione Europea zona euro (Austria, Belgio, Finlandia,
Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi,
Portogallo, Spagna).
Le monete sono otto. Ciascuna ha sul fronte un disegno comune per tutti i 12
Paesi dellarea delleuro, mentre sul rovescio ogni paese pone immagini
simboliche che richiamano le proprie tradizioni culturali.
1 centesimo = 19 lire
2 centesimi = 39 lire
5 centesimi = 97 lire
10 centesimi = 194 lire
20 centesimi = 387 lire
50 centesimi = 968 lire

1 euro

1.936,27 lire (equivale quasi a un dollaro americano)

2 euro

3.873 lire

Le banconote sono sette. Hanno dimensioni e colori diversi, ma sia il fronte


sia il retro sono uguali per tutti i Paesi.
5 euro

= 9.681 lire

10 euro = 19.363 lire


20 euro = 38.725 lire
50 euro = 96.814 lire
100 euro = 193.627 lire
200 euro = 387.254 lire
500 euro = 968.135 lire

Glossario : TEMPO, LUOGO, NUMERI E MONETA


Agosto
Aprile
Aurora
Autobus
Autunno
Banconota
Biblioteca
Dicembre
Domani
Domenica
Dopo
Epoca
Era
Estate
Febbraio
Gennaio
Giorno feriale
Giorno festivo
Gioved
Giugno
Ieri
Inverno
Luglio
Luned
Maggio
Marted
Marzo
Mattina
Mercoled
Mezzora
Mezzanotte

august
april
dawn
autobus
autumn
banknote
library
december
tomorrow
sunday
after
epoch
era
summer
february
january
working day
holiday
thursday
june
yesterday
winter
july
monday
may
tuesday
march
morning
wednesday
half an hour
midnight

aot
avril
aurore
autobus
automne
billet
bibliothque
dcembre
demain
dimanche
aprs
re
t
fvrier
janvier
jour ouvrable
jour fri
jeudi
juin
hier
hiver
juillet
lundi
mai
mardi
mars
matin
mercredi
demi-heure
minuit

Mezzogiorno
Millennio
Minuto
Moneta
Notte
Novembre
Oggi
Ore
Ottobre
Pomeriggio
Primavera
Sabato
Secolo
Secondo
Serata
Settembre
Stamattina
Stanotte
Stasera
Tramonto

midday
millennium
minute
coin
night
november
today
hours
october
afternoon
spring
saturday
century
second
evening
september
this morning
tonight
this evening
sunset

Venerd

friday

midi
millnaire
minute
monnaie
nuit
novembre
aujourdhui
heures
octobre
aprs-midi
printemps
samedi
sicle
second
soire
septembre
ce matin
cette nuit
ce soir
coucher du
soleil
vendredi

Cap. 3

MANGIARE E BERE

Il glossario e il frasario di questo capitolo saranno utili nel caso si faccia la


spesa e si cucini da soli, o anche per ordinare o servire i pasti nei ristoranti,
nelle pizzerie e nelle trattorie.

A. Acquisti nei supermercati o nei negozi di generi


alimentari

Attenzione: anche allestero, sui prodotti alimentari devono essere indicate


sia la data entro la quale si consiglia di consumare preferibilmente il prodotto
sia quella di scadenza:

Da consumarsi preferibilmente entro il 30 gennaio 2002.


Scade il 3 marzo 2002.

Inoltre sui prodotti ci possono essere importanti raccomandazioni come le


seguenti:

Conservare in frigorifero.
Prodotto da consumarsi entro cinque giorni dallapertura.

Non scongelare prima delluso.

Qui di seguito elenchiamo alcune espressioni concernenti perlopi la


preparazione, la confezione e la presentazione della merce, alcune delle
quali presenti sulle etichette dei prodotti e certamente utili per stabilire se il
prodotto che si compra affidabile. Per lelenco dei cibi e delle bevande, si
deve fare riferimento al lessico della sezione successiva relativa al
Ristorante, dove si trovano specificati per esempio anche i vari tagli della
carne.

Aromi naturali
Barattolo
Caff in grani/macinato/confezionato
Conservanti/senza conservanti
Dadi per brodo
Essiccato
Farina di grano/di mais/di soia/integrale
Fetta
Latte intero/pastorizzato/parzialmente scremato/scremato/UTH
Lievito
Liofilizzato
Precotto
Scatoletta
Sfuso
Sotto sale
Sotto vuoto
Surgelato
Dove si trova un negozio
di alimentari/di macelleria?
di specialit gastronomiche?

di prodotti dietetici e per diabetici?


Quanto costa un chilo di pane?
Vorrei
del pane.
due bistecche di manzo.
mezzo chilo di fettine di vitello.
un barattolo di pelati.
un chilo di patate.
un etto di prosciutto.
un litro di latte.
un vasetto di marmellata.
una bottiglia di birra.
una fetta sottile/spessa di pancetta.
una porzione di frittata.
una scatoletta di tonno.
Basta cos?
Labbiamo terminato.
Vuole altro?
Fate panini?
Un panino con prosciutto.
fresco?
Posso servirmi da solo?
Mi d un sacchetto?

FRUTTA E VERDURA

Aglio
Albicocca
Anguria
Arachidi
Arancia
Asparago
Banana
Carciofo
Basilico
Carota
Cavolfiore
Cetriolo
Ciliegia
Cipolla
Fagiolino
Fagioli
Finocchio
Fragola
Fungo
Insalata
Lampone
Limone
Mela
Melanzana
Melone
Mirtillo
Mora

Patata
Peperone
Pera
Pesca
Piselli
Pomodoro
Pompelmo
Prezzemolo
Prugna
Rapa
Ravanello
Ribes
Salvia
Sedano
Spinaci
Uva
Uva spina
Zucchina

LATTICINI, PANE E DOLCI


Burro
Crostata
Crostata di mele
Dolce
Formaggio

Latte
Pane
Pane integrale
Pane nero
Panino
Pasta (dolce)
Torta
Torta di ricotta
Uovo
Yogurt

PESCI E CROSTACEI
Anguilla
Aringa
Aragosta
Gamberetto
Merluzzo
Nasello
Polipo
Rombo
Salmone
Sardina
Sogliola
Tonno
Trota

CARNI E SALUMI
Carne
Carne di agnello
Carne di coniglio
Carne di maiale
Carne di manzo
Carne di pollo
Carne di vitello
Macellaio
Prosciutto
Prosciutto affumicato
Salsiccia

VARIE
Aceto
Biscotti
Cacao
Caff
Camomilla
Caramelle
Cioccolata
Cioccolatini

Cracker
Dadi da brodo
Farina
Marmellata
Miele
Olio
Olio di semi
Olio doliva
Pasta
Pepe
Riso
Sale
Salsa
Salsa di pomodoro
Senape
Sottaceti
Spezie
Surgelati
T
Tonno in scatola
Zucchero

DETERSIVI E PRODOTTI PER LA CASA


Acqua distillata
Alcool

Ammoniaca
Assorbenti igienici
Bagnoschiuma
Candeggina
Carta igienica
Cotone idrofilo
Crema da barba
Dentifricio
Detersivo
Detersivo in polvere
Detersivo liquido
Detersivo per i pavimenti
Detersivo per i piatti
Detersivo per i vetri
Detersivo per il bucato a mano
Lamette da barba
Lucido per scarpe
Pannolini per bambini
Sapone
Sapone da bucato
Shampoo
Smacchiatore
Solvente
Spazzolino da denti
Spugna

BEVANDE
Acqua minerale
Aranciata
Birra
Birra chiara
Birra doppio malto
Birra rossa
Birra scura
Brandy
Champagne
Liquore
Sciroppo
Succo darancia
Succo di frutta
Superalcolici
Vino
Vino bianco
Vino dolce
Vino frizzante
Vino rosso
Vino secco
Whisky

Avete anche prodotti per la casa?


C il reparto frutta e verdura?
Ci si serve da soli?

Dove sono le bevande, per favore?


Vorrei una cassa di acqua minerale.
C pane fresco/latte fresco?
Mi servono questi ingredienti.
Dov il reparto dolci?
Dove sono i cibi per neonati?
Posso pagare con la carta di credito?
Mi dia anche due borse di carta, per favore.

TABACCHI
Accendino
Bocchino
Cartine
Filtro
Gas/benzina per accendino
Pipa
Scovolini
Fiammiferi
Filtro
Fumatore
Non fumatore
Sigarette
Sigarette con filtro
Sigarette dimportazione
Sigarette nazionali

Sigarette senza filtro


Sigari
Tabacco da fiuto/da masticare/da pipa/per sigarette

Un pacchetto di sigarette, per favore.


Una stecca di sigarette.
Vorrei del tabacco per pipa di prima qualit.
Vorrei dei sigari economici.
Vorrei dei fiammiferi o un accendino.

B. Ristorante

PASTI
Cibo
Mangiare
Prima colazione
Spuntino
Pranzo
Merenda
Cena

PRIMA COLAZIONE
Per il pane e affini si veda alla voce Supermercato (Latticini, pane e dolci). Si
vedano alla stessa voce anche Frutta e Verdura.

Burro
Caff
Caff decaffeinato
Caffelatte
Cappuccino
Cereali
Cioccolata
Formaggi
Latte
Marmellata
Miele
Panna
Prosciutto
Salumi
Spremuta di arancia/di limone/di pompelmo
Succo
di agrumi
di ananas
di frutta
di pomodoro
T
Uova
alla coque

al tegamino
con pancetta
in camicia
fritte
sode
strapazzate
Yogurt
Zucchero

Vorrei fare colazione.


Vorrei una colazione completa.
Vorrei una piccola colazione
Vorrei ancora un po di latte.

I RISTORANTI
ovvio che non esiste soltanto il ristorante, per consumare un pasto caldo o
freddo, in piedi o seduti.

Bar
Birreria
Buffet
Caff (il locale)
Chiosco
Friggitoria
Osteria (o anche Hostaria, Ostaria)

Panineria
Pasticceria
Rosticceria
Sala da t
Tavola calda
Trattoria
Vineria

Dove posso mangiare qualcosa di caldo?


Pu indicarmi un ristorante
nelle vicinanze/economico?
tipico/vegetariano/aperto fino a tardi?
A che ora apre/chiude?
Si pu raggiungere a piedi?
necessario prenotare?
Mi pu scrivere il nome e lindirizzo?

PRENOTARE UN TAVOLO
Queste frasi si usano quando si prenota telefonicamente un tavolo o lo si
richiede direttamente nel locale, da parte del cliente e del cameriere.

Vorrei prenotare un tavolo per quattro persone per le 21:00 a nome di


Mario Rossi.
Non prendiamo prenotazioni.
Spiacente, siamo al completo.
Pu consigliarmi un altro ristorante vicino?

Ho prenotato un tavolo a nome di Mario Rossi.


Avete un tavolo per tre persone?
C da aspettare.
Stiamo chiudendo.
libero questo tavolo?
Questo tavolo prenotato.
Vorrei un tavolo
allaperto/nel settore (non) fumatori.
lontano/vicino alla finestra.
Dov il bar/lattaccapanni/il bagno?
Sto aspettando altre due persone.
Facciamo solo servizio ai tavoli.
Serviamo solo men completi.

IL COPERTO E LAPPARECCHIATURA
Parole e frasi che servono per richiedere di sostituire o aggiungere qualcosa
al coperto e per altre esigenze simili.

Ampolle
Bicchiere da acqua/da spumante/da vino
Bicchierino
Bottiglia
Brocca, caraffa
Cannuccia
Coltello
Cucchiaio

Cucchiaino
Forchetta
Formaggiera
Piattino
Piatto
Saliera
Scodella
Stuzzicadenti
Tazza
Tazzina
Tovaglia
Tovagliolo
Vassoio
Zuppiera
Manca un coperto.
Pu portare una forchetta/le posate/dellaltro pane?
Pu portare un posacenere/uno smacchiatore?
Pu portare un seggiolone per il bambino?
Potrebbe portar via queste cose?
Pu portare un altro bicchiere/coltello?

FARE LORDINAZIONE
Cameriere/a, prego.
Mi pu portare il men/la lista dei vini?
Volete mangiare alla carta?

Un momento, non abbiamo ancora scelto.


Vorrei ordinare.
Che cosa mi consiglia?
Qual il piatto/il menu del giorno?
Qual la specialit della casa/locale?
Avete un men vegetariano/turistico/a prezzo fisso?
Avete piatti unici?
Avete mezze porzioni/porzioni per bambini?
I piatti sono serviti con contorno incluso nel prezzo?
Il servizio e il coperto sono compresi nel prezzo?
tutto compreso.
Il servizio non compreso.
Di primo prendo spaghetti al pomodoro ,di secondo agnello al forno con
contorno di insalata.
Per questo piatto c un po da aspettare.
Di questo piatto serviamo minimo due porzioni.
Labbiamo terminato.
Il secondo lo ordiniamo dopo.
Abbiamo fretta, pu servirci subito?
molto che stiamo aspettando, potrebbe servirci?

CUCINA E PREPARAZIONE DEI PIATTI


Affumicato
Al naturale
Arrosto

Bollito
Brasato
Fresco
Surgelato
Bollente
Cottura
al sangue
normale
media
Cuocere
a bagnomaria
a vapore
al forno
al piatto
al tegame
alla griglia
allo spiedo
in casseruola
in padella
in teglia
in umido
Condito
Crudo
Farcito, ripieno
Fritto
Marinato
Pasticcio

Purea
Stufato

Come cucinato questo piatto?


Quali sono gli ingredienti di questo piatto?
piccante?
Non posso mangiare il pepe.
Ben cotto, per favore.

DIETE E PREPARAZIONI SPECIALI


Questo piatto contiene
alcool/carne di maiale/farina/formaggio?
grasso/pesce/sale/uovo/zucchero?
Avete dessert/dolci/un menu/dolcificante per diabetici?
Potrei avere un dolcificante dietetico?

SALSE, PANE E CONDIMENTI


Aceto
Burro
Cracker
Grissini
Limone
Maionese

Margarina
Olio di semi/di arachide/di girasole/doliva
Pane bianco/integrale/tostato/azzimo (senza lievito)
Panini
Pepe
Sale
Salsa di pomodoro/di soia/tartara
Senape

gi condito?
Vorrei della verdura/dellinsalata senza condimento.

BEVANDE
Bevande dietetiche
Lattina
Acqua
Minerale naturale/gassata
Acqua tonica
Aranciata
Birra
alla
bottiglia/chiara/rossa/scura

spina/piccola/media/grande/in

lattina/in

Gassosa
Limonata
Sidro
Vino
della
casa/di
marca/in
caraffa/sfuso/bianco/rosato/rosso/da dessert/amabile/secco

bottiglia/in

Spumante a temperatura ambiente/di cantina/ghiacciato

Che cosa ordina da bere?


Pu portare la lista dei vini?
Servite vino in bicchieri?
Una caraffa di vino.
Quali sono i vini della zona?
Com il vino della casa?
Mi consigliare un vino per questo piatto?
Vorrei una birra bionda.
Quali marche di birra avete?
Abbiamo solo birre alla spina.
Una coppa di champagne o di spumante italiano.
Potrei avere una cannuccia?

I PASTI PRINCIPALI

APERITIVI E ANTIPASTI
Per integrare il lessico relativo agli aperitivi si vedano anche le sezioni relative
a Bevande e Liquori, mentre per quanto riguarda gli antipasti si pu integrare
il frasario con vocaboli delle sezioni relative a Insalate e Spuntini.

Aperitivo alcolico/leggero/secco/liscio/analcolico/della casa


Antipasti caldi/freddi/di mare/misti
Acciughe

Aragosta
Aringhe
Asparagi
Avocado
Carciofi
Caviale
Cetriolo
Cozze
Crostini
Funghi
Gamberetti
Granchio
Insalata russa
Lingua salmistrata
Melone
Olive
Ostriche
Pancetta affumicata
Pat
Peperoni
Prosciutto affumicato/cotto/crudo/di Parma
Ravanelli
Salame
Salmone
Salsiccia
Sardine
Scampi

Sgombri affumicati
Sottaceti
Sottoli
Tartine
Tonno
Tartufi
Uova
Vongole

Potrebbe servirci un aperitivo?


C un tavolo dei dolci?
Porti degli antipasti assortiti?
Avete un vino da antipasto?

LE INSALATE
Si veda anche la sezione Salse e condimenti. In alcuni paesi linsalata viene
servita come antipasto, invece che come contorno, perci bene specificare
nel fare o nel prendere lordine.

Insalata condita/con olio e aceto/con panna/con senape/verde/mista/di


pomodori/di riso/nizzarda

Vorrei uninsalata verde/mista condita con olio e aceto.


Avete piatti unici a base dinsalata?

PRIMI E MINESTRE

Brodo, consomm
selvaggina/vegetale

con

pastina/di

manzo/di

pollo/di

pesce/di

Crema di asparagi/di funghi/di piselli/di porri


Minestra di patate/di verdure
Passato di sedano/di spinaci/di verdure
Zuppa di cavolo/di cipolle/di granchi/di pesce/di pomodori
Maccheroni
Spaghetti
Pastasciutta
Pasta alla bolognese/al burro/alla salsa di pomodoro
Riso al burro/al curry/allolio/in brodo

Qual la minestra del giorno?


Vorrei del brodo magro.
Servite il riso di contorno?

CONTORNI E AROMI
Verdure alla griglia/al vapore/in casseruole/in forno/in padella/condite
con panna/con olio e limone
Asparagi
Barbabietole
Carciofi
Carote
Cavolfiore
Cavolo
Ceci

Cetrioli
Cicoria
Cipolle
Crescione
Fagioli
Fagiolini
Fave
Finocchi
Funghi
Granturco/mais
Indivia
Insalata
Lattuga
Lenticchie
Melanzane
Patate fritte/in forno
Pur
Peperoni
Piselli
Pomodori
Porri
Radicchio
Rafano
Rape
Ravanelli
Sedano
Zucca

Zucchine
Aglio
Alloro
Basilico
Capperi
Menta
Peperoncino
Prezzemolo
Rosmarino
Salvia
Zafferano

PIETANZE DI CARNI
Carni bianche/rosse
Agnello
Anatra
Cappone
Capretto
Castrato
Coniglio
Faraona
Gallina
Maiale
Manzo
Oca

Piccione
Pollame
Pollo (ala, anca,coscia,petto)
Porcellino
Tacchino
Vitello/a
Capriolo
Cervo
Cinghiale
Fagiano
Lepre
Quaglia
Selvaggina

PARTI E PEZZI
Animelle
Cuore
Fegato
Frattaglie
Lingua
Lombata
Rognone
Spalla
Stinchi
Testina

Trippa
Zampa

TAGLI
Bistecca
Braciola
Costata
Cotoletta
Filetto
Piccata
Scaloppina

PREPARAZIONI
Gelatina
Involtini
Lardellato
Carne macinata
Medaglioni
Polpette
Sanguinaccio
Spezzatino
Svizzera

Avete un piatto freddo di carne?


Vorrei uno stinco di maiale al forno.
Vorrei una scaloppina di vitello
Vorrei una costata di manzo ai ferri ben cotta.

PESCE
Pesce azzurro/bianco/al forno/alla griglia/lesso
Frittura
Trancio
Acciughe
Anguilla
Aragosta, astice
Bianchetti
Calamari
Carpa
Cozze
Dentice
Frutti di mare
Gamberetti
Gamberi
Granchio
Luccio
Merluzzo
Molluschi
Muggine

Nasello
Orata
Persico
Pescespada
Platessa
Polpo
Rana pescatrice
Rombo
Salmone
Sardine
Seppie
Sgombro
Stoccafisso
Storione
Tonno
Triglia
Trota

FRITTATE, FOCACCE E TORTINI


Per la preparazione delle uova si veda Prima colazione.

Frittata dolce/salata/al prosciutto/al formaggio/agli spinaci/alle verdure


Pizza
Tortino

FORMAGGI
Formaggio
bovino/ovino/fresco/friabile/fuso/grasso/magro/maturo/piccante/stagionato

FRUTTA
Frutta di stagione/fresca/cotta/mista/secca
Gelatina di frutta
Macedonia
Albicocca
Ananas
Anguria
Arancia
Banana
Castagna
Ciliegia
Fragola
Kiwi
Lampone
Limone
Mandarino
Mandorla
Mela
Mela cotogna

Noccioline
Nocciole
Noci
Noce di cocco
Ribes rosso e nero
Melone
More
Mirtilli
Pera
Pesca
Pesca-noce
Pompelmo
Prugne
Susina
Uva
Uva passa
Uva spina

DOLCE (DESSERT)
Budino
Crema
Panna (Panna montata)
Dolce
Frittelle
Gelato

Pasticcini
Torta di frutta/di mele

Avete un dolce della casa?


Pu portarci il carrello dei dolci?
Questo dolce fatto in casa?
Con cosa preparato?

LIQUORI E CAFF
Acquavite
Brandy
Cocktail leggero/secco
Cognac
Vermut
Whisky con acqua/ghiaccio/soda/liscio

Avete liquori?
Per favore, un amaro doppio.
Vorrei un caff (normale/lungo/corto/macchiato/corretto).

SPUNTINI
Per mangiare un boccone prima di tornare a casa nella pausa del lavoro o
durante visite, gite ed escursioni, in alternativa al ristorante ci si pu
accontentare di un fast food allitaliana. Per completare il lessico, si veda

Bevande, Salse e condimenti, Formaggi, Frittate e Prima colazione.

Fetta
Panino imbottito
Toast
Tramezzino

Dove posso fare uno spuntino?


Vorrei un panino con la mortadella.
Vorrei una fetta/una porzione/un pezzo di torta.
Vorrei uninsalata mista.
Che cos questo?
Pu indicarmi gli ingredienti su questa lista?
piccante?
Servite piatti caldi?
Mi pu dare un tovagliolino?
Vorrei le posate e un panino.

CAMBIO DI ORDINAZIONE, COMMENTI E RECLAMI


Acido
Aspro
Duro
Guasto
Indigesto
Insipido

Puzzolente
Reclamo
Raffermo
Salato
Scotto
Unto

Potrei cambiare lordinazione?


Ho ordinato del riso ai funghi porcini, non agli asparagi.
Ha dimenticato di portare il contorno.
Potrei avere dellaltro sugo?
Le vostre porzioni sono troppo piccole.
Avevo chiesto mezza porzione, non una intera.
Questo piatto ha uno strano sapore/odore.
Questo cibo guasto.
La minestra fredda.
La pasta scotta.
La carne dura.
Linsalata non ben lavata.
Il pane raffermo.
Mi chiami il proprietario.
di suo gradimento?
Questo piatto ottimo.
Complimenti al cuoco.

CONTROLLARE E PAGARE IL CONTO


In Italia il servizio compreso nel conto, pertanto lasciare una mancia al
cameriere a discrezione del cliente. Abitualmente, specie a Roma, la
mancia si d sempre, anche soltanto per un caff al bar, e corrisponde
grosso modo al 5 o 10% dellimporto da pagare. Non si d mancia nei fast
food allamericana o nelle pizzerie al taglio.

Mi porta il conto?
Il servizio e il coperto sono compresi?
tutto compreso.
Posso pagare con la carta di credito?
Credo che ci sia un errore.
Non ho ordinato questo.
Chiami il proprietario.
Paghi alla cassa.

C. Bar, gelateria e locali pubblici


Acqua minerale
Acqua naturale
Aperitivo
Aranciata
Banco
Bar
Bicchiere
Birra

alla spina
grande
media
piccola
chiara
scura
Birreria
Bollente
Bottiglia
Brandy
Caff
espresso
Cameriera
Cameriere
Cassa
Champagne
Cioccolata
Coppa
Cucchiaino
Discoteca
Divano
Dolce
Enoteca
Fetta di torta
Fragola
Frapp
Freddo

Frullato
Gelateria
Gelato
Gin
Latte
Lattina
Limonata
Limone
Liquore
Locale notturno
Macedonia di frutta
Mancia
Marca
Menta
Nocciola
Oliva
Orchestra
Panino imbottito
Panna
Piattino
Pistacchio
Portacenere/Posacenere
Ristorante
Salatini
Sedia
Sgabello
Spremuta di arancia

Succo di frutta
Tavolo
Tazzina
T
al latte
al limone
Teiera
Tiepido
Toast (pane tostato)
Toilette
Torta
Tovaglia
Tovagliolo di carta
Trattoria
Vaniglia
Vino
bianco
frizzante
rosato
rosso
dolce
secco
Whisky
Zuccheriera
Zucchero

Una birra grande/piccola, per favore.


Un whisky con ghiaccio.
Preferisco il vino alla birra.
C spettacolo questa sera?
Ci sono tavoli liberi questa sera?
Offro io questo giro.
Alla salute.
Brindiamo al nostro successo/al vostro matrimonio.
Il mio numero di guardaroba il 36.
Chi guida per questa sera?

Glossario ACQUISTI ALIMENTARI


Italiano Inglese Francese
avere
conservare
dare
fare
necessitare
pagare
potere
scongelare
servirsi
volere
accendino
accendino usa
e getta
aceto
acqua
distillata
acqua
minerale
aglio
albicocca
alcool
alimentari

to have
to store
to give
to do
to need
to pay
can
to thaw
to help oneself
to want
lighter
disposable lighter

ammoniaca
anguilla
anguria
arachide

ammonia
eel
water-melon
peanut

Albanese
avoir
conserver
donner
faire
Avoir besoin
payer
pouvoir
dcongeler
se servir
vouloir
briquet
briquet

vinegar
distilled water

vinaigre
eau distille

mineral water

eau minrale

garlic
apricot
alcohol
grocers

ail
abricot
alcool
magasin
dalimentation
ushqime
ammoniaque
anguille
pastque
cacahoute

Russo Polacco

aragosta
arancia
aranciata
aringa
aromi naturali

lobster
orange
orange juice
herring
natural flavouring

asparago
assorbenti
igienici

asparagus
sanitary towels

bagnoschiuma
banana
barattolo
barattolo
di
pelati
basilico
bevande
birra
birra chiara
birra
doppio
malto
birra rossa
birra scura
biscotti
bistecche
di
manzo
bocchino
borse di carta
bottiglia
brandy
cacao
caff
confezionato
caff in grani
caff macinato
camomilla
candeggina

bubble bath
banana
jar
peeled tomatoes

caramelle
carciofo
carne
carne
di
agnello
carne
di
coniglio
carne
di
maiale
carne
di
manzo
carne di pollo
carne di vitello

candies
artichoke
meat
lamb meat

basil
beverages
beer
ale
double-malt beer
porter
stout
biscuits
beefsteaks
sigarette holder
paper bags
bottle
brandy
cocoa
packaged coffee
coffee beans
ground coffee
camomille
chloride

rabbit meat
pork meat
beef
chicken
veal

carota
carrot
carta di credito credit card
carta igienica toilet paper
cartine

matches

langouste
orange
jus dorange
hareng
armes
naturels
asperge
serviettes
hyginiques
lines
gel douche
banane
pot
bote
de
tomates peles
basilic
boissons
bire
bire blonde
bire spciale
bire brune
bire brune
biscuit
biftecks
de
boeuf
fume-cigarette
sac
bouteille
brandy
cacao
caf
conditionn
caf en grains
caf moulu
camomille
eau
de
Disifektues(per
larje
Siperfaqesh)
bonbon
artichaut
viande
(viande)
dagneau
(viande)
de
lapin
(viande)
de
porc
(viande)
de
boeuf
poulet
(viande)
de
veau
carotte
carte de crdit
papier
hyginique
papier
cigarette

cassa
cavolfiore
cetriolo
champagne
chilo
cibi
ciliegia
cioccolata
cioccolatini

cashe register
cauliflower
cucumber
champagne
kilo
foods
cherry
chocolate
box of chocolates

cipolla
conservanti

onion
preservatives

cotone idrofilo

cotton wool

crackers
crema
da
barba
crostata
crostata
di
mele
da consumarsi
dadi da brodo
dentifricio
detersivo
detersivo
in
polvere
detersivo
liquido
detersivo per i
pavimenti
detersivo per i
piatti
detersivo per i
vetri
detersivo per il
bucato
dolce
entro
essiccato
etto
fagiolino
fagiolo
farina
farina di grano
farina di mais
farina di soia
farina integrale
fetta
fettine
di
vitello
fiammiferi
filtro
finocchio
formaggio
fragola
fresco
frigorifero
frittata

crackers
shaving cream
tart
apple tart
best for
soup cubes
toothpaste
detergent
powder detergent
liquid detergent
floor detergent
dish-washing
detergent
glass detergent
hand-washing
detergent
sweet
within
esicatted
hectogram
green bean
bean
flour
wheat flour
maize flour
soya flour
wholemeal flour
slice
veal cutlets
matches
filter
fennel
cheese
strawberry
fresh
refrigerator
omelette

caisse
chou-fleur
concombre
champagne
kilo
vivres
cerise
chocolat
petits
chocolats
oignon
agents
de
conservation
konservues
coton
hydrophile
crackers
crme raser
tarte
tarte
aux
pomme
consommer
cube bouillon
dentifrice
dtersif
dtersif
en
poudre
dtersif liquide
Detergent pour
les sols
Produit vaiselle
dtegent pour
les vitres
lessive
gteaux
avant le
dessch
cent grammes
haricot vert
haricot
farine
farine de bl
farine de mais
farine de soja
farine complte
tranche
veau
en
tranches
allumettes
filtre
fenouil
fromage
fraise
frais
frigidaire
omelette

frutta
fumatore
fungo
gamberetto
gas
per
accendino
giorni
ingredienti
insalata
lamette
da
barba
lampone
latte
latte fresco
latte intero
latte
parz.
scremato

fruit
smoker
mushroom
shrimp
lighter gas

fruits
fumeur
champignon
crevette
gaz

days
ingredients
salad
razor-blades

jours
ingrdients
salade
lames de rasoir

raspberry
milk
fresh milk
full cream milk
semi-skinned milk

latte
pastorizzato
latte scremato
lievito
limone
liofilizzato
liquore
lucido
per
scarpe
macellaio
macelleria
marmellata
marmellata
darance
marmalade
mela
melanzana
melone
merluzzo
mezzo chilo
miele
mirtillo
mora
nasello
negozio
negozio
di
specialit
gastronomiche
neonati
non fumatore
olio
olio doliva
olio di semi
pacchetto
pancetta
pane
pane fresco
pane integrale
pane nero
panini
panino

pasteurized milk

framboise
lait
lait frais
lait entier
lait
partiellement
crm
lait pasteuris

skimmed milk
yeast
lemon
freeze-dried
liqueur
shoe-polish

lait crm
levure
citron
lyophilis
liqueur
cirage

butcher
butchers
jam
confiture dorange

boucher
boucherie
marmelade
marmalate
portokalli

apple
aubergine
melon
cod
half a kilo
honey
bilberry
blackberry
whiting
shop

pomme
aubergine
melon
colin
demi-kilo
miel
myrtille
mre
merlan
magasin

gourmet shop
babies
non-smoker
oil
olive oil
seed oil
packet
bacon
bread
fresh bread
wholemeal bread
brown bread
sandwiches
roll

traiteur
nouveau-ns
non fumeur
huile
huile dolive
huile vgtale
paquet
lard
pain
pain frais
pain complet
pain intgral
sandwiches
petit pain

pannolini per
bambini
pasta
pasta (dolce)
patata
patate

nappies

couches

pasta
pastry
potato
potatoes

pepe
peperone
pera
pipa
pisello
polipo
pomodoro
pompelmo
porzione
precotto
preferibilmente
prezzemolo
prima
prima qualit

pepper
green pepper
pear
pipe
pea
polyp
tomato
grape-fruit
portion
pre-cooked
preferably
parsley
before
first-quality

prodotti
dietetici
prodotti
per
diabetici
diabetic
products
prosciutto
prosciutto
affumicato
prugna
rapa
ravanello
reparto
reparto dolci

dietetical products
produits
diabtiques

pte
gteau
pomme
pommes
de
terre
poivre
poivron
poire
pipe
pois
polype
tomate
pamplemousse
portion
prcuit
prfrablement
persil
avant
premire
qualit
produits
dittiques
produkte
per
diabetik

ham
bacon

jambon
jambon fum

plum
turnip
radish
department
pastry department

prune
navet
radis
rayon
rayon
des
gteaux
groseille
riz
rumb
sachet
sel
saumon
sauce
sauce tomate

ribes
riso
rombo
sacchetto
sale
salmone
salsa
salsa
pomodoro
salsiccia
salvia
sapone
sapone
bucato
sardina
scade il

red-currant
rice
turbot
bag
salt
salmon
sauce
di tomato sauce
sausage
sage
soap
da washing soap
sardine
best before

scatoletta

tin

sciroppo
scovolini
sedano
senape

syrup
pipe scrapes
celery
mustard

saucisse
sauge
savon
savon pour la
lessive
sardine
date
dexpiration
bote
de
conserve
sirop
tettoie-pipe
cleri
moutarde

senza
conservanti

no preservatives

sfuso
shampoo
sigarette
sigarette con
filtro
sigarette
dimportazione
foreign brand
sigarette
nazionali
sigarette
senza filtro
sigari
smacchiatore
sogliola
solvente
sottaceti
sottile
sotto sale
sotto vuoto
spazzolino da
denti
spessa
spezie
spinaci
spugna
stecca
succo
darancia
succo di frutta
superalcolici
surgelati

unpackaged
shampoo
cigarettes
filter cigarettes

surgelato
tabacco
tabacco
fiuto
tabacco
masticare

cigarettes
dimportation
national brand

sans agents de
conservation
pa konservues
au dtail
shampooing
cigarettes
cigarettes avec
filtre
cigare importi

cigars
stain-remover
sole
remover
pickles
thin
salted
vacuum-packed
tooth-brush

cigarettes
nationales
cigarettes sans
filtre
cigares
dtachant
sole
solvant
pickles
fin
au sel
sous vide
brosse dents

thick
spices
spinach
sponge
carton
orange squash

paisse
pices
pinards
ponge
cartouche
jus dorange

fruit juice
spirits
frozen food

frozen
tobacco
da snuff tobacco

jus de fruits
spiritueux
produits
surgels
surgel
tabac
tabac priser

da chewing tobacco

tabac chiquer

untipped cigarettes

tabacco da pipa
tabacco
per
sigarette
t
tonno
tonno in scatola
torta
torta di ricotta
trota
uovo
uso
uva
uva spina

pipe tobacco
smocking
tobacco
tea
tuna
can of tuna
cake
cheese cake
trout
egg
use
grapes
gooseberry

vasetto
marmellata
verdura

vegetable

di a jar of jam

tabac
tabac
th
thon
thon en bote
gteau
gteau de ricotta
truite
oeuf
utilisation
raisin
groseille

maquereau
pot de confiture
lgumes

vino
vino bianco
vino dolce
vino frizzante
vino rosso
vino secco
whisky
yogurt
zucchina

wine
white wine
sweet wine
sparkling wine
red wine
dry wine
whisky
yogurt
vegetable
marrow

vin
vin blanc
vin doux
vin ptillant
vin rouge
vin sec
whisky
igurt
courgette

GLOSSARIO RISTORANTE
Italiano Inglese Francese
aprire
aspettare
aver fretta

to open
to wait for
to be in a
hurry
chiamare
to call
chiudere
to close
consigliare
to
recommend
contenere
to contain
credere
to believe
cuocere
to cook
cuocere
a cuire au bainbagnomaria marie
to cook in a
bainmarie
cuocere
a to
cook
vapore
steamed
cuocere
al to bake
forno
cuocere
al warmed-up
piatto
cooking
cuocere
al to cook in a
tegame
frying-pan
cuocere alla grilled
griglia
cooking
cuocere allo to cook on a
spiedo
spit
cuocere
in casseroled
casseruola
cooking
cuocere
in to cook in a
padella
frying-pan
cuocere
in to cook in an
teglia
oven dish
cuocere
in to stew
umido
dimenticare to forget
fare
to
have
colazione
breakfast
indicare
to show
mangiare
to eat
mangiare
to eat la
alla carta
carte

Albanese

Russo Polacco

ouvrir
attendre
tre press
appeler
fermer
conseiller
contenir
croire
cuire
gatuaj me avull


cuire la vapeur
cuire au four
cuire au plat
cuire au polon
cuire au grill
cuire
brochette
cuire

casserole
cuire saut

en
la

cuire sur une


plaque
cuire en sauce
oublier
prendre le petit
djeuner
indiquer
manger
mager la carte

ordinare
pagare
portare
potere
prendere
prenotare
raggiungere
scegliere
scrivere
servire
spiacersi
volere
a piedi
acciughe
aceto
acido
acqua
acqua tonica
acquavite
affumicato
aglio
agnello
al naturale
ala
albicocca
alcool
alloro
ampolle
ananas
anca
anguilla
anguria
animelle
antipasti
assortiti
antipasti
caldi
antipasti di
mare
antipasti
freddi
antipasti
misti
aperitivo
alcolico
aperitivo
analcolico
aperitivo
della casa
aperitivo
leggero
aperitivo
liscio
aperitivo
secco
aragosta

to order
to pay
to bring
can
to take
to book
to reach
to choose
to write
to serve
to be sorry
to want
on foot
anchovies
vinegar
sour
water
tonic water
brandy
smoked
garlic
lamb
plain
wing
apricot
alcohol
bay
cruets
pineapple
haunch
eel
watermelon
sweetbreads
selection of
starters
hot
hors
doeuvre
seafood
salad

commander
payer
porter
pouvoir
prendre
reserver
rejoindre
choisir
crir
servir
tre desol
vouloir
pieds
anchois
vinaigre
acide
eau
scheweppes
eau de vie
fum
ail
agneau
au naturel
aile
abricot
alcool
laurier
burettes
ananas
croupion
anguille
pastque
ris de veau
hors
doeuvre
varis
hors
dhoeuvre
chauds
hors
dhoeuvre
aux fruits de mer
antipaste
me
fruta deti
cold
hors hors
dhoeuvre
doeuvre
froids
mixed
hors varis
doeuvre
alcoholic
apritif alcoolique
aperitif
non-alcoholic aperitiv jo alkolik
aperitif
apritif sans
aclool
house aperitif apritif maison
light aperitif

apritif lge

neat/straight
aperitif
dry aperitif

apritif
sans
glaons
apritif sec

lobster

langouste

arancia
aranciata
aringhe
arrosto
asparagi
aspro
attaccapanni
avocado
azzimo
banana
bar
barbabietole
basilico
ben cotto
bevande
dietetiche
bianchetti
bicchiere da
acqua
bicchiere da
spumante
bicchiere da
vino
bicchierino
birra
alla
spina
birra chiara
birra grande
birra
in
bottiglia
birra
in
lattina
birra media
birra piccola
birra rossa
birra scura
birreria
bistecca
bollente
bollito
bottiglia
braciola
brandy
brasato
brioche
brocca
brodo
brodo
di
manzo
brodo
di
pesce
brodo
di
pollo
brodo
di
selvaggina
brodo magro
brodo
vegetale
budino

orange
orange juice
herring
roasted
asparagus
tart
coat stand
avocado
unleavened
banana
bar
beetroot
basil
well cooked
diet drinks
whitebait
water glass

orange
jus dorange
anchois
rti
asperges
pre
cintre
avocat
pain azyme
banane
bar
betteraves
basilic
bien cuit
boissons
dittiques
blanchaille
verre eau

champagne
glass
wine glass

flte

small glass
draught beer

petit verre
bire pression

light beer
large beer
bottled beer

bire blonde
bire grande
bire en bouteille

beer in a can

bire en canette

medium beer
small beer
dark beer
porter
pub
steak
boiling
boiled
bottle
chop
brandy
braised
brioche
jug
soup
beef soup

une demi-bire
bire bock
bire brune
bire brune
brasserie
bifteck
bouillant
bouilli
bouteille
cte
brandy
brais
brioche
broc
bouillon
bouillon de boeuf

fish soup

bouillon
de
poisson
bouillon
de
volailles
bouillon de gibier

chicken soup
game soup
thin soup
vegetable
soup
pudding

verre vin

bouillon maigre
bouillon vgtal
crme renverse

buffet
burro
caff
caff
(il
locale)
caff
decaffeinato
caffelatte

buffet
butter
coffee
cafe

decaffeinated
coffee
milk
and
coffee
calamari
calamaries
cambiare
to change
cameriere
waiter
cannuccia
straw
capperi
capers
cappone
capon
cappuccino
cappuccino
capretto
goat
capriolo
venison
carciofi
artichokes
carne rossa red meat
carne
alla meat balls
svizzera
carne
di pork
maiale
carne bianca white meat
carote
carrots
carpa
carp
carrello dei dessert
dolci
trolley
carta
di credit card
credito
cassa
cash-register
castagna
chestnut
castrato
mutton
caviale
caviar
cavolfiore
cauliflower
cavolo
cabbage
ceci
chick-peas
cena
dinner
cereali
cereals
cervo
venison
cetriolo
cucumber
chef
chef
chiocciole
snails
chiosco
kiosk
cibo
food
cicoria
chicory
ciliegia
cherry
cinghiale
wild boar
cioccolata
chocolate
cipolle
onion
cocktail
light cocktail
leggero
cocktail
dry cocktail
secco
cognac
cognac
colazione
breakfast
colazione
cooked
completa
breakfast

buffet
beurre
caf
caf
caf dcafin
caf au lait
calmars
changer
garon
paille
cpres
chapon
caf-crme
chevreau
chevreuil
artichauts
viandes rouges
bifteck hach
viande de porc
viandes blanches
carottes
carpe
plateau
des
desserts
carte de crdit
caisse
chtaigne
mouton
caviar
chou-fleur
chou
poi-chiches
dner
crales
cerf
concombre
chef
escargots
kiosque
aliment
chicore
cerise
sanglier
chocolat
oignons
cocktail lger
cocktail sec
cognac
petit djeuner
petit
djeuner
complet

coltello
completo
complimenti
compreso
condito
coniglio
conto
contorno
coperto
coppa
coscia
costata
cotoletta
cottura
cottura
sangue
cottura
media
cottura
normale
cozze
crackers
crema
crema
chantilly
crema
asparagi
crema
funghi

knife
full
compliments
included
seasoned
rabbit
bill
vegetables

place/cover
glass
thigh
escalope
cutlet
cooking
method
al to cook rare
medium
cooking
to
cook
normal
mussels
crackers
custard
creme
chantilly
di cream
of
asparagus
di cream
of
mushrooms

couteau
complet
flicitations
compris
assaisonn
lapin
addition
garniture
des
plats
couvert
coupe
cuisse
cte de boeuf
ctelette
cuisson
cuisson
saignante
cuisson moyenne
cuisson juste
moules
crackers
crme
crme chantilly

velout
dasperges
velout
aux
champignons
krem kerpudhash
crema
di cream
of velout aux petits
piselli
peas
pois
crema
di cream
of velout
de
porri
leeks
poireaux
crescione
watercress
cresson
crostini
croutons
canaps
crudo
raw
cru
cucchiaino
teaspoon
petite cuillre
cucchiaio
spoon
cuillre
cuore
heart
coeur
dentice
dentex
dentex
dessert
dessert
dessert
dolce
cake
gteau
dolci
sweets
gteaux
dolcificante
sweetener
dulcorant
dolcificante
artificial
dulcorant
dietetico
sweetener
dittique
embelsuese
dietik
dura
tough
dure
duro
hard
dur
economico
cheap
conomique
errore
mistake
erreur
fagiano
pheasant
faisan
fagioli
beans
haricots
fagiolini
French beans haricots verts
faraona
guinea-fowl
pintade
farcito
stuffed
farci

farina
fave
fegato
fetta
filetto
finocchi
forchetta
formaggiera
formaggio
formaggi
bovino
formaggio
fresco
formaggio
friabile
formaggio
fuso
formaggio
grasso
formaggio
magro
formaggio
maturo
formaggio
ovino

flour
broad beans
liver
slice
fillet
fennels
fork
cheesedish

farine
fves
foie
tranche
filet
fenouils
fourchette
rcipient pour les
fromages
cheese
fromage
cows
milk fromage de lait de
cheese
vache
djathe
bualli
fresh cheese fromage frais
crumbly
cheese
melted
cheese
high-fat
cheese
low-fat
cheese
ripe cheese

fromage friable
fromage fondu
fromage gras
fromage maigre
fromage fait

sheeps milk fromage de lait


cheese
de
brebis
djathe dele
formaggio
piquant
fromage piquant
piccante
cheese
formaggio
mature
fromage affin
stagionato
cheese
fragola
strawberry
fraise
frattaglie
giblets
abats
fresco
fresh
frais
friggitoria
fish and chips friterie
frittata
agli spinach
omelette pinard
spinaci
omelette
frittata
al cheese
omelette fromage
formaggio
omelette
frittata
al ham omelette omelette jambon
prosciutto
frittata
alle vegetable
omelette
verdure
omelette
lgumes
frittata dolce sweet
omelette sucre
omelette
frittata salata salted
omelette sale
omelette
frittelle
pancakes
beignets
fritto
fried
frit
frittura
fried fish
friture
frutta cotta
stewed fruit
fruits cuits
frutta
di seasonable
fruits de saison
stagione
fruit
frutta fresca fresh fruit
fruits frais
frutta mista
mixed fruit
fruits varis
frutta secca dry fruit
fruits secs
frutti di mare
funghi

seafoods
mushrooms

fruits de mer
champignons

gallina
hen
gamberetti
shrimps
gamberi
prawns
gassosa
lemonade
gelatina
gelatine
gelatina
di fruit jelly
frutta
gelato
ice cream
granchio
crab
granturco
sweetcorn
grasso
fat
grissini
bread sticks
guasto
damaged
hamburger
hamburger
hot-dog
hot-dog
incluso
included
indigesto
indigestible
indirizzo
address
indivia
endice
ingredienti
ingredients
insalata
salad

poule
crevettes
crevisses
limonade
en gele
pte de fruits

Insalata con
olio e aceto
insalata
condita
insalata
di
pomodori
insalata
di
riso
insalata
mista
insalata
nizzarda
insalata
russa
insalata
verde
insipido
involtini

salade lhuile et
au vinaigre
salade
assaisonne
salade
de
tomates
salade de riz

kiwi
lampone
lardellato
latte
lattina
lattuga
lavata
lenticchie
lepre
libero
limone
lingua
lingua
salmistrata
liquori
lista
lista dei vini
lombata

salad with oil


and vinegar
dressed
salad
tomato salad
rice salad

glace
crabe
mas
gras
gressins
avari
hamburger
hot-dog
compris
indigeste
adresse
endive
ingrdients
salade

mixed salad

salade
compose
salad Nioise salade Nioise
Russian
salad
green salad

macdoine

tasteless
rolled
and
filled
kiwi
raspberry
with bacon
milk
can
lettuce
washed
lentils
hare
free
lemon
tongue
corned
tongue
liqueurs
list
wine list
loin

fade
paupiettes

salade verte

kiwi
framboise
lard
lait
canette
laitue
lave
lentilles
livre
libre
citron
langue
langue en sauce
liqueurs
liste
carte des vins
bavette

lontano
luccio
maccheroni
macedonia
macinata
maiale
maionese
mandarino
mandorla
manzo
marche
margarina
marinato
marmellata
medaglioni
mela
mela
cotogna
melanzane
melone
minerale
gassata
minerale
naturale
minestra
minestra di
patate
minestra di
verdure
minimo
mirtilli
molluschi
more
mousse
muggine
nasello
necessario
nocciole
noccioline
noce
di
cocco
noci
nome
oca
odore
olio doliva
olio
di
arachide
olio
di
girasole
olio di semi
olive
orata
ordinazione
ostriche
ottimo
pancetta
affumicata

away
pike
macaroni
fruit salad
minced
pork
mayonnaise
mandarin
almond
veal
brands
margarine
marinated
jam
rounds
apple
quince

loin
brochet
macaroni
salade de fruits
viande hache
porc
mayonnaise
mandarine
amande
boeuf
marques
margarine
marin
confiture
mdaillons
pomme
coing

aubergines
melon
sparkling
mineral water
eau plate
mineral water

aubergines
melon
mineral i gazuar

soup
potato soup
vegetable
soup
minimum
bilberries
shellfish
blackberry
mousse
grey mullet
hake
necessary
hazelnuts
peanuts
coconut

potage
soupe
de
pommes
soupe
de
lgumes verts
minimum
myrtilles
mollusques
mres
mousse
muge
merlan
necessaire
noisette
cacahutes
noix de coco

walnuts
name
goose
smell
olive oil
peanut oil

noix
prnom
oie
odeur
huile dolive
huile darachide

sunflower
seed oil
corn oil
olives
gilt-head
order
oysters
good
smoked
bacon

huile
de
tournesol
huile vgtale
olives
dorade
commande
hutres
excellent
lard fum

eau minral

pane bianco
pane
integrale
pane tostato
panini
panino
imbottito
panna
panna
montata
paprika
passato
di
sedano
passato
di
spinaci
passato
di
verdure
pasta
al
pomodoro

white bread
brown bread

pain blanc
pain complet

toast
rolls
sandwich

pain grill
petits pains
sandwich

cream
whipped
cream
paprika
celery pure

crme
crme fouette

spinach
pure
vegetable
pure
pasta
with
tomato sauce
ptes tomate
pasta
alla pasta
with
bolognese
meat sauce
pastasciutta pasta
pastasciutta pasta
with
al burro
butter
pasticceria
confectioners
pasticcini
teacakes
pasticcio
pie
patate fritte
chips
patate
in baked
forno
potatoes
pat
pt
pepe
pepper
peperoncino chili pepper
peperoni
peppers
persico
perch
persone
people
pesca
peach
pesca-noce nectarine
pesce
fish
pesce
al baked fish
forno
pesce
alla grilled fish
griglia
pesce
oily fish
azzurro
pesce bianco white fish
pesce lesso boiled fish

paprika
pure de cleris
pure dpinards
pure
lgumes
makarona
salc

de
me

ptes

la
bolonaise
ptes
ptes au beurre
ptisserie
petits fours
en crote
pommes frites
pommes au four
pt
poivre
piment
poivrons
prece
personnes
pche
brugnon
poisson
poisson au four
poisson grill
poisson bleu

poisson blanc
poisson au courtbouillon
pescespada swordfish
espadon
petto
breast
blanc
pezzo
piece
morceau
piatti caldi
hot dishes
plats chauds
piattino
small plate
assiette dessert
piatto
plate
assiette
piatto freddo cold dish of vivande froide
di carne
meat
piatto unico
one dish
plat unique
piccante
piquant
piquant
piccata
escalope
escalope saute

piccione
piccola
colazione
piselli
pizza
platessa
pollame
pollo
polpette
polpo
pomodori
pompelmo
porcellino
porri
porzione
posacenere
posate
pranzo
prenotazioni
prezzemolo
prima
colazione
primo piatto
proprietario
prosciutto
prosciutto
affumicato
prosciutto
cotto
prosciutto
crudo
prugne
purea
puzza
puzzolente
quaglia
radicchio
rafano
raffermo
rana
pescatrice
rape
ravanelli
reclamo
ribes
rosso/nero
riservato
riso
riso al burro
riso al curry
riso allolio
ristorante
ristorante
tipico
ristorante
vegetariano
rognone

pigeon
continental
breakfast
peas
pizza
fluke
poultry
chicken
rissoles
octopus
tomatoes
grapefruit
sucking-pig
leeks
portion
ashtray
cutlery
lunch
bookings
parsley
breakfast

pigeon
petit
djeuner
lger
petits pois
pizza
cabillaud
volaille
poulet
boulettes
poulpe
tomates
pamplemousse
cochon de lait
poireaux
portion
cendrier
couverts
djeuner
reservations
persil
petit djeuner

main course
owner
ham
smoked ham

entre
directeur
jambon
jambon fum

cooked ham

jambon blanc

raw ham

jambon cru

prunes
pure
bad smell
bad smelling
quail
chicory
horseradish
stale
frog fish

prunes
pure
sent fort
qui sent fort
caille
pissenlit
raifort
rassis
baudroie

turnips
radishes
complaint
red/black
currant
reserved
rice
rice
with
butter
rice with curry
rice with olive
oil
restaurant
typical
restaurant
vegetarian
restaurant
kidney

rave
radis
rclamation
grosseilles/cassis
reserv
riz
riz au beurre
rize au curry
riz a lhuile
restaurant
restaurant
typique
restaurant
vegetarien
rognon

rombo
rosbif
rosmarino
rosticceria
sala da t
salame
salato
sale
saliera
salmone
salsa
di
pomodoro
salsa di soia
salsiccia
salumi
salvia
sanguinaccio
sapore
sardine
scaloppina
scampi
scodella
scotto
secondo
piatto
sedano
seggiolone

turbot
roast beef
rosemary
rotisserie
tearoom
salame
salted
salt
salt-cellar
salmon
tomato sauce

turbot
rosbif
romarin
rtisserie
salon de th
saucisson
sal
sel
salire
saumon
sauce tomate

soya sauce
sausage
cold meats
sage
black
pudding
taste
sardines
escalope
prawns
soup plate
overcooked
second
course
celery
highchair

sauce de soja
saucisse
charcuterie
sauge
boudin
got
sardines
escalope
langoustines
assiette soupe
trop cuit
plat principal

cleri
petite
chaise
denfant
selvaggina
game
gibier
senape
mustard
moutarde
seppie
cuttlefish
seiches
servizio
service
service
sgombri
smocked
maquereau
affumicati
mackerels
fums
sgombro
mackerel
maquereau
sidro
cider
cidre
smacchiatore dry-cleaner
dtachant
sottaceti
pickles
pickles
sottoli
vegetables in lgumes lhuile
oil
spaghetti
spaghetti
spaghetti
spalla
shoulder
paule
specialit
home
spcialit de la
della casa
speciality
maiso
specialit
local
spcialit locale
locale
speciality
spezzatino
stew
ragot
spremuta di orange
orange presse
arancia
squash
spremuta di lemon
citron press
limone
squash
spremutadi
pineapple
pamplemousse
pompelmo
squash
presse
spumante
sparkling
vin mousseux
wine
spuntino
snack
casse-crote
stinco
shin
pied de porc
stoccafisso
stockfish
merluche

strano
strorione
stufato
stuzzicadenti
subito
succo
succo
di
agrumi
succo
di
ananas
succo
di
frutta
succo
di
pomodoro
surgelato
susina
tacchino
tartine
tartufi
tavola calda
tavolo
tazza
tazzina
t
temperatura
ambiente
room
temperature
terminato
testina
toast
toilette
tonno
torta di frutta
torta di mele

strange
sturgeon
stewed
toothpicks
immediately
juice
citrus juice

drle
esturgeon
ltuve
cure-dent
tout de suite
jus
jus dagrumes

pineapple
juice
fruit juice

jus dananas

tomato juice

jus de tomates

frozen
plum
turkey
canaps
truffles
snack bar
table
cup
coffee cup
tea
temprature
ambiante

tortino
tovaglia
tovagliolino
tovagliolo
tramezzino
trancio
travellers
cheques
triglia
trippa
trota
un momento
unto
uova
uova
al
tegamino
uova
alla
coque
uova
con
pancetta
uova fritte
uova
in
camicia
uova sode

pie
tablecloth
napkin
napkin
sandwich
slice
travellers
cheques
red mullet
tripe
trout
one moment
greasy
eggs
fried eggs

congel
prune
dindon
tartines
truffes
snack-bar
table
tasse
tasse caf
th
temperatur
e
ambjentit

termin
tte
toast
toilette
thon
tarte aux fruits
tarte
aux
pommes
tarte
nappe
serviette
serviette de table
sandwich
une tranche
travellers
chques
rouget
trippe
truite
un istant
gras
oeufs
oeufs au plat

finished
head
toast
toilet
tuna
fruit pie
apple pie

soft-boiled
eggs
eggs
and
bacon
fried eggs
proached
eggs
hard-boiled

jus de fruits

oeufs la coque
oeufs au jambon
oeufs la pole
oeufs mollets
oeufs durs

eggs
scrambled
eggs
grapes
raisins
gooseberry

uova
strapazzate
uva
uva passa
uvaspina
vassoio
verdura
verdure
vapore

tray
vegetable
al steamed
vegetables

verdure alla grilled


griglia
vegetables
verdure con

verdure con vegetables


panna
with cream
verdure
seasoned
condite
vegetables

verdure
in
casseruola
verdure
in
forno
verdure
in
padella
vermut
vicinanze
vicino
vineria
vino amabile
vino bianco
vino
da
dessert
vino
del
posto
vino
della
casa
vino
di
cantina
vino di marca
vino
ghiacciato
vino
in
bottiglia
vino
in
caraffa
vino ros
vino rosso
vino secco
vino sfuso

casseroled
vegetables
roasted
vegetables
fried
vegetables
vermouth
nearby
close to
wine bar
sweet wine
white wine
dessert wine

oeufs brouills
raisin
raisin sec
groseille

maquereau
plateau
lgumes
lgumes la
vape perime te
gatuara ne avull
lgumes grills
warzywa
z
olejem
i
cytrynaolio
e
limone
lgumes la
crme
lgumes
assaisonns
perime
te
pergatitura

lgumes pols
lgumes au four
lgumes sauts
vermout
alentours
prs de
bar vins
vin moelleux
vin banc
vin de dessert

local wine

vin de la rgion

house wine

vin de la maison

chilled wine

vin de cave

estate wine
wine on ice

vin de marque
vin frapp

bottled wine

vin en bouteille

carafe
of
wine
ros wine
red wine
dry wine
wine from the
barrel
vongole
clams
whisky con whisky with

vin en carafe
vin ros
vin rouge
vin sec
vin au dtail
clovisses
whisky
allong

acqua

water

whisky con
ghiaccio
whisky con
soda
whisky liscio
yogurt
zafferano
zampa
zucca
zucchero
zucchini
zuppa
cavolo
zuppa
cipolle
zuppa
granchi
zuppa
pesce
zuppa
pomodori
zuppiera

avec de leau
uiski me uje
with whisky avec des
glaons
with whisky soda

whisky
ice
whisky
soda
straight
whisky
yogurt
saffron
trotter
pumpkin
sugar
vegetable
marrows
di cabbage
soup
di onion soup

whisky nature
yagurt
safran
pied
courge
sucre
courgette
soupe aux choux
soupe loignon

di crab soup

soupe au crabe

di fish soup

soupe
poisson
soupe

tomate
soupire

di tomato soup
soup tureen

de
la

GLOSSARIO BAR, GELATERIA E ALTRI LOCALI


PUBBLICI
brindare

to drink

guidare
offrire
preferire
acqua
minerale
acqua
naturale
alla salute
aperitivo
aranciata
banco
bar
bicchiere
birra
birra
alla
spina
birra grande

to drive
to offer
to prefer
mineral
water
tap water

birra piccola
birra scura
birreria
bollente
bottiglia
brandy
caff
espresso

cheers
aperitif
orange juice
counter
bar
glass
beer
draught beer

boire la
sant
conduire
offrir
prfrer
eau minrale
eau plate
la sant
apritif
orangeade
comptoir
Bar
verre
bire
bire pression

a pint of bire chope


beer
half-pint
bire bock
porter
bire brune
pub
brasserie
hot
bouillant
bottle
bouteille
brandy
brandy
espresso
caf express
coffee

caldo
cameriera
cameriere
cassa
champagne
cioccolata
coppa
cucchiaino
discoteca
divano
dolce
enoteca
fetta di torta

warm
waitress
waiter
desk
champagne
chocolate
bowl
teaspoon
disco
sofa
sweet
wine shop
slice of cake

fragola
frapp
freddo
frullato
gelateria

strawberry
milk-shake
cold
milk-shake
ice-cream
shop
ice-cream
gin
cloak-room
milk
can
free
lemonade
lemon
liquor
night-club

gelato
gin
guardaroba
latte
lattina
liberi
limonata
limone
liquore
locale
notturno
macedonia
di frutta
mancia
marca
matrimonio
menta
nocciola
oliva
orchestra
panino
imbottito
panna
piattino
pistacchio
portacenere
ristorante
salatini
sedia
sgabello
sherry
spettacolo
spremuta di
arancia
successo
succo
di
frutta
tavoli

fruit salad
tip
brand
marriage
mint
hazelnut
olive
band
sandwich
cream
side-plate

chaude
serveuse
garon
caisse
champagne
chocolat
coupe
petite cuiller
discothque
canap-lit
douce
oenothque
tranche
de
gteau
fraise
frapp
froid
frullato
caf-glacier
glace
gin
garde-robe
lait
canette
libres
limonade
citron
liqueur
bote de nuit
salade
fruits
pourboire
marque
mariage
menthe
noisette
olive
orchestre
sandwich

de

pistachio
ashtray
restaurant
salt biscuit
chair
stool
sherry
show
orange
squash
success
fruit juice

crme
assiette

dessert
pistache
cendrier
restaurant
biscuits sals
chaise
tabouret
sherry
reprsentation
orange
presse
succs
jus de fruits

tables

tables

tavolo
tazzina
t
t al latte
teiera
tiepido
toast
toilette
torta
tovaglia
tovagliolo di
carta
trattoria
vaniglia
vino
vino bianco
vino dolce
vino
frizzante
vino rosato
vino rosso
vino secco
whisky
zuccheriera
zucchero

table
small cup
tea
tea with milk
teapot
lukewarm
toast
bathroom
cake
table-cloth
paper napkin

table
tasse caf
th
th au lait
thire
tide
grill
toilette
gteau
nappe
serviette

restaurant
vanilla
wine
white wine
sweet wine
sparkling
wine
ros wine
red wine
dry wine
whisky
sugar-bowl
sugar

restaurant
vanille
vin
vin blanc
vin doux
vin ptillant
vin ros
vin rouge
vin sec
whisky
sucrier
sucre

Cap. 4

LA CASA

Una camera ammobiliata, un appartamento da affittare o da acquistare si


possono trovare leggendo gli annunci sui principali quotidiani cittadini e sui
giornali specializzati, oppure rivolgendosi a unagenzia immobiliare.
Inoltre sui portoni delle case spesso sono esposti cartelli colorati con
lannuncio di appartamenti o locali disponibili, recanti la scritta vendesi o
affittasi.

A. Spiegare le proprie esigenze

Avete una camera da affittare?


Sto cercando casa.
Vorrei una sistemazione economica, anche in una casa vecchia.
Vengo dalla Polonia e vorrei rimanere a Roma per cinque mesi.
Cerco in affitto una camera ammobiliata con uso cucina.
Cerco un monolocale arredato/non arredato, non troppo caro, vicino al
centro.
Preferirei la zona dellospedale, per non essere troppo lontano dal
lavoro.
Siamo in quattro, e vorremmo un appartamento di due locali pi sevizi,
con giardino o terrazzo.

B. Chiedere informazioni

La camera ammobiliata? Come?


Quanti locali ci sono?
Com composto lappartamento?
Posso vedere la camera/lappartamento?
A che piano ?
C lascensore?
In che zona si trova?
Il riscaldamento autonomo o centralizzato?
C la possibilit di cucinare?
C il garage?
Quando potr occupare lappartamento?
servito bene dai mezzi pubblici?
Ci sono fermate dei tram/degli autobus/della metropolitana vicine?

C. Discutere le formalit

Quant laffitto?

Che durata ha il contratto? rinnovabile?


Quando possiamo firmare il contratto?
Le spese/il riscaldamento sono compresi nel prezzo?
Bisogna versare una caparra?
Laffitto si paga anticipato?
Come deve essere effettuato il pagamento?
Qual il prezzo dacquisto?

Glossario LA CASA
abitazione
affittasi
affittare
affitto
agenzia
immobiliare
alloggio in affitto

home
for rent
to rent
rent
estate agency

habitation
louer
louer
loyer
Agence
immobilire
rented accomodation logement en
location
anticipo/caparra
deposit
arrhes
appartamento
flat
appartement
arredamento
furnishings
ameublement
arredato/non
furnished/unfurnished Meubl /non
arredato
meubl
ascensore
lift
ascenseur
bagno
bathroom
salle de bains
balcone
balcony
balcon
box
garage
garage
calorifero
radiator
radiateru
cambiare casa
to move
Dmnager
camera da letto
bedroom
chambre

coucher
cantina
cellar
cave
casa
house
maison
casa da affittare
house to let
maison

louer
contratto
contract
contrat
cortile
courtyard
cour
cucina
kitchen
cuisine
giardino
garden
jardin
inquilino
tenant
locataire
locale/stanza
room
pice
monolocale
one local
studio
monolocale
in one local for rent
studio louer
affitto
mutuo
mortgage
Prt
(hypothcaire)
padrone di casa
owner
propritaire

palazzo
pavimento
portinaio/portineria
riscaldamento
sala da pranzo

palace/building
floor
porter/ porters lodge
heating
dining room

scale
soffitto
soggiorno
vendesi

stairs
ceiling
sitting room
for sale

immeuble
carrelage
concierge
chauffage
salle
manger
escalier
plafond
salon
vendre

MOBILI
armadio
camino
cucina a gas

wardrobe
fireplace
gas cooker

divano
frigorifero
letto
singolo/matrimoniale
libreria
mensola
moquette
poltrona
sedie
tavolo

sofa
fridge
single/double bed

chairs
table

armoire
chemine
cuisinire

gaz
anap
rfrigrateur
lit une/
deux places
librairie
console
moquette
armchair
chaises
table

tende

curtains

rideaux

bookcase
shelf
carpet

Cap. 5

VITA PRATICA

A. Fare spesa

In tutte le citt possibile acquistare prodotti alimentari e per la casa nei


piccoli negozi o nei supermercati, di piccole o grandi dimensioni.
Nei quartieri periferici si trovano invece i cosiddetti ipermercati, che
prevedono un vasto assortimento di vari generi: prodotti alimentari, prodotti
per la casa, abbigliamento, elettrodomestici, giocattoli, strumenti per il
giardinaggio ecc. (nei diversi reparti ci sono insegne che indicano ai clienti gli
articoli in vendita).

AL SUPERMERCATO
Posso avere una moneta per il carrello?
Dov il reparto macelleria?
Vorrei questa marca di t, lavete?
Mi scusi, dove posso trovare il latte?
Pu darmi un etto di carne di vitello?
Questa carne un po dura, la vorrei pi tenera.

AL NEGOZIO

Mi d un chilo di pane, per favore?


Mi dia anche un etto di prosciutto crudo/ cotto e tre etti di formaggio
fresco.
Vorrei un litro di latte.
Quanto costano le uova? Me ne dia due dozzine.
Quanto le devo/quanto pago?

ALLIPERMERCATO
Pu aiutarmi?
Posso avere delle informazioni?

- Reparto abbigliamento-

Sto cercando un paio di jeans.


Posso provarli? Io porto la taglia 48.
Vorrei comprare una gonna.
Ma fa vedere qualche altra cosa?
Avete qualcosa in offerta speciale/ saldo?
Era proprio quello che cercavo, lo prendo.

-Reparto casalinghi-

Mi scusi, cerco dei bicchieri, dove posso trovarli?


Avete delle pentole pi grandi/piccole?
Sto cercando dei coltelli, mi pu indicare dove sono?

-Reparto elettrodomestici-

Devo acquistare una lavatrice, mi d una mano?


Quanto costa questa tv?
Avrei bisogno di una radio, quale mi consiglia?
Vorrei spendere un po di meno.

ALTRO
Se si vogliono acquistare francobolli e sigarette ci si pu rivolgere alle
tabaccherie e ai bar che espongono uninsegna con una grande T bianca su
sfondo nero. Per quanto riguarda giornali e riviste possibile acquistarli nelle
edicole, nei supermercati, in diverse librerie e cartolerie.

Mi occorrerebbero due francobolli per lestero, grazie.


Mi fa vedere delle cartoline illustrate, per favore?
Due pacchetti di sigarette, per favore.
Avete riviste straniere?
Quanto costa questo giornale?

COME PAGARE
Ci sono varie modalit di pagamento, delle quali la pi veloce e pratica
sicuramente con banconote e monete, soprattutto se non si possiede un
conto corrente in banca o alle Poste (vedi uffici).

Mi scusi, quant?
Quanto costa?
Posso pagare in contanti?

Posso pagare con il bancomat?


Accettate carte di credito?
Si pu pagare a rate?
Posso dare un anticipo adesso e il resto a fine mese?
Quante rate sono?

Glossario vita pratica


Comprare/acquistare
Cercare
Trovare
Provare
Vendere
Spendere
gonna
bicchiere
lavatrice
pentola
coltello
radio
francobollo
cartolina
giornale
cassa
commesso/commessa
carta di credito
bancomat
prezzo
reparto
sconto
saldi

to buy
to look for
to find
to try on
to sell
to spend
skirt
glass
washing-machine
pot
knife
radio
stamp
postcard
newspaper
cash-register
shop-assistent
credit card
bancomat
price
department
discount
sales

acheter
chercher
trouver
essayer
vendre
dpenser
jupe
verre
machine laver
casserole
couteau
radio
timbre
carte postale
journal
caisse
vendeur/vendeuse
carte de crdit
distributeur dargent
prix
rayon
remise
les soldes

GLOSSARIO I NEGOZI
negozio
tabaccheria
edicola

merceria
macelleria
fruttivendolo
greengrocers
cartoleria
farmacia
lavanderia
pasticceria

shop
tobacco shop
newsstand/newspaper
kiosk
kiosque
journaux
haberdashers
butcher
magasin de fruits
et
lgumes
fruta shites
stationer shop
chemists shop
laundry
confectioners

magasin
bureau de tabac
gazeta shites

mercerie
boucherie

papeterie
pharmacie
pressing
patisserie

calzolaio

shoemaker

cordonnier

B. Uffici e pratiche

Per ottenere informazioni e avere la possibilit di mettersi in regola molto


importante mantenere buoni rapporti con la pubblica amministrazione ed in
particolare con gli uffici, che presentano un tipo di linguaggio tecnico che
bene conoscere.

QUESTURA
I cittadini extra- comunitari che rimangono in Italia per un periodo superiore a
tre mesi devono presentarsi in questura per la richiesta del permesso di
soggiorno.
Lufficio addetto a queste pratiche lufficio-stranieri, dove, secondo la nuova
normativa, vengono richiesti i documenti e le impronte digitali di chi vuole
ottenere il permesso. A questo ufficio si pu rivolgere anche chi vuole avviare
delle pratiche per il ricongiungimento dei familiari.
Ci si pu rivolgere alla questura anche per eventuali denunce di furto, scippo
o altri incidenti.

Sono cittadino., avrei bisogno del permesso di soggiorno.


Quali documenti occorrono per ottenere il permesso di soggiorno?
Ho fatto richiesta del permesso di soggiorno. Ho qui la ricevuta,
pronto?
Devo rinnovare il permesso di soggiorno.
Voglio chiedere il ricongiungimento con mia moglie/i miei figli.
Mi hanno rubato il portafogli con tutti i documenti, vorrei denunciare il
furto.
Mi hanno rubato la borsa in autobus.

Ho perso il passaporto.

DOCUMENTI E CERTIFICATI
Certificato di nascita
Certificato di residenza
Certificato di vaccinazione
Libretto di lavoro
Patente
Carta didentit
Passaporto
Permesso di soggiorno
Stato di famiglia
Titolo di studio

BANCA
In Italia le banche prestano servizio in genere dal luned al venerd dalle 8.30
alle 13.30 e dalle 14.45 alle 16.15.
Se si ha necessit di cambiare denaro si possono trovare uffici di cambio
aperti pi a lungo negli aeroporti e nelle stazioni ferroviarie.

Mi scusi, sono un cittadino extra- comunitario, posso aprire un conto


corrente in questa banca?
Avrei bisogno di una carta di credito/bancomat. Ho un conto aperto qui
da voi.
Posso avere un libretto degli assegni?
Vorrei ritirare dei soldi.

Voglio versare dei soldi sul mio conto.


Dov lufficio di cambio? Ho bisogno di cambiare questi soldi in euro.
Quanto prendete per ogni commissione?
Qual il tasso di interesse?
Mi pu aiutare a compilare un modulo per effettuare un bonifico?

POSTA
Negli uffici postali si possono spedire/ ricevere lettere, raccomandate, pacchi
in maniera celere; si possono acquistare francobolli; si pu aprire un conto
corrente e usufruire di nuovi servizi, tra i quali numerose forme di
finanziamenti. Gli sportelli sono aperti dal luned al venerd dalle 8.30 alle
14.00 e il sabato dalle 8.30 alle 12.00. Gli orari sono diversi per gli sportelli
che si trovano allinterno dei centri commerciali che rimangono di solito aperti
fino alle 19.00.

Posso avere un modulo di conto corrente?


Dovrei ritirare/ spedire un pacco.
Devo spedire questa lettera in India, che francobolli devo mettere?
Quanto mi costa spedire questo pacco ad Istanbul?
Devo inviare una raccomandata con ricevuta di ritorno, mi da il modulo
da compilare, per favore?

Glossario UFFICI E PRATICHE


comune

Town Council

mairie

consolato

consulate

consulat

ambasciata

embassy

ambassade

tribunale

court(of justice)

tribunal

certificato

certificate

certifikate

Compilare

to draw up

rempiere

Consegnare

to deliver/ to
hand over

livrer

Iscrivere

to register

inscrire

iscrizione

registration

inscription

Rinnovare

to renew

renouveler

Firmare

to sign

signer

firma

signature

segnature

Denunciare

to report/to charge denoncer

denuncia

accusation/charge

dnonciation

furto

theft

vol

portafogli

wallet

porte-monnaie

borsa

bag

sac

Delegare

to delegate

dlguer

delega

proxy

dlgat

marca da bollo

revenue stamp

timbre fiscal

modulo

form

formulaire

tassa

tax

taxe

Scadere

to expire/ to fall
due

expirer

scadenza

maturity

expiration

versamento

payment

paiement

Versare

to make a
payment

payer

bonifico

allowance

virement

Inviare

to send

envoyer

Ritirare

to collect

retirer

Spedire

to send

expdier

Cap. 6

CERCARE LAVORO

Non assolutamente sbagliato dire che cercare lavoro pu diventare un vero


e proprio lavoro, a cui dedicare tempo e soprattutto pazienza.
Per prima cosa utile acquistare i pi importanti giornali locali specializzati in
inserzioni ed annunci (che dedicano ampio spazio a richieste/offerte di
lavoro). Questi giornali sono di solito pubblicazioni settimanali o bisettimanali
facilmente reperibili in tutte le edicole della citt. Si pu quindi richiedere a
uno o pi giornali di pubblicare (di solito gratuitamente) la propria offerta di
lavoro con una semplice telefonata oppure inviando un telefax. Si pu anche
rispondere a richieste di lavoro chiamando il numero di telefono indicato
sullinserzione, oppure inviando una domanda di lavoro allindirizzo presente
sullinserzione.
Un altro modo per cercare lavoro quello di rivolgersi direttamente agli uffici
del personale di aziende, portando o inviando una lettera di richiesta di lavoro
con allegato un Curriculum (cio un elenco dei propri dati e delle attivit
lavorative precedentemente svolte). Molte aziende dispongono di propri
moduli prestampati da compilare (con i propri dati anagrafici, titoli di studio ed
esperienze di lavoro maturate) e da riconsegnare in sede.
Per molti mestieri, quali cameriere/a, lavapiatti, addetto/a alle pulizie, ecc.,
spesso sufficiente presentarsi alla direzione di ristoranti o ditte, proponendo
la propria offerta di lavoro e motivando le proprie competenze.
Da qualche tempo, anche possibile rivolgersi (di solito gratuitamente) alle
agenzie per il lavoro temporaneo, presenti ora in quasi tutte le citt ed in
numero sempre crescente. indispensabile portare il proprio Curriculum
(corredato di foto in formato tessera) e sostenere un primo colloquio con
lagenzia, che provveder a delineare un profilo professionale, a inserirlo
nella propria banca dati e a proporre lofferta di lavoro ad aziende o ditte che
ricercano personale con il medesimo profilo.
Non da ultimo, si dimostra molto utile ricorrere al passaparola fra amici e
conoscenti. Sappiamo tutti che chiedere non costa nulla e che il semplice
tamtam risulta spesso pi efficace e fruttuoso di altri mezzi di

comunicazione tecnologicamente pi avanzati.

A. Professioni e mestieri

Addetto/a alle pulizie


agricoltore
architetto
avvocato
autista
barista
cameriere/a
cameriere/a ai piani (in albergo)
commesso/a
cuoco (e aiuto-cuoco)
custode
elettricista
fabbro
falegname
geometra
giardiniere
idraulico
imbianchino
impiegato
ingegnere

insegnante
lavapiatti
magazziniere
manager
manovale
meccanico
muratore
operaio/a generico
operaio/a specializzato
pony express
portiere (anche di notte)
ragioniere
saldatore
spazzino (operatore ecologico)

B. Informarsi

Buongiorno, sto cercando lavoro come / cameriere / lavapiatti / aiutocuoco / ecc.


Avete bisogno di un cameriere / lavapiatti / aiuto-cuoco / ecc.
C qualche possibilit di lavoro in questo ristorante / in questa ditta?
Mi sa / mi saprebbe dire se c richiesta di manodopera / di personale?
Mi hanno detto che ricercate del personale, vero?
Mi sa /mi saprebbe dire a chi mi devo rivolgere / a chi mi devo
presentare / con chi devo parlare?

Vorrei presentare una domanda di lavoro / a chi posso consegnarla?


Ho letto un vostro annuncio per un posto da lavapiatti / aiuto-cuoco,
ancora disponibile?
Quando posso parlare / trovare il titolare?
Quando posso ripassare?
Posso / potrei ripassare domani per parlare con il titolare?
Potete /potreste lasciarmi il vostro numero di telefono?
Posso /potrei telefonare domani per fissare un appuntamento?

C. Presentarsi

Buongiorno, mi presento per quel posto da magazziniere / addetto alle


pulizie / custode?
Ho gi lavorato come aiuto magazziniere in una ditta di vernici.
Ho gi fatto dei lavori saltuari presso molte imprese di pulizie.
Ho lavorato fino a poco tempo fa come custode in un grande magazzino.
Ho gi una ottima / buona /discreta esperienza nel settore.
Non ho molta esperienza, ma vi garantisco buona volont e seriet
Non ho nessuna esperienza, ma posso imparare molto in fretta.

D. Informarsi sul tipo di lavoro

In che cosa consiste questo lavoro?


Che cosa devo fare?
Quali sono esattamente le mie mansioni / i miei compiti?
Quante sono le ore lavorative al giorno?
Quali sono gli orari / i turni di lavoro?
Lorario di lavoro pu cambiare oppure sempre fisso?
Lavoro da solo oppure con colleghi?
Sono previste delle pause sul lavoro?
Ogni quanti giorni posso avere una giornata libera?
C un giorno libero fisso?
Posso avere un giorno di permesso ogni mese?
Quando dura il mio lavoro / il mio incarico?
un lavoro rinnovabile?

E. Informarsi sul tipo di contratto o di retribuzione

Verr/verrei assunto regolarmente?


Devo prima fare una prova di lavoro?
Dopo la prova, potrei essere assunto con un contratto?
un contratto a tempo parziale (part-time)?
un contratto a tempo pieno (full time)?
un contratto a tempo determinato / a termine?
Quanti mesi dura questo contratto a termine?

C poi la possibilit di essere assunto a tempo indeterminato?


La retribuzione / la paga giornaliera oppure settimanale / mensile?
Quale la retribuzione lorda / netta di base?
Sono previsti straordinari regolarmente retribuiti?
Sarei pagato in contanti / con assegno bancario oppure con bonifico
bancario?
Sono previsti aumenti di stipendio dopo un periodo iniziale?
Daccordo accetto, quando posso cominciare?
Posso ripassare e darvi una risposta?

Appendice 1. Al colloquio di lavoro


Prego, prego si accomodi pure!
Grazie, molto gentile.
Per prima cosa, vorrei chiederle se possiede un regolare permesso di
soggiorno.
Purtroppo no, ma confido molto in questo colloquio ed in un suo esito
favorevole.
Mi rendo conto noto per che lei parla molto bene litaliano.
S, ho avuto la fortuna di studiare litaliano in Marocco, presso le scuole
italiane del Consolato Italiano a Casablanca.
Benissimo, cominciamo allora a vedere il suo curriculum e le sue
precedenti esperienze di lavoro.
Leggo sul suo curriculum che lei ha una specifica esperienza come
magazziniere.
S, ho iniziato a lavorare come apprendista magazziniere in una fabbrica
di tubi alla periferia di Casablanca. Poi sono stato assunto in unaltra fabbrica,
vicino a Rabat, sempre come magazziniere. Alla fine, ho deciso di tentare la
fortuna in Italia, dove ho iniziato a lavorare come venditore ambulante.
Purtroppo, non trovando un lavoro fisso, mi sono dovuto arrangiare come
potevo; ma spero sempre di potere dimostrare la mia seriet e le mie qualit

professionali.
Va bene, la sua sincerit mi spinge a continuare ed approfondire il nostro
colloquio. Vedo che lei gi sposato, nonostante la sua giovane et.
S, mi sono sposato, molto giovane, con una mia coetanea proveniente
dal mio stesso villaggio di Ben Slimane. Sono anche padre di due bambini di
3 e 5 anni. Proprio per questo motivo sono emigrato in Italia, nella speranza
di garantire un futuro migliore ai miei figli. Non vedo la mia famiglia da oltre
un anno, ma spedisco loro dei soldi quasi ogni mese. Spero un giorno di
potere riunire tutta la mia famiglia in Italia.
Dunque, vediamo, lei sarebbe inizialmente disposto a lavorare come
custode di notte con un contratto a termine. Se saremo soddisfatti del suo
lavoro, la riconfermeremo con un contratto pi solido e potremmo anche
cambiarle mansione. Se accetta, potr iniziare a lavorare non appena pronti
tutti i documenti necessari.
Accetto molto volentieri e la ringrazio per la fiducia che mi ha accordato.

Appendice 2. Scrivere un curriculum

CURRICULUM VITAE

Mohammed BEN ABDELLAH


Via Pisacane, n.20
53100 MILANO
Cell: 325 002886XX

Luogo di nascita: Ben Slimane (Marocco)


Data di nascita: 12. Giugno 1980
Nazionalit: marocchina

Stato civile: coniugato

FORMAZIONE

1992-1994
Licenza Scuola Media Statale Roches Noires
del Consolato Generale Italiano a Casablanca
Giudizio finale: ottimo

ESPERIENZE PROFESSIONALI

1995-1996
Apprendista magazziniere presso la ditta Tubex Sarl di Casablanca
(Marocco)
1997-2000
Magazziniere presso la ditta Reddani Sarl di Rabat (Marocco)

CONOSCENZE LINGUISTICHE

Arabo: madrelingua
Italiano: ottima conoscenza
Francese: buona conoscenza

GLOSSARIO LAVORO
Italiano
Polacco
Cercare
Sbagliare
Dedicare
Pazienza
Acquistare
Inserzione
Annuncio
Reperire
offerta (di lavoro )
job offering
richiesta/domanda
(di lavoro)
rivolgersi
inviare
candidatura
disporre
compilare
consegnare
mestiere
professione
proporre
temporaneo
crescente
corredare
foto (tessera)

Inglese
to look for
to make a mistake
to devote
patience
to buy
advertisement
notice
to find out
offre (demploi)
job application
to apply
to send
candidature
to arrange
to fill in
to deliver
job
profession
to propose
temporary
growing up
to accompany
picture

Francese
chercher
se tromp
ddier
patien
ce
acheter
insertio
n
annonce
reprer
oferte pune
demande
(demploi)
sadresser

candidature
disposer
remplir
livrer
mtier
profession
proposer
temporaire
croissant
accompagner
photo (format
carte didentit)
fotografi
sostenere
to have (an soutenir
interview)
inserire
to insert
insrer
profilo
profile
profil
professionale
professional
professionn
el
colloquio
interview
entretien
provvedere
to provide
pourvoir
proporre
to propose
proposer
ricercare
to search
rechercher
personale
team
personnel
ricorrere
to need
recourir
passaparola
Word of mouth
se passer le
mot
Addetto
alle cleaner
Femme/homme
pulizie
de mnage
agricoltore
farmer
frmier
architetto
architect
architecte
avvocato
lawyer
avvocat
autista
driver
chauffeur
cameriere
waiter
garon
cameriere
(ai Chambermaid
Femme
de
piani) servant
chambre
commesso
shop-assistant
vendeur

Albanese

Russo

cuoco
custode
elettricista
fabbro
falegname
geometra
giardiniere
idraulico
imbianchino
impiegato
ingegnere
insegnante
lavapiatti
magazziniere
manovale
meccanico
muratore
operaio
generico
specializzato
portiere
ragioniere
saldatore
operatore
ecologico
roadsweeper
manodopera

cooker
keeper
electrician
blacksmith
joiner
land-surveyor
gardener
plumber
house-painter
employee
engineer
teacher
dish-washer
warehouseman
hodman
mechanic
bricklayer
worker
generic
specialized
porter
book-keeper
welder
balayeur

ditta
titolare
ripassare
vernice
saltuario
impres
(di
pulizie)
garantire
seriet
consistere
turno
cambiare
fisso
prevedere
assumere
prova
contratto a
a
tempo
determinato
a
tempo
indeterminato
retribuzione
lordo
lavoro
straordinario
work
denaro contante

firm
boss
to come again
paint
temporary
cleaning enterprise

assegno
(bancario)
bonifico

cheque

manpower

to garantee
seriousness
to be about
duty
to change
fix
to forsee
to engage
trial
contract
fixed time
indeterminate time
salary
gross
overtime
cash

bank transfer

cuisinier
gardien
lectricien
forgeron
menuisier
gomtre
jardinier
plombier
peintre
employ
ingnieur
enseignant
plongeur
magasinier
manoeuvre
mcanicien
maon
ouvrier
gnrique
spcialis
concierge
comptable
soudeur
pastrues
maindoeuvre
maison
propritaire
repasser
vernis
irrgulier
entreprise
(de nettoyage)
garantir
srieux
consister
service
changer
fixe
prvoir
emboucher
preuve
contrat

dure
dtermin

dure
indtermine
rtribution
brut
Heures
supplmentaires
argent
comptant
chque
(bancaire)
virement

(bancario)
accomodarsi
possedere
permesso
soggiorno)
confidare
esito
apprendista
venditore
(ambulante)
contraffatto
approfondire
coetaneo
emigrare
garantire
accordare
stato (civile)
coniugato
giudizio
madrelingua

(bancaire)
se mettre
laise
mund
te ulesh/hyr
to own
possder
(di residence permit
permis (de
sjour)
to trust
confier
outcome
rsultat
apprentice
apprenti
Street seller
marchand
(ambulant)
imitated
falsifi
to go deep (into approfondir
something)
to be the same age du mme ge
to emigrate
migrer
to garantee
garantir
to grant
accorder
status
tat (civil)
married
mari
judgement
jugement
mother tongue
langue
maternelle
to sit down

Cap. 7

SPOSTAMENTI

In questo capitolo abbiamo raccolto i termini e le frasi relativi alle varie


fasi e situazioni del viaggio, ossia dello spostamento da un luogo allaltro.
Naturalmente non sono stati presi in considerazione solo il viaggio di andata
allestero e quello di ritorno, ma anche piccoli e grandi spostamenti effettuati
allestero con questo o quel mezzo di trasporto: perci sono state affrontate le
esigenze di chi deve prenotare un posto, pagare un biglietto, noleggiare un
mezzo, chiedere informazioni negli aeroporti e nelle stazioni, sugli orari, sui
servizi e sulle sistemazioni a bordo, o reclamare per eventuali disservizi. In
questa sezione sono state collocate anche le frasi e le espressioni pi
ricorrenti in momenti cruciali: il passaggio della dogana e il controllo dei
documenti; le contestazioni di infrazioni stradali da parte della polizia;
leventualit di dover far eseguire piccole riparazioni o controlli sui veicoli; la
richiesta o la vidimazione di documenti, visti e permessi.

A. In aereo e in aeroporto

IN AEROPORTO - CHECK-IN E IMBARCO


Aeroplano/Aereo
Aeroporto
Pista di atterraggio

I CARTELLI RICORRENTI IN AEROPORTO


Cancello
Check-in
Controllo passaporti
Dogana
Porta dimbarco
Ritiro bagagli
Sala dattesa
Voli internazionali/nazionali

Le frasi seguenti possono servire nel caso che si debba prendere un aereo
allestero, sia col biglietto gi fatto sia da fare.

Dove sono i voli internazionali/nazionali?


Dov il check-in del volo Alitalia per Milano?
A che ora parte il prossimo volo per Torino?
Vorrei prenotare/confermare un/due posto/i a nome del Signor Rossi sul
volo per Bergamo.
Un biglietto di andata e ritorno/con ritorno aperto/di sola andata per
Napoli.
Vorrei un posto fumatori/non fumatori/centrale/vicino al finestrino/al
corridoio.
Ci sono tariffe speciali?
Vorrei anticipare/posticipare la partenza.

Il suo biglietto, prego.


C un volo in coincidenza per Pescara?

Quanto dura il volo?


Viaggio con un bambino di tre anni.
Ho bisogno di un men per diabetici/vegetariani.
Vorrei instradare il bagaglio.
Posso imbarcare questa borsa/scatola come bagaglio a mano?

Ha altro bagaglio?
Deve pagare 5 euro di sovrappeso.
Questa la sua carta dimbarco, cancello tre.

POSSIBILI ANNUNCI DALLALTOPARLANTE


Il volo Alitalia subir
nebbia/maltempo/sciopero.

un

ritardo

di

quindici

minuti

Il volo 347 per Napoli stato cancellato.


Passeggeri del volo 347 per Milano, portarsi al cancello cinque.

SULLAEREO
Alcune frasi utili per eventuali esigenze o curiosit durante il volo.

Non riesco ad allacciarmi la cintura di sicurezza.


A che ora previsto latterraggio?
A quale altitudine stiamo volando?
Non ho avuto il vassoio del pranzo.
Avete generi duty-free a bordo?
Vorrei qualcosa contro il mal daria/la nausea.

causa

POSSIBILI AVVISI VERBALI O LUMINOSI SULLAEREO


Il decollo/latterraggio previsto fra quindici minuti.
Allacciare le cinture di sicurezza.
Stiamo attraversando unarea di turbolenza. possibile incontrare vuoti
daria.
Si prega di rimanere seduti ai propri posti con le cinture di sicurezza
allacciate e di non fumare.

A DESTINAZIONE (NELLAEROPORTO DARRIVO)


Dove arrivano i bagagli del volo 347 proveniente da Milano?
Dove sono i carrelli per i bagagli?
Dov il deposito bagagli?
Il mio bagaglio non arrivato: a chi mi devo rivolgere? Ero sul volo 347
da Milano.
La mia valigia stata aperta/danneggiata.
Deve riempire questo modulo.

IN DOGANA
Vengono presi in considerazione sia il controllo dei documenti sia dei bagagli.
Le norme comunitarie hanno abolito i controlli doganali per i cittadini degli
Stati aderenti, ma permane lobbligo di esibire documenti validi alla frontiera.
Nel caso vi rechiate in paesi extracomunitari, obbligatorio dichiarare alla
dogana solamente gli articoli acquistati nel paese di provenienza. Se
viaggiate con effetti personali o regali in rispetto alle norme doganali vigenti
nel paese di destinazione, non avete Niente da dichiarare.

I suoi documenti, prego.


Qual il motivo del suo viaggio?
un viaggio di lavoro/turismo/studio.
Quanto tempo si trattiene nel paese?
Ha qualcosa/niente da dichiarare?
Niente da dichiarare.
Pu aprire questa valigia/borsa/scatola?

LASCIARE LAEROPORTO
Dov luscita?
Dov lufficio cambio?
Dov lufficio informazioni turistiche?
Dov autonoleggio?
Qual il modo pi economico per raggiungere il centro?
C un treno/un autobus/una linea del metr per la citt?
Qual il tragitto del pullman?
Dov la biglietteria?
Dov la fermata?
Dov la stazione dei taxi?

B. In auto (o in moto)

In questa sezione si trovano il lessico e le frasi utili per viaggiare in

automobile, affrontando le normali situazioni (e qualche piccola emergenza)


che si possono proporre a chi si sposta su quattro o su due ruote. Non si
considerano quindi i guasti di seria entit, gli incidenti e i furti.

DOCUMENTI PERSONALI E DEL VEICOLO


Bollo
Carta verde
Libretto di circolazione
Patente
Contrassegno assicurazione
Targa

CARTELLI PRESSO LE BARRIERE E I CASELLI


Confine di Stato
Frontiera a km 10
Dogana
Casello
Pedaggio
Ritirare il biglietto

POSSIBILI RICHIESTE ALLA DOGANA


Ha niente da dichiarare?
Apra il bagaglio.
Apra quella borsa/scatola/valigia.

Mi mostri la patente/il libretto di circolazione.


Dove posso fare la carta verde?

I VEICOLI
Automobile
Berlina
Coup
Familiare
Fuoristrada
Decappottabile/Spider
Bicicletta
Ciclomotore
Motocicletta
Motorscooter
Rimorchio
Caravan

LE VARIE CATEGORIE DI STRADE E LA CIRCOLAZIONE


Autostrada
Carreggiata
Colonnina di soccorso
Corsia di emergenza/sorpasso
Raccordo
Semaforo
Soccorso stradale

Spartitraffico
Stop
Strada nazionale/provinciale/vicinale
Superstrada
Svincolo
Uscita

LORIENTAMENTO NEI GRANDI SPOSTAMENTI


Questa fraseologia serve per chiedere informazioni sul tipo di strada che ci si
accinge a percorrere in un lungo spostamento. breve anche in
considerazione del fatto che chi viaggia in automobile ha normalmente a
disposizione una cartina stradale da cui trarre la maggior parte delle
indicazioni.

Vado bene per lautostrada?


Qual la strada per Roma?
a due/quattro corsie?
una strada asfaltata?

SEGNALAZIONI
I segnali stradali si uniformano a una normativa internazionale, quindi non
cambiano da paese a paese (specie in Europa), se non marginalmente: e
anche in questo caso, essendo fatti per essere capiti a vista, sempre facile
comprenderli. Altrimenti, in caso di difficolt, c sempre la possibilit di
domandarne il significato. Ai segnali spesso si accompagnano scritte o
cartelli, che sussistono anche sa soli: ecco gli esempi pi ricorrenti.

Accendere i fari

Deviazione
Divieto di accesso/di circolazione/dinversione/ a U/ di sorpasso
Frana
Galleria
Lavori in corso
Obbligo di catene
Pericolo
Polizia stradale
Banchi di nebbia
Ghiaccio
Possibilit di code
Rallentare
Segnaletica in rifacimento
Serrare a destra
Strada deformata/interrotta/sdrucciolevole
Uscita autocarri
Valanghe
Zona disco orario
Zona pedonale
Zona a traffico limitato

NELLAREA DI SERVIZIO: RIFORNIMENTO E PICCOLE RIPARAZIONI


Batteria
Bullone
Cacciavite
Camera daria

Cassetta attrezzi
Chiave inglese
Cric
Dado
Meccanico
Pneumatico
Rifornimento
Riparazioni

Metta tre litri/il pieno


di benzina senza piombo (verde).
di gasolio.
di miscela.
Mi controlli
lacqua/il liquido refrigerante.
lolio dei freni.
lolio del motore.
la batteria.
la pressione dei pneumatici.
la pressione della ruota di scorta.
le pasticche dei freni.

IL BENZINAIO (O IL MECCANICO) POTREBBE DIRVI


Manca olio. Debbo aggiungerlo?
Bisogna cambiare lolio.
Bisogna sostituire il filtro dellaria/dellolio.

Aggiungo acqua o liquido?


Bisogna cambiare le candele.
C unautofficina/un autolavaggio/un gommista?
Ho una gomma a terra.
Bisogna cambiare la camera daria.
Ci vuole un pneumatico nuovo.
Debbo sostituire un fusibile/una lampadina.

PARCHEGGIO, DIVIETO DI SOSTA E RIMOZIONE


Carro-attrezzi
Divieto di fermata/di sosta/di sosta permanente
Ganasce
Marciapiede
Contravvenzione
Multa
Parcheggio a pagamento/a tempo
Parchimetro
Passo carrabile
Rimozione forzata
Si pu parcheggiare qui?
Quanto tempo posso parcheggiare qui?
Dov un parcheggio custodito?
Quanto costa allora/al giorno?
Chi pu aprire le ganasce?
Deve chiamare un vigile.
Dov un vigile?

Deve pagare una multa di trenta euro. Paga subito?


La mia auto stata rimossa. Come posso recuperarla?
Perch mi avete fatto la multa?
La sua macchina in sosta vietata.
Questo parcheggio riservato.
Il parchimetro scaduto.
Ostruisce il passaggio.

INFRAZIONI E CONTRAVVENZIONI
Elenchiamo di seguito (con laugurio che non servano) alcune richieste e
contestazioni che potrebbero esservi rivolte dalla polizia stradale in caso di
infrazioni o semplici controlli.

Lei in contravvenzione.
Posso vedere
la sua patente/patente internazionale?
il libretto di circolazione?
il bollo e lassicurazione dellauto?
la carta verde?
Questa/o patente /documento non valida/o.
Le cinture di sicurezza sono obbligatorie.
Lei passato con il semaforo rosso.
Lei ha superato il limite di velocit.
Lei non ha rispettato lo stop/la precedenza.
Lei ha superato la linea continua.
Lei viaggiava contromano.
Questa una zona pedonale.

Questa strada a senso unico.


Questa strada a traffico limitato.

C. In traghetto, in nave, in aliscafo

NEL PORTO E A BORDO


Aliscafo
Nave
Porto
Traghetto

NEL PORTO
Da dove partono i traghetti/gli aliscafi per Civitavecchia?
Dalla banchina/dal molo numero tre.
Dove attracca il traghetto/aliscafo da Brindisi?
Dov lufficio informazioni/biglietteria della compagnia?
Vorrei lorario e le tariffe dei traghetti da Pescara.
Quanto dura la traversata?

IN BIGLIETTERIA

Quanto costa il biglietto


per adulti/bambini?
in cabina singola/doppia/tripla?
in passaggio ponte?
in poltrona reclinabile?
per le auto?
per le biciclette?
per le moto?
per le roulotte?
per il camper?
per il carrello rimorchio?
Quanto costa landata e ritorno?
Posso avere il ritorno con data aperta?
Vorrei prenotare
sul traghetto/sullaliscafo delle tre per Pescara.
il passaggio ponte/la poltrona/la cabina.
unauto/una moto/un camper.
A che ora inizia limbarco?
C il bar/ristorante a bordo?
Per la corsa notturna obbligatorio prenotare la cabina o la poltrona
reclinabile.
Se va con lauto deve prenotare anche il ritorno.

A BORDO
Le seguenti frasi corrispondono a possibili comunicazioni del personale o (pi
di frequente) a cartelli o avvisi tramite altoparlante nel traghetto. Trattandosi
di norme di sicurezza, bene farvi molta attenzione.

Chiudere le bombole del gas sui camper.


Lasciare la marcia inserita e il freno a mano tirato.
Spegnere il motore e togliere le chiavi.
Non chiudere gli sportelli a chiave.
Vietato sostare nel garage durante la traversata.
Dov/sono
la cabina/poltrona numero tre ?
lufficio del commissario di bordo?
le chiavi delle cabine?
la toilette?
il bar/ristorante/self-service?
linfermeria?
Come si raggiunge il ponte superiore/inferiore?
Ho mal di mare.
La mia cabina
gi occupata.
rumorosa, vorrei cambiarla.
La mia cabina non si apre.
Nella mia cabina non si apre lobl.

Di solito su tutte le imbarcazioni che svolgono servizio di traghetto sono


esposte con evidenza su appositi cartelli, in pi lingue e con lausilio di
segnalazioni grafiche, le indicazioni su come comportarsi in caso di
emergenza. In ogni caso segnaliamo anche le espressioni ricorrenti su quei
cartelli.

Abbandonare la nave
Incendio a bordo

Punto di raccolta
Salvagente
Scialuppa
Sirena
Uomo in mare

D. In treno

IN STAZIONE

INFORMAZIONI, BIGLIETTI, PRENOTAZIONI


Diretto
Espresso
Locale
Rapido
Euro-Star
Inter-City
Regionale
Treno
Vagone

Dov
lufficio informazioni?
la biglietteria?

il binario numero tre?


il bar/ristoro?
la sala dattesa?
il deposito bagagli?
un carrello portabagagli?/un facchino?
Qual la tariffa per collo?
Porti il bagaglio
al marciapiede/binario.
alla carrozza.
al deposito bagagli.
al taxi.
A che ora parte il prossimo treno per Firenze?
Vorrei conoscere
le partenze per Milano/gli arrivi da Genova.
Da che binario parte il treno Inter-City delle ore quindici per Ancona?
A che ora arriva a Bologna?
Ferma a Forl?
necessario cambiare?
Dopo quando c la coincidenza?
C supplemento rapido/prenotazione obbligatoria?
Ci sono limitazioni?
Quanto costa
un biglietto di prima/seconda classe per Urbino?
un biglietto di andata e ritorno per Chieti?
la prenotazione?
il supplemento?
la cuccetta/il vagone letto?

Per quanti giorni valido il biglietto?


Ci sono tariffe ridotte per
giovani/studenti?
pensionati?
bambini sotto i cinque anni?
disabili/gruppi?
Ci sono biglietti chilometrici?
Ci sono abbonamenti settimanali/mensili?
Un biglietto di andata/andata e ritorno per Fiuggi.
Un biglietto per Napoli con validit fino al 6 aprile 2003.
Vorrei prenotare
un posto (non) fumatori sul treno Espresso del
giorno 12 dicembre 2002.
una cuccetta sul treno Inter-City del giorno 27
novembre 2002.
un posto in vagone-letto.
una cabina singola.
una cabina due/tre letti.

POSSIBILI ANNUNCI DALLALTOPARLANTE


Il treno Inter-City numero 15 delle 18:00 proveniente da Milano in
arrivo al binario tre.
Il treno Inter-City numero 5 delle 9:00 per Roma in partenza dal
binario sei. Ferma a Pescara.
Il treno Regionale numero 2 delle 14:00 viaggia con un ritardo di trenta
minuti.
Il treno Euro-Star numero 7 delle 20:00 partir dal binario cinque
anzich dal binario quattro. . .

Il treno Inter-City numero 8 stato soppresso causa sciopero/per motivi


tecnici.

IN TRENO
Bagagliaio
Capotreno
Controllore
Scompartimento

questo il treno delle 15:00 per Venezia?


Scusi, libero questo posto?
No, occupato.
Dov il posto numero sedici della carrozza numero tre?
Questo il mio posto. Ho la prenotazione.
Biglietti, signori!
C una cuccetta/un posto nel vagone-letto?
Posso aprire/chiudere il finestrino?
Dov la carrozza ristorante?
Permesso, vorrei passare.
A che stazione siamo?
Pu avvisarmi quando arriviamo a Civitavecchia?
Pu svegliarmi alle 9:00?
A che binario si trova la coincidenza per Bologna?
questa la stazione di Bari?

D. Usare i mezzi pubblici

TAXI
Dove posso trovare un taxi?
Qual il numero telefonico del radio-taxi?
Mi pu chiamare un taxi?
Vorrei prenotare un taxi per oggi/domani alle ore 15:00.
libero?
No, sono fuori servizio.
Quanto costa la corsa fino a Roma termini?
in vigore la tariffa extraurbana/festiva/notturna?
Mi porti
a questo indirizzo/allhotel Esplanade.
allaeroporto/alla stazione.
allospedale.
in centro.
in via/piazza.
Allangolo giri a destra/sinistra.
Continui dritto.
Ho molta fretta.
Posso aprire il finestrino?
Potrebbe andare pi piano?
Si fermi qui.
Mi pu aspettare qui? Torno fra cinque minuti.

Quanto spendo?

PRENDERE LAUTOBUS, IL FILOBUS O IL TRAM


Capolinea
Circolare
Controllore
Deposito
Fermata a richiesta/obbligatoria
Linea

Se prevedete di utilizzare i trasporti pubblici vi consigliamo di informarvi


sul loro uso, tariffe e orari presso le tabaccherie, le edicole e le informazioni
turistiche (tourist-info).

Ha una cartina della rete dei trasporti?


Quale autobus mi porta a Fiumicino?
Con che frequenza passa lautobus numero tre?
A che ora passa il primo/lultimo autobus?
Ci sono autobus notturni?
Dove si compra il biglietto dellautobus?
Direttamente sullautobus.
Dove vede la scritta Si vendono biglietti.
Ai distributori automatici presso le fermate.
Quanto costa il biglietto
per una corsa singola.
da dieci corse?
da 60/90/120 minuti?

giornaliero turistico?
settimanale/mensile?
Ci sono biglietti ridotti/abbonamenti
per
giovani/studenti/disabili/gruppi?
Vorrei un biglietto da due corse/settantacinque minuti.
Dov la fermata del numero sette in direzione Linate?
Questautobus passa da via Cavour?
No, deve prendere lautobus numero tre.
Quante fermate ci sono da qui a via Nazionale?

SULLAUOTBUS
questa via Firenze?
Devo andare in via Ravenna, quando devo scendere?
Permesso, devo scendere!

METROPOLITANA
Abbiamo immaginato una rete metropolitana complessa, con molte stazioni e
coincidenze. Controllate sempre la direzione del treno e seguite la
segnaletica, solitamente molto circostanziata.

Dov una stazione della metropolitana?


Ha una cartina della rete della metropolitana?
Che linea si prende per andare al Colosseo?
Deve prendere la linea gialla in direzione Anagnina fino al Policlinico e l
prendere la linea rossa in direzione Laurentina.

A che ora passa il primo/lultimo treno?


Ci sono abbonamenti speciali turistici?
Vorrei un biglietto giornaliero/settimanale/mensile.
Da quale marciapiede/livello parte la linea rossa in direzione Anagnina?
Questo treno va a Torino?
Deve prendere il treno nella direzione opposta.
Questo treno non ferma a Napoli.
La prossima stazione Ancona?
Quante fermate mancano per Pescara?

PUBBLICI CARTELLI E AVVISI NELLE STAZIONI DELLA


METROPOLITANA
La stazione di Vasto chiusa per lavori.
Allarrivo del treno non oltrepassare la linea.
Vietato attraversare i binari.
Conservare il biglietto fino alluscita.

IN VIAGGIO SU AUTOBUS E PULLMAN EXTRAURBANI


In questo caso si prendono in considerazione le esigenze di coloro che
ricorrono ai pullman per spostamenti oppure per la visita panoramica
(sightseeing).

Dov la stazione degli autobus?


Dov lufficio informazioni/la biglietteria?
Mi pu dare gli orari dei pullman per Roma?
Ci sono corse nei giorni festivi?

C un pullman per Termoli?


Ci sono pullman che fanno la visita guidata della citt?
Quanto impiega il pullman ad arrivare a San Benedetto?
Quanto costa un biglietto
andata e ritorno?
per adulti/per bambini?
con/senza bagaglio per Como?
Ci sono sconti per giovani/studenti/gruppi/turisti?
Quanto costa labbonamento settimanale/mensile?
Vorrei prenotare due posti sullautobus delle 15:00 per Brindisi.
Vorrei un posto davanti/al finestrino/(non) fumatori.
Ci saranno soste durante il tragitto?

A BORDO DEI PULLMAN


libero questo posto?
Mi scusi, mi fa passare?
Pu fermare un attimo? Mi sento male.
A che ora arriveremo a Campobasso?

F. Documenti e uffici pubblici

Per comodit, si raggruppa qui il lessico relativo agli uffici pubblici coi quali
possibile entrare in contatto nel corso di un normale viaggio ed ai relativi

servizi, documenti e funzioni.

Ambasciata
Ambasciatore
Certificato
Consolato
Console
Documento
Nazionalit

Dov
lambasciata italiana?
il consolato italiano?
lufficio immigrazione?
la capitaneria di porto?
lufficio che rilascia licenze di caccia/di pesca?
Devo vidimare il passaporto.
Devo rinnovare il permesso di soggiorno.
Devo fare la licenza di caccia/di pesca.
Prego, porto darmi e matricola del fucile.
Di quali documenti ho bisogno?
Non necessaria alcuna formalit
La documentazione incompleta.
Prego, mi mostri i documenti.

G. Noleggio di auto e di altri mezzi

NOLEGGIARE UNAUTO
Dov unagenzia di autonoleggio?
Vorrei noleggiare
unauto piccola/media/grande.
unauto a due/quattro/cinque posti.
con il cambio automatico/manuale.
con aria condizionata.
con bagagliaio/portapacchi.
unauto diesel.
una station wagon.
un pulmino/camper per cinque persone.
unauto con autista.
Non ci sono vetture libere.
Qual la tariffa
al giorno?
per un fine settimana?
per un mese/per una settimana?
chilometrica?
Esistono tariffe/offerte speciali?
Tariffa giornaliera a chilometraggio illimitato.
compresa lassicurazione?
No, lassicurazione a parte.
Lassicurazione integrale?

Lassicurazione copre
il guidatore?
i danni al veicolo/il furto?
Quanti sono i massimali?
Guider anche mio figlio (questa persona).
Qual il limite det per guidarla?
possibile
recarsi allestero?
riconsegnare lauto di giorno festivo/di notte/in unaltra
citt?
Vorrei vedere la patente di tutte le persone che guideranno lauto.
necessaria la patente internazionale.
Per il noleggio necessaria la carta di credito.
Nel prezzo compreso il pieno: se non restituisce lauto con il pieno
dovr pagare la differenza.
Devo usare benzina super/senza piombo/gasolio?
Dove sono i documenti dellauto?
Mi pu spiegare come funzionano le luci?
Dov la cassetta degli attrezzi/del pronto soccorso?
Scusi
la carrozzeria deformata.
il motore non si avvia.
lauto non frena.
la frizione/lacceleratore non funziona bene.
non si accendono i fari.
non funzionano le frecce/i tergicristalli.
lo sportello/il finestrino/il cofano/il bagagliaio non chiude.
mancano i documenti.

NOLEGGIO DI ALTRI MEZZI DI TRASPORTO


Dove posso noleggiare
una bicicletta?
un motorino?
una moto?
una barca?
Qual la tariffa giornaliera?
Vorrei noleggiare un motorino per cinque giorni.
Mi lasci un documento come deposito.

GLOSSARIO IN AEREO E IN AEROPORTO


allacciare
anticipare
aprire
arrivare
atterrare
attraversare
avere
cancellare
confermare
decollare
dichiarare
dovere
essere
fumare
imbarcare
impiegare
incontrare
instradare
necessitare
pagare
partire
posticipare
potere
pregare
(come
invito)
to

to fasten
to bring forward
to open
to arrive at/in
to land
to cross
to have
to cancel
to confirm
to take off
to declare
to have to
to be
to smoke
to embark
to take
to run into
to forward
to need
to pay
to leave
to delay
can
prier

attacher
anticiper
ouvrir
arriver
atterrir
traverser
avoir
annuler
confirmer
dcoller
dclarer
devoir
tre
fumer
embarquer
mettre
rencontrer
orienter
avor besoin de
payer
partir
partir plus tard
pouvoir
lutje

please
prenotare
prevedere
procedere
provenire
raggiungere
riempire
rimanere
ritardare
riuscire
rivolgersi
sedere
trattenersi
uscire
viaggiare
volare
volere
a bordo
a che ora
aeroplano
aeroporto
altitudine
anno
aperto
atterraggio
autobus
autonoleggio

to book
to espect
to proceed
to come from
to reach/ to get to
to fill in
to remain
to delay
to manage
to speak
to seat
to stay
to go out
to travel
to fly
to want
on board
(at) what time
aeroplane
airport
altitude
year
open
landing
bus
car rental

rserver
prvoir
procder
provenir
se rendre
remplir
rester
tarder
russir
sadresser
rester assis
sasseoir
sortir
voyager
voler
vouloir
bord
quelle heure
avion
aroport
altitude
an
ouvert
atterrissage
autobus
agence
de
location
de
voitures
bagaglio
luggage
bagage
bagaglio a mano
hand luggage
bagage main
bambino
child
enfant
biglietteria
ticket office
billetterie
biglietto
ticket
billet
biglietto andata e return ticket
un aller et
ritorno
retour
biglietto
con open return ticket Billet avec retour
ritorno aperto
ouvert
biglietto
sola one-way ticket
un aller simple
andata
bisogno
need
besoin
borsa
bag
sac
c
there is
il y a
check-in
check-in
enregistrement
cancello
gate
porte
carrello
trolley
chariot
carta dimbarco
boarding card
carte
dembarquement
centro
centre
centre
cintura
di seat belt
ceinture
de
sicurezza
scurit
citt
town
ville
controllo
passport check point
contrle
passaporti
kontroll
passeport
danneggiata
damaged
abme
decollo
take off
dcollage
deposito bagagli
left-luggage
depozite
office
bagazhesh
consegne

destinazione
documento
dogana
dove
economico
fermata
generi duty-free
linea del metr

destination
document
customs
where
cheap
stop
duty-free goods
underground
line
mal daria
air sickness
maltempo
bad weather
menu per diabetici diabetic menu
menu
per
vegetariani
minuto
modulo
motivo
nausea
nebbia
niente
nome
paese
partenza
passeggero
per favore
pista
di
atterraggio
porta dimbarco
possibile
posto
posto centrale
posto fumatori
posto
non
fumatori
posto vicino al
corridoio
posto vicino al
finestrino
pranzo
prossimo
qualcosa
questo
ritardo
ritiro bagagli
sala dattesa
scatola
sciopero
sovrappeso
stazione dei taxi
tariffa
tariffe speciali
tariffe weekend
tragitto
treno
turbolenza

destination
papier
douane
o
moins cher
arrt
articles duty-free
ligne de mtro

mal de lair
mauvais temps
menu
pour
diabtiques
vegeterian menu menu
pour
vgtariens
minute
minute
form
fiche
reason
raison
nausea
nause
fog
brouillard
nothing
rien
name
prnom
country
pays
departure
dpart
passenger
passager
please
sil vous plat
runway
piste
datterrissage
boarding gate
porte
dembarquement
possibile
possible
seat
place
central seat
place central
smockers seat
place fumeurs
non
smockers place
non
seat
fumeurs
aisle seat
place prs du
couloir
window seat
place prs de la
fentre
lunch
djeuner
next
prochain
something
quelque chose
this
ce
delay
retard
baggage claim
arrive
des
bagages
waiting salle dattente
room/lounge
box
bote
strike
grve
excess weight
surcharge
taxi rank
station de taxis
rate
tarif
special rates
tarif spciaux
weekend rates
tarif week-end
way
trajet
train
train
turbulence
turbulence

ufficio cambio

foreign
exchange
tourist
information
touristic
exit
tray
journey
business trip

bureau
de
change
ufficio
bureau
des
informazioni
renseignements
turistiche
touristiques
uscita
sortie
vassoio
plateau
viaggio
voyage
viaggio di lavoro
voyage
daffaires
viaggio di studio
study trip
voyage dtudes
viaggio di turismo
pleasure trip
voyage
de
tourisme
voli internazionali
international vols
flight
internationaux
voli nazionali
domestic flights
vols nationaux
volo
flight
vol
volo
in connecting flight
correspondance
coincidenza
vuoti daria
air pockets
trous dair

Glossario IN AUTOMOBILE (O IN MOTO)


Italiano Inglese Francese

Albanese

Russo Polacco

accendere
aggiungere
aprire

to switch on allumer
to add
ajouter
to open/to ouvrir
remove
avere
to have
avoir
cambiare
to change
changer
chiamare
to call
appeler
controllare
to check
contrler
dichiarare
to declare
dclarer
dovere
to have to
devoir
essere
to be
tre
fare
to get
procurer
fare il pieno to fill up faire
le
plein
mancare
to be manquer
lacking
in/to lack
mettere
to put
mettre
mostrare
to show montrer
ostruire
to
encombre
obstruct r
pagare
to pay
payer
parcheggiare to park
se garer
passare
to cross
passer
potere
can
pouvoir
rallentare
to slow down ralentir
recuperare
to get back
rcuprer
rimuovere
to remove
dplacer
rispettare
to observe
respecter
ritirare
serrare a destra

to withdraw
retirer
to keep to the serrer droite

sostituire
superare
vedere
viaggiare
volere (necessitare)
acqua
assicurazione
assicurazione
dellauto
autofficina
autolavaggio
automobile
autostrada
bagagliaio
banchi di nebbia
batteria
benzina
benzina
senza
piombo
leadless
green petrol
berlina
bicicletta
biglietto
bollo
borsa
bullone
c
cacciavite
camera daria
candelle
caravan
carreggiata
carro-attrezzi

right
to change
to exceed
to see
to travel
to need
water
insurance
car insurance
repair garage
car wash
car
motorway
boot
fog banks
battery
petrol
essence sans
plomb

saloon car
bicycle
ticket
road licence
bag
bolt
there is
screw driver
inner tube
spark plugs
caravan
carriageway
break-down
lorry
carta verde
green card
casello
tollgate
cassetta attrezzi
tool kit
chiave inglese
spanner
ciclomotore
motorbike
cinture di sicurezza
seat belts
colonnina
di emergency box
soccorso
confine di Stato
Frontier/border
contravvenzione
fine
contromano
wrong side of
the road
corsia
lane
corsia di emergenza
couloir de
escape lane
secour
corsia di sorpasso
overtaking lane
costo al giorno
daily charge
costo allora
hourly charge
coup
coup
coupon
coupon
cric
car-jack
dado
nut
deviazione
detour
ruota di scorta
spare wheel

remplacer
dpasser
voir
voyager
falloir
eau
assurance
assurance de la volture
garage
station de lavage
voiture
autoroute
coffre
nappes de brouillard
batterie
essence ordinaire
benzol
berline
bicyclette
ticket
vignette
sac
boulon
il y a
tournevis
chambre air
bougies
caravane
voie
dpanneuse
carte verte
page
bote outils
clef anglaise
vlomoteur
ceintures de scurit
poste de secours
frontire
procs verbal
sens contraire
couloir
korsia
e
urgjences

c. de dpassement
tarif journalier
tarif horaire
coup
coupons
cric
crou
dviation
de secours

divieto dinversione a
U
divieto di accesso
divieto di circolazione
no thoroughfare
divieto di fermata
divieto di sorpasso
divieto di sosta
documento
dogana
dov
dove
familiare
fari
filtro dellaria
filtro dellolio
frana
fuoristrada

no U turns

no entry
circulation
interdite
no stopping
no overtaking
no waiting
document
customs
where is
where
estate wagon
head lamps
air filter
oil filter
landslide
all terrain
vehicle
fusibile
fusible
ganasce
clamps
gasolio
diesel oil/fuel
ghiaccio
ice
gomma a terra
flat tyre
gommista
tyre repairer
lampadina
bulb
lavori in corso
works under way
libretto
di registration
circolazione
document
licence
limite di velocit
speed limit
linea continua
continuous line
liquido
liquid
liquido refrigerante
cooling liquid
litro
marciapiede
meccanico
miscela
motocicletta
motorscooter
multa
multare
niente
obbligatorio
obbligo di catene

inversion interdite
accs interdit
ndalim
qarkullimi

arrt interdit
interdiction de doubler
stationnement interdit
papier
douane
o est-ce
o
familiale
phares
filtre lair
filtre lhuile
boulement
tout-terrain
fusible
mchoires
diesel
verglas
pneu dgonfl
garagiste
ampoule
travaux en cours
carte grise

limitation de vitesse
ligne continue
liquide
liquide
de
refroidissement
litre
litre
pavement
trottoir
mechanic
mcanicien
fuel misture
mlange
motor cycle
moto
motor scooter
scooter
fine
amende
to fine
donner une amende
nothing/anythin rien
g
compulsory
obligatoire
use of chains chanes obligatoires
compulsory
oil
huile
brake fluid
huile des freins
engine oil
huile du moteur
parking
parking
a pay parking
parking payant

olio
olio dei freni
olio del motore
parcheggio
parcheggio
pagamento
parcheggio a tempo
parcheggio custodito
tended car park
parchimetro
passaggio

limited parking
parking surveill

p. avec horodateur
parking me roje

parking meter
traffic

parcmtre
passage

passo carrabile

wehicle
passage-way
pasticche dei freni
brake discs
patente
driving licence
patente
international
internazionale
driving licence
pedaggio
toll
pericolo
danger
permanente
at any time
pneumatico
tyre
polizia stradale
highway patrol
possibilit di code
possible queue
hazard
precedenza
give way
pressione
dei tyre pressure
pneumatici
ruota di scorta
spare wheel
qual
which is
raccordo
link road
rifornimento
filling up
rimorchio
trailer
rimossa
removed
rimozione forzata
tow away zone
riparazioni
repairs
riservato
reserved
scaduto
expired
scatola
box
segnaletica
in signs
being
rifacimento
repainted
semaforo
traffic lights
senso unico
one-way street
soccorso stradale
road assistance
sosta vietata
no parking area
spartitraffico
central
reservation
spider
roadster
stop
stop signal
strada
road
strada asfaltata
asphalt road
strada deformata
faulty
road
surface
strada interrotta
road closed
strada nazionale
trunk-road
strada provinciale
regional road
strada sdrucciolevole slippery road
strada vicinale
dirt road
subito
at once/now
super
super/four-star
petrol
superstrada
dual
carriage
way
svincolo
junction/crossing
targa
registration
plate
tunnel
tunnel
uscita
exit
uscita autocarri
heavy plant
crossing
valanghe
avalanche

Bateau
pastilles des freins
permis de conduire
permis international
page
danger
permanence
pneu
police de la route
possibilit de bouchons
priorit
pression des pneus
de secours
quel est-ce
raccord
prendre de lessence
remorque
mise en fourrire
mise en fourrire
rparations
rserv
expir
bote
signalisation en cours
de modification
feu
sens unique
secours routier
stationnement interdit
ligne blanche
spider
stop
route
route goudronne
chausse dforme
route barre
route nationale
route dpartementale
chausse glissante
petite route
tout de suite
super
voie rapide
bretelle/changeur
plaque dimmatriculation
tunnel
sortie
sortie de camions
avalanches

valido
valigia
vigile
zona disco orario
zona pedonale
zona traffico limitato

valid
suitcase
policeman
park and display
time
pedestrian
precinct
access
restricted

valable
valise
agent de police
Zone bleue
zone pitonne
trafic limit

Glossaire TRAGHETTO, NAVE, ALISCAFO


abbandonare
aprire
attraccare
avere
cambiare
chiudere
durare
imbarcarsi
iniziare
lasciare
occupare
partire
potere
prenotare
raggiungere
sostare
spegnere
togliere
vietare
volere
a bordo
adulto
aliscafo
andata e ritorno
auto
bambino
banchina
bicicletta
biglietteria
biglietto
bombole del gas
cabina
cabina doppia
cabina singola
cabina tripla
camper
carrello rimorchio
chiave
corsa notturna
dov/sono
freno a mano
incendio a bordo
infermeria
mal di mare
marcia inserita
molo

to leave
to open
to dock
to have
to change
to lock
to take
to go on board
to start
to leave
to take
to leave
can/may
to book
to get
to stop
to switch off
to remove
to forbid
to want
on board
adult
hydroplane
return ticket
car
child
quay
bicycle
ticket office
ticket
gas cylinders
cabin
double cabin
single cabin
triple cabin
camper
trailer
key
night trip
where is/are
hand brake
fire on board
sick-bay
sea-sick
gear
pier

abandonner
ouvrir
accoster
avoir
changer
fermer
durer
sembarquer
commencer
laisser
occuper
partir
pouvoir
rserver
atteindre
stationner
teindre
retirer
interdire
vouloir
bord
adulte
hydroglisseu
aller-retour
voiture
enfant
quai
bicyclette
billetterie
billet
bouteilles de gaz
cabine
cabine double
cabine individuelle
cabine triple
camping-car
remorque
cl
traverse de nuit
o est-ce/sont
frein main
incendie bord
infirmerie
mal de mer
vitesse enclanche
quai

moto
motore
nave
obbligatorio
obl
orario
passaggio ponte
passaggio ponte
poltrona
poltrona reclinabile
reclining armchair
ponte inferiore
ponte superiore
porto
punto di raccolta
ritorno
ritorno
con
data
aperta
roulotte
rumorosa
salvagente
scialuppa
self-service

motor-cycle
engine
ship
compulsory
porthole
time-table
deck seat
a seat on deck
armchair
en
chaise
longue
lower deck
upper deck
harbour
muster station
return
return date left
open
caravan
noisy
lifebelt
lifeboat
sel-service
restaurant
self-service
siren/whistle
vehicle door
tariff
toilet
ferry boat
crossing
del pursers cabin

moto
moteur
bateau
obligatoire
hublot
horaire
place sur le pont
une place sur le pont
fauteuil
divan

sirena
sportello
tariffa
toilette
traghetto
traversata
ufficio
commissario
di bordo
ufficio informazioni

sirne
portire
tarif
toilette
ferry-boat
traverse
bureau du commissaire

uomo in mare

pont infrieur
pont suprieur
port
point de reincontre
retour
retour
avec
date
ouverte
caravane
bruyante
boue de sauvetage
chaloupe
vetesherbim

de bord

informatio
bureau
des
n office
renseignements
man overboard un homme la mer

Glossario TRENO
aprire
arrivare
avvisare
cambiare
chiudere
conoscere
essere
fermare
partire
passare
portare
potere
prenotare
ritardare
svegliarsi
volere
abbonamenti

to open
to arrive at/in
to tell
to change
to close
to know
to be
to stop
to leave
to pass
to take
can
to reserve
to delay
to wake up
to want
monthly

ouvrir
arriver
aviser
changer
fermer
connatre
tre
arrter
partir
passer
amener
pouvoir
rserver
retarder
se rveiller
vouloir
abonnements

mensili
abbonamenti
settimanali
arrivi
bagagliaio

season tickets
weekly season
tickets
arrivals
luggage
compartment
bagaglio
luggage
bambini
children
bar
bar
biglietteria
ticket office
biglietti
tickets
biglietti
circular
tour
chilometrici
tickets
biglietto andata e return ticket
ritorno
biglietto di andata single ticket
biglietto di prima first
class
classe
ticket
biglietto seconda second class
classe
ticket
cabina due/tre letti double/triple
compartment
cabina singola
capotreno
carrello
portabagagli
carrozza
carrozza
ristorante
coincidenza
collo
controllore
cuccetta
deposito bagagli
diretto
disabili
dov
espresso
facchino
finestrino
giorno
giovani
gruppi
limitazioni
locale
marciapiede
motivi tecnici
necessario
numero
obbligatorio
occupato
partenze

single
compartment
guard
luggage trolley
coach
Restaurant car
connection
piece
conductor
couchette
left luggage
office
fast train
disabled
parties
where is
express train
porter
window
day
young men
groups
restrictions
sopping train
pavement
technical
reasons
necessary
number
compulsory
engaged/take
n
departures

mensuels
abonnements
hebdomadaires
arrives
wagon
bagages
bagage
enfants
bar
billetterie
billets
billets
kilomtriques
aller-retour
aller simple
billet
de
premire classe
billet
de
deuxime
classe
cabine

deux/trois
places
cabine
individuelle
chef de train
chariot
portebagages
voiture
wagonrestaurant
correspondanc
e
colis
contrleur
couchette
consigne
direct
handicaps
o est
express
porteur
vitre
jour
jeunes
groupes
limites
local
trottoir
raisons
techniques
necessaire
numro
obligatoire
occup
dparts

pensionati

senior
citizens
permesso
excuse me
posto
seat
posto
(non) (non) smokers
fumatori
seat
prenotazione
reservation
proveniente
from
rapido
non-stop
train
regionale
regional train
ristoro
refreshment
kiosk
sala dattesa
waiting room
sciopero
strike
scompartimento
compartment
soppresso
cancelled
stazione
station
studenti
students
supplemento
supplementar
y charge
tariffa
tariff
tariffa ridotta
reduced tariff
taxi
taxi
treno
train
ufficio
information
informazioni
bureau
vagone
carriage
vagone-letto
sleeping car
valido
valid

retraits
pardon
place
place
(non)
fumeurs
rservation
en provenance
rapide
rgional
restaurant
salle dattente
grve
compartiment
supprim
station
tudiants
supplment
tarif
tarif rduit
taxi
train
bureau
des
renseignements
wagon
wagon-lit
valable

Glossaire MEZZI PUBBLICI


Italiano Inglese Francese
andare
aprire
arrivare
aspettare
attraversare
aver fretta
chiamare
circolare

Albanese

to go
to open
to get
to wait for
to cross
to be in a hurry
to call
circular

Russo Polacco

aller
ouvrir
arriver
attendre
traverser
tre press
appeler
ligne
de
ceinture
conservare
to retain
conserver
continuare dritto
to keep straight
continuer tout
on
droit
dare
to give
donner
dovere
to need
devoir
essere
to be
tre
essere
fuori to be off duty
Ne pas tre en
servizio
service
essere in vigore
to be in force
pratiquer
fare un giro
to go around
faire un tour
fermare
to stop
arrter
girare a destra
to turn right
tourner droite
girare a sinistra
to turn left
tourner

impiegare
mancare
oltrepassare
passare
portare
potere
prendere
prenotare
scendere
tornare
trovare
vedere
vietare
volere
abbonamenti
abbonamenti
speciali
special
tickets
abbonamento

to take
to lack
to cross over
to pass
to take
can
to take
to book
to get off
to be back
to find
to see
to forbid
to want
season tickets
abonnements
spciaux

abbonamento
mensile
adulti
aeroporto
angolo
autobus
bagaglio
bambini
bigl.
giornaliero
turistico

monthly ticket

biglietteria
biglietti ridotti
biglietto
biglietto andata
biglietto
giornaliero
biglietto mensile
biglietto
settimanale
weekly ticket
binari
capolinea
cartina
della
metro
cartina della rete

ticket office
reduced tickets
ticket
single ticket
daily ticket

weekly ticket

adults
airport
corner
bus
luggage
children
daily travel card

gauche
mettre
manquer
dpasser
passer
conduire
pouvoir
prendre
rserver
descendre
revenir
trouver
voir
interdire
vouloir
abonnements
abonime
speciale
abonnement
hebdomadaire
abonim
abonnement
mensuel
adultes
aroport
angle
autobus
bagage
enfants
ticket
journalier
touristique
billetterie
rductions
ticket
aller simple
ticket journalier

monthly ticket
ticket mensuel
ticket bilete javor
hebdomadaire

trasporti
centro
chiusa per lavori

track
terminus
map
of
the
underground
guide to public
transports
t transportit
centre
closed for works

comprare
controllore
corsa
corsa singola
deposito
direzione
direzione opposta

to buy
conductor
trip
one-way ticket
deposit
direction
autre sens

voies
tte de ligne
plan du mtro
plan du rseau
des transports

centre
ferme
pour
travaux
acheter
contrleur
course
un trajet
dept
direction
ne drejtim te

opposite direction
disabili
distributori
automatici
domani
dove
fermata
fermata
a
richiesta
bus stop request
fermata
obbligatoria
fermate
frequenza
giorni festivi
giovani
gruppi
indirizzo
libero
linea
livello
marciapiede
minuto
numero telefonico

disabled persons
automatic
vending machine
tomorrow
where
bus stop
arrt facultatif
compulsory bus
stop
bus stops
often
public holidays
young people
groups
address
free
line
level
platform
minute
telephone
number
today
times of coaches

kundert

handicaps
distributeurs
automatiques
demain
o
arrt
ndalese
me
kerkese
arrt obligatoire

arrts
frquence
jours fris
jeunes
groupes
adresse
libre
ligne
voie
quai
minute
numro de
tlphone
oggi
aujourdhui
orari dei pullman
les horaires des
cars
ospedale
hospital
hpital
permesso
excuse me
pardon
piano
slow
doucement
piazza
square
place
posto
seat
place
posto
(non) (non)
smokers Place
(non)
fumatori
seat
fumeur
vend
posto al finestrino window seat
place prs de la
fentre
posto davanti
front seat
place devant
pullman
coach
car
radio-taxi
radio-taxi
radio-taxi
sconto
reduction
rduction
sentirsi male
to feel sick
se sentir mal
sosta
stop
arrt
spendere
to coast
dpenser
stazione
degli bus station
gare routire
autobus
stazione
della underground
station
de
metro
station
mtro
studenti
students
tudiants
tariffa extraurbana long-distance rate tarif extra-urbain
tariffa festiva
holiday rate
tarif des jours
fris
tariffa notturna
night-time rate
tarif de nuit
taxi
taxi
taxi
tragitto
journey
trajet
turisti
tourists
touristes
turistici
touristic
touristiques

ufficio
informazioni
un attimo
uscita
via
visita guidata

information office
a moment
exit
street
sightseeing tour

bureau
des
renseignements
un istant
sortie
rue
visite guide

Glossaire DOCUMENTI E UFFICI PUBBLICI


dovere
essere
fare la licenza
Licenza
di
caccia
Licenza
di
pesca
mostrare
rilasciare
rinnovare
vidimare
ambasciata
ambasciata
italiana
Italian embassy
ambasciatore
capitaneria
di
porto
certificato
consolato
consolato
italiano
console
documentazione
documenti
documento
dov
formalit
incompleta
licenza di caccia

to need
to be
to need
a
shooting
licence
a
fishing
licence
to show
to issue
to renew
to stamp
embassy
ambassade
dItalie

ambassador
harbour
master
certificate
consulate
Italian
consulate
consul
documents
documents
document
wheres
formality
incomplete
shooting
licence
licenza di pesca
fishing
licence
matricola
del gun
fucile
registration
number
nazionalit
nationality
necessario
required
passaporto
passport
permesso
di
permis de
soggiorno
sjour
residence permit
porto darmi
gun licence
prego
please
ufficio
immigration
immigrazione
office

devoir
tre
bej licenzen
permis
de
chasse
un permis de
pche
montrer
dlivrer
renouveler
vidimer
ambassade
ambasada
italiane

ambassadeur
capitanerie
du
port
certificat
consulat
consulat dItalie
consul
documentation
papiers
papier
o est-ce
formalit
incomplte
permis de chasse
permis de pche
numro
de
matricule du fusil
nationalit
ncessaire
passeport
leje qendrimi

port darme
sil vous plat
bureau
des
immigrs

Glossaire NOLEGGIO DI AUTO E DI ALTRI MEZZI


accendere
avviare
chiudere
comprendere
coprire
dovere
frenare
funzionare
guidare
lasciare
noleggiare
pagare
recarsi
restituire
riconsegnare
spiegare
vedere
volere
acceleratore
agenzia
autonoleggio

to switch on
to start
to close
to include
to cover
to have to
to brake
to work
to drive
to leave
to hire
to pay
to go
to return
to return
to explain
to see
to want
accelerator
di car-hire agency

allestero
abroad
aria condizionata air conditioning
assicurazione
insurance
autista
driver
auto
car
auto con autista
car with driver
auto diesel

a diesel-run vehicle

auto grande

big car

auto media

medium-sized car

auto piccola

small car

bagagliaio
barca
benzina super
bicicletta
cambio
automatico

boot
boat
super petrol
bicycle
Automatic gear box

cambio manuale
camper
carrozzeria
carta di credito
cassetta
degli
attrezzi
cassetta
del
pronto soccorso
.

manual gears
camper
body work
credit card
tool kit
first aid kit

allumer
dmarrer
fermer
comprendre
couvrir
devoir
frener
marcher
conduire
laisser
louer
payer
se rendre
restituer
restituer
expliquer
voir
vouloir
acclrateur
agence de
location
de
voitures
ltranger
climatisation
assurance
chauffeur
voiture
une volture
avec chauffeur
une
volture
diesel
grosse
cylindre
moyenne
cylindre
une petite
cylindre
coffre
bateau
super
bicyclette
Bote
de
vitesse
automatique
changement
de
vitesse
manuel
camper
carrosserie
carte de crdit
bote outils
ncessaire
durgence

chilometraggio
illimitato
citt
cofano
compreso
danni
deformata
di notte
differenza
documenti
fari
finestrino
frecce
frizione
furto
gasolio
giorno festivo
guidatore
integrale
libere
limite det
massimali
moto
motore
motorino
noleggio
offerte speciali
patente
patente
internazionale
internation
licence
persone
portapacchi
prezzo
pulmino
senza piombo
sportello
station wagon
tariffa
tariffa al giorno
tariffa
chilometrica
tariffa
fine
settimana
tariffa giornaliera
tariffa per un
mese
tariffa per una
settimana
tergicristalli
unauto a quattro
posti
usare
veicolo
vetture

unlimited mileage
town
bonnet
included
damages
dented
at night
difference
documents
head lamps
window
indicators
clutch
theft
diesel fuel
Sunday holiday
driver
complete
free
the age limit
maximun
sum
plafonds
motor-cycle
engine
starter
hire
special offers
driving licence
permis international

people
luggage rack
price
minibus
leadless petrol
door
station wagon
rate
daily rate
kilometric rate
weekend rate
daily rate
monthly rate
weekly rate
windscreen wipers
a four-seater car
to use
vehicle
cars

kilomtrage
illimit
ville
le capot
compris
dommages
dformee
de nuit
diffrence
papiers
phares
fentre
clignotants
embrayage
vol
diesel
jour fri
conducteur
intgral
disponibles
limite dge
insurable maksimum
moto
moteur
vlomoteur
location
tarifs speciaux
permis
de
conduire
Permis
de
conduire
international
personnes
porte-bagages
prix
fourgon
essence sans
plomb
portire
station-wagon
tarif
tarif journalier
tarif
au
kilomtre
tarif pour un fin
de semaine
tarif par jour
tarif pour un
mois
tarif pour une
semaine
essuie-glaces
volture quatre
pla
se servir (de)
vhicule
voitures

Cap. 8

MEDICINA

ASSISTENZA SANITARIA
Il Servizio Sanitario Nazionale assicura lassistenza sanitaria gratuita - o
dietro pagamento del cosiddetto ticket - ai cittadini italiani, ai cittadini
dellUnione Europea temporaneamente in Italia provvisti del modello E111
(rilasciato dal servizio sanitario del loro Paese) e anche agli stranieri di paesi
extracomunitari muniti di permesso di soggiorno. Nelle maggiori citt le
Aziende sanitarie locali (ASL) dispongono di pi uffici, dislocati nelle diverse
zone, a cui ci si deve rivolgere per liscrizione e per la scelta del medico di
base. Si pu accedere alle prestazioni specialistiche generalmente dietro
richiesta del medico curante di base.
Nei casi di emergenza tutti possono rivolgersi ai servizi di Pronto Soccorso
attivi negli ospedali. Esistono poi, nelle principali citt, altre strutture
pubbliche aperte a tutti: i consultori familiari o consultori pediatrici, che
offrono assistenza sanitaria e psicologica alle famiglie. Oltre a queste,
alcune associazioni di volontariato laiche o religiose garantiscono assistenza
medica (spesso anche specialistica) e soccorrono per periodi pi o meno
lunghi chi in difficolt (pasti, docce, abbigliamento, alloggio).

A. Informarsi e prenotare una visita

Sto male. Il dottore pu venire a visitarmi a casa prima possibile?

Non mi sento bene.


Pu darmi il numero telefonico di un buon medico?
Ho bisogno di un ortopedico.
Pu consigliarmi un ginecologo?
Vorrei interpellare uno specialista.
A che ora il dottore pu ricevermi?
Bisogna prendere un appuntamento?
Pronto, vorrei fissare un appuntamento con il dentista.
Qual lorario delle visite?
Dove si trova lo studio/ambulatorio/laboratorio danalisi?
Devo pagare il ticket (la tassa)? Dove si paga?

B. Dal medico di famiglia

Ho la febbre e mi sento debole.


Ho mal di testa.
Ho forti dolori alla schiena/pancia.
Mi sono ferito alla mano.
Sono allergico agli antibiotici.
Pu farmi un certificato medico?/la ricetta per un tranquillante?
Dove le fa male?
Che cosa ha mangiato?
Apra la bocca e tiri fuori la lingua.
Si spogli.

Le successo altre volte?


Faccia un bel respiro.
Tossisca.
Deve fare lesame delle urine/delle feci/del sangue.
Le faccio la richiesta di unecografia/TAC/radiografia.

C. Dallo specialista

Ho un forte mal di denti in alto/in basso/a destra/a sinistra.


Ho un dente cariato.
Ho perso lotturazione in un dente.
Sono incinta di tre mesi.
Temo di essere incinta e vorrei abortire.
Ho spesso la nausea. Ho delle perdite di sangue.
Mio figlio caduto e ha picchiato violentemente la testa.
La malattia contagiosa?
Pu andare a scuola?
Vorrei vaccinare mio figlio contro il morbillo.
Ha la febbre alta/la tosse.
Dottore, quanto le devo?
Pu rilasciarmi la ricevuta per la mia assicurazione?

D.

In farmacia

Le farmacie sono facilmente riconoscibili dallinsegna luminosa bianca con


una grande croce verde. Quando la farmacia chiusa, un cartello esposto
allesterno indica quali sono le farmacie di turno aperte nella zona.
Pu indicarmi la farmacia di turno pi vicina?
Pu somministrarmi una medicina per la diarrea/tosse/bruciature
Pu vendermi questo antibiotico senza ricetta?
Quante volte al giorno/per quanti giorni devo prendere queste pillole?

E. Urgenze

Mio figlio ferito/ accaduto/si fatto male.


Mio marito soffre di cuore e ha avuto un attacco.
C un medico? Pu chiamarmi un medico?
Dov il pronto soccorso/lospedale?
Presto, fate venire unambulanza, urgente!

G LOSSARIO
Italiano
Russo Polacco

MALATTIE E SINTOMI

Inglese

Francese
aids

AIDS

Albanese
sida

aids
allergia
anemia
artrite
ascesso
asma
avvelenamento
(da cibo)
bronchite
broncopolmonite

aids
allergy
anemia
arthritis
abscess
asthma
food poisoning
bronchitis
bronchial
pneumonia

sida
allergie
anmie
arthrite
abcs
asthme
empoisonnement

bronchite
broncho-pneumonie
bronkoplomoni
zapalenie
pluc
bruciore
burning
brlure
brividi
shivers
frissons
calcolo
stone
calcul
catarro
catarrh
catarrhe
cistite
cystitis
cystite
colica
colic
colique
colite
colitis
colite
contagioso
infectious
contagieux
debolezza
weakness
faiblesse
diarrea
diarrhoea
diarrhe
dolore
pain
douleur
emorragia
haemorrhage
hmorragie
epatite
hepatitis
hpatite
febbre
temperature/fever fivre
gastrite
gastritis
gastrite
gonfiore
swelling
enflure
indigestione
indigestion
indigestion
indolenzito
sore
indolori
infarto
infarct
infarctus
infettivo
infectious
infectieux
infezione
Infection/infectious infection
disease
influenza
influenza(flu)
influence
insonnia
insomnia
insomnie
intossicazione
food poisoning
intoxication
mal di gola
sore throat
mal de gorge
mal di pancia
stomachache
mal au ventre
mal di schiena
backache
mal au dos
morbillo
measles
rougeole
nausea
nausea
nause
orecchioni/parotite mumps
oreillons
pertosse
whooping cough
coqueluche
pressione
high/low
blood haute/basse pression
alta/bassa
pressare
prurito
itch
dmangeaison
raffreddore
(a) cold
rhume
rosolia
German measles rosole
scarlattina
scarlet fever
rubole
stitichezza
constipation
constipation
svenimento
fainting fit
vanouissement
tosse
cough
toux
ulcera
ulcer
ulcre
varicella
chicken pox
varicelle
vertigine
dizziness
vertige
vomito
vomit
vomissement

Glossario TIPI DI MEDICINE


antibiotici
antidolorifici
collirio
gocce
inalazione
iniezione
medicine
omeopatiche
mdecine
pastiglia
pillola
pomata
sciroppo
sonniferi
supposta
tranquillante

antibiotics
painkillers
eye drops
drops
inhalation
injection
homeopathic
remedies

antibiotique
anti-douleurs
collyre
gouttes
inhalation
piqre
Mdicament
homopathie

tablet
pill
ointment
syrup
sleeping pills
suppository
tranquillizer

pastille
pillule
pommade
sirop
somnifre
suppositoire
tranquillisant

Glossaire MEDICI E SPECIALISTI


cardiologo
chirurgo
dentista
dermatologo
ginecologo
internista

heart specialist
surgeon
dentist
dermatologist
gynaecologist
internist

medico di base/di family doctor


famiglia
oculista
optician
ortopedico
orthopaedist
ostetrico
obstetric
pediatra
paediatrist
psichiatra
psychiatrist
urologo
urologist

cardiologue
chirurgien
dentiste
dermatologiste
gyncologue
spcialiste de
medicine
interne
mjek
patolog-e
(internist-e)

mdecin de famille
oculiste
orthopdique
accoucheur
pdiatre
psychiatre
urologue

Cap. 9

COMUNICAZIONI

A. Telefonare

In Italia possibile telefonare sia dai telefoni pubblici, che si trovano


solitamente nei bar, negli hotel e nei ristoranti; sia dalle cabine telefoniche,
che si trovano lungo le strade di ogni citt. Le cabine telefoniche funzionano
con delle schede telefoniche che si possono acquistare nelle tabaccherie e
nelle edicole.

CHIAMARE da casa.
Pronto sono Kaleb, c Yussuf?
Pronto Luigi, sono Abdul. Mi passi Francesca?
Vorrei parlare con lingegnere/larchitetto.
Posso lasciare un messaggio per Giovanni?
A che ora posso richiamare?
Buonasera, c il signor Bianchi, per favore?
Buongiorno, ho letto il vostro annuncio sul giornale, io sto cercando
casa, posso avere ulteriori informazioni?
La ringrazio, lei molto gentile.

CHIAMARE dal telefono pubblico, dalla cabina telefonica.


Scusi, ho bisogno di telefonare. Sa dov il telefono pubblico pi vicino?
Buongiorno, sa dove posso trovare una cabina telefonica?
Mi d una scheda telefonica da 10 euro?
Posso avere lelenco telefonico di Napoli?
Vorrei chiamare questo numero in Pakistan.
Quanto mi costa la telefonata al minuto?

RISPONDERE
Pronto, chi parla?
Giovanni uscito, ti faccio richiamare?
Un momento, vedo se ancora in casa.
Con chi vuole parlare?
Chi sta cercando?
Mi dispiace, appena uscito.
Vuole lasciare un messaggio o preferisce richiamare?

COMUNICARE CON INTERNET


Con le nuove tecnologie esistenti possibile comunicare da una parte
allaltra del mondo tramite un elaboratore elettronico o personal computer.
Proprio a questo proposito in tutte le citt sono nati degli Internet caff o
Internet point, luoghi da dove possibile inviare della posta elettronica (email) in ogni parte del mondo. Internet quindi un mezzo veloce e anche
abbastanza economico per comunicare.

Buongiorno, sa dove posso trovare un Internet caff?

Quanto costa una mezzora?


Quanto costa unora?
Quanto costa mandare un messaggio di posta elettronica?
Vorrei controllare se mi arrivata della posta elettronica.

Glossario Communicaitons
Italiano

Inglese
Polacco

telefono

telephone/ phone

Francese

Albanese

Russo

tlphone

telefoni

tlphoner

telefonoj

telefon
telefonare

to phone
dzwonic

telefono cellulare

mobile phone
tel.komorkowy

numero di telefono
telephone number
nume telefonu

portable
numro de tlphone

telefon celular

numri i telefonit

karta e telefonit

scheda telefonica
telephone card
karta telefoniczna

carte tlphoniqu

prefisso

indicatif tlphonique prefiksi

telefono pubblico
public telephone
telefon publiczny

tlphonique publique telefon publik

cabina telefonica

cabine tlphonique

code
kierunkowy

telephone-box
budka telefoniczna

gabina telefonie

elenco telefonico
telephone book
ksiazka telefoniczna

annuaire tlphonique numratori telefonik

linea

line
linia

ligne

linja

messaggio

message
wiadomosc

message

mesazhi

libre/occup

linja e lire/e zene

Libero/occupato
wolne/zajete

A. SCRIVERE

free/ engaged

Il telefono sicuramente il mezzo pi veloce per comunicare, anche se in


alcune situazioni si rende necessario luso della lingua scritta.

SCRIVERE BREVI MESSAGGI

In Italia si usa mandare biglietti dauguri per festeggiare ricorrenze o feste


particolari, spedire cartoline per inviare saluti o scrivere poche righe per
ringraziare qualcuno.

Sinceri auguri per un felice Natale.


Auguro a te e famiglia un lieto Natale e un Nuovo Anno felice e sereno.
Tanti auguri per il tuo compleanno
Vi faccio gli auguri pi sinceri per una lunga vita insieme.
Ciao a tutti da Raoul.
Saluti da Roma.
Vi ricordo con sincero affetto.
Grazie di cuore.
Ti ringrazio per il favore.
La ringrazio per la cortese ospitalit.
Grazie di cuore per laccoglienza che ci avete riservato.

SCRIVERE UNA LETTERA

Il testo di una lettera varia a seconda se sia indirizzata ad una persona


conosciuta o ad un ufficio.
Se ci si rivolge ad una persona conosciuta si pu utilizzare il tu e pu essere
scritta a mano, se invece ci si rivolge ad un ufficio o a persone sconosciute si
deve usare il Lei e il testo deve essere battuto a macchina o al computer.

ESEMPI DI LETTERA FORMALE

1) Egregio signore,
a seguito della citazione/richiesta pervenutami, le chiedo di .

Cordiali saluti
Abdul Bengala

2) Egregi signori,
ho ricevuto la vostra lettera del 10 marzo 2001 e vi comunico quanto segue
.
In attesa di vostre notizie, vi prego di gradire distinti saluti.
Mohamed Jusef

GLOSSARIO
Italiano

Inglese

Francese

Albanese

Natale

Christmas

nol

Auguri

best wishes

meilleurs voeux

Urime

Compleanno

birthday

anniversaire

Ditelindje

Russo

Polacco

Krishte lindje

Swieta Bozego Narodzenia

wszystkigo najlepszego

urodziny

Ringraziare

to thank

remercier

Falenderim

Scrivere

to write

crire

Shkruaj

Lettera

letter

lettre

Leter

dziekowac

pisac

list