Sei sulla pagina 1di 10

IT

1. INFORMAZIONI GENERALI

IMPORTANTE
Leggere attentamente le istruzioni prima delluso. Questo apparecchio destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche ed il cibo deve essere cotto prima di essere frullato (salvo diverse istruzioni indicate nel ricettario).

AVVERTENZE
1. Utilizzare lapparecchio solo come descritto nel presente manuale. Ogni uso diverso da quello cui lapparecchio destinato da considerarsi improprio e quindi pericoloso; il costruttore non pu essere considerato responsabile per danni causati da uso improprio, erroneo e/od irragionevole o se lapparecchio utilizzato in impianti elettrici non conformi alle vigenti norme di sicurezza. 2. Conservare questo manuale per ogni ulteriore consultazione. 3. Il corretto funzionamento dellapparecchio potrebbe essere compromesso da interferenze elettromagnetiche eccedenti i limiti espressi nelle norme europee in vigore. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dellapparecchio, contattare il Customer Service Medel. 800-504964 4. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparecchiature elettriche; in particolare: - utilizzare solo accessori e componenti originali; - non bagnare lapparecchio, non protetto contro gli spruzzi; - non immergere mai lapparecchio in acqua; - non toccare lapparecchio con mani bagnate o umide; - non lasciare lapparecchio esposto agli agenti atmosferici; - durante lutilizzo posizionare lapparecchio su ripiani orizzontali e stabili; - non tirare il cavo di alimentazione, o lapparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. 5. Prima di collegare la spina di alimentazione, accertarsi che i dati elettrici, riportati sulla targa dati sul fondo dellapparecchio, siano corrispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. 6. Non lasciare lapparecchio inutilmente inserito: staccare la spina dalla rete di alimentazione quando lapparecchio non utilizzato. 7. Linstallazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione pu causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non pu essere considerato responsabile. 8. Se il cavo di alimentazione danneggiato questo deve essere sostituito, quindi rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.

IT 9. Si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza per evitare pericolosi surriscaldamenti. 10. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o di manutenzione, spegnere lapparecchio e disinserire la spina. 11. Allorch si decida di non utilizzare pi lapparecchio, si consiglia di smaltirlo secondo le normative vigenti. 12. Tenere lapparecchio lontano da fonti di calore. 13. Non avvicinarsi eccessivamente allapparecchio mentre in funzione, alcune parti diventano molto calde: fare attenzione a non toccarle. Prestare attenzione al vapore caldo che fuoriesce. 14. Non spostare MAI lapparecchio durante luso. 15. Controllare sempre la temperatura del cibo prima di somministrarlo al bambino. 16. Posizionare lapparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non permettere che lapparecchio sia usato da bambini o incapaci per i propri giochi. 17. Non lasciare gli elementi di imballaggio ( sacchetti in plastica, scatole di cartone, ecc.) alla portata dei bambini o incapaci in quanto potenziali fonti di pericolo. 18. Durante luso le superci dellapparecchio tendono a scaldarsi. Non posizionare lapparecchio su superci sensibili al calore ( come vetro, materiali trattati, ecc.). 19. Non utilizzare lapparecchio se bagnato. 20. Non utilizzare MAI lapparecchio senzacqua durante la fase di cottura. 21. Accertarsi che il foro di uscita del vapore sia pulito prima di avviare la fase di cottura. 22. Prestare attenzione quando si maneggiano le lame. Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di accedere alle lame. 23. Non aprire i coperchi della caldaia e del contenitore per alimenti durante il funzionamento. 24. Non inserire mai acqua nella caldaia direttamente dal rubinetto. 25. Questo apparecchio non pu essere utilizzato da persone con ridotte capacit siche, sensoriali o mentali, o senza esperienza o conoscenza, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. 26. Questo apparecchio destinato ad essere utilizzato: - nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli ufci ed in altri ambienti professionali; - nelle fattorie; - da parte di clienti di hotel, motel ed altri ambienti a carattere residenziale; - negli ambienti tipo bed and breakfast.

IT

2. COMPONENTI BABY CHEF MEBBY


Coperchio contenitore Cestello per cottura

3. ISTRUZIONI PER LUSO

IT

Lapparecchio va controllato prima di ogni utilizzo, in modo da rilevare anomalie di funzionamento e/o danni dovuti al trasporto e/o immagazzinamento. Si consiglia di tagliare il cibo in piccoli pezzi prima di metterlo nel cestello per cottura. Tappo caldaia Indicatore luminoso Manopola funzioni Spina elettrica

Come si cuoce la pappa


Lame Guarnizione 1. Mettere il cestello per cottura allinterno del boccale. 2. Posizionare gli alimenti nel cestello per cottura. 3. Posizionare il boccale sulla base e chiudere con il coperchio. Bloccare il boccale girandolo in senso orario. 4. Inserire lacqua nella caldaia e chiudere con il tappo di chiusura. 5. Inserire la spina dalimentazione in una presa di corrente e la luce si accender. 6. Girare la manopola a sinistra verso il simbolo per iniziare a scaldare. 7. Il processo di cottura si interrompe automaticamente allesaurimento dellacqua inserita nella caldaia. 8. Girare la manopola a destra verso il simbolo al termine del ciclo di riscaldamento. 9. Estrarre il cestello per cottura, prestando attenzione al vapore che fuoriesce.

Come si omogeneizzano/frullano gli alimenti


Boccale Caldaia Otturatore Base 1. Posizionare il boccale sulla base ed inserire gli alimenti. 2. Chiudere con il coperchio. Bloccare il boccale girandolo in senso orario. 3. Inserire la spina dalimentazione in una presa di corrente e la luce si accender. 4. Girare la manopola a destra verso il simbolo per iniziare a frullare. Frullare per 10 secondi e fermarsi per 5 secondi, questo considerato 1 ciclo. Si raccomandano al massimo 8 cicli per volta. 5. Quando il cibo raggiunge la consistenza desiderata, girare la manopola a sinistra verso il simbolo per terminare il processo.

Lame

Come si scaldano e scongelano gli alimenti


1. Mettere il cibo nel boccale e chiudere con il coperchio. Bloccare il boccale girandolo in senso orario. 2. Mettere lacqua nella caldaia e chiudere con il tappo di chiusura. 3. Inserire la spina dalimentazione in una presa di corrente e la luce si accender. 4. Girare la manopola a sinistra verso il simbolo per iniziare a scaldare. 5. Il processo si interrompe automaticamente allesaurimento dellacqua inserita nella caldaia. 6. Girare la manopola a destra verso il simbolo al termine del ciclo di riscaldamento/ scongelamento. 5

Guarnizione Base boccale Otturatore

IT

4. PULIZIA E MANUTENZIONE

5. SPECIFICHE TECNICHE
Modello: BABY CHEF MEBBY Alimentazione: Vedi targa dati alimentazione sul fondo dellapparecchio. Normative: Lapparecchio soddisfa i requisiti degli standard: EN 60335-1 EN 60335-2-15 EN 60335-2-14 Voltaggio: AC 220 240V 50Hz Assorbimento: 500W ( Caldaia), 1 0W (Frullatore) Rumore: 85dB Peso (senzacqua): 2,1 Kg Dimensioni: 283x180x207mm Capacit della tanica: 227ml (8oz)

IT

PULIZIA DELLAPPARECCHIO
Prima di qualsiasi operazione di pulizia attendere che lapparecchio si sia completamente raffreddato. Togliere lapparecchio dalla presa elettrica. Non immergere lapparecchio in acqua. Pulire il corpo dellapparecchio unicamente con un panno umido, non inserire la base in lavastoviglie o sotto lacqua corrente. In caso di incrostazioni nella caldaia, versare al suo interno una soluzione di acqua ed aceto e lasciarla agire per almeno unintera nottata. Risciacquare e lasciare asciugare. Si consiglia di ripetere questa operazione ogni 15 giorni (dipende comunque dalluso del prodotto e dalla durezza dellacqua). Durante lesecuzione delle operazioni di pulizia, assicurarsi che liquidi non penetrino nellapparecchio e che la presa di corrente sia disinserita.

PULIZIA DEGLI ACCESSORI


Togliere il boccale dalla base e sciacquare con acqua tutti i componenti che sono stati in contatto con il cibo. Il boccale, il cestello per cottura ed il coperchio possono essere lavati a mano con un comune detergente per stoviglie (non utilizzare prodotti abrasivi) o in lavastoviglie. Usare un panno sofce e pulito per asciugare i componenti prima di assemblarli. Per pulire le lame, svitare lotturatore che si trova sotto il boccale. In questo modo le lame si staccheranno. Per evitare/ridurre il rischio di corrosione ed ossidazione delle lame, la pulizia deve essere effettuata subito dopo ogni utilizzo. Pulire la supercie delle lame con acqua e sapone o detersivo neutro; risciacquare con abbondante acqua corrente e asciugare con un panno morbido (non abrasivo). Detergenti aggressivi come candeggina o varechina possono attaccare la composizione dellacciaio, macchiandolo ed ossidandolo irreparabilmente. assolutamente da evitare luso di detersivi che contengano cloro o suoi composti. Si sconsiglia il lavaggio delle lame in lavastoviglie perch lambiente umido allinterno di questa, unito alla presenza di sali, pu provocare fenomeni ossidanti. Prestare attenzione quando si maneggia la lama. Nel caso in cui lapparecchio non funzioni in modo corretto, rivolgersi al CUSTOMER SERVICE MEDEL. 800-504964. Non aprire in alcun caso lapparecchio. Lapparecchio non ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale non qualicato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubricazione.

CONDIZIONI AMBIENTALI
Conservazione: Temperatura: MIN -25C - MAX 70C Umidit aria: MIN 10%RH - MAX 95%RH Pressione atmosferica: 700hPa-1060hPa Funzionamento: Temperatura: MIN 10C - MAX 40C Umidit aria: MIN 10%RH - MAX 95%RH Pressione atmosferica: 700hPa-1060Hp

IT

6. SIMBOLOGIA
Attenzione Conforme alle direttive CE Modalit Standby Modalit cottura Modalit frullatore
Corretto smaltimento del prodotto (riuti elettrici ed elettronici). (Applicabile nei paesi dellUnione Europea e nei paesi con sistemi di raccolta differenziata). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto conforme alla normativa sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche e non deve essere smaltito tra i riuti domestici. Per informazioni pi dettagliate inerenti ai sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale servizio di smaltimento di raccolta. Lutente responsabile del conferimento dellapparecchio a ne vita alle proprie strutture, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui riuti.

7. CERTIFICATO DI GARANZIA
Condizioni di garanzia

IT

Temperatura Umidit aria Pressione atmosferica Consultare le istruzioni di funzionamento Certicato GS Corrente alternata

Lapparecchio garantito 2 anni dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto originario di materiali o di costruzione. La garanzia consiste nella sostituzione e/o riparazione gratuita dei componenti difettosi allorigine. La garanzia non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura. Lapparecchio deve essere riparato solo da centri di assistenza tecnica autorizzati. Lapparecchio deve essere inviato al CUSTOMER SERVICE MEDEL (800-504964) per la riparazione. Le spese di spedizione dellapparecchio sono a carico dellutente. Le riparazioni al di fuori delle condizioni di garanzia sono addebitate allutente. La garanzia decade se lapparecchio stato manomesso, se il difetto deriva da uso improprio o se il danneggiamento non imputabile al produttore (caduta accidentale, trasporto non accurato, ecc.). La garanzia non comporta alcun risarcimento di danni, diretti o indiretti, di qualsiasi natura verso persone o cose durante il periodo di inefcienza del prodotto. La garanzia valida dalla data dacquisto del prodotto certicata dallo scontrino scale o dalla fattura dacquisto da allegare tassativamente al tagliando di garanzia. La mancanza del tagliando appositamente compilato e convalidato dal certicato dacquisto non d diritto ad alcuna assistenza in garanzia.

IT

1. GENERAL INFORMATION

EN

TAGLIANDO DA RESTITUIRE IN CASO DI RIPARAZIONE LA GARANZIA VALIDA SOLO ALLEGANDO LO SCONTRINO FISCALE APPARECCHIO TIPO: Modello: N.Serie: Data dacquisto: DATI DELLACQUIRENTE: Cognome e Nome: Indirizzo: Telefono: Descrizione difetto: Firma per accettazione delle condizioni di garanzia Autorizzo luso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 675/96 sulla Privacy.

IMPORTANT
Read the instructions carefully before use. This appliance has been designed for domestic use only and the food must be steamed before blended.

WARNINGS
1. Only use the equipment as described in this user guide only. Any other use is to be considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by inappropriate, improper, or irresponsible use, or if the appliance is connected to electrical installations that do not comply to existing safety regulations. 2. Please save this user guide for future reference. 3. The correct operation of the device can be compromised by electromagnetic interferences exceeding the limits set by the European standards in force. In the event of failure or malfunctioning of the device, please contact Medel Customer Service. 4. Please respect the safety measures regarding electrical appliances. In particular: - Use original accessories and components only; - Do not soak the appliance, since it is not protected against water spray; - Do not dip the appliance into water; - Do not touch the appliance with wet or humid hands; - Do not expose the appliance to weather agents; - Place the appliance on a rm horizontal surface during operation; - Do not pull the power supply cord or the appliance to disconnect it from the socket. 5. Before connecting the power supply plug, make sure that the electrical data on the identication plate on the bottom of the machine correspond to those of the electrical distribution mains. 6. Do not leave the appliance plugged in when not in use. 7. Installation must be carried out according to the instructions of the manufacturer. Incorrect installation may cause damage to persons, pets and objects, for which the manufacturer cannot be held responsible. 8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. 9. We recommend unwinding the entire power supply cord to prevent the danger of overheating. 10. Unplug the appliance during lling and cleaning 11. Should you decide not to discontinue the use the appliance any longer, we recommend disposing of it according to the regulations in force.

10

11

12. Do not place the appliance on or near warm surfaces 13. Care should be taken when using the appliance due to the emission of hot water vapour. 14. Do NOT move the appliance while in operation 15. Always check the temperature of the food and the liquid before feeding your baby. 16. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 17. Do not leave package elements (plastic bags, cardboard boxes etc.) within the reach of children or unsuited persons, since they are potentially dangerous. 18. During operation, the surface of the appliance tends to warm up. Do not place the appliance on surfaces sensitive to heat (like glass, treated materials etc.). 19. Do not operate the device when the device is wet. 20. Do not perform the cooking function without water in the heating reservoir. 21. Make sure the steam outlet hole is clear before performing the cooking function. 22. Be careful while handling the food processor blades. Always unplug the equipment from the main socket before touching the blades. 23. Do not open the heating reservoir and bowl lids while the device is working. 24. Do not pour water into the boiler directly from the tap. 25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 26. This appliance is intended to be used such as: - Staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; - Farm houses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments.

2. BABY CHEF COMPONENTS


Bowl lid

EN
Cooking basket

Heating reservoir lid Indicator light Food processor controler Plug

Blade Gasket

Heating Reservoir

Blending Bowl Bolt Base

Blade

Gasket Blending bowl (bottom) Bolt

12

13

EN

3. INSTRUCTIONS FOR USE


The appliance must be checked before each use, in order to detect any malfunctioning and/or damages due to transportation and/or storage. We suggest to cut food into small pieces before putting it into the cooking basket.

4. CLEANING AND MAINTENANCE


CLEANING THE APPLIANCE

EN

Cooking
1. Put diced food into the cooking basket, which is then placed in the blending bowl. 2. Place the blending bowl on the base and lock the bowl lid onto the bowl. Lock the blending bowl by turning it clockwise. 3. Pour water into the heating reservoir and lock the reservoir lid. 4. Plug the device into the mains and the Stand-by Indictor will light up. 5. Turn the food processor controller to the left towards the symbol to start steaming. 6. The cooking process is automatically stopped when there is no water left in the heating reservoir. 7. Turn the food processor controller to the right towards the symbol to stop steaming. 8. Take out the cooking basket. Be careful with the hot steam.

Before carrying out any cleaning operation, make sure that the appliance has cooled down completely. Unplug the device from the mains. Do not immerse the whole device into water. Clean the equipment only with a damp cloth, do not clean the base in a dishwasher or under running water. If lime scale forms in the heating chamber, pour a solution of water and vinegar and leave it overnight. Rinse and dry. We recommend repeating this operation every 15 days (depends on the use of the equipment and on the hardness of the water). When performing cleaning operations, always make sure that liquids do not penetrate into the appliance and that the power cord is disconnected.

CLEANING THE ACCESSORIES


Remove the blending bowl from the base and rinse the components which are in contact with food under running water. The blending bowl, cooking basket and bowl lid can be hand-washed with a domestic washing-up liquid (do not use abrasive product) or in a dishwasher. Use soft and clean cloth to dry the components before reassemble them. To clean the blade, unscrew the bolt under the blending bowl to detach the food processor blade. To prevent/reduce the risk of blade oxidization/corrosion, clean and dry the blade unit immediately after use. Clean blades surface with water and soap or a neutral detergent; rinse thoroughly under running water, and dry immediately with a soft (non abrasive) cloth. Aggressive detergents, such as bleaching agents or chlorine, may damage the steel, staining it and oxidizing it permanently. Do not use any chlorine based detergents or chlorine compounds. It is recommended not to wash the blades in a dishwasher, since the damp environment of the dishwasher, coupled with the presence of salt, could oxidize the blade unit. Be careful when handling with the blade. If there is a fault, please contact MEDEL CUSTOMER SERVICE. Do not, under any circumstance, open the appliance: there are no user-serviceable parts within. Moreover, the appliance does not need internal maintenance nor lubrication.

Blending/puree
1. Place the blending bowl on the base and put the food. 2. Lock the bowl lid onto the bowl. Lock the blending bowl by turning it clockwise. 3. Plug the device into the mains and the Stand-by Indictor will light up. 4. Turn the food processor controller to the right towards the symbol to start blending. Blending 10S and stop for 5S, which is considered as one cycle. We recommend at most 8 cycles per time. 5. When the food is of desired consistency, turn the food processor controller to the left towards the symbol to stop blending.

Reheating and defrosting


1. Put the food into the blending bowl and lock the blending bowl into position. 2. Put the water into the heating reservoir and lock the reservoir lid. 3. Plug the device into the mains and the Stand-by Indictor will light up. 4. Turn the food processor controller to the left towards the symbol to start steaming. 5. The cooking process is automatically stopped when there is no water left in the heating reservoir. 6. Turn the food processor controller to the right towards the symbol to stop reheating. 14

15

EN

5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: BABY CHEF MEBBY Power supply: See rating label on the device bottom. Standards: Appliance in compliance with: EN 60335-1 EN 60335-2-15 EN 60335-2-14 Rated Voltage: AC220-240V 50Hz Power Consumption: 500W (Boiler), 1 0W (Blender) Noise level: 85dB Weight (not include water):2.1kg Dimension: 283x180x207mm Supply tank capacity: 8OZ (estimate 227mL)

6. SYMBOL
Warning Complying with the European Directive Standby Mode Cooking Mode Blending Mode
Correct disposal of the product (electric and electronic waste) (Applicable in the countries of the European Union and in the countries using systems for separate collection of waste). The symbol on the product or its manuals indicates that the product complies with the directive WEEE (waste electrical and electronic equipment) and must not be disposed of among domestic waste. At the end of its lifecycle, the user shall dispose of the equipment in specic collection areas, otherwise, the sanctions foreseen by the current laws about waste are applicable. For detailed information concerning available collection systems, refer to the local waste disposal services.

EN

AMBIENT CONDITIONS
Storage Temperature: MIN -25C - MAX 70C Humidity: MIN 10%RH - MAX 95%RH Atmospheric pressure: 700hPa-1060hPa Operation: Temperature: MIN 10C - MAX 40C Humidity: MIN 10%RH - MAX 95%RH Atmospheric pressure: 700hPa-1060Hp

Temperature Relative humidity Atmospheric pressure Refer to the use instructions

GS Certicate Alternate power

16

17

EN

7. WARRANTY CERTIFICATE
Warranty conditions
The appliance is covered by a 2-year guarantee from date of purchase for any defects in the design or in the materials used. The guarantee include in the replacement and/or repair free of charge of originally defective components. The guarantee does not cover the accessories provided with the appliance and those parts subject to normal wear. The appliance must be repaired by authorised technical service centres only. The appliance must be sent to MEDEL CUSTOMER SERVICE for repair. The transportation costs for the appliance are at users charge. Any repair out of the guarantee conditions are at users charge. The guarantee is null and void if the appliance has been tampered with, and in case of failures resulting from misuse, abuse of the product or in case the damage is not due to manufacturers liability (accidental fall, rough transportation, etc). The guarantee does not involve any compensation for any kind for damage to persons or items, either directly or indirectly, occurred when the appliance is not operating. The guarantee is valid from the date of purchase certied by the receipt or the invoice which must be attached to the warranty coupon. The absence of a guarantee coupon properly lled in and validated by a certication of purchase voids the guarantee.

EN

COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIR THE GUARANTEE IS VALID ONLY WITH PURCHASE RECEIPT/INVOICE ATTACHED PRODUCT TYPE: Model: Serial number: Date of purchase: PURCHASER DATA: Surname and name: Address: Telephone: Fault description: Signature for acceptance of the guarantee conditions I authorise the use of the above information in accordance to law 675/96 on privacy protection.

18

19

Potrebbero piacerti anche