Sei sulla pagina 1di 295

USER MANUAL

WINE COOLER

Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler

1
2
LANGUAGES
Italiano ............................................................................................................................................................. 4
English............................................................................................................................................................. 19
Français .......................................................................................................................................................... 32
Español…………….............................................................................................................................................. 47
Deutsch .......................................................................................................................................................... 61
Portuguese ..................................................................................................................................................... 75
Nederlands..................................................................................................................................................... 89
Ελληνικά ...................................................................................................................................................... 103
Hrvatski ........................................................................................................................................................ 118
Srpski ........................................................................................................................................................... 131
Čeština …...................................................................................................................................................... 145
Polski ............................................................................................................................................................ 158
Slovenščina .................................................................................................................................................. 172
Slovinčina ……............................................................................................................................................... 185
Română .........................................................................................................................................................199
Български .................................................................................................................................................... 213
Magyar ......................................................................................................................................................... 228
русский ........................................................................................................................................................ 241

3
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere gas isolante
attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento
(ciclopentano); entrambi
dell'elettrodomestico. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per
i gas sono altamente
altri proprietari. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico o
compatibili con
applicazioni simili, come: l'ambiente ma sono
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi, infiammabili.
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e
altri ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla
Attenzione:
vendita al dettaglio. rischio di incendio
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di Se il circuito di
alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il
produttore in questi casi non sarà refrigerazione è
responsabile. Si raccomanda di consultare le
condizioni della garanzia. Per un visibilmente
funzionamento senza problemi e per
ottimizzare il rendimento
danneggiato:
dell'elettrodomestico, leggere attentamente
queste istruzioni. Il mancato rispetto delle
• evitare la vicinanza
istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di
con fiamme libere e
garanzia. fonti di ignizione.
INFORMAZIONI DI Ventilare accuratamente
SICUREZZA l'ambiente in cui è
installato
Questa guida contiene
l'elettrodomestico.
numerose informazioni
importanti per la AVVERTENZA!
sicurezza. Conservare
queste istruzioni in un • Durante le operazioni
luogo sicuro per una di pulizia o trasporto
facile consultazione dell'elettrodomestico,
durante l'uso fare attenzione a non
dell'elettrodomestico. toccare i cavi metallici
Il frigorifero contiene un del condensatore sul
gas refrigerante retro
(isobutano, R600a) e un dell'elettrodomestico

4
per evitare di ferirsi le pareti ecc. Non
dita e le mani o di spostare
danneggiare il l'elettrodomestico
prodotto. tirandolo per il
• Questo coperchio o per la
elettrodomestico non maniglia. Non
può essere impilato consentire ai bambini
con altri di giocare con
elettrodomestici. Non l'apparecchio o
sedersi né salire manomettere i
sull'elettrodomestico. controlli. In caso di
Non è progettato per inosservanza delle
simili utilizzi. Ci si istruzioni, l'azienda
potrebbe ferire o declina qualunque
l'elettrodomestico responsabilità.
potrebbe • Non installare
danneggiarsi. l'elettrodomestico in
• Accertarsi che il cavo luoghi umidi, unti o
di alimentazione non polverosi, e non
resti impigliato sotto esporlo all'acqua e alla
l'apparecchiatura per luce solare diretta.
evitare che si laceri o • Non installare
si danneggi. l'elettrodomestico
• Quando accanto a caloriferi o
l'elettrodomestico materiali infiammabili.
viene posizionato, fare • In caso di interruzione
attenzione a non della corrente, non
danneggiare il aprire il coperchio. Se
pavimento, i tubi, il il blackout non supera
rivestimento delle le 20 ore, gli alimenti

5
congelati non le protezioni per il
dovrebbero subire trasporto.
alterazioni. Se • Prima di accendere
l'interruzione della l'elettrodomestico,
corrente dura di più, attendere almeno 4
controllare il cibo e ore per consentire
consumarlo all'olio del
immediatamente o compressore di
ricongelarlo solo dopo assestarsi nel caso in
averlo cotto. cui l'elettrodomestico
• Se il coperchio del sia stato trasportato in
congelatore posizione orizzontale.
orizzontale non si • Utilizzare il
riapre facilmente congelatore solo per
subito dopo che è gli scopi previsti, ossia
stato chiuso, non si la conservazione e il
tratta di un problema, congelamento di
in quanto tale alimenti.
condizione dipende • Non conservare
dalla differenza di medicinali o materiali
pressione che si di ricerca nelle
bilancerà entro pochi cantinette. Non
minuti consentendo conservare medicinali
nuovamente o materiali di ricerca
l'apertura del che richiedano un
coperchio. controllo rigido della
• Collegare temperatura di
l'elettrodomestico conservazione, in
all'alimentazione quanto potrebbero
elettrica solo dopo deteriorarsi e
aver tolto l'imballo e provocare reazioni

6
incontrollate e di alimentazione e non
pericolose. toccare la spina con le
• Prima di qualunque mani umide.
intervento, scollegare • Per scongiurare il
il cavo di rischio di incendi o
alimentazione dalla scosse elettriche, non
presa elettrica. danneggiare la spina
• Quando il prodotto e/o il cavo di
viene consegnato, alimentazione.
accertarsi che non sia • Se il cavo di
danneggiato e che alimentazione
tutti i componenti e gli dell’elettrodomestico
accessori siano in dovesse essere
perfette condizioni. danneggiato, farlo
• In caso di perdita sostituire dal
nell'impianto di produttore, dal suo
refrigerazione, non servizio tecnico o da
toccare la presa di un tecnico qualificato,
corrente ed evitare per evitare rischi.
l'uso di fiamme libere. • Non collocare o
Aprire la finestra e conservare materiali
arieggiare l'ambiente. infiammabili o
Rivolgersi al centro estremamente volatili
assistenza per (ad es. etere, benzina,
chiedere la GPL, propano,
riparazione. bombolette per
• Non adoperare aerosol, adesivi, alcool
adattatori né cavi di puro), in quanto
prolunga. possono provocare
• Non tirare o piegare esplosioni.
eccessivamente il cavo

7
• Non adoperare né l'ambiente in cui è
conservare spray installato.
infiammabili (ad es. • L'impianto di
bombolette di vernice refrigerazione
spray) accanto alle collocato nella parte
cantinette, in quanto posteriore e nella
potrebbero svilupparsi parte interna delle
incendi o esplosioni. cantinette contiene
• Non collocare oggetti refrigerante, per cui
e/o contenitori pieni occorre particolare
d'acqua sopra attenzione a non
l'elettrodomestico. danneggiare i tubi.
• Si sconsiglia l'uso di • Non adoperare
prolunghe e prese apparecchiature
multiple. elettriche all'interno
• Non smaltire dei comparti
l'elettrodomestico nel dell'elettrodomestico
fuoco. Fare attenzione destinati alla
a non danneggiare il conservazione degli
circuito/i tubi di alimenti, a meno che
raffreddamento non siano del tipo
dell'elettrodomestico consigliato dal
durante il trasporto e produttore.
l'uso. In caso di danni, • Non danneggiare il
non esporre circuito di
l'elettrodomestico al refrigerazione.
fuoco o a potenziali • Non usare oggetti
fonti di ignizione, e meccanici o utensili
ventilare diversi da quelli
immediatamente consigliati dal
produttore per

8
accelerare lo apparecchi simili per
sbrinamento. lo sbrinamento.
• Non adoperare • Non adoperare coltelli
apparecchiature o oggetti appuntiti per
elettriche all'interno rimuovere brina o
dei comparti per la ghiaccio. Il circuito del
conservazione degli refrigerante potrebbe
alimenti, a meno che danneggiarsi ed
non siano del tipo eventuali fuoriuscite
consigliato dal potrebbero provocare
produttore. danni oculari o
• Tenere libere da incendi.
ostruzioni le aperture • Non adoperare
di ventilazione dispositivi meccanici o
sull'involucro del altre apparecchiature
frigorifero. per accelerare il
• Non toccare gli processo di
elementi di sbrinamento.
raffreddamento • Evitare nel modo più
interni, soprattutto assoluto l'uso di
con le mani bagnate, fiamme libere o
per evitare bruciature apparecchiature
o lesioni. elettriche (ad es.
• Non adoperare oggetti stufe, pulitrici a
appuntiti o affilati (ad vapore, candele,
es. coltelli o forchette) lampade a olio e altri
per rimuovere il oggetti simili) per
ghiaccio. accelerare lo
• Non utilizzare sbrinamento.
asciugacapelli, stufe o • Non lavare con acqua
la zona del

9
compressore, ma • La garanzia vale solo
dopo la pulizia per i prodotti nuovi e
strofinarla con un non è trasferibile se il
panno asciutto per prodotto viene
evitare la formazione rivenduto.
di ruggine. • L'azienda declina
• Tenere pulita la presa qualunque
di corrente, in quanto responsabilità in caso
l'eccesso di residui di di danni incidentali o
polvere può causare consequenziali.
incendi. • La garanzia non limita
• Il prodotto è in alcun modo i diritti
progettato e realizzato dell'utente previsti
esclusivamente per dalla legge.
l'uso domestico. • Le cantinette non
• Qualora il prodotto possono essere
venga installato o riparate dall'utente.
utilizzato in ambienti Tutti gli interventi
commerciali o non devono essere
residenziali, la effettuati
garanzia potrebbe esclusivamente da
essere annullata. personale qualificato.
• Il prodotto deve
SICUREZZA DEI BAMBINI!
essere installato
correttamente, • Se occorre smaltire un
posizionato e vecchio prodotto con
utilizzato secondo le un lucchetto applicato
istruzioni riportate nel allo sportello,
manuale d'uso fornito accertarsi che venga
in dotazione. lasciato in condizioni
sicure per evitare il

10
pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo
elettrodomestico può
essere utilizzato dai
bambini di almeno 8
anni, da persone con
ridotte capacità
fisiche, sensoriali o
mentali e da persone
inesperte solo sotto
supervisione o se
hanno appreso le
modalità di utilizzo
sicuro
dell'elettrodomestico
e sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la
manutenzione non
devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.

11
12
COMPONENTI E FUNZIONI Installazione della cantinetta per vino

PORTA REVERSIBILE • Collocare l'elettrodomestico su un


pavimento sufficientemente robusto da
sostenerlo a pieno carico. Per livellare
l'elettrodomestico, regolare le gambe
nella parte anteriore.
• Lasciare 5 pollici di spazio tra la parte
posteriore e i lati dell'elettrodomestico,
per permettere una corretta circolazione
dell'aria per raffreddare il compressore.
• Posizionare l'elettrodomestico lontano
dalla luce diretta del sole e da fonti di
calore (stufa, riscaldamento, radiatore,
ecc.). La luce solare diretta può
influenzare il rivestimento acrilico e le
fonti di calore possono aumentare il
consumo elettrico.
• Anche temperature ambiente
estremamente basse possono causare il
malfunzionamento dell'elettrodomestico.
1. PORTA IN VETRO • Evitare di collocare l'elettrodomestico in
2. INTERRUTTORE LUCE luoghi umidi. Una quantità eccessiva di
3. INTERFACCIA UTENTE umidità nell'aria causa una rapida
4. CABINET formazione di ghiaccio sull'evaporatore.
5. SCAFFALI VINO CROMATI • Collegare l'elettrodomestico ad
6. SCAFFALI VINO CROMATI un'esclusiva presa a muro con messa a
7. PIEDE terra. Non rimuovere per alcuna ragione il
8. LED puntale di terra (terzo) dal cavo di
La configurazione che consente il maggiore
alimentazione.
risparmio energetico richiede il posizionamento
• Eventuali domande relative
di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;
all'alimentazione e/o alla messa a terra
fare riferimento alle immagini precedenti.
devono essere rivolte a un elettricista
certificato o a un centro assistenza
ISTRUZIONI PER prodotti autorizzato.
L’INSTALLATORE
Avvertenza: L’usco scorretto della spina con
Prima di utilizzare la cantinetta per messa a terra può portare al rischio scosse
elettriche. Se il cavo di alimentazione è
vino danneggiato, farlo sostituire da un centro di
assistenza autorizzato.
• Rimuovere l'imballaggio esterno ed interno,
compresa la schiuma protettiva sui pannelli
della porta. MANIGLIA ESTERNA
• Verificare che siano incluse le seguenti parti:
o 6 scaffali estraibili Se la maniglia esterna è presente nel prodotto,
o 2 portabottiglie procedere come segue per il montaggio.
o 1 manuale d’uso
• Prima di collegare l'elettrodomestico alla
fonte di alimentazione, lasciarlo in posizione
verticale per circa 2 ore. Questo serve a
ridurre la possibilità di un
malfunzionamento nell'impianto di
raffreddamento durante la manipolazione
del trasporto.
• Pulire la superficie interna con acqua tiepida
utilizzando un panno morbido.

13
Tutti i componenti smontati devono essere
① Preparare il ② Estrarre la
conservati per il successivo rimontaggio della
prodotto su maniglia
porta.
un esterna e 4
pavimento viti. ① Preparare il ② Rimuovere prima
piano. prodotto e gli il coperchio
strumenti superiore della
cerniera

③ Rimuovere le viti che ④ Rimuovere i


fissano la cerniera coperchi dei fori sul
superiore (lato destro) lato sinistro.
e rimuovere la cerniera
③ Fissare la ④ Controllare e stessa
maniglia assicurarsi
esterna ai 4 che tutte le
fori di viti siano ben
fissaggio con fissate
un cacciavite
a croce
magnetico.

⑤ Sollevare la porta e ⑥ Rimuovere le viti


posizionarla in un luogo che fissano la
protetto cerniera inferiore

⑦ Montare la cerniera ⑧ Rimontare la


inferiore sul lato porta sulla cerniera
opposto sinistro sinistra, quindi
avvitare la cerniera
superiore sinistra.
Inversione dell'apertura della porta Dopo aver fissato il
coperchio della
della cantinetta cerniera, completare
il processo di
Questa cantinetta per vino ha la possibilità di inversione.
aprire la porta dal lato destro o sinistro. L'unità
viene consegnata con l'apertura dello sportello
dal lato sinistro. Se si desidera invertire la
direzione di apertura, seguire le istruzioni.

NOTA:
Prima di invertire la porta, l'alimentazione
deve essere spenta.

14
AVVERTENZA: Se il prodotto è fornito con la
maniglia esterna, questa cantinetta per vino
NON ha la possibilità di aprire la porta dal lato
destro o sinistro.

PRECAUZIONI IMPORTANTI
Non conservare gli alimenti nella cantinetta Questa specifica spiega la funzionalità del
per vino, poiché la temperatura interna controllo meccanico per le cantinette vino.
potrebbe non raffreddarsi a sufficienza per Nell’immagine sotto viene mostrata la versione
evitare il deterioramento. Come naturale Candy dell’interfaccia utente.
conseguenza della condensazione, nei mesi
estivi o in un'area ad alta umidità, la porta di L’interfaccia utente è composta da:
vetro può accumulare umidità all'esterno. - 1 manopola per regolare la temperatura
Basta strofinare via. - 1 tasto laterale per la luce

AZIONAMENTO DELLA CANTINETTA Posizione Condizioni


PER VINO 1-2 Estate o temperatura ambiente compresa tra
25 e 35 °C
Si consiglia di installare la cantinetta per vino in 3-4 Primavera/autunno o temperatura ambiente
un luogo in cui la temperatura ambiente sia compresa tra 15 e 25 °C
compresa tra 22 e 25 gradi Celsius. Se la 5-6 Inverno o temperatura ambiente compresa tra
temperatura ambiente è inferiore a quella 5 e 15 °C
consigliata, le condizioni possono causare
fluttuazioni della temperatura interna.

Se la luce interna rimane accesa, la Funzionalità


temperatura all'interno della cantinetta per Ruotando la manopola del termostato è
vino sarà più alta. possibile regolare la temperatura della
cantinetta al livello desiderato.
Temperature consigliate per mantenere RIPIANI
fresco il vino Lo scaffale è cromato. Per accogliere bottiglie
di diverse dimensioni, possono essere spostate
Temperatura Posizione verso l'alto o verso il basso facendo prima
scorrere i portabottiglie verso l'esterno. Gli
scaffali sono progettati per contenere la
Vini rossi: 15,5-18,5°C 1-2
massima quantità di bottiglie.
PORTABOTTIGLIE
Vini 2-3 Nella parte inferiore dell'unità è presente un
secchi/bian ulteriore portabottiglie dove è possibile riporre
chi 10-15°C fino a 6 bottiglie di vino. Questo portabottiglie
è rimovibile per la pulizia.
C'è una differenza da 4 a 6°C tra i ripiani
Vini 5-6 superiori e inferiori della cantinetta per vino.
spumanti 7,2-9,5°C Pertanto, se si è impostata la cantinetta solo
per il vino rosso e si desidera posizionare un
Vini rosati 9,5-10,5°C 4-5 mix di vini bianchi e rossi, si consiglia di
posizionare le bottiglie di vino bianco sugli
scaffali inferiori e i vini rossi sugli scaffali
Le temperature sopra indicate possono variare superiori.
a seconda che la lampadina interna sia accesa PULIZIA E MANUTENZIONE
o spenta o che le bottiglie si trovino nella parte
inferiore/media o inferiore.
Pulizia della cantinetta per vino
• Scollegare la cantinetta per vino e rimuovere
le bottiglie.
MECCANICO CANDY
• Lavare l'interno con acqua calda e una
soluzione di bicarbonato di sodio. La

15
soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai problema prima di chiamare il servizio di
di bicarbonato di sodio a un litro d'acqua. assistenza.
• Lavare i ripiani e i vassoi con una soluzione
detergente delicata. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
• Pulire la parte esterna della cantinetta per La cantinetta per Non collegata.
vino con un detergente delicato e acqua vino L'interruttore
tiepida. non funziona. automatico è
• Potrebbe anche essere necessario pulire scattato o il fusibile
periodicamente la parte inferiore dell'area è bruciato.
di conservazione, in quanto la cantinetta per La cantinetta per Verificare che
vino è progettata per trattenere l'umidità e vino l'impostazione del
potrebbe accumularsi della condensa non è abbastanza controllo della
all'interno. fredda. temperatura sia
corretta.
Manutenzione della cantinetta per L'ambiente esterno
può richiedere
vino un'impostazione più
elevata.
Mancanza di alimentazione
La porta viene
aperta con troppa
La maggior parte delle interruzioni di corrente
frequenza.
vengono corrette entro poche ore e non
La porta è chiusa
dovrebbero influire sulla temperatura della
male.
cantinetta per vino, se si riduce al minimo il
La guarnizione della
numero di volte che viene aperta la porta. Se
porta non sigilla
l'alimentazione viene interrotta per un periodo
correttamente.
di tempo prolungato, è necessario adottare le
La cantinetta per
misure adeguate per proteggere il contenuto.
vino non ha le giuste
distanze.
Periodi di vacanza
Il compressore La temperatura
si accende e ambiente è più
In caso di assenza prolungata, rimuovere tutte
spegne calda del normale.
le bottiglie; scollegare la cantinetta, pulirla e
frequentemente. È stato introdotto
lasciare leggermente aperta la porta per
nella cantinetta un
evitare la possibile formazione di condensa,
quantitativo
muffe o odori.
eccessivo di
bottiglie.
Spostamento della cantinetta per vino
La porta viene
• Togliere tutte le bottiglie.
aperta con troppa
• Fissare saldamente con nastro tutti gli
frequenza.
elementi sfusi all'interno della cantinetta.
• Ruotare le viti di livellamento fino alla base
La porta è chiusa
per evitare danni. male.
• Chiudere le porte con nastro adesivo. Il controllo della
• Assicurarsi che la cantinetta per vino temperatura non è
rimanga in posizione verticale durante il impostato
trasporto. correttamente.
La guarnizione della
GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DEI porta non sigilla
PROBLEMI correttamente.
La cantinetta per
È possibile risolvere molti problemi più comuni vino non ha le giuste
della cantinetta per vino facilmente, distanze.
risparmiando il costo di una possibile chiamata La luce non L'interruttore
di servizio. Provare i suggerimenti riportati di funziona. automatico o il
seguito per verificare se è possibile risolvere il

16
fusibile di casa è
scattato.
La cantinetta per
vino è scollegata.
La lampadina è
bruciata.
L'interruttore è in
posizione "OFF".
Vibrazioni. Controllare che la
cantinetta per vino
sia in piano.
La cantinetta per Il rumore di battito
vino può provenire dal
sembra fare flusso
troppo rumore. del refrigerante, che
è normale.
Quando finisce ogni
ciclo, si sentono dei
gorgoglii
causati dal flusso di
refrigerante nella
cantinetta per vino.
La contrazione e
l'espansione delle
pareti interne
possono
causare schiocchi e
crepitii.
La cantinetta per
vino non è in piano.
La porta non La cantinetta per
chiude in modo vino non è in piano.
corretto. Le porte sono state
invertite e non sono
state installate
correttamente.
La guarnizione è
sporca.
Gli scaffali non sono
in posizione.

Specifiche tecniche:
Per informazioni dettagliate consultare la
targhetta sul retro della cantinetta per vino. Le
specifiche sono soggette a modifiche senza
preavviso a causa del miglioramento dei
prodotti.

17
SMALTIMENTO DEI VECCHI RISPARMIO ENERGETICO
ELETTRODOMESTICI
Per risparmiare energia, attenersi alle
seguenti raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da
fonti di calore, non esposto alla luce
solare diretta e in un ambiente ben
ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero per evitare l'aumento della
temperatura interna e il funzionamento
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità continuo del compressore.
alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo • Per garantire un'adeguata circolazione
smaltimento di apparecchiature elettriche ed dell'aria, non introdurre quantità
elettroniche usate (WEEE). eccessive di alimenti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche • In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
di scarto contengono sostanze inquinanti
l'elettrodomestico per agevolare il
(pericolose per l'ambiente) e componenti
trasferimento del freddo.
riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto devono essere • In caso di assenza di energia elettrica,
sottoposte a trattamenti specifici per tenere chiuso il più possibile lo sportello
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le del frigorifero.
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare • Aprire o tenere aperti gli sportelli
i materiali. dell'elettrodomestico per il minor tempo
Osservando alcune regole basilari, tutti possibile.
possono contribuire a evitare danni ambientali • Evitare di regolare il termostato su una
causati dalle apparecchiature elettriche ed temperatura troppo fredda.
elettroniche di scarto: • Rimuovere la polvere accumulata sulla
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
parte posteriore dell'elettrodomestico.
di scarto non devono essere gestite come
rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
di scarto devono essere consegnate negli
appositi punti di raccolta gestiti dagli enti
comunali o da aziende regolarmente
registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a
domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a
prelevarlo gratuitamente alla consegna di
quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e
abbia le stesse funzioni di quello fornito.

Conformità

L'applicazione del contrassegno sul


prodotto garantisce la conformità a tutti i
requisiti in materia di sicurezza, salute e
ambiente previsti dalla legge.

18
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully the environment, that
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
are, however,
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
inflammable.
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops,
offices and other working environments Caution: risk of
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type fire
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications
not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes If the refrigerant circuit
of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
should be damaged:
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the
• Avoid opening flames
warranty conditions. Please, to obtain the best
possible performance and trouble free
and sources of
operation from your appliance it is very ignition.
important to carefully read these instructions.
Failure to observe these instructions may Thoroughly ventilate the
invalidate your right to free service during the
guarantee period. room in which the
appliance is situated.
SAFETY INFORMATION
WARNING!
This guide contains many
important safety • Care must be taken
information. Please, we while
suggest you keep these cleaning/carrying the
instructions in a safe appliance to avoid
place for easy reference touching the
and a good experience condenser metal wires
with the appliance. at the back of the
appliance, as you
The refrigerator contains
might injure your
a refrigerant gas (R600a:
fingers and hands or
isobutane) and insulating damage your product.
gas (cyclopentane), with
high compatibility with

19
• This appliance is not tamper with the
designed for stacking controls. Our
with any other company declines to
appliance. Do not accept any liability
attempt to sit or stand should the
on top of your instructions not be
appliance as it is not followed.
designed for such use. • Do not install the
You could injure appliance in humid,
yourself or damage oily or dusty places,
the appliance. nor expose it to direct
• Make sure that mains sunlight and to water.
cable is not caught • Do not install the
under the appliance appliance near
during and after heaters or
carrying/moving the inflammable
appliance, to avoid materials.
the mains cable • If there is a power
becoming cut or failure do not open
damaged. the lid. Frozen food
• When positioning your should not be affected
appliance take care if the failure lasts for
not to damage your less than 20 hours. If
flooring, pipes, wall the failure is longer,
coverings etc. Do not then the food should
move the appliance by be checked and eaten
pulling by the lid or immediately or
handle. Do not allow cooked and then
children to play with refrozen.
the appliance or

20
• If you find that the lid in the Wine Coolers.
of the chest freezer is When the material
difficult to open just that requires a strict
after you have closed control of storage
it, don’t worry. This is temperatures is to be
due to the pressure stored, it is possible
difference which will that it will deteriorate
equalize and allow the or an uncontrolled
lid to be opened reaction may occur
normally after a few that can cause risks.
minutes. • Before performing any
• Do not connect the operation, unplug the
appliance to the power cord from the
electricity supply until power socket.
all packing and transit • On delivery, check to
protectors have been make sure that the
removed. product is not
• Leave to stand for at damaged and that all
least 4 hours before the parts and
switching on to allow accessories are in
compressor oil to perfect condition.
settle if transported • If in the refrigeration
horizontally. system a leak is noted,
• This freezer must only do not touch the wall
be used for its outlet and do not use
intended purpose (i.e. open flames. Open
storing and freezing of the window and let air
edible foodstuff). into the room. Then
• Do not store medicine call a service center to
or research materials ask for repair.

21
• Do not use extension • Do not use or store
cords or adapters. inflammable sprays,
• Do not excessively pull such as spray paint,
or fold the power cord near the Wine
or touch the plug with Coolers. It could cause
wet hands. an explosion or fire.
• Do not damage the • Do not place objects
plug and/or the power and/or containers
cord; this could cause filled with water on
electrical shocks or the top of the
fires. appliance.
• If the supply cord is • We do not
damaged, it must be recommend the use of
replaced by the extension leads and
manufacturer, its multi-way adapters.
service agent or • Do not dispose of the
similarly qualified appliance on a fire.
person in order to Take care not to
avoid a hazard. damage, the cooling
• Do not place or store circuit/pipes of the
inflammable and appliance in
highly volatile transportation and in
materials such as use. In case of damage
ether, petrol, LPG, do not expose the
propane gas, aerosol appliance to fire,
spray cans, adhesives, potential ignition
pure alcohol, etc. source and
These materials may immediately ventilate
cause an explosion. the room where the
appliance is situated.

22
• The refrigeration • Do not touch internal
system positioned cooling elements,
behind and inside the especially with wet
Wine Coolers contains hands, to avoid cracks
refrigerant. Therefore, or injuries.
avoid damaging the • Maintain the
tubes. ventilation openings in
• Do not use electrical the appliance
appliances inside the enclosure or in the
food storage built-in structure, free
compartments of the of obstruction.
appliance, unless they • Do not use pointed or
are of the type sharp-edged objects
recommended by the such as knives or forks
manufacturer. to remove the frost.
• Do not damage the • Never use hairdryers,
refrigerant circuit. electrical heaters or
• Do not use mechanical other such electrical
devices or other appliances for
means to accelerate defrosting.
the defrosting • Do not scrape with a
process, other than knife or sharp object
those recommended to remove frost or ice
by the manufacturer. that occurs. With
• Do not use electrical these, the refrigerant
appliances inside the circuit can be
food storage damaged, the spill
compartments, unless from which can cause
they are of the type a fire or damage your
recommended by the eyes.
manufacturer.

23
• Do not use mechanical commercial or non-
devices or other residential domestic
equipment to hasten household premises.
the defrosting • The product must be
process. correctly installed,
• Absolutely avoid the located and operated
use of open flame or in accordance with the
electrical equipment, instructions contained
such as heaters, steam in the User
cleaners, candles, oil Instructions Booklet
lamps and the like in provided.
order to speed up the • The guarantee is
defrosting phase. applicable only to new
• Never use water wash products and is not
the compressor transferable if the
position, wipe it with a product is resold.
dry cloth thoroughly • Our company
after cleaning to disclaims any liability
prevent rust. for incidental or
• It is recommended to consequential
keep the plug clean, damages.
any excessive dust • The guarantee does
residues on the plug not in any way
can be the cause fire. diminish your
• The product is statutory or legal
designed and built for rights.
domestic household • Do not perform
use only. repairs on this Wine
• The guarantee will be Coolers. All
void if the product is interventions must be
installed or used in

24
performed solely by appliance. Cleaning
qualified personnel. and user maintenance
should not be made
SAFETY CHILDREN!
by children without
• If you are discarding supervision.
an old product with a
lock or latch fitted to
the door, ensure that
it is left in a safe
condition to prevent
the entrapment of
children.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and
above and by persons
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or with a
lack of experience and
knowledge; provided
that they have been
given adequate
supervision or
instruction concerning
how to use the
appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
• Children should not
play with the

25
PARTS AND FEATURES Installation of Your Wine Cooler

REVERSIBLE DOOR • Place your appliance on a floor that is


strong enough to support the appliance
when it is fully loaded. To level your
appliance, adjust the legs at the front of
the appliance.
• Allow 5 inches of space between the back
and sides of the appliance, which allows
the proper air circulation to cool the
compressor.
• Locate the appliance away from direct
sunlight and sources of heat (stove,
heater, radiator, etc.). Direct sunlight may
affect the acrylic coating and heat sources
may increase electrical consumption.
• Extreme cold ambient temperatures may
also cause the appliance not to perform
properly.
• Avoid locating the appliance in moist
areas. Too much moisture in the air will
cause frost to form quickly on the
evaporator.
1.GLASS DOOR • Plug the appliance into an exclusive
2.LAMP SWITCH
properly installed-grounded wall outlet.
3.USER INTERFACE
Do not under any circumstances cut or
4.CABINET
5.CHROME WINE SHELVES remove the third (ground) prong from the
6.CHROME WINE SHELVES power cord.
7.FOOT • Any questions concerning power and or
8.LED grounding should be directed toward a
The most energy-saving configuration requires certified electrician or an authorized
drawers, food box and shelves to be products service center.
positioned in the product, please refer to the
above pictures
Warning: Improper use of the grounded plug
can result in the risk of electrical shock. If the
power cord is damaged, have it replaced by
an authorized products service center.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXTERNAL HANDLE
Before Using Your Wine Cooler If the external handle is presented in the
product, follow the below steps for assembly.
• Remove the exterior and interior packing,
including protective foam on door panels.
• Check to be sure the following parts are
included:
o 6 slide out shelves
o 2 wine rack
o 1 user manual
• Before connecting the appliance to the
power source, let it stand upright for
approximately 2 hours. This will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling
system from handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm
water using a soft cloth.

26
All parts removed must be saved to do the
① Get ready of ② Take out the
reinstallation of the door.
the product external
on a flat handle and 4
floor. screws. ① Prepare the ② Remove the
product and upper hinge cover
tools first

③ Remove the ④ Remove the


screws that hold the hole covers to the
upper hinge (right left side.
③ Use a ④ Check and side) and take away
magnetic make sure all
the upper hinge
cross screw screws are
driver to fix fixed well
the external
handle on
the 4 pre-
screw holes.

⑤ Lift the door and ⑥ Remove the


place it on a screws that hold
protective place the lower hinge

⑦ Install the lower ⑧ Refit the door


hinge onto the left to the left hinge
Reversing the Door Swing of Your opposite side and then screw
the left upper
Wine Cooler hinge. After fixing
the hinge cover,
This wine cooler has the capability of either then complete the
opening the door from the left or right side. reversing process.
The unit is delivered to you with the door
opening from the left side. Should you desire
to reverse the opening direction, please follow
the instruction.

NOTE:
Before reversing the door, the power must be
shut off.

27
WARNING: If the external handle is presented
in the product, the wine cooler has NO
capability of either opening the door from the
left or right side.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The user interface is formed by:
Do not store food in wine cooler, as interior - 1 knob for temperature setting
temperature may not get cool enough to - 1 side button for the light
prevent spoilage. As a natural result of
condensation, in summer months or area of Function
high humidity, the glass door may build up Rotating the thermostat knob you can adjust
moisture on the outside. Just wipe it away. the temperature of the wine cellar to the
preset level.
OPERATING YOUR WINE COOLER SHELVES
Shelf is chrome plated. To accommodate
It is recommended you install the wine cooler different size bottles, they can be moved up or
in a place where the ambient temperature is down by sliding them out the tracks first.
between 22 -25 degree Celsius. If the ambient Shelves are designed to accommodate
temperature in above of below the maximum amount of bottles.
recommended temperature, conditions may WINE RACK
cause interior temperature to fluctuate. There is an additional wine rack at bottom
section of the unit where you can store up to 6
If the interior light is left on, the temperature wine bottles. This rack is removable for
inside the wine cooler will be higher. cleaning purpose.
There is a 4 to 6 C variance between the top
Recommended Temperatures for chilling
and bottom shelves of the wine chiller.
Wine
Therefore, if you have set the wine chiller for
red wine only and you want to place a mix of
Temperature Position white and red wines, you should place the
white wine bottles on the bottom shelves and
Red wines: 15.5-18.5 C 1-2 the red wines on the top shelves.
Position Conditions
1-2 Summer or ambient
Dry/White 2-3 temperature between 25-
Wines 10-15 C 35 °C
3-4 Spring, autumn or ambient
temperature between 15-
25 °C
Sparkling 5-6
5-6 Winter, or ambient
Wines 7.2-9.5 C temperature between 5-15
°C

Rose Wines 9.5-10.5 C 4-5


CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your Wine Cooler
The above temperatures may fluctuate
depending on whether or not the interior bulb • Unplug the wine cooler and remove the
is on or off of whether the bottles are located bottles.
on the lower/middle or lower section. • Wash the inside with a warm water and
baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a liter
CANDY MECHANICAL of water.
• Wash the shelves and trays with a mild
This specification concerns the function of the
detergent solution.
mechanical control for wine cellars. The image
• The outside of the wine cooler should be
below shows the Candy version of the user
cleaned with mild detergent and warm
interface.
water.
• It may also be necessary to periodically wipe
the bottom part of the storage area, as the

28
wine cooler is designed to retain humidity, The door is not
and condensation may collect there. closed completely.
The door gasket
Maintenance of Your Wine Cooler does not seal
properly.
Power Failure The wine cooler
does not have the
Most power failures are corrected within a few correct clearances.
hours and should not affect the temperature Compressor turns The room
of your wine cooler if you minimize the on and off temperature is
number of times the door is opened. If the frequently. hotter than
power is going to be off for a longer period of normal.
time, you need to take the proper steps to A large amount of
protect your contents. contents has been
added to the wine
Vacation Time cooler.
The door is opened
During long absences, remove all the bottles; too often.
unplug your wine cooler, clean your wine
cooler, and leave the door open slightly to The door is not
avoid possible formation of condensation, closed completely.
mold, or odors. The temperature
control is not set
Moving Your Wine Cooler correctly.
The door gasket
• Remove all the bottles. does not seal
• Securely tape down all loose items inside properly.
your wine cooler. The wine cooler
• Turn the levelling screws up to the base to does not have the
avoid damage. correct clearances.
• Tape the doors shut. The light does not The home circuit
• Be sure the wine cooler stays in the upright work. breaker or fuse has
position during transportation. tripped.
The wine cooler is
unplugged.
TROUBLESHOOTING The bulb has
burned out.
You can solve many common wine cooler The switch is in the
problems easily, saving you the cost of a "OFF" position.
possible service call. Try the suggestions below
Vibrations. Check to assure
to see if you can solve the problem before
that the wine
calling the servicer.
cooler is level.
The wine cooler The rattling noise
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
seems to make may come from the
Wine cooler does Not plugged in. too much noise. flow of the
not operate. The circuit breaker refrigerant, which
tripped or blown is normal.
fuse. As each cycle ends,
Wine cooler is Check to be sure you may hear
not cold enough. the temperature gurgling sounds
control setting. caused by the flow
External of refrigerant in
environment may your wine cooler.
require a higher Contraction and
setting. expansion of the
The door is opened inside walls may
too often.

29
cause popping and
crackling noises.
The wine cooler is
not level.
The door will not The wine cooler is
close properly. not level.
The doors were
reversed and not
properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out
of position.

Technical specifications:
For detailed specifications, please refer to the
nameplate at the back of the wine cellar. The
specifications are subject to change without
prior notice due to products improvement.

SCRAPPING OLD APPLIANCES

30
This appliance is marked according to the and therefore causing continuous
European directive 2012/19/EU on Waste functionalizing of the compressor.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • Do not excessively stuff foods so as to
WEEE contains both polluting substances ensure proper air circulation.
(which can cause negative consequences for • Defrost the appliance in case there is ice to
the environment) and basic components facilitate the transfer of cold.
(which can be re-used). It is important to have • In case of absence of electrical energy, it is
WEEE subjected to specific treatments, in advisable to keep the refrigerator door
order to remove and dispose properly all closed.
pollutants, and recover and recycle all • Open or keep the doors of the appliance
materials. open as little as possible.
Individuals can play an important role in • Avoid adjusting the setting to temperatures
ensuring that WEEE does not become an too cold.
environmental issue; it is essential to follow • Remove dust present on the rear of the
some basic rules: appliance.
WEEE should not be treated as household
waste.
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many countries,
for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is
of equivalent type and has the same functions
as the supplied equipment.

Conformity

By placing the mark on this product, we


are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in
legislation for this product.
ENERGY SAVING
Merci d'avoir acheté ce produit.
For better energy saving we suggest: Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
• Installing the appliance away from heat attentivement ce mode d'emploi afin
sources and not exposed to direct sunlight d'optimiser sa performance. Conserver
and in a well-ventilated room. l'ensemble de la documentation pour un usage
• Avoid putting hot food into the refrigerator ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
to avoid increasing the internal temperature produit est conçu uniquement pour une

31
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme : isolant (cyclopentane),
- coins-cuisine du personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
qui présentent une
de travail ; compatibilité élevée avec
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres l'environnement mais
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B des propriétés
& B)
- pour les services de restauration et des
inflammables.
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
Attention : risque
utilisation est considérée comme dangereuse d'incendie
et le fabricant ne sera pas responsable de
toute omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour En cas de dommages du
obtenir la meilleure performance possible et
un fonctionnement sans problème de votre circuit de réfrigérant :
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non- • Éviter des flammes
respect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période ouvertes et des
de garantie.
sources
INFORMATIONS SUR LA d'inflammation.
SÉCURITÉ Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve
Ce guide contient de
l'appareil.
nombreuses
informations AVERTISSEMENT !
importantes sur la
• Il convient de prêter
sécurité. Nous vous
une attention
suggérons de conserver
particulière lors du
ces instructions dans un
nettoyage/du
endroit sûr pour une
transport de l’appareil
référence ultérieure
pour éviter de toucher
aisée et une bonne
les fils métalliques du
utilisation de l’appareil.
condenseur à l’arrière
Ce réfrigérateur contient
de l’appareil, en raison
un gaz réfrigérant (R600a
du risque de blessures
: isobutane) et un gaz

32
aux doigts et aux pas endommager
mains et du risque de votre plancher, vos
détérioration de tuyaux, les
l’appareil. revêtements muraux
• Cet appareil n'est pas etc. Ne déplacez pas
conçu pour être l’appareil en le tirant
empilé avec un autre par le couvercle ou la
appareil. Ne pas poignée. Ne laissez
essayer de s'asseoir pas les enfants jouer
ou de se tenir debout avec l’appareil ou
sur le dessus de votre falsifier les
appareil étant donné commandes. Notre
qu’il n’est pas conçu à entreprise décline
cet effet. Vous toute responsabilité
pourriez vous blesser en cas de non-respect
ou endommager des instructions.
l'appareil. • Ne pas installer
• Assurez-vous que le l'appareil dans des
câble secteur ne se endroits humides,
retrouve pas coincé huileux ou
sous l’appareil poussiéreux, ne pas
pendant et après le l'exposer à la lumière
transport/le
directe du soleil et à
déplacement de
l'eau.
l'appareil, pour éviter
de couper ou • Ne pas installer
d’endommager le l'appareil à proximité
câble secteur. de radiateurs ou de
• Au moment de matériaux
positionner votre inflammables.
appareil, veillez à ne

33
• En cas de panne de • Ne pas brancher
courant, n'ouvrez pas l’appareil à
le couvercle. Si la l'alimentation
panne dure moins de électrique avant
20 heures, les d’avoir retiré tous les
aliments surgelés ne protecteurs
devraient pas être d'emballage et de
affectés. Si la panne transport.
dure plus longtemps, • Le laisser reposer au
alors il convient de moins 4 heures avant
vérifier les aliments et de l’allumer pour
de les manger permettre à l'huile du
immédiatement ou compresseur de
bien de les cuire et de décanter s’il a été
les congeler à transporté
nouveau. horizontalement.
• Si vous trouvez que le • Ce congélateur doit
couvercle du uniquement être
congélateur coffre est utilisé aux fins prévues
difficile à ouvrir juste (c.-à-d. la conservation
après l’avoir ouvert, et la congélation de
ne soyez pas inquiet. denrées comestibles).
Cela vient de la • Ne pas conserver des
différence de pression médicaments ou des
qui doit s'égaliser et substances de
permettre au recherche dans le
couvercle de s’ouvrir rafraîchisseur de vin.
normalement après Lorsque la matière à
quelques minutes. conserver requiert un

34
contrôle strict des pièce. Ensuite appeler
températures de un service après-
conservation, il est ventes pour
possible qu'elle se demander une
détériore ou qu'une réparation.
réaction incontrôlée • Ne pas utiliser de
se produise, laquelle rallonges ni
peut entraîner des d'adaptateurs.
risques. • Ne pas tirer ou plier
• Avant de procéder à de manière excessive
tout fonctionnement, le cordon
débrancher le cordon d'alimentation ou ne
électrique de la prise pas toucher la fiche
électrique. avec les mains
• A la livraison, vérifiez mouillées.
que le produit n'est • Ne pas endommager
pas endommagé et la fiche et/ou le
que toutes les pièces cordon d'alimentation
et les accessoires sont ; cela pourrait
en parfait état. provoquer des chocs
• Si une fuite est électriques ou des
détectée dans le incendies.
système de • Si le câble
réfrigération, ne pas d’alimentation est
toucher la sortie endommagé, il doit
murale et ne pas être remplacé par le
utiliser de flammes fabriquant, un agent
ouvertes. Ouvrir la après-vente ou toute
autre personne
fenêtre et aérer la

35
qualifiée pour éviter • Nous ne
tout danger. recommandons pas
• Ne pas placer ou l'utilisation de
conserver des rallonges et
substances d’adaptateurs
inflammables ou multiples.
hautement volatiles • Ne pas jeter l'appareil
tels que l'éther, le au feu. Veiller à ne pas
pétrole, le GPL, le gaz endommager le
propane, les bombes circuit/les tuyaux de
d'aérosol, les colles, refroidissement de
l'alcool pur etc. Ces l’appareil pendant le
substances peuvent transport et
provoquer une l’utilisation. En cas de
explosion. dommage, ne pas
• Ne pas utiliser ou exposer l’appareil au
conserver des sprays feu, à une source
inflammables, tels que d'inflammation
de la peinture en potentielle et aérer
aérosol, auprès du immédiatement la
rafraîchisseur de vin. pièce dans laquelle se
Cela pourrait trouve l’appareil.
entraîner une • Le système de
explosion ou un réfrigération
incendie. positionné derrière et
• Ne pas placer d'objets à l'intérieur du
et/ou de récipients rafraîchisseur de vin
contenant de l'eau sur contient du
le dessus de l'appareil. réfrigérant. Par
conséquent, éviter

36
d'endommager les modèles
tuyaux. recommandés par le
• Ne pas utiliser fabricant.
d’appareils électriques • Ne touchez pas aux
à l'intérieur des pièces de réfrigération
compartiments de internes, en particulier
conservation des si vos mains sont
aliments de l'appareil, humides, car vous
sauf s'ils pourriez vous brûler
correspondent aux ou vous blesser.
modèles • Maintenir les
recommandés par le ouvertures de
fabricant. ventilation situées
• Ne pas endommager dans le bâti de
circuit réfrigérant. l'appareil ou sur la
structure encastrée,
• Ne pas utiliser de
libres de toute
dispositifs mécaniques
obstruction.
ou d’autres moyens
pour accélérer le • Ne pas utiliser d'objets
processus de pointus ou tranchants
dégivrage, hormis comme des couteaux
ceux recommandés ou des fourchettes
par le fabricant. pour retire la couche
de glace.
• Ne pas utiliser
d’appareils électriques • Ne jamais utiliser de
à l'intérieur des sèche-cheveux, de
compartiments de chauffages électriques
conservation des ou d'autres appareils
aliments, sauf s'ils électriques similaires
correspondent aux pour le dégivrage.

37
• Ne pas gratter avec un • Ne jamais utiliser de
couteau ou un objet l’eau pour laver le
tranchant pour retirer compresseur,
le givre ou la glace l’essuyer avec un
apparus. Ceux-ci chiffon sec après le
pourraient causer des nettoyage pour éviter
dégâts sur le circuit la rouille.
réfrigérant, toute • Il est recommandé de
projection en résultat garder la fiche dans un
peut provoquer un état propre, tout
incendie ou résidu de poussière
endommager vos présente en excès sur
yeux. la fiche peut être la
• Ne pas utiliser de cause d'un incendie.
dispositifs mécaniques • Le produit est conçu
ou d'autre et fabriqué pour un
équipement pour usage domestique
accélérer le processus uniquement.
de dégivrage. • La garantie s'annule si
• Éviter impérativement le produit est installé
l'utilisation de flamme ou utilisé dans des
nue ou d’un espaces domestiques
équipement non-résidentiels ou
électrique, comme commerciaux ;
des radiateurs, des
• Le produit doit être
nettoyeurs à vapeur,
correctement installé,
des bougies, des
positionné et utilisé
lampes à pétrole ou
conformément aux
similaires pour
instructions contenues
accélérer la phase de
dans le Manuel
dégivrage.

38
d’instructions de serrure ou d’un verrou
l’utilisateur fourni. fixé sur la porte,
• La garantie s'applique assurez-vous qu’il soit
uniquement aux laissé dans un état
produits neufs et n’est sécurisé pour éviter
pas transférable si le que des enfants ne s’y
produit est revendu. retrouvent piégés.
• Notre entreprise • Cet appareil peut être
décline toute utilisé par des enfants
responsabilité pour les âgés de 8 ans et plus
dommages et par des personnes à
accessoires ou capacités physiques,
consécutifs. sensorielles ou
• La garantie ne intellectuelles réduites
diminue en rien vos ou sans expérience et
droits statutaires ou connaissances, s'ils
juridiques. sont sous une
surveillance
• Ne pas effectuer de
appropriée ou bien
réparation sur ce
s'ils ont été informés
rafraîchisseur de vin.
quant à l'utilisation de
Toutes les
l'appareil de manière
interventions doivent
sûre, et s'ils
uniquement être
comprennent les
réalisées par un
risques impliqués.
personnel qualifié.
• Les enfants ne doivent
SÉCURITÉ DES ENFANTS ! pas jouer avec
l'appareil. Le
• Si vous mettez au
nettoyage et
rebut un produit
l’entretien ne doivent
usagé doté d’une
pas être effectués par

39
des enfants sans
surveillance.

40
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PORTE RÉVERSIBLE
• Laissez au minimum une dizaine de
centimètres d’espace au dos et sur les
côtés de l’appareil, pour l’aération de son
compresseur.
• Installez votre appareil loin du
rayonnement solaire direct et de toute
source de chaleur (cuisinière, chauffage,
radiateur, etc.). Le rayonnement solaire
direct peut endommager le revêtement
acrylique et les sources de chaleur sont
susceptibles d’augmenter la
consommation d’énergie électrique.
• Un environnement très froid peut
également empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
• Évitez d’installer votre appareil dans un
1.PORTE EN VERRE endroit humide. Trop d’humidité dans
2.INTERRUPTEUR DE L’AMPOULE l’air entraîne la formation rapide de givre
3.INTERFACE UTILISATEUR sur l’évaporateur.
4.COFFRE • Branchez l’appareil sur une prise
5.CLAYETTES À VIN CHROMÉES d’alimentation murale réservée à
6.CLAYETTES À VIN CHROMÉES l’appareil, avec mise à la terre. Vous ne
7.PIED devez en aucun cas couper ou éliminer la
8.LED troisième broche (de terre) de la fiche du
La configuration la moins énergivore nécessite câble d'alimentation.
que les tiroirs, les boîtes de rangement et les • Adressez-vous à un électricien qualifié ou
clayettes soient positionnés dans le produit, à un centre d’assistance agréé pour toute
veuillez consulter les photos ci-dessus. question sur l’alimentation et/ou la prise
de terre.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION Attention : Un usage erroné de la fiche de
mise à la terre peut provoquer un risque
d'électrocution. Si le câble d'alimentation est
Avant d’utiliser votre cave à vin
endommagé, faîtes-le remplacer par un
centre d'assistance agréé.
• Retirer l’emballage extérieur et intérieur, y
compris la mousse de protection des
panneaux de porte. POIGNÉE EXTÉRIEURE
• Vérifiez que les pièces suivantes sont
présentes : Si l’appareil est équipé d’une poignée
o 6 étagères coulissantes extérieure, suivez les étapes suivantes de
o 2 clayettes à vin montage de cette poignée.
o 1 manuel de l'utilisateur
• Avant de brancher l’appareil à une prise de
courant, laissez-le en position verticale
pendant environ 2 heures. Ceci réduira le
risque d’un dysfonctionnement du système
de refroidissement suite à la manipulation
pendant le transport.
• Nettoyez les surfaces intérieures à l’eau
tiède avec une éponge douce.

Installation de votre cave à vin


• Installez votre appareil sur un sol pouvant
supporter l’appareil quand celui-ci est
plein. Réglez les pieds avant de mise à
niveau de l’appareil.

41
Toutes les pièces retirées doivent être
① Installez ② Prenez la
conservées afin de pouvoir réinstaller la
l’appareil sur poignée
porte.
un sol plan. extérieure
et 4 vis.
① Préparez ② Commencez par
l’appareil retirer le cache de la
et les charnière supérieure
outils
nécessaires

③ Utilisez un ④ Vérifiez que ③ Retirez les vis ④ Retirez les caches des
de fixation de la trous de vis du côté
tournevis les vis sont
charnière gauche.
magnétique bien serrées supérieure (côté
cruciforme droit) et retirez la
pour fixer la charnière.
poignée
extérieure
des les 4
trous de vis
prédisposés.

⑤ Soulevez la ⑥ Retirez les vis de


porte et déposez- fixation de la charnière
la dans un endroit inférieure
sûr

⑦ Installez la ⑧ Réinstallez la porte


charnière sur la charnière côté
Inversion de la porte de votre cave à vin inférieure du côté gauche et vissez cette
opposé à gauche. charnière. Après avoir
Il est possible de monter sur cette cave à vin réinstallé le cache de
une porte qui s’ouvre soit du côté droit soit du charnière, terminez
côté gauche. L’appareil vous est livré avec la l’opération d’inversion.
porte s’ouvrant du côté gauche. Si vous
souhaitez changer le sens d’ouverture de la
porte, veuillez suivre les instructions suivantes

REMARQUE :
Avant de procéder à cette inversion, mettez
l’appareil hors tension.

42
AVERTISSEMENT : Si la poignée extérieure est
présente sur le schéma du produit, la cave à
vin n’a AUCUNE possibilité de s’ouvrir soit du
côté droit soit du côté gauche.

Cette note explique la fonctionnalité du


RECOMMANDATIONS
contrôle mécanique pour les caves à vin.
IMPORTANTES L’image ci-dessous montre la version Candy de
l’interface utilisateur.
Ne stockez pas d’aliments dans votre cave à
vin, car la température intérieure n’est pas
L’interface utilisateur est composée de :
assez froide pour leur conservation. En été et
dans les zones particulièrement humides, le
- 1 bouton pour régler la température
phénomène naturel de la condensation peut
entraîner la formation d’humidité sur la porte - 1 touche latérale pour l’éclairage
en verre. Passez un chiffon pour l’éliminer.
Fonctionnalités
FONCTIONNEMENT DE VOTRE En tournant le bouton du thermostat, il est
APPAREIL possible de régler la température de la cave à
vins au niveau souhaité.
Il est vivement conseillé d’installer votre cave à ÉTAGÈRES
vin dans un endroit où la température Les étagères sont en acier chromé. Pour
ambiante est comprise entre 22 et 25 degrés installer différents formats de bouteille, on
Celsius. Une température ambiante supérieure peut déplacer les étagères plus haut ou plus
ou inférieure à ces températures peut bas en les sortant de leurs glissières. Ces
déterminer une température intérieure étagères sont conçues pour ranger un
fluctuante. maximum de bouteilles.
CLAYETTE À VIN
Une clayette à vin supplémentaire est présente
Si l’éclairage intérieur reste allumé, la
en bas de l’appareil où vous pouvez ranger
température intérieure de la cave à vin sera
jusqu’à 6 bouteilles de vin. Cette clayette est
supérieure.
amovible pour les opérations de nettoyage.
Il y a de 4 à 6° C de différence de
Températures recommandées de
refroidissement du vin entre les étagères du
refroidissement du vin
haut et celles du bas. Par conséquent, si vous
avez réglé l’appareil uniquement pour
Températures Position refroidir du vin rouge et que vous voulez
stocker un mélange de bouteilles de vin blanc
Vins rouges 15,5 à 18,5° C 1-2 et rouge, vous devez ranger les bouteilles de
vin blanc sur les étagères du bas et les
bouteilles de vin rouge sur les étagères du
Vins 2-3
haut.
blancs/secs 10 à 15° C
Position Conditions
Vins 5-6 1-2 Été ou température ambiante comprise entre 25 et 35 °C
3-4 Printemps, automne ou température ambiante comprise
pétillants 7,2 à 9,5° C
entre 15 et 25 °C
Vins rosés 9,5 à 10,5° C 4-5 5-6 Hiver ou température ambiante comprise entre 5 et 15 °C

Les températures ci-dessus peuvent varier NETTOYAGE ET ENTRETIEN


selon que la lampe interne est allumée ou non Nettoyage de votre cave à vin
et selon que les bouteilles sont installées en
haut, au milieu ou en bas. • Débranchez l’appareil et videz-le de ses
bouteilles.
MÉCANIQUE CANDY

43
• Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau Consultez les suggestions ci-dessous pour voir si
tiède et de bicarbonate de soude. Cette vous pouvez résoudre votre problème avant
solution contient 2 cuillères à soupe de d’appeler le service d’assistance.
bicarbonate de soude et un litre d’eau.
• Nettoyez les étagères et les bacs avec une PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
solution de produit de nettoyage non La cave à vin ne Elle n’est pas
agressif. fonctionne pas. branchée.
• Utilisez un produit de nettoyage non agressif Le disjoncteur s’est
et de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur de déclenché ou le
la cave à vin. fusible a fondu.
• Il peut s’avérer nécessaire d’essorer le fond La cave à vin n’est Vérifiez l’exactitude
du compartiment de stockage des pas assez froide. des paramètres de
bouteilles, car le refroidisseur de vin est réglage de la
conçu pour retenir l’humidité et que de la température.
condensation peut s’être accumulée à cet L’environnement
endroit. extérieur demande
un réglage de la
Entretien de votre cave à vin température
supérieur.
Panne de courant La porte est ouverte
trop souvent.
La plupart des pannes de courant ne durent que La porte n’est pas
quelques heures et ne devraient donc pas avoir complètement
d’impact sur la température de votre cave à vin fermée.
si vous prenez soin de ne pas ouvrir la porte trop Le joint de la porte
souvent. Si la panne de courant doit durer plus n’est pas
longtemps, vous devrez prendre les mesures entièrement
nécessaires pour protéger le contenu de étanche.
l’appareil. La cave à vin n’a pas
l’espacement
Période des vacances nécessaire à son
installation.
Pendant de longues absences, retirez toutes les Le compresseur La température de la
bouteilles de votre cave à vin, débranchez-la, fonctionne pièce est plus
nettoyez-la et laissez la porte légèrement et s’arrête chaude que la
ouverte pour éviter la formation de fréquemment. normale.
condensation, de moisissures et de mauvaises Une grande quantité
odeurs. de bouteilles vient
d’être ajoutée à la
Manutention de votre cave à vin cave
à vin.
• Retirez toutes les bouteilles. La porte est ouverte
• Scotcher tous les éléments non fixés à trop souvent.
l’intérieur de votre cave à vin.
• Tournez les vis de nivellement jusqu’à la base La porte n’est pas
pour éviter tout dommage. complètement
• Scotcher la porte en position fermée. fermée.
Le dispositif de
• Assurez-vous que la cave à vin reste en
contrôle de la
position verticale pendant toute la durée de
température n’est
son transport.
pas correctement
réglé.
DÉPANNAGE Le joint de la porte
n’est pas
Vous pouvez tenter de résoudre par vous- entièrement
même beaucoup des problèmes les plus étanche.
communs des caves à vin, ce qui vous évitera les La cave à vin n’a pas
frais dus à l’appel d’un service d’assistance. l’espacement

44
nécessaire à son
installation.
La lumière ne Le disjoncteur du
fonctionne pas. circuit électrique ou
le fusible s’est
déclenché.
La cave à vin est
débranchée.
L’ampoule a grillé.
L’interrupteur est
sur la position OFF.
Vibrations. Vérifiez que la cave à
vin est à niveau.
La cave à vin Le bruit de
semble faire claquement semble
trop de bruit. venir du débit du
réfrigérant, ce qui
est normal.
À la fin de chaque
cycle, vous pouvez
entendre des sons
de gargouillement
causés par le flux du
réfrigérant de votre
cave à vin.
La contraction et
l’expansion des
parois internes
peuvent
provoquer des bruits
de pétarade et de
crépitement.
La cave à vin n’est
pas à niveau.
La porte ne se La cave à vin n’est
fermera pas pas à niveau.
complètement. Les portes ont été
inversées et n’ont
pas été
correctement
installées.
Le joint est sale.
Les étagères ne sont
pas dans la bonne
position.

Spécifications techniques :
Pour des spécifications détaillées, veuillez
consulter la plaque signalétique au dos de la
cave à vin. Les spécifications peuvent subir des
modifications sans préavis dans le but
d’améliorer les produits.

45
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
USAGES
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du
soleil dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans
le réfrigérateur pour éviter une
augmentation de la température intérieure
et provoquer ainsi un fonctionnement
Cet appareil est marqué conformément à la continu du compresseur.
Directive Européenne 2012/19/CE relative aux • Ne pas entasser d'aliments de manière
déchets d'équipements électriques et excessive afin d'assurer une bonne
électroniques (DEEE). circulation de l'air.
Les DEEE contiennent à la fois des substances • Dégivrer l'appareil en cas de givre pour
polluantes (qui peuvent avoir des faciliter le transfert du froid.
conséquences négatives sur l'environnement) • En cas de coupure de courant, il est conseillé
et des composants de base (qui peuvent être de garder la porte du réfrigérateur fermée.
ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient • Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
soumis à des traitements spécifiques afin de ouvertes le moins possible.
retirer et d'éliminer tous les polluants de • Éviter de régler le thermostat sur des
manière appropriée et de valoriser et recycler températures trop basses.
tous les matériaux. • Retirer la poussière présente sur l'arrière de
Chaque personne individuelle peut jouer un l'appareil.
rôle important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental
; il est essentiel de suivre certaines lois
fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme
des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de
collecte appropriés, gérés par les municipalités
ou des entreprises agréées. Dans de nombreux
pays, en cas de DEEE de grande taille, la
collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez
un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné
au vendeur qui doit le collecter gratuitement
sous forme d'échange, dans la mesure où
l'équipent est d'un type équivalent et qu'il
possède les mêmes fonctions que
l'équipement fourni.

Conformité

En apposant la marque sur ce produit, nous


confirmons qu’il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité,
de santé et d’environnement qui sont
applicables dans la législation pour ce produit.

46
Gracias por haber adquirido este producto. (R600a: isobutano) y gas
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos
que lea atentamente este manual de
aislante (ciclopentano)
instrucciones para maximizar su rendimiento.
Guarde toda la documentación para consultas
que, aunque poseen una
o propietarios futuros. Este producto deberá
destinarse únicamente a usos domésticos u
elevada compatibilidad
otras aplicaciones similares, como: con el medio ambiente,
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo, son inflamables.
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts
(B&B),
- para servicios de catering y usos similares no Precaución: riesgo
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y de incendio
exclusivamente a la conservación de
alimentos. Cualquier otro uso se considera
peligroso y el fabricante no podrá ser
En caso de producirse
considerado responsable de cualquier omisión.
Asimismo, se recomienda leer las condiciones
daños en el circuito de
de garantía. Es importante leer atentamente
estas instrucciones para conseguir el máximo
refrigerante:
rendimiento y un funcionamiento óptimo de su
electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su
• Evite llamas desnudas
derecho a acceder al servicio técnico gratuito y fuentes de ignición.
durante el período de garantía.
Ventile a fondo la
INFORMACIÓN DE estancia donde se
SEGURIDAD encuentre situado el
Esta guía puede contener electrodoméstico.
información de PRECAUCIÓN
seguridad importante. Le
sugerimos guardar estas • Durante la limpieza y
instrucciones en un lugar el transporte, deberá
seguro para poder tener cuidado de no
consultarlas en el futuro tocar los cables
y garantizar que tenga metálicos del
una buena experiencia condensador en la
con el electrodoméstico. parte posterior del
El congelador contiene electrodoméstico,
un gas refrigerante puesto que podría

47
lesionarse los dedos y revestimientos de
las manos o dañar el suelos, tuberías,
producto. revestimientos de
• Este electrodoméstico paredes, etc. No
no se puede instalar intente mover el
apilado sobre otro. No electrodoméstico
intente sentarse ni tirando de la puerta o
ponerse de pie sobre del asa. No permita
el electrodoméstico que los niños jueguen
pues no ha sido con el
diseñado para dichos electrodoméstico ni
usos. Podría dañar el con los controles.
electrodoméstico o Nuestra empresa
sufrir lesiones declina toda
personales. responsabilidad en
• Para evitar que se caso de que no se
produzcan cortes o sigan las instrucciones
daños en el cable de pertinentes.
alimentación, • No instale el
asegúrese de que no electrodoméstico en
quede atrapado un lugar húmedo o
debajo del sucio, ni lo exponga a
electrodoméstico la luz directa del sol o
durante y después del el agua.
transporte/traslado • No instale el
del electrodoméstico. electrodoméstico
• Al colocar el cerca de calentadores
electrodoméstico, o materiales
tenga cuidado de no inflamables.
causar daños en

48
• En caso de fallo en el transcurridos unos
suministro eléctrico, minutos.
no abra la puerta. Si el • No conecte el
corte en el suministro electrodoméstico al
eléctrico se prolonga suministro eléctrico
durante menos de 20 hasta que todos los
horas, los alimentos embalajes y
congelados no protectores para el
deberían verse transporte se hayan
afectados. Si el corte retirado por completo.
se prolonga durante • Si el electrodoméstico
más tiempo, deberá se ha transportado en
procederse a la posición horizontal,
comprobación de los proceda a colocarlo en
alimentos y su lugar de instalación
consumirse de y espere un mínimo
inmediato; también se de 4 horas antes de
pueden cocinar y ponerlo en marcha
volver a congelar. para que repose el
• Si le resulta difícil abrir aceite del compresor.
la puerta del • Este congelador solo
congelador justo debe utilizarse para
después de cerrarla, los fines para los que
no se preocupe. Esto ha sido concebido, a
se debe a la diferencia saber, el
de presión que deberá almacenamiento y la
ecualizarse para congelación de
permitir que la puerta productos
vuelva a abrirse comestibles.
normalmente

49
• No guarde • Si se advierte una fuga
medicamentos ni en el sistema de
material de refrigeración, no
laboratorio en la toque la toma mural y
cámara de vino. Es no utilice llamas vivas.
posible que, al Abra la ventana y
almacenar material ventile la estancia. A
que requiere un continuación, llame a
estricto control de la un centro de
temperatura de asistencia técnica para
almacenamiento, este solicitar la reparación.
se deteriore o que se • No use cables
produzca una reacción prolongadores ni
incontrolada adaptadores.
peligrosa. • No tire en exceso del
• Antes de llevar a cabo cable. No pliegue el
cualquier operación, cable. No toque el
desenchufe el cable enchufe con las
de alimentación de la manos húmedas.
toma eléctrica. • No dañe el enchufe o
• Una vez recibido, el cable de
realice las alimentación; esto
comprobaciones podría provocar
pertinentes a fin de incendios o descargas
garantizar que el eléctricas.
producto no presenta • El fabricante, su
daños y que todos los servicio técnico o un
componentes y técnico cualificado
accesorios están en deben sustituir el
perfecto estado. cable de alimentación

50
que esté dañado para • No arroje el
evitar riesgos. electrodoméstico al
• No coloque ni fuego. Tenga cuidado
almacene materiales de no dañar las
inflamables y muy tuberías/el circuito de
volátiles, como éter, refrigeración del
gasolina, GLP, gas electrodoméstico
propano, aerosoles, durante el transporte
adhesivos, alcohol o el uso. En caso de
puro, etc. daños, no exponga el
• Estos materiales electrodoméstico al
pueden provocar una fuego, a una fuente de
explosión. ignición potencial y
ventile de inmediato
• No utilice ni almacene
la estancia donde se
aerosoles inflamables,
encuentre situado el
como pintura en
electrodoméstico.
espray, cerca de la
cámara de vino. Esto • El sistema de
podría provocar refrigeración situado
explosiones o en la parte posterior e
incendios. interior de la cámara
de vino contiene
• No coloque objetos ni
refrigerante. Por lo
contenedores con
tanto, evite dañar los
agua encima del
tubos.
aparato.
• No use dispositivos
• No recomendamos el
eléctricos dentro de
uso de cables
los compartimentos
prolongadores ni
para alimentos del
adaptadores con
electrodoméstico,
varias tomas.

51
salvo que sean del electrodoméstico o de
tipo recomendado por la estructura
el fabricante. integrada.
• No dañe el circuito • No use objetos
refrigerante. puntiagudos o afilados
• No utilice dispositivos como cuchillos o
mecánicos u otros tenedores para
equipos para acelerar eliminar la escarcha.
el proceso de • No utilice secadores
descongelación, salvo de pelo, estufas
aquellos eléctricas u otros
recomendados por el aparatos similares
fabricante. para descongelar.
• No use dispositivos • No utilice un cuchillo o
eléctricos dentro de cualquier objeto
los compartimentos afilado para eliminar
para alimentos, salvo escarcha o hielo. Si lo
que sean del tipo hace, el circuito
recomendado por el refrigerante podría
fabricante. resultar dañado y las
• Para evitar lesiones o fugas podrían
quemaduras, no toque provocar incendios o
los elementos de daños oculares.
refrigeración internos, • No utilice dispositivos
sobre todo si tiene las mecánicos u otros
manos mojadas. equipos para acelerar
• No obstruya las el proceso de
aberturas de descongelación.
ventilación de la • Evite absolutamente
carcasa del el uso de llamas

52
descubiertas o comerciales o no
equipos eléctricos residenciales.
para acelerar la fase • El producto debe
de descongelación, instalarse, ubicarse y
tales como manejarse
calefactores, correctamente, de
limpiadores de vapor, acuerdo con las
velas, lámparas de instrucciones
aceite y similares. contenidas en el
• Nunca realice un Manual de
lavado con agua del instrucciones del
compresor, usuario suministrado.
simplemente pase un • La garantía se aplica
paño seco para evitar solo a productos
el óxido tras la nuevos y no es
limpieza. transferible si se
• Se recomienda revende el producto.
mantener el enchufe • Nuestra empresa
limpio; cualquier declina toda
exceso de polvo sobre responsabilidad en
el enchufe podría caso de datos
provocar un incendio. incidentales o
• Este producto está emergentes.
diseñado y construido • La garantía no
únicamente para usos afectará, en ningún
domésticos. caso, a sus derechos
• La garantía quedará legales.
sin validez si el • No lleve a cabo
producto se instala o reparaciones en la
utiliza en lugares cámara de vino. Todas

53
las intervenciones instrucciones
debe llevarlas a cabo adecuadas acerca de
únicamente personal cómo utilizarlo de
cualificado. forma segura y
entiendan los riesgos
SEGURIDAD DE LOS
implicados.
NIÑOS
• Los niños no deben
• Si va a eliminar un jugar con el aparato.
producto antiguo con Los niños sin
un cerrojo o un supervisión no deben
pasador instalado en realizar operaciones
la puerta, asegúrese de limpieza y
de depositarlo en mantenimiento.
condiciones seguras
que eviten que
queden niños
atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado
por niños de 8 años o
más y por personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
con falta de
experiencia y
conocimiento,
siempre y cuando
estén supervisados o
hayan recibido

54
PARTES Y CARACTERÍSTICAS • Limpie las superficies interiores con un paño
suave humedecido en agua templada.
PUERTA REVERSIBLE
Instalación de su cámara de vinos
• Coloque el aparato en un suelo que sea lo
suficientemente fuerte para soportar su
peso a plena carga. Para nivelar el
aparato, ajuste las patas de la parte
frontal.
• Deje unos 12-15 cm de espacio en torno a
la parte trasera y los laterales del aparato.
Así facilitará la circulación de aire y la
refrigeración del compresor.
• Evite colocar el aparato en lugares
directamente expuestos a la luz del sol o a
fuentes de calor (estufas, calefactores,
radiadores, etc.). La luz del sol puede
afectar al revestimiento acrílico, mientras
que las fuentes de calor pueden provocar
un aumento del consumo de electricidad.
• Una temperatura ambiente muy fría
también puede hacer que el aparato no
funcione correctamente.
1. PUERTA DE CRISTAL • Evite ubicar el aparato en áreas donde
2. INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN haya humedad. Si hay demasiada
3. INTERFAZ DE USUARIO humedad en el aire, no tardará en
4. ESPACIO DE ALMACENAMIENTO formarse escarcha sobre el evaporador.
5. ESTANTES CROMADOS PARA VINOS • Enchufe el aparato a una toma de
6. ESTANTES CROMADOS PARA VINOS corriente de pared con una instalación
7. PATA adecuada y con toma de tierra. No
8. LED conecte a ella ningún otro aparato. Bajo
La configuración que ahorra más energía requiere ninguna circunstancia deberá cortarse ni
colocar cajones, fiambreras y estantes en el quitarse la tercera clavija del cable de
producto. Consulta las imágenes anteriores. alimentación.
• Si tiene cualquier duda o pregunta sobre
alimentación o tomas de tierra, consulte a
INSTRUCCIONES DE un electricista cualificado o a un centro de
servicio técnico autorizado.
INSTALACIÓN
Advertencia: Un uso incorrecto del enchufe
Antes de usar su cámara de vinos con toma de tierra puede dar lugar a un
riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de
• Retire los envoltorios exteriores e interiores, alimentación resulta dañado, pida que se lo
incluida la espuma protectora de los paneles cambien en un servicio técnico autorizado.
de las puertas.
• Asegúrese de que tiene las siguientes
piezas:
TIRADOR EXTERNO
o 6 estantes extraíbles
o 2 botelleros Si el producto incluye el tirador externo, siga
o 1 manual del usuario los pasos que se describen a continuación para
• Antes de conectar el aparato a una toma de su montaje.
corriente, déjelo de pie durante
aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la
probabilidad de que la manipulación
durante el transporte ocasione averías en el
sistema de refrigeración.

55
Guarde todos los elementos para utilizarlos
⑤ Prepare el ⑥ Retire el
cuando vuelva a instalar la puerta.
producto tirador
sobre un externo y los ② Prepare el ② Primero, retire la
suelo plano. 4 tornillos. producto y cubierta de la bisagra
las superior.
herramientas.

③ Retire los ④ Retire las tapas de


tornillos que sujetan los orificios del lado
la bisagra superior izquierdo.
(lado derecho) y
⑦ Utilice un ⑧ Asegúrese luego retire la
destornillador de que bisagra superior.
magnético de todos los
estrella para tornillos
fijar el tirador quedan bien
externo a los fijos.
4 orificios.

⑤ Levante la puerta ⑥ Retire los tornillos


y colóquela en un que sujetan la bisagra
lugar seguro. inferior.

⑦ Instale la bisagra ⑧ Vuelva a colocar la


inferior en el lado puerta sobre la bisagra
opuesto (lado izquierda y, a
izquierdo). continuación, atornille
Cambiar la dirección de apertura de la bisagra superior en
su cámara de vinos el lado izquierdo. Tras
fijar la cubierta de la
bisagra, complete el
Esta cámara de vinos permite cambiar la proceso de cambio de
dirección apertura hacia la derecha o hacia la dirección de apertura.
izquierda. La unidad se le entregará con la
puerta montada de manera que abrirá de
izquierda a derecha. Si desea cambiar la
dirección de apertura, siga las instrucciones
que se facilitan al respecto.

NOTA:
Antes de cambiar la dirección de apertura de
la puerta, se debe desenchufar el aparato.

56
ADVERTENCIA: Si el producto se entrega con CANDY MECÁNICO
el tirador externo ya montado, significa que
esta cámara de vinos NO permite cambiar la
dirección apertura hacia la derecha o hacia la
izquierda.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
No guarde comida en la cámara de vinos. La
temperatura interior podría no ser lo En esta especificación se explican las funciones
suficientemente baja como para conservar de control mecánico de las vinotecas. En la
comida en las condiciones necesarias. Como imagen siguiente se muestra la versión de la
consecuencia natural de la condensación, en interfaz del usuario de Candy.
los meses de verano o en área con un alto
grado de humedad, es posible que se acumule La interfaz del usuario consta de lo siguiente:
humedad en la parte exterior de la puerta de
cristal. Basta con limpiarla con un paño.
- 1 mando de regulación de temperatura
- 1 botón lateral para la luz
FUNCIONAMIENTO DE SU CÁMARA
DE VINOS Funciones
La temperatura de la vinoteca se puede ajustar
Se recomienda instalar la cámara de vinos en
en el nivel deseado girando el mando del
un lugar donde la temperatura ambiente sea
termostato.
de entre 22 y 25 grados centígrados. Si la
ESTANTES
temperatura ambiente es superior a la
Los estantes son de material cromado. A fin de
recomendada, la temperatura en el interior del
poder admitir diferentes tamaños de botella,
aparato podría fluctuar.
pueden moverse hacia arriba o hacia bajo
deslizándolos primero por las guías para
Si se deja encendida la luz interior, la
extraerlos. Los estantes están diseñados para
temperatura dentro de la cámara de vinos será
alojar un número máximo de botellas.
más elevada.
BOTELLERO
Además, en la parte inferior de la unidad hay
Temperaturas recomendadas para conservar
un botellero en el que se pueden colocar hasta
vinos
6 botellas de vino. El botellero puede sacarse
para limpiarlo.
Temperatura Posición Hay una diferencia de entre 4 y 6 °C entre los
estantes superiores de la cámara de vinos.
Vinos tintos 15,5-18,5 °C 1-2 Así, si configura el aparato solo para vino
tinto y desea guardar una combinación de
vinos tintos y blancos, deberá colocar las
Vinos 2-3
botellas de vino blanco en los estantes
blancos/sec inferiores y las de tinto, en los superiores.
os 10-15 °C Posición Condiciones
Temperatura de verano o
Vinos 5-6 1-2 ambiente comprendida
espumosos 7,2-9,5 °C entre 25 y 35 °C
Temperatura de primavera,
3-4 otoño o ambiente
Vinos 4-5 comprendida entre 15 y 25 °C
rosados 9,5-10,5 °C
de invierno o ambiente
5-6 comprendida entre 5 y 15 °C
Las temperaturas anteriores podrían fluctuar
dependiendo de si la luz interior está
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
encendida o no y de si se colocan las botellas Limpieza de la cámara de vinos
en la parte inferior o inferior central.
• Desenchufe la cámara de vinos y saque las
botellas.
• Limpie el interior con una solución de agua y
bicarbonato. La proporción deberá ser de
57
unas 2 cucharadas soperas de bicarbonato recomendaciones que se indican a
por cada litro de agua. continuación.
• Limpie los estantes y las bandejas con un
detergente suave. PROBLEMA POSIBLE CAUSA
• La parte exterior de la cámara de vinos debe La cámara de No está enchufada.
limpiarse con agua templada y un vinos Fusible fundido o ha
detergente suave. no funciona. saltado el disyuntor.
• También puede que sea necesario limpiar La cámara de Compruebe el valor
periódicamente la parte inferior del área de vinos de control de
almacenamiento, ya que la cámara de vinos no está lo temperatura.
está diseñada para retener humedad y suficientemente Dependiendo de las
podría acumularse condensación en dicha fría. condiciones
zona. ambientales, es
posible que deba
Mantenimiento de la cámara de seleccionar una
configuración
vinos diferente.
La puerta se abre
Corte de electricidad
con demasiada
frecuencia.
La mayoría de los cortes de electricidad suelen
La puerta no está
subsanarse en un plazo de unas pocas horas,
cerrada del todo.
en cuyo caso la temperatura de su cámara de
La junta de la puerta
vinos no debería verse afectada siempre que
no crea un cierre
abra la puerta lo menos posible. Si el
estanco.
suministro de electricidad queda interrumpido
La cámara de vinos
durante un periodo de tiempo más largo,
no tiene el espacio
deberá tomar las medidas necesarias para
necesario a su
proteger los contenidos almacenados.
alrededor.
El compresor se La temperatura
Vacaciones
enciende y apaga ambiente es más
con frecuencia. alta de lo normal.
En caso de ausencia prolongada, retire todas
Se ha introducido
las botellas, desenchufe y limpie la cámara de
una cantidad grande
vinos y deje la puerta ligeramente abierta para
de contenidos en la
evitar condensaciones, mohos o malos olores.
cámara de vinos.
La puerta se abre
Desplazamiento de la cámara de vinos
con demasiada
frecuencia.
• Saque todas las botellas.
• Fije con cinta todos los elementos que
La puerta no está
queden sueltos dentro de la cámara de
cerrada del todo.
vinos.
El control de
• Apriete los tornillos de nivelación hasta temperatura no se
llegar a la base para evitar daños. ha configurado
• Asegúrese de que las puertas queden correctamente.
cerradas fijándolas con cinta. La junta de la puerta
• Asegúrese de que la cámara de vinos no crea un cierre
permanezca en posición vertical durante el estanco.
transporte. La cámara de vinos
no tiene el espacio
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS necesario a su
alrededor.
La mayoría de los problemas más habituales de La luz no funciona. Ha saltado el fusible
la cámara de vinos puede resolverse o disyuntor.
fácilmente y evitando costes de reparación. La cámara de vinos
Antes de llamar al servicio técnico, intente está desenchufada.
resolver el problema siguiendo las

58
La bombilla se ha
quemado.
El interruptor está
en la posición "OFF"
(apagado).
Vibraciones. Compruebe que la
cámara de vinos
está bien nivelada.
La cámara de Las vibraciones
vinos pueden deberse al
parece que hace flujo de
demasiado ruido. refrigerante, lo cual
es normal.
Al final de cada ciclo,
es posible que oiga
un gorgoteo
que se debe al flujo
de refrigerante
dentro de la cámara
de vinos.
La contracción y
dilatación de las
parees interiores
puede
hacer que se oigan
golpeteos y crujidos.
La cámara de vinos
no está bien
nivelada.
La puerta no La cámara de vinos
cierra no está bien
correctamente. nivelada.
Se ha cambiado la
dirección de
apertura de la
puerta, pero no se
ha instalado
correctamente.
La junta está sucia.
Los estantes no
están en su sitio.

Especificaciones técnicas:
Si desea ver una lista de especificaciones más
detallada, consulte la placa identificativa que
figura en la parte trasera de la cámara de
vinos. Las especificaciones están sujetas a
modificaciones sin previo aviso a fin de
mejorar el producto.

59
DESECHAR EL AHORRO ENERGÉTICO
ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Para reducir el consumo energético,
sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de
calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para
Este electrodoméstico cumple la directiva garantizar una buena circulación del aire.
europea 2012/19/EU en materia de Residuos • Descongelar el aparato en caso de un exceso
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). de hielo a fin de facilitar la transferencia del
Los RAEE contienen tanto sustancias frío.
contaminantes (que pueden conllevar • En caso de cortes en el suministro eléctrico,
consecuencias negativas para el medio se recomienda mantener cerrada la puerta
ambiente) como componentes básicos (que se del congelador.
pueden reutilizar). Es importante que los RAEE • Abrir o mantener abiertas las puertas del
se sometan a tratamientos específicos para electrodoméstico el menor tiempo posible.
eliminar y desechar adecuadamente los • Evitar ajustar el termostato en temperaturas
contaminantes y recuperar y reciclar todos los excesivamente frías.
materiales. • Eliminar el polvo presente en la parte
Las personas desempeñan un papel clave a la posterior del electrodoméstico.
hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental.
Para ello, es esencial seguir ciertas normas
básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo
tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas
autorizadas. En muchos países, existe un
servicio de recogida a domicilio de RAEE de
gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el
equipo tenga características similares y sea del
mismo tipo que el equipo suministrado.

Conformidad

Mediante la colocación de la marca en


este producto confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente establecidos para este
producto.

60
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Isobutan) und ein
Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um
das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die
Schaumtreibmittel
gesamte Referenzdokumentation zum
Nachschlagen oder für einen eventuellen
(Cyclopentane) zur
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und
Isolierung, die sehr
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: umweltfreundlich, aber
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen, entflammbar sind.
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Vorsicht:
Einzelhandel. Feuergefahr
Das Gerät darf ausschließlich für die
Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als Wenn der Kühlkreislauf
gefährlich erachtet und der Hersteller weist im
Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. beschädigt wird:
Bitte lesen Sie auch die
Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche • Offenes Feuer und
Leistung zu erzielen und einen problemlosen
Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst Zündquellen
diese Anweisungen sorgfältig durch. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum
vermeiden.
Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen
Kundenservice während der Garantiezeit
Den Raum, in dem sich
führen. das Gerät befindet, gut
SICHERHEITSINFORMATIO lüften.
NEN WARNUNG!
Diese Anleitung enthält • Vorsicht beim
wichtige Reinigen/Tragen des
Sicherheitsinformationen Geräts, sodass das
. Bewahren Sie diese Metall der
Anleitung daher zum Kühlschlaufen nicht
Nachschlagen und damit berührt wird, da dies
Sie Ihr Gerät optimal Finger und Hände
nutzen können sicher verletzen oder das
auf. Gerät beschädigen
Die Kühltruhe enthält ein könnte.
Kühlgas (R600a:

61
• Dieses Gerät ist nicht Griff gezogen wird.
geeignet, um darauf Erlauben Sie Kindern
oder darunter weitere nicht mit dem Gerät
Geräte zu stapeln. zu spielen oder an den
Nicht auf dem Gerät Bedienknöpfen
sitzen oder stehen, da herumzuspielen.
es dafür nicht Unser Unternehmen
geeignet ist. Dies übernimmt keine
könnte zu Haftung, falls diese
Personenschäden Anweisungen nicht
führen oder das Gerät befolgt werden.
beschädigen. • Das Gerät nicht in
• Darauf achten, dass Umgebungen mit
das Stromkabel feuchter, öliger oder
während und nach staubiger Atmosphäre
dem installieren sowie vor
Tragen/Verschieben direkter
des Geräts nicht Sonneneinstrahlung
darunter stecken und Wasser schützen.
bleibt, damit es nicht • Das Gerät nicht in der
beschädigt oder Nähe von Hitzequellen
zerschnitten wird. oder entflammbaren
• Beim Aufstellen des Materialien
Geräts darauf achten, installieren.
dass der Fußboden, • Bei einem
Leitungen, Stromausfall nicht die
Wandverkleidungen Klappe öffnen. Dauert
usw. nicht beschädigt der Stromausfall
werden. Gerät nicht weniger als 20
verschieben, indem an Stunden an, wird die
der Klappe oder am

62
Tiefkühlware nicht htungen entfernt
beeinträchtigt. Dauert wurden.
der Stromausfall • Das Gerät vor dem
länger, sollten die Einschalten
Lebensmittel mindestens vier
überprüft und sofort Stunden lang stehen
verzehrt oder gekocht lassen, wenn es im
und erneut Liegen transportiert
eingefroren werden. wurde, damit sich das
• Lässt sich die Klappe Kompressoröl
der Kühltruhe absetzen kann.
schwierig öffnen, • Diese Kühltruhe darf
nachdem Sie diese nur für den
gerade geschlossen vorgesehenen Zweck
haben, so ist dies (z.B. Lagern und
normal. Dies liegt am Einfrieren von
Druckausgleich, der Lebensmitteln)
hergestellt wird. Die verwendet werden.
Klappe lässt sich • Keine Medikamente
normalerweise nach oder Materialien für
wenigen Minuten wissenschaftliche
wieder öffnen. Forschungen
• Das Gerät erst dann aufbewahren. Wird
an die Material gelagert, das
Stromversorgung eine strenge Kontrolle
anschließen, wenn der Lagertemperatur
sämtliches erfordert, so kann sich
Verpackungsmaterial die Qualität
und verschlechtern oder es
Transportschutzvorric kann eine

63
unvorhergesehene • Das Netzkabel nicht
Reaktion auftreten, stark spannen oder
die zu Risiken führen biegen und den
kann. Netzstecker nicht mit
• Vor jedem Eingriff am nassen Händen
Gerät den Netzstecker berühren.
ziehen. • Den Netzstecker
• Bei der Lieferung und/oder das
überprüfen, ob das Netzkabel nicht
Produkt nicht beschädigen -
beschädigt ist und ob Stromschlag- und
alle Teile und Zubehör Brandgefahr!
unversehrt sind. • Ein beschädigtes
• Wenn Sie am Netzkabel muss vom
Kühlsystem ein Leck Hersteller oder dem
feststellen, nicht die zugelassenen
Netzsteckdose Kundendienst oder
berühren und ähnlich qualifizierter
unbedingt offenes Person ausgewechselt
Feuer vermeiden. Das werden, um Gefahren
Fenster öffnen und vorzubeugen.
den Raum gut lüften. • Keine brennbaren und
Wenden Sie sich an hoch flüchtigen
den Kundenservice, Substanzen wie Äther,
um das Gerät Benzin, Flüssiggas,
reparieren zu lassen. Propan, Sprühdosen,
• Zum Anschluss keine Klebstoffe, reinen
Verlängerungskabel Alkohol usw. in der
und Adapter Kühltruhe
verwenden.

64
aufbewahren - offenen Feuer oder
Explosionsgefahr! möglichen
• In der Nähe der Zündquellen
Kühltruhe keine aussetzen und den
brennbaren Sprays Raum, in dem sich das
wie z.B. Gerät befindet, sofort
Farbspraydosen gut lüften.
aufbewahren. Es • Das Kühlsystem an der
besteht Explosions- Rückseite und im
oder Brandgefahr. Inneren des Geräts
• Keine Gegenstände enthält ein
oder mit Wasser Kältemittel. Es muss
gefüllten Behälter auf daher darauf geachtet
das Gerät stellen. werden, die Leitungen
• Keine nicht zu beschädigen.
Verlängerungskabel • Im Inneren des
und Gefriergeräts keine
Mehrfachsteckleisten elektrischen Geräte
verwenden. benutzen, es sei denn,
• Gerät nicht durch sie sind vom Hersteller
Verbrennen empfohlen.
entsorgen. Darauf • Den Kühlkreislauf
achten, dass die nicht beschädigen.
Kühlschleife des • Keine mechanischen
Geräts während des oder sonstigen
Transports oder im Hilfsmittel verwenden,
Betrieb nicht um den Abtauvorgang
beschädigt wird. Bei zu beschleunigen, es
einer Beschädigung sei denn, dies ist vom
das Gerät keinem

65
Hersteller so sonstige elektrische
empfohlen. Geräte zum Abtauen
• Im Inneren des verwenden.
Kühlschranks keine • Wenn sich an den
elektrischen Geräte Innenwänden eine
benutzen, es sei denn, Eisschicht bildet, diese
der Typ wurde vom nicht mit einem
Hersteller empfohlen. Messer oder sonstigen
• Die Lüftungsgitter am scharfen
Gehäuse des Geräts Gegenständen
und innerhalb der abkratzen. Dies kann
Einbauöffnung nicht den Kühlkreislauf
verstopfen oder beschädigen und das
verschließen. austretende
• Nicht die internen Kältemittel kann sich
Kühlelemente entzünden oder die
berühren, besonders Augen schädigen.
nicht mit nassen • Keine mechanischen
Händen, da Sie sich oder sonstigen
verbrennen oder Hilfsmittel verwenden,
anderweitig verletzen um den Abtauvorgang
können. zu beschleunigen.
• Keine scharfkantigen • Auf keinen Fall offene
Gegenstände wie Flammen oder
Messer oder Gabeln elektrische Geräte wie
verwenden, um Heizelemente oder
Eisschichten damit zu Dampfstrahlreiniger
entfernen. sowie keine Kerzen,
• Keinen Haarfön, Öllampen oder
Heizgeräte oder Ähnliches verwenden,

66
um den Abtauvorgang richtig installiert,
zu beschleunigen. aufgestellt und
• Für die Reinigung des betrieben werden.
Kompressors kein • Die Garantie gilt nur
Wasser darauf für neue Produkte und
schütten. Nach der erlischt, wenn das
feuchten Reinigung Produkt
mit einem Tuch weiterverkauft wird.
gründlich trocken • Unser Unternehmen
reiben, um Rost zu übernimmt keine
vermeiden. Haftung für Unfälle
• Den Netzstecker oder Folgeschäden im
sauber halten. Starke Zusammenhang mit
Staubablagerungen dem Produkt.
erhöhen die • Die Garantie führt
Brandgefahr. nicht zum Erlöschen
• Das Produkt ist nur für gesetzlicher Rechte.
die Verwendung in • Nicht versuchen, das
Privathaushalten Gerät selbst zu
vorgesehen. reparieren.
• Die Garantie erlischt, Technische Eingriffe
wenn das Produkt für dürfen ausschließlich
gewerbliche Zwecke von qualifiziertem
und nicht in Fachpersonal
Privathaushalten durchgeführt werden.
eingesetzt wird.
KINDERSICHERHEIT!
• Das Produkt muss im
Einklang mit den • Wenn Sie ein Altgerät
Anweisungen im entsorgen, dass ein
Bedienungshandbuch Schloss oder eine

67
Verriegelung an der von Kindern ohne
Tür hat, stellen Sie Aufsicht erfolgen.
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden
oder beaufsichtigt
werden und wenn
ihnen die damit
verbundenen
Gefahren bekannt
sind.
• Kinder sollten nicht
mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Pflege sollten nicht

68
BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN • Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der
stark genug ist, um das Gerät zu tragen,
wenn es voll beladen ist. Um Ihr Gerät zu
UMKEHRBARE TÜR nivellieren, regeln Sie die Stellfüße an der
Vorderseite des Geräts.
• Lassen Sie einen Abstand von 5 Zoll
zwischen der Rückseite und den Seiten
des Geräts, sodass ausreichend Luft für
die Kühlung des Kompressors zirkulieren
kann.
• Stellen Sie das Gerät fern von direkter
Sonneneinstrahlung und Wärmequellen
(Herd, Heizung, Heizkörper usw.) auf, da
die direkte Sonneneinstrahlung die
Acrylbeschichtung beeinträchtigen kann
und Wärmequellen den Stromverbrauch
erhöhen können.
• Extreme kalte Umgebungstemperaturen
können ebenfalls dazu führen, dass das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
1. GLASTÜR • Vermeiden Sie es, das Gerät in feuchten
2. LAMPENSCHALTER Bereichen aufzustellen. Zu viel
3. BENUTZEROBERFLÄCHE Feuchtigkeit in der Luft führt dazu, dass
4. SCHRANK sich am Verdampfer schnell Frost bildet.
5. CHROM-WEINREGALE • Schließen Sie das Gerät an eine
6. CHROM-WEINREGALE ausschließlich ordnungsgemäß
7. FUß installierte, geerdete Steckdose an. Unter
8. LED keinen Umständen den dritten (Erdungs-)
Die energiesparendste Konfiguration Pol vom Netzkabel abschneiden oder
erfordert den Einsatz von Schubladen, entfernen.
Lebensmittelboxen und Regalböden im
• Alle Fragen zur Stromversorgung
Produkt, siehe die obigen Bilder.
und/oder Erdung sollten an einen
zertifizierten Elektriker oder eine
MONTAGEANWEISUNGEN autorisierte Kundendienststelle gerichtet
werden.
Vor der Verwendung Ihres
Weinkühlers Warnung: Unsachgemäße Verwendung des
geerdeten Steckers führt zu der Gefahr eines
• Entfernen Sie die Außen- und elektrischen Schlages. Wenn das Netzkabel
Innenverpackung, einschließlich beschädigt ist, muss es durch einen
Schutzschaum auf den Türverkleidungen. autorisierten Produkt-Servicepartner ersetzt
• Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile werden.
enthalten sind:
o 6 ausziehbare Fachböden AUßENGRIFF
o 2 Weinregale
o 1 Benutzerhandbuch Wenn der Außengriff am Produkt vorhanden
• Bevor Sie das Gerät an die Stromquelle ist, folgen Sie den folgenden Schritten für die
anschließen, lassen Sie es ca. 2 Stunden Montage.
aufrecht stehen. Dadurch wird die
Möglichkeit einer Fehlfunktion im
Kühlsystem von der Handhabung während
des Transports verringert.
• Reinigen Sie die Innenfläche mit lauwarmem
Wasser und einem weichen Tuch.

Montage Ihres Weinkühlers

69
WARNUNG: Wenn der Außengriff im Produkt
① Bereiten Sie das ② Nehmen
ist, kann die Tür des Weinkühlers NICHT von
Produkt auf Sie den
der linken oder rechten Seite geöffnet
einem flachen Außengr
werden.
Boden vor. iff sowie
die 4 ① Bereiten Sie ② Entfernen Sie zuerst
Schraub Produkt und die obere
Scharnierabdeckung
en aus Werkzeuge
der vor
Verpack
ung.

③ Entfernen Sie die ④ Entfernen Sie die


Schrauben, die das Lochabdeckungen auf
③ Verwenden Sie ④ obere Scharnier der linken Seite.
einen Überprü halten (rechte Seite)
und nehmen Sie das
magnetischen fen Sie
obere Scharnier ab
Kreuzschraubend und
reher, um den stellen
Außengriff an den Sie
4 sicher,
Schraubenlöcher dass alle
n zu befestigen. Schraub
en gut
befestigt
sind
⑤ Heben Sie die Tür ⑥ Entfernen Sie die
an und stellen Sie Schrauben, die das
diese sicher auf untere Scharnier halten

⑦ Montieren Sie das ⑧ Befestigen Sie die


Umkehrung des Türanschlags Ihres untere Scharnier auf Tür wieder am linken
Weinkühlers der linken Scharnier und
gegenüberliegenden schrauben Sie dann das
Seite linke obere Scharnier
Dieser Weinkühler bietet die Möglichkeit, die
fest. Schließen Sie die
Tür von links oder rechts zu öffnen. Das Gerät Montage nach dem
wird mit der Türöffnung von links geliefert. Befestigen der
Wenn Sie die Öffnungsrichtung umkehren Scharnierabdeckung in
möchten, folgen Sie bitte den Anweisungen. umgekehrter
Reihenfolge ab.
HINWEIS:
Vor dem Umkehren des Türanschlags muss die
Stromversorgung unterbrochen werden.
Alle demontierten Teile müssen aufbewahrt
werden, weil sie für die erneute Montage der
Tür gebraucht werden.

70
WICHTIGE
SICHERUNGSMAßNAHMEN
Lagern Sie die Speisen nicht im Weinkühler, da
die Innentemperatur unter Umständen nicht
ausreicht, um Verderb zu vermeiden. Als
natürliche Folge von Kondenswasserbildung
kann die Glastür in den Sommermonaten oder Diese Anleitung bezieht sich auf die
in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit Funktionen der mechanischen Ansteuerungen
Feuchtigkeit an der Außenseite aufbauen. Dies der Weinkühler. Die Abbildung zeigt die
kann einfach fortgewischt werden. Nutzerschnittstelle des Modells Candy.

BETRIEB IHRES WEINKÜHLERS Sie umfasst:


- 1 Temperaturregler
Es wird empfohlen, den Weinkühler an einem
- 1 Lichtschalter
Ort mit einer Umgebungstemperatur zwischen
22 und 25 Grad Celsius aufzustellen. Wenn die Betrieb
Umgebungstemperatur über oder unter der Die Temperatur im Weinkühler kann durch
empfohlenen Temperatur liegt, können die Drehen des Thermostatregler verstellt werden.
Bedingungen dazu führen, dass die REGALBÖDEN
Innentemperatur schwankt. Das Regal ist verchromt. Zur Unterbringung
unterschiedlicher Flaschengrößen können die
Wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet Regalböden nach oben oder unten bewegt
bleibt, ist die Temperatur im Inneren des werden, indem diese aus den Schienen
Weinkühlers höher. gezogen werden. Die Regalböden sind so
konzipiert, dass sie eine maximale Anzahl von
Empfohlene Temperaturen zum Kühlen von Flaschen aufnehmen können.
Weinen WEINREGAL
Im unteren Teil des Geräts befindet sich ein
Weinregal, das bis zu 6 Flaschen aufnehmen
Temperatur Position
kann. Das Weinregal lässt sich zu
Reinigungszwecken entnehmen.
Rotweine: 15,5-18,5 C 1-2 Es liegt ein Temperaturunterschied ziwschen
dem oberen und unteren Regalböden des
Trockene/ 2-3 Weinkühlers von 4 bis 6 °C vor. Wenn Sie also
den Weinkühler nur für Rotwein eingestellt
Weißweine 10-15 C
haben und eine Mischung aus Weiß- und
Rotwein lagern möchten, sollten Sie die
Schaumwei 5-6 Weißweinflaschen in den unteren Regalen
ne 7,2-9,5 C und die Rotweine in den oberen Regale
lagern.
Roséweine 9,5-10,5 C 4-5

Die oben genannten Temperaturen können


schwanken, je nachdem, ob die
Innenbeleuchtung ein- oder ausgeschaltet ist
oder ob sich die Flaschen im unteren/mittleren
oder unteren Bereich befinden.

CANDY MECHANISCH REINIGUNG UND PFLEGE


Reinigung des Weinkühlers

71
• Trennen Sie den Weinkühler von der
Stromversorgung und entnehmen Sie die Sie können viele gängige Weinkühlerprobleme
Flaschen. einfach lösen und sparen so die Kosten für
• Reinigen Sie die Innenseite mit einer Lösung einen eventuellen Serviceeinsatz. Probieren Sie
aus Wasser und Backpulver. Diese Lösung die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob
sollte aus etwa 2 Teelöffel Backpulver zu Sie das Problem lösen können, bevor Sie den
einem Liter Wasser bestehen. Servicetechniker anrufen.
• Waschen Sie die Regale und Einlegeböden
mit einer milden Reinigungslösung. PROBLEM MÖGLICHE
• Die Außenseite des Weinkühlers sollte mit URSACHE
einem milden Reinigungsmittel und Der Weinkühler Nicht eingesteckt.
warmem Wasser gereinigt werden. geht nicht. Der Schutzschalter
• Es kann auch notwendig sein, den unteren wurde ausgelöst
Teil der Lagerfläche regelmäßig oder eine Sicherung
abzuwischen, da der Weinkühler so ist durchgebrannt.
konstruiert ist, dass er Feuchtigkeit Der Weinkühler Überprüfen Sie die
speichert und sich dort Kondenswasser ist nicht kalt Einstellung der
ansammeln kann. genug. Temperaturregelung.
Außenumgebung
Instandhaltung Ihres Weinkühlers erfordert
gegebenenfalls eine
Stromausfall höhere Einstellung.
Die Tür wird zu oft
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb geöffnet.
weniger Stunden behoben und sollten die Die Tür ist nicht
Temperatur Ihres Weinkühlers nicht vollständig
beeinflussen, wenn Sie die Anzahl der geschlossen.
Öffnungsvorgänge minimieren. Wenn der Die Türdichtung
Strom für einen längeren Zeitraum dichtet nicht richtig
ausgeschaltet wird, müssen Sie die richtigen ab.
Maßnahmen zum Schutz Ihrer Inhalte Der Weinkühler hält
ergreifen. nicht die richtigen
Abstände ein.
Urlaubszeit Der Verdichter Die Raumtemperatur
läuft ist wärmer als
Entnehmen Sie bei längerer Abwesenheit alle oft an und stoppt. normal.
Flaschen, ziehen Sie den Stecker des Eine große Menge an
Weinkühlers, reinigen Sie den Weinkühler und Flaschen gerade erst
lassen Sie die Tür leicht offen, um mögliche in den Weinkühler
Kondensat-, Schimmel- oder Geruchsbildung eingelagert wurde.
zu vermeiden. Die Tür wird zu oft
geöffnet.
Bewegen Ihres Weinkühlers
Die Tür ist nicht
• Entfernen Sie alle Flaschen aus dem vollständig
Kühlschrank. geschlossen.
• Kleben Sie alle losen Teile in Ihrem Die
Weinkühler fest. Temperaturregelung
• Drehen Sie die Nivellierschrauben bis zur ist nicht korrekt
eingestellt.
Geräteunterseite herein, um
Beschädigungen zu vermeiden. Die Türdichtung
dichtet nicht richtig
• Kleben Sie die Türen zu.
ab.
• Achten Sie darauf, dass der Weinkühler
Der Weinkühler hält
während des Transports in aufrechter
nicht die richtigen
Position bleibt.
Abstände ein.

FEHLERBEHEBUNG

72
Das Licht Der Hauptschalter
funktioniert nicht. oder die Sicherung
hat ausgelöst.
Der Weinkühler ist
nicht angeschlossen.
Die Glühbirne ist
durchgebrannt.
Der Schalter befindet
sich in der Stellung
"OFF".
Vibrationen. Prüfen Sie, ob der
Weinkühler
ebenmäßig
aufgestellt ist.
Der Weinkühler Das Rasselgeräusch
scheint kann durch die
übermäßige Strömung des
Geräusche zu Kältemittels
machen. kommen, was
normal ist.
Gegen Ende jedes
Zyklus können Sie
gurgelnde Geräusche
wahrnehmen,
die durch den Strom
des Kältemittels
verursacht werden.
Die Kontraktion und
Expansion der
Innenwände kann
gegebenenfalls
knackende und
knisternde
Geräusche
verursachen.
Der Weinkühler ist
nicht eben.
Die Tür schließt Der Weinkühler ist
nicht vollständig. nicht eben.
Der Türanschlag
wurde umgekehrt
und nicht
ordnungsgemäß
montiert.
Die Dichtung ist
verschmutzt.
Die Regale befinden
sich nicht in Position.

Technische Daten:
Detaillierte Angaben entnehmen Sie bitte dem
Typenschild auf der Rückseite des
Weinkühlers. Die Spezifikationen können ohne
vorherige Ankündigung aufgrund von
Produktverbesserungen geändert werden.

73
ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN
ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem
gut belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen.
Dies erhöht die Innentemperatur und der
Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend • Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. • Bei Stromausfall die Klappe möglichst
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten geschlossen halten.
umweltschädigende Substanzen, aber auch
• Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
Grundkomponenten, die wiederverwendet
nicht zu lange offen halten.
werden können. Daher ist es wichtig, Elektro-
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu
geringe Temperatur einstellen.
entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu
• Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen und wiederverwendbare Teile zu
entfernen.
recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag
zur Gewährleistung, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht zu einem
Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher
bitte an die folgenden Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderen zuständigen Stellen verwaltet werden.
In vielen Ländern wird für die Entsorgung
großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein
Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler
zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt,
sofern das neue Gerät von einem ähnlichen
Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das
Altgerät.

Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden
Sicherheits-, Gesundheits- und
Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich
für dieses Produkt vorgeschrieben sind.

74
Obrigado por adquirir este produto. com alta compatibilidade
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia
este manual de instruções cuidadosamente
com o ambiente, que
para maximizar o seu desempenho. Guarde
toda a documentação para uso subsequente
são, contudo,
ou para outros proprietários. Este produto foi
previsto apenas para uso doméstico ou
inflamáveis.
aplicações semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e Cuidado: risco de
outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B) incêndio
- para serviços de catering e aplicações
semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para Caso o circuito
armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será refrigerante esteja
responsável por quaisquer omissões. É
também recomendado que anote as condições
danificado:
da garantia. Para obter o melhor desempenho
possível e um funcionamento livre de
• Evite chamas nuas e
problemas do seu aparelho, é muito
importante que leia cuidadosamente estas
fontes de ignição.
instruções. Caso não cumpra estas instruções,
poderá invalidar o seu direito a assistência
Ventile cuidadosamente
gratuita durante o período de garantia. a divisão onde o
INFORMAÇÕES DE aparelho está situado.
SEGURANÇA AVISO!
Este guía contém muitas • Deve ter cuidado ao
informações de limpar/transportar o
segurança importantes. aparelho para evitar
Sugerimos que guarde tocar nos fios
estas instruções num metálicos do
local seguro para uma condensador na parte
referência fácil e uma traseira do aparelho,
boa experiência com o já que poderá sofrer
aparelho. lesões nos seus dedos
O frigorífico contém um e mãos ou danificar o
gás refrigerante (R600a: seu produto.
isobutano) e um gás
isolante (ciclopentano),

75
• Este aparelho não está o aparelho puxando-o
concebido para ser pela tampa ou pela
empilhado com pega. Não permita
qualquer outro que crianças
aparelho. Não tente brinquem com o
sentar-se ou aparelho ou mexam
permanecer em pé no nos comandos. A
topo do seu aparelho, nossa empresa declina
pois este não está aceitar qualquer
concebido para tal responsabilidade caso
utilização. Você pode as instruções não
magoar-se ou sejam respeitadas.
danificar o aparelho. • Não instale o aparelho
• Certifique-se que o em locais húmidos,
cabo de alimentação oleosos ou poeirentos,
não fica retido sob o nem o exponha à luz
aparelho durante ou solar direta ou à água.
após o • Não instale o aparelho
transporte/moviment próximo de
ação do mesmo, para aquecedores ou
evitar que o cabo de materiais inflamáveis.
alimentação seja • Caso ocorra uma falha
cortado ou danificado. de energia não abra a
• Ao posicionar o seu tampa. A comida
aparelho, tenha congelada não deverá
cuidado para não ser afetada se a falha
danificar o seu durar menos de 20
pavimento, canos, horas. Caso a falha
revestimentos de seja mais prolongada,
parede, etc. Não mova então a comida deve

76
ser verificada e sido transportado na
comida de imediato, horizontal.
ou cozinhada e então • Este congelador só
recongelada. deverá ser utilizado
• Caso a tampa da arca para os fins previstos
congeladora seja difícil (i.e. armazenamento e
de abrir congelação de
imediatamente depois géneros alimentícios).
de a ter fechado, não • Não armazene
se preocupe. Isto medicamentos ou
deve-se à diferença de materiais de pesquisa
pressão que irá nos Frigoríficos para
equilibrar-se e Vinho. Quando
permitir que a tampa pretender armazenar
seja aberta um material que exija
normalmente após um controlo rigoroso
alguns minutos. das temperaturas de
• Não ligue o aparelho à armazenamento, é
alimentação de possível que se
energia até que todas deteriore ou que
as proteções de ocorra uma reação
embalagem e de descontrolada que
transporte tenham pode causar riscos.
sido removidas. • Antes de realizar
• Deixe repousar qualquer operação,
durante pelo menos 4 desligue o cabo de
horas antes de ligar, alimentação da
para permitir que o tomada.
óleo do compressor • Aquando da entrega,
estabilize, caso tenha certifique-se que o

77
produto não está • Se o cabo de
danificado e que alimentação estiver
todos os componentes danificado, o mesmo
e acessórios estão em deve ser substituído
perfeitas condições. pelo serviço de
• Se reparar numa fuga assistência técnica do
no sistema de fabricante ou por um
refrigeração, não técnico qualificada
toque na tomada de para evitar perigo
parede e não use • Não coloque ou
chamas nuas. Abra a armazene materiais
janela e deixe entrar inflamáveis e
ar no compartimento. altamente voláteis
Depois ligue a um como éter, petróleo,
centro de serviço para GPL, gás propano,
solicitar uma latas de spray aerosol,
reparação. adesivos, álcool puro,
• Não use extensões ou etc. Estes materiais
adaptadores. podem provocar uma
• Não puxe ou dobre o explosão.
cabo de alimentação • Não use ou armazene
excessivamente ou sprays inflamáveis,
toque na ficha com as tais como tinta em
mãos molhadas. spray, perto dos
• Não danifique a ficha Frigoríficos para
e/ou o cabo de Vinho. Isso pode
alimentação; isso causar uma explosão
pode causar choques ou incêndio.
elétricos ou incêndios. • Não coloque objetos
e/ou recipientes com

78
água no topo do • Não use aparelhos
aparelho. elétricos no interior
• Não recomendamos a dos compartimentos
utilização de para armazenamento
extensões e de comida do
adaptadores. aparelho, a não ser
• Não elimine o que sejam do tipo
aparelho através do recomendado pelo
fogo. Tenha cuidado fabricante.
para não danificar o • Não danifique o
circuito/tubos de circuito de
refrigeração do refrigeração.
aparelho durante o • Não utilize
transporte e dispositivos
utilização. Em caso de mecânicos ou outros
danos, não exponha o meios para acelerar o
aparelho a uma fonte processo de
potencial de ignição e descongelação, que
ventile de imediato a não os recomendados
divisão onde o pelo fabricante.
aparelho se situa. • Não use aparelhos
• O sistema de elétricos no interior
refrigeração dos compartimentos
posicionado atrás e no para armazenamento
interior dos de comida do
Frigoríficos para Vinho aparelho, a não ser
contém refrigerante. que sejam do tipo
Logo, evite danificar recomendado pelo
os tubos. fabricante.

79
• Não tocar os os utilize, o circuito de
elementos de refrigerante pode
refrigeração internos, danificar-se, e a fuga
especialmente com as que daí decorrer pode
mãos molhadas, pois causar um incêndio ou
pode sofrer danificar os seus
queimaduras ou olhos.
ferimentos graves. • Não use dispositivos
• Mantenha as mecânicos ou outro
aberturas de equipamento para
ventilação no acelerar o processo de
revestimento do descongelamento.
aparelho ou na • Evite completamente
estrutura integrada, a utilização de chamas
livres de obstruções. nuas ou equipamento
• Não use objetos elétrico, tais como
pontiagudos ou aquecedores,
afiados tais como máquinas de limpeza
facas ou garfos para a vapor, velas,
remover o gelo. lâmpadas a óleo e
• Nunca use secadores similares de forma a
de cabelo, acelerar a fase de
aquecedores elétricos descongelamento.
ou outros aparelhos • Nunca use água para
similares para a lavar a área do
descongelação. compressor, limpe-a
• Não use uma faca ou com um pano seco
um objecto afiado cuidadosamente
para remover o gelo depois de limpar para
que possa existir. Caso evitar a ferrugem.

80
• Recomendamos que produto seja vendido
mantenha a ficha novamente.
limpa, quaisquer • A nossa empresa
resíduos de poeira declina qualquer
excessivos na ficha responsabilidade por
podem causar um danos incidentais ou
incêndio. consequentes.
• O produto foi • A garantia não diminui
concebido e fabricado de qualquer forma os
apenas para uso seus direitos
doméstico. estatutários ou legais.
• A garantia será • Não realize
anulada caso o reparações neste
produto seja instalado Frigorífico para
ou utilizado em Vinhos. Todas as
instalações comerciais intervenções devem
ou não-residenciais. ser realizadas
• O produto deve ser exclusivamente por
instalado, localizado e pessoal qualificado.
operado
SEGURANÇA DAS
corretamente de
CRIANÇAS!
acordo com as
instruções contidas no • Caso esteja a
folheto de Instruções descartar um produto
para o Utilizador velho com um fecho
fornecido. ou trava instalado na
• A garantia só é porta, certifique-se
aplicável a produtos que esta é deixada
novos e não pode ser num estado seguro
transferida caso o para evitar o

81
aprisionamento de
crianças.
• Este aparelho pode
ser utilizado por
crianças de idade igual
ou superior a 8 anos e
por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso
lhes tenha sido
fornecida supervisão
ou instruções relativas
à utilização do
aparelho de forma
segura e desde que
compreendam os
perigos envolvidos.
• As crianças não devem
brincar com o
aparelho. A limpeza e
manutenção pelo
utilizador não deve ser
realizada por crianças
sem supervisão.

82
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS • Limpe a superfície interior com água morna
usando um pano macio.
PORTA REVERSÍVEL
Instalação do seu refrigerador de
vinho
• Posicione o seu aparelho num pavimento
que seja suficientemente forte para o
suportar quando este estiver totalmente
carregado. Para nivelar o seu aparelho,
regule os pés anteriores do aparelho.
• Deixe 5 polegadas de espaço entre as
costas e as laterais do aparelho e as
paredes ou móveis , o que permite que a
circulação de ar adequada arrefeça o
compressor.
• Posicione o aparelho longe da luz solar
direta e fontes de calor (fogão,
aquecedor, radiador, etc.). A luz solar
direta pode afetar o revestimento acrílico
e as fontes de calor podem aumentar o
consumo elétrico.
1.PORTA DE VIDRO • Temperaturas ambientes extremamente
2.INTERRUPTOR DA LÂMPADA frias também podem comprometer o
3.INTERFACE DO UTILIZADOR adequado funcionamento do aparelho.
4.ARMÁRIO • Evite posicionar o aparelho em áreas
5.PRATELEIRAS CROMADAS PARA VINHO húmidas. Muita humidade no ar causará a
6.PRATELEIRAS CROMADAS PARA VINHO formação rápida de gelo no evaporador.
7.PÉ • Ligue o aparelho a uma tomada de parede
8.LED exclusiva devidamente instalada. Não
A configuração mais energeticamente eficiente corte ou remova, em circunstância
requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras alguma, o terceiro pino de terra do cabo
estejam dentro do frigorífico. Consulte as de alimentação.
imagens acima. • Para qualquer dúvida sobre energia e/ou
ligação à terra deve dirigir-se a um
INSTRUÇÕES PARA A eletricista certificado ou a um centro de
INSTALAÇÃO serviços autorizado.

Aviso: O uso indevido da ficha com tomada de


Antes de utilizar o seu refrigerador
terra pode causar um risco de choque
de vinho elétrico. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído por um
• Remova a embalagem exterior e interior, centro de assistência autorizado.
incluindo a espuma protetora nos painéis da
porta.
PUXADOR EXTERNO
• Verifique se estão incluídas as seguintes
peças:
Se o produto apresentar o puxador externo,
o 6 prateleiras deslizantes
siga os seguintes passos para a montagem.
o 2 porta-garrafas
o 1 manual do utilizador
• Ante sde ligar o aparelho à eletricidade,
deixe-o de pé durante aproximadamente 2
horas. Isto reduzirá a possibilidade de mau
funcionamento no sistema de refrigeração
devido ao manuseamento durante o
transporte.

83
Todas as peças removidas devem ser
① Preparar o ② Pegue no
guardadas para reinstalar a porta.
produto num puxador
piso plano. externo e ① Prepare o ② Remova a tampa
4 produto e as da dobradiça
parafusos. ferramentas superior primeiro

③ Remova os ④ Remova as
parafusos que seguram tampas do furo para
a dobradiça superior o lado esquerdo.
(lado direito) e retire a
③ Utilize uma ④ Verifique mesma dobradiça
chave de e
fenda certifique-
magnética, de se de que
estrela, para todo os
fixar o parafusos
puxador estejam
externo nos 4 bem
furos de pré- apertados.
parafuso. ⑤ Levante a porta e ⑥ Remova os
coloque-a num local de parafusos que
proteção seguram a dobradiça
inferior

⑦ Instale a dobradiça ⑧ Reinstale a porta


inferior no lado oposto na dobradiça
esquerda e depois
aperte o parafuso da
Inversão da abertura da porta do dobradiça superior
esquerda. Depois de
seu refrigerador de vinho apertar a tampa da
dobradiça, termine o
Este refrigerador de vinho tem capacidade processo de
para abrir a porta do lado esquerdo ou do lado inversão.
direito. A unidade é-lhe entregue com a porta
que abre do lado direito. Se desejar reverter a
direção de abertura da porta, siga as seguintes
instruções.

NOTA:
Antes de reverter a direção de abertura da
porta, deve ser desligada a fonte de
alimentação.

84
AVISO: Se o produto apresentar o puxador
externo, este refrigerador de vinho NÃO tem
capacidade para abrir a porta do lado
esquerdo ou do lado direito.

IMPORTANTES MEDIDAS DE
SEGURANÇA
Esta especificação explica a função do controlo
Não conserve alimentos no refrigerador de mecânico para as adegas para o vinho. A
vinho, pois a temperatura interna pode não imagem abaixo mostra a versão Candy da
arrefecer o suficiente para evitar a interface do utilizador.
deterioração dos mesmos. Como resultado
natural da condensação, nos meses de verão A interface do utilizador é constituída por:
ou na área de alta humidade, a porta de vidro - 1 botão para regular a temperatura
pode acumular humidade no exterior. Limpe-a
- 1 botão lateral para a luz
simplesmente.
Funções
UTILIZAÇÃO DO SEU Rodando o botão do termóstato é possível
regular a temperatura da adega para o nível
REFRIGERADOR DE VINHO
desejado.
PRATELEIRAS
Recomenda-se instalar o refrigerador de vinho
As prateleiras são cromadas. Para acondicionar
num local onde a temperatura ambiente esteja
diferentes tamanhos de garrafas, podem ser
entre 22 e 25 graus Celsius. Se a temperatura
movidas para cima ou para baixo desenfiando-
ambiente estiver abaixo da temperatura
as das guias de suporte primeiro. As prateleiras
recomendada, as condições podem fazer com
são projetadas para acondicionar a quantidade
que a temperatura interna flutue.
máxima de garrafas.
PORTA-GARRAFAS
Se a luz interior estiver acesa, a temperatura
Há um porta-garrafas adicional na secção
no interior do refrigerador de vinho será mais
inferior da unidade onde se podem
elevada.
acondicionar até 6 garrafas de vinho. Este
porta-garrafas é removível para uma limpeza
Temperaturas recomendadas para a
adequada.
refrigeração de vinho
Há uma variação de 4 a 6o C entre as
prateleiras superiores e as inferiores do
Temperatura Posição refrigerador de vinho. Portanto, se configurou
o seu refrigerador de vinho somente para
Vinhos tintos 15,5-18,5o C 1-2 vinho tinto e deseja colocar uma mistura de
vinhos brancos e tintos, coloque as garrafas
Vinhos 2-3 de vinho branco nas prateleiras inferiores e os
vinhos tintos nas prateleiras superiores.
secos/brancos 10-15o C

Vinhos 5-6
espumantes 7,2-9,5o C

Vinhos Rosé 9,5-10,5o C 4-5

As temperaturas acima podem flutuar


dependendo se a lâmpada interna está acesa LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ou não, se as garrafas estão localizadas na
seção inferior/intermédia ou inferior. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

MECCANICO CANDY NOTA:


Todas as peças removidas devem ser
guardadas para a substituição da lâmpada.

85
Antes de retirar a lâmpada, desligue primeiro o • Prenda com fita adesiva as portas fechadas.
refrigerador ou desligue o refrigerador da • Certifique-se de que o refrigerador de vinho
tomada da eletricidade. A inobservância desta permaneça na posição vertical durante o
regra pode causar choque elétrico ou transporte.
ferimentos pessoais.
a lâmpada não pode exceder os 5 watts. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LIMPEZA DO SEU REFRIGERADOR Muitos problemas comuns do refrigerador de
DE VINHO vinho podem ser facilmente resolvidos,
economizando o custo de uma possível
• Desligue o refrigerador de vinhos e remova chamada de assistência. Tente as sugestões
as garrafas. abaixo para ver se pode resolver o problema
• Lave o interior com uma solução de água antes de chamar o técnico de assistência.
morna e bicarbonato de sódio. A solução
deve ser cerca de 2 colheres de sopa de PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA
bicarbonato de sódio para um litro de água. O refrigerador de Não está ligado.
• Lave as prateleiras e porta-garrafas com vinho O disjuntor disparou
uma solução de detergente suave. não funciona. ou fundiu fusível.
• O exterior do refrigerador de vinho deve ser O refrigerador de Certifique-se o
limpo com detergente neutro e água morna. vinho controlo da
• Também pode ser necessário limpar não está temperatura está
periodicamente a parte inferior da área de suficientemente regulado
acondicionamento, pois o refrigerador de frio. corretamente.
vinho é projetado para reter umidade, pelo O ambiente externo
que pode haver acumulação de pode exigir uma
condensação. configuração mais
elevada.
A porta é aberta
Manutenção do seu refrigerador de demasiadas vezes.
vinho A porta não está
completamente
Falha de energia fechada.
A guarnição da
A maioria das falhas de energia é corrigida em porta não veda
poucas horas e não deve afetar a temperatura corretamente.
do seu refrigerador de vinho se minimizar o os O refrigerador de
utilizadores minimizarem o número de vinho não tem as
aberturas da porta. Se a energia ficar desligada folgas corretas.
por um longo período de tempo, será preciso O compressor liga A temperatura
tomar medidas adequadas para proteger o seu e desliga com ambiente é mais
conteúdo. frequência. quente que o
normal.
Período de férias Uma grande
quantidade de
Durante longas ausências, remova todas as conteúdos tem sido
garrafas; desligue o refrigerador de vinho, adicionada no
limpe-o e deixe a porta ligeiramente aberta refrigerador de
para evitar a possível formação de vinho.
condensação, mofo ou cheiros. A porta é aberta
demasiadas vezes.
Movimentação do seu refrigerador de vinho
A porta não está
• Retire todas as garrafas. completamente
• Fixe com firmeza todas as partes soltas fechada.
dentro do seu refrigerador de vinho. O controlo de
• Rode os parafusos de nivelamento até à temperatura não
base para evitar danos.

86
está corretamente posterior do refrigerador. As especificações
regulado. estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
A guarnição da devido à melhoria dos produtos.
porta não veda
corretamente.
O refrigerador de
vinho não tem as
folgas corretas.
As luzes não O disjuntor de casa
funcionam. disparou ou o
fusível queimou.
O refrigerador de
vinho está
desligado.
A lâmpada fundiu.
O interruptor está
na posição "OFF".
Vibrações. Certifique-se de que
o refrigerador de
vinho esteja
nivelado.
O refrigerador de O barulho do
vinho chocalhar pode vir
parece fazer do fluxo do
demasiado ruído. refrigerante, o que
é normal.
À medida que cada
ciclo termina,
podem ser ouvidos
sons gorgolejantes
causados pelo fluxo
de refrigerantes no
seu refrigerador de
vinho.
Contração e
expansão das
paredes internas
podem
causar ruídos
estalidos e
crepitação.
O refrigerador não
está nivelado.
A porta não fecha O refrigerador não
corretamente. está nivelado.
A porta foi invertida
e não montada
corretamente.
A guarnição está
suja
As prateleiras estão
fora de posição.

Especificações técnicas
Para especificações detalhadas, por favor
consulte a placa de identificação na parte

87
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ECONOMIA DE ENERGIA
VELHOS
Para uma melhor economia de energia
sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes
de calor e sem estar exposto a luz solar
direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico
para evitar aumentar a temperatura interna
e, portanto, causando o funcionamento
Este aparelho está marcado de acordo com a contínuo do compressor.
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos • Não amontoe excessivamente os alimentos
de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). para garantir uma circulação adequada do
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que ar.
podem causar consequências negativas para o • Descongele o aparelho caso tenha gelo para
ambiente) e componentes básicos (que podem facilitar a transferência do frio.
ser reutilizados). É importante que os DEEE • Em caso de falha de energia eléctrica, é
sejam submetidos a tratamentos específicos, recomendado que mantenha a porta do
de maneira a remover e eliminar frigorífico fechada.
adequadamente todos os poluentes, e • Abra ou mantenha as portas do aparelho
recuperar e reciclar todos os materiais. abertas o mínimo possível.
Os indivíduos têm um papel importante ao • Evite ajustar o termostato para
assegurar que os DEEE não se tornam num temperaturas demasiado frias.
problema ambiental, é essencial seguir • Remova o pó presente na traseira do
algumas regras básicas: aparelho.
Os DEEE não devem ser tratados como
resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de
recolha relevantes geridos pelo município ou
por companhias registadas. Em muitos países,
a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes
dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido ao
comerciante que tem de o recolher sem
qualquer custo, um-para-um, desde que o
equipamento seja de tipo equivalente e tenha
as mesmas funções que o equipamento
fornecido.

Conformidade

Ao colocar a marca neste produto,


estamos a confirmar a conformidade com
todos os requisitos de segurança, saúde e
ambiente relevantes que são aplicáveis na
legislação sobre este produto.

88
Bedankt voor de aankoop van dit product. isolerend gas
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig
door voordat u uw koelkast gaat gebruiken,
(cyclopentaan), die
voor de beste prestaties van het apparaat.
Bewaar alle documentatie voor toekomstig
milieuvriendelijk, maar
gebruik of voor andere eigenaren. Dit product
is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
wel brandbaar zijn.
gebruik of voor soortgelijke toepassingen,
zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen Voorzichtig:
- op boerderijen, door gasten van hotels,
motels en andere woonomgevingen brandgevaar
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Als het koelcircuit
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt beschadigd raakt:
voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd • Vermijd open vuur en
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de ontstekingsbronnen.
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van Ventileer de ruimte
uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze waarin het apparaat
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
staat zeer goed.
vervallen.
WAARSCHUWING!
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Wees bij het
In deze handleiding staat
reinigen/verplaatsen
veel belangrijke
van het apparaat
veiligheidsinformatie.
voorzichtig om de
We raden u aan om deze
metalen
instructies op een veilige
condensatordraden
plaats te bewaren om ze
aan de achterkant van
gemakkelijk te kunnen
het apparaat niet aan
raadplegen en optimaal
te raken, omdat u
van uw apparaat gebruik
daardoor uw vingers
te kunnen maken.
en handen kunt
De koelkast bevat een
verwonden of uw
koelgas (R600a:
product kunt
isobutaan) en een
beschadigen.

89
• Dit apparaat is niet Laat kinderen niet met
ontworpen om op het apparaat spelen of
andere apparaten te aan de
stapelen. Probeer niet bedieningselementen
op uw apparaat te komen. Ons bedrijf
zitten of te staan, wijst alle
omdat het daar niet aansprakelijkheid van
voor is ontworpen. U de hand als de
kunt uzelf verwonden instructies niet
of het apparaat worden gevolgd.
beschadigen. • Installeer het apparaat
• Zorg ervoor dat het niet in vochtige,
netsnoer niet beklemd olieachtige of stoffige
zit onder het apparaat plaatsen en stel het
tijdens en na het niet bloot aan direct
vervoeren/verplaatse zonlicht of water.
n van het apparaat, • Installeer het apparaat
om te voorkomen dat niet in de buurt van
het netsnoer verwarmingsapparate
doorgesneden of n of ontvlambare
beschadigd raakt. materialen.
• Let bij het plaatsen • Open het deksel niet
van uw apparaat goed als er een
op om uw vloer, stroomstoring is. Als
leidingen, de storing korter dan
wandbekleding enz. 20 uur duurt, zou deze
niet te beschadigen. geen effect moeten
Verplaats het hebben op bevroren
apparaat niet door het voedsel. Als de storing
aan het deksel of de langer duurt, moet het
handgreep te trekken.

90
voedsel worden te laten stabiliseren na
gecontroleerd en horizontaal transport.
onmiddellijk worden • Deze vriezer mag
geconsumeerd of alleen worden
bereid en daarna gebruikt voor het
opnieuw ingevroren. beoogde doel (d.w.z.
• Maakt u zich geen het bewaren en
zorgen als het deksel invriezen van eetbare
van de diepvrieskist voedingsmiddelen).
moeilijk te openen is • Bewaar geen
meteen nadat u het medicijnen of
heeft gesloten. Dit onderzoeksmaterialen
komt door het in de wijnkoelers. Als
drukverschil, dat er materiaal moet
gewoonlijk na enkele worden opgeslagen
minuten verdwijnt waarvoor een strenge
waardoor het deksel controle van de
gewoon kan worden opslagtemperatuur
geopend. vereist is, kan dit
• Sluit het apparaat niet bederven of kan er
aan op de een ongecontroleerde
elektriciteitsvoorzieni reactie optreden die
ng voordat alle risico's kan
verpakkingen en veroorzaken.
transportbeschermers • Haal de stekker uit het
zijn verwijderd. stopcontact voordat u
• Laat het apparaat handelingen uitvoert.
minstens 4 uur staan • Controleer bij levering
voordat u het aanzet, of het product niet
om de compressorolie beschadigd is en of

91
alle onderdelen en • Plaats geen brandbare
accessoires in perfecte en sterk vluchtige
staat zijn. materialen zoals
• Als in het koelsysteem ether, benzine, LPG,
een lek opgemerkt propaangas,
wordt, raak dan de spuitbussen, lijm, pure
wandcontactdoos niet alcohol, enz. op of in
aan en gebruik geen het apparaat. Deze
open vlammen. Open materialen kunnen
het venster en laat een explosie
lucht de kamer veroorzaken.
binnenkomen. Bel • Als het netsnoer van
vervolgens een het apparaat is
servicecentrum en beschadigd, moet het
vraag om reparatie. worden vervangen
• Gebruik geen door de fabrikant,
verlengsnoeren of diens technische
adapters. dienst of personen
• Trek niet te hard aan met vergelijkbare
het netsnoer, vouw kwalificaties, om
het niet dubbel en gevaarlijke situaties te
raak de stekker niet voorkomen.
met natte handen • Gebruik of bewaar
aan. geen ontvlambare
• Beschadig de stekker sprays, zoals
en/of het netsnoer verfbussen in de buurt
niet; dit kan van de wijnkoelers.
elektrische schokken Deze kunnen een
of brand veroorzaken. explosie of brand
veroorzaken.

92
• Plaats geen wijnkoelers bevindt,
voorwerpen en/of bevat een koelmiddel.
houders gevuld met Zorg er daarom voor
water bovenop het dat de buizen niet
apparaat. beschadigd raken.
• We raden het gebruik • Gebruik geen
van verlengsnoeren en elektrische apparaten
multi-adapters niet in de bewaarruimten
aan. voor levensmiddelen
• Verbrand het van het apparaat,
apparaat niet als u het tenzij deze van het
weg wilt doen. Wees type zijn dat door de
voorzichtig dat u het fabrikant wordt
koelcircuit/de aanbevolen.
koelleidingen van het • Beschadig het
apparaat niet koelcircuit niet.
beschadigt tijdens het • Gebruik geen
transport en het mechanische
gebruik. Stel in het apparaten of andere
geval van schade het middelen om het
apparaat niet bloot ontdooien te
aan brand, mogelijke versnellen, behalve als
ontstekingsbronnen deze door de fabrikant
en ventileer worden aanbevolen.
onmiddellijk de ruimte • Gebruik geen
waarin het apparaat elektrische apparaten
staat. in de bewaarruimten
• Het koelsysteem dat voor levensmiddelen,
zich achter en tenzij deze van het
binnenin de type zijn dat door de

93
fabrikant wordt niet met een mes of
aanbevolen. scherp voorwerp.
• Zorg ervoor dat de Deze kunnen het
ventilatieopeningen in koelcircuit
de behuizing van het beschadigen en de
apparaat of in de lekkage uit het circuit
ingebouwde kan brand
constructie open veroorzaken of uw
blijven. ogen beschadigen.
• Raak geen interne • Gebruik geen andere
koelelementen aan, mechanische
met name met natte toestellen of
handen. Dit kan apparaten om het
brandwonden of ontdooiingsproces te
andere verwondingen versnellen.
veroorzaken. • Gebruik absoluut geen
• Gebruik geen puntige open vuur of
of scherpe elektrische
voorwerpen zoals apparatuur, zoals
messen of vorken om verwarmers,
ijs te verwijderen. stoomreinigers,
• Gebruik nooit kaarsen, olielampen
haardrogers, en dergelijke om de
elektrische ontdooiingsfase te
verwarmers of versnellen.
dergelijke elektrische • Gebruik nooit water
apparaten voor het om de compressor te
ontdooien. reinigen. Veeg deze na
• Schraap de rijm en de het reinigen goed af
ijsaanslag die optreedt met een droge doek

94
om roest te product wordt
voorkomen. doorverkocht.
• Het wordt aanbevolen • Ons bedrijf wijst
om de stekker schoon iedere
te houden, te veel stof aansprakelijkheid voor
op de stekker kan incidentele of
brand veroorzaken. gevolgschade van de
• Het product is alleen hand.
ontworpen en • De garantie
gebouwd voor vermindert op geen
huishoudelijk gebruik. enkele wijze uw
• De garantie vervalt als statutaire of
het product wordt wettelijke rechten.
geïnstalleerd of • Voer geen reparaties
gebruikt in uit aan deze
commerciële of niet- wijnkoelers. Alle
residentiële ingrepen mogen
huishoudelijke uitsluitend door
omgevingen. gekwalificeerd
• Het product moet op personeel worden
de juiste manier uitgevoerd.
worden geïnstalleerd, VEILIGHEID VOOR
geplaatst en gebruikt, KINDEREN!
volgens de instructies
in de bijgeleverde • Als u een oud product
handleiding. dat een slot of grendel
• De garantie geldt op de deur heeft
alleen op nieuwe weggooit, zorg er dan
producten en is niet voor dat het veilig
overdraagbaar als het wordt achtergelaten,

95
zodat kinderen er niet
in opgesloten kunnen
raken.
• Dit apparaat mag
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of
geestelijke vermogens
of met een gebrek aan
ervaring en kennis,
mits deze geschikt
toezicht hebben of
instructies hebben
gekregen om het
apparaat veilig te
kunnen gebruiken en
de gevaren die erbij
betrokken zijn te
kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het
apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door
kinderen zonder
toezicht.

96
ONDERDELEN EN KENMERKEN waterpas te stellen, dient u de poten aan
de voorkant van het toestel te verstellen.
• Zorg voor 5 inch ruimte tussen de
OMKEERBARE DEUR achterkant en de zijkanten van het
apparaat, zodat er voldoende
luchtcirculatie is om de compressor te
koelen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van
direct zonlicht of warmtebronnen (kachel,
verwarming, radiator, enz.). Direct
zonlicht kan de acrylcoating beïnvloeden
en warmtebronnen kunnen het
elektriciteitsverbruik verhogen.
• Extreme koude omgevingstemperaturen
kunnen er ook voor zorgen dat het
apparaat niet naar behoren werkt.
• Plaats het apparaat niet in vochtige
ruimtes. Te veel vocht in de lucht zal snel
vorst op de verdamper veroorzaken.
• Steek de stekker van het apparaat in een
1.GLAZEN DEUR geaard stopcontact. Verwijder de derde
2.LAMP SCHAKELAAR (aard)pin nooit, onder geen enkele
3.GEBRUIKERSINTERFACE omstandigheid, uit de stekker van het
4.KAST netsnoer.
5.CHROOM SCHAPPEN • Alle vragen met betrekking tot de
6.CHROOM SCHAPPEN stroomvoorziening en/of aarding dienen
7.POTEN te worden gericht aan een erkende
8.LED elektricien of een erkend
De meest energiebesparende configuratie vereist productenservicecenter.
dat lades, levensmiddelenschappen en planken in
het product worden geplaatst, zie de
Waarschuwing: Onjuist gebruik van de
bovenstaande afbeeldingen.
geaarde stekker kan leiden tot het risico van
een elektrische schok. Als het netsnoer
INSTALLATIE-INSTRUCTIES beschadigd is, laat het dan vervangen door
een erkend productenservicecenter.
Voordat u uw wijnkoeler gebruikt
BUITENHANDGREEP
• Verwijder de buiten- en binnenverpakking,
inclusief beschermschuim op deurpanelen. Als de buitenhandgreep bij het product is
• Controleer of de volgende onderdelen meegeleverd, volg dan de onderstaande
aanwezig zijn: montagestappen.
o 6 uittrekbare schappen
o 2 wijnrek
o 1 gebruikershandleiding
• Laat het apparaat, voordat u het aansluit op
het stroomnet, ongeveer 2 uur rechtop
staan. Dit verkleint de mogelijkheid van een
storing in het koelsysteem door hantering
tijdens het transport.
• Reinig de binnenkant met lauw water en
een zachte doek.

Installatie van uw wijnkoeler


• Plaats uw toestel op een vloer die sterk
genoeg is om het toestel te ondersteunen
wanneer het volgeladen is. Om uw toestel

97
Alle verwijderde onderdelen moeten worden
① Ga te werk op ② Verwijder
bewaard, want ze zijn nodig bij het
een vlakke de
terugplaatsen van de deur.
vloer. buitenhan
dgreep en ① Bereid het ② Verwijder eerst het
4 product en bovenste
schroeven het scharnierdeksel
. gereedschap
voor

③ Verwijder de ④ Verwijder de
schroeven waarmee afdekplaatjes van de
het bovenste gaten aan de
③ Gebruik een ④ scharnier linkerkant.
magnetische Controlee (rechterzijde) wordt
vastgehouden en
kruiskopschroev r of alle
verwijder het
endraaier om schroeven bovenste scharnier
de goed
buitenhandgree vastzitten.
p op de 4
schroefgaten te
bevestigen.

⑤ Til de deur op en ⑥ Verwijder de


plaats hem op een schroeven waarmee
beschermende het onderste scharnier
plaats is vastgezet

⑦ Monteer het ⑧ Monteer de deur


Deur van uw wijnkoeler omkeren onderste scharnier weer op het linker
aan de scharnier en schroef
Deze wijnkoeler biedt de mogelijkheid om de tegenoverliggende vervolgens het linker
kant bovenste scharnier
deur van links of rechts te openen. Het toestel
vast. Na het
wordt geleverd met de deuropening aan de vastschroeven van het
linkerkant. Wilt u de openingsrichting scharnierdeksel dient u
omkeren, volg dan de volgende instructies. de procedure te
voltooien.
OPMERKING:
Voordat u de deur omkeert, moet de stroom
worden uitgeschakeld.

98
WAARSCHUWING: Als de buitenhandgreep bij
het product is meegeleverd, dan is het NIET
mogelijk om de deur van links of rechts te
openen.

BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN Deze specificatie legt de functionaliteit van
mechanische besturing voor wijnkoelkasten
Bewaar voedsel niet in een wijnkoeler, omdat uit.
de binnentemperatuur mogelijk niet koel De onderstaande afbeelding toont de Candy
genoeg wordt om bederf te voorkomen. Als versie van de gebruikersinterface.
natuurlijk gevolg van condensatie kan op de
glazen deur in de zomermaanden bij een hoge De gebruikersinterface bestaat uit:
luchtvochtigheid vocht aan de buitenzijde
- 1 knop voor het instellen van de temperatuur
neerslaan. Veeg het gewoon weg.
- 1 zijknop voor het licht

BEDIENEN VAN UW WIJNKOELER Werking

Aanbevolen wordt de wijnkoeler te installeren Door aan de thermostaatknop te draaien, kunt


op een plaats waar de omgevingstemperatuur u de koeltemperatuur op het gewenste niveau
tussen de 22 -25 graden Celsius bedraagt. Als instellen.
de omgevingstemperatuur boven of onder de SCHAPPEN
aanbevolen temperatuur komt, kunnen de
De schappen zijn verchroomd. Om flessen van
binnentemperaturen fluctueren.
verschillende afmetingen te kunnen plaatsen,
kunnen ze omhoog of omlaag worden
Als het binnenlicht blijft branden, zal de
geschoven door ze eerst uit de geleiders te
temperatuur in de wijnkoeler hoger zijn.
schuiven. De schappen zijn ontworpen voor
een maximaal aantal flessen.
Aanbevolen temperaturen voor het koelen
WIJNREK
van wijn
Er is een extra wijnrek aan de onderkant van
het apparaat waar u maximaal 6 wijnflessen
Temperatuur Stand kunt opbergen. Dit rek is verwijderbaar voor
het schoonmaken.
Rode wijn: 15,5-18,5 C 1-2 Er is een verschil van 4 tot 6 °C tussen de
bovenste en onderste schappen van de
wijnkoeler. Als u de wijnkoeler alleen voor
Droge/witt 2-3
rode wijn hebt ingesteld en u wilt een
e wijnen 10-15 C combinatie van witte en rode wijn plaatsen,
moet u daarom de witte wijnflessen op de
Mousseren 5-6 onderste schappen en de rode wijnen op de
de wijn 7,2-9,5 C bovenste schappen plaatsen.

Roséwijn 9,5-10,5 C 4-5

De bovenstaande temperaturen kunnen


variëren afhankelijk van het feit of de
binnenlamp aan of uit staat en of de flessen
zich op het onderste/middelste of onderste
gedeelte bevinden.
ZORG EN ONDERHOUD
CANDY MECHANICA Uw wijnkoeler schoonmaken
• Haal de stekker van uw wijnkoeler uit het
stopcontact en verwijder de flessen.

99
• Was de binnenkant met warm water en een PROBLEEM MOGELIJKE
oplossing van natriumcarbonaat. Deze OORZAAK
oplossing zou ongeveer 2 eetlepels De wijnkoeler Niet aangesloten.
natriumcarbonaat per liter water moeten werkt niet. Stroomonderbreker
zijn. geactiveerd of
• Was de schappen en laden met een mild zekering
reinigingsmiddel. doorgebrand.
• De buitenkant van de wijnkoeler moet De wijnkoeler Controleer of de
worden gereinigd met een mild is niet koud temperatuurregeling
reinigingsmiddel en warm water. genoeg correct is ingesteld.
• Het kan ook nodig zijn om periodiek het De externe omgeving
onderste deel van de opslagruimte schoon kan een hogere
te vegen, omdat de wijnkoeler is ontworpen instelling vereisen.
om vocht vast te houden en zich daar De deur te vaak
condens kan ophopen. wordt geopend.
De deur is niet
Onderhoud van uw wijnkoeler volledig gesloten.
De pakking van de
Stroomuitval deur is niet goed
afgedicht.
De meeste stroomstoringen worden binnen De wijnkoeler heeft
enkele uren verholpen en beïnvloeden de niet de juiste vrije
temperatuur van uw wijnkoeler niet als u het ruimte rondom.
aantal keren dat de deur wordt geopend tot Compressor gaat De
een minimum beperkt. Als de stroom voor regelmatig aan kamertemperatuur is
langere tijd wordt uitgeschakeld, moet u de en uit. warmer dan normaal.
juiste maatregelen nemen om uw inhoud te Er is een grote
beschermen. hoeveelheid flessen
toegevoegd aan de
Vakantieperiode wijnkoeler.
De deur te vaak
Bij lange afwezigheid verwijdert u alle flessen, wordt geopend.
haalt u de stekker van uw wijnkoeler uit het
stopcontact, reinigt u uw wijnkoeler en laat u De deur is niet
de deur iets open om mogelijke vorming van volledig gesloten.
condens, schimmel of geuren te voorkomen. De
temperatuurregeling
Uw wijnkoeler verplaatsen is niet juist ingesteld.
De pakking van de
• Verwijder alle flessen. deur is niet goed
• Plak alle losse items stevig vast in uw afgedicht.
wijnkoeler. De wijnkoeler heeft
• Draai de stelschroeven tot aan de basis om niet de juiste vrije
beschadiging te voorkomen. ruimte rondom.
• Plak de deuren dicht. Het licht De
• Zorg ervoor dat de wijnkoeler tijdens het functioneert niet. stroomonderbreker
transport rechtop blijft staan. of zekering is
geactiveerd.
De wijnkoeler is niet
PROBLEMEN OPLOSSEN aangesloten.
De lamp is
U kunt veel voorkomende problemen met doorgebrand.
wijnkoelers gemakkelijk oplossen, waardoor u De schakelaar staat
bespaart op de kosten van een eventuele in de stand "OFF".
serviceoproep. Probeer de onderstaande Trillingen. Controleer of de
suggesties om te zien of u het probleem kunt wijnkoeler waterpas
oplossen voordat u de servicemonteur belt. staat.

100
De wijnkoeler Het rammelend
maakt geluid kan afkomstig
veel lawaai. zijn van het
doorstromen van het
koelmiddel, dat is
normaal.
Aan het einde van
elke cyclus hoort u
mogelijk gorgelende
geluiden
veroorzaakt door het
doorstromen van
koelmiddel in uw
wijnkoeler.
Het krimpen en
uitzetten van de
binnenwanden kan
piepende en
krakende geluiden
veroorzaken.
De wijnkoeler is niet
waterpas.
De deur sluit niet De wijnkoeler is niet
goed. waterpas.
De deuren werden
omgedraaid en niet
correct geïnstalleerd.
De pakking is vuil.
De schappen zijn niet
goed op hun plaats.

Technische specificaties:
Meer gegevens vindt u op het typeplaatje op
de achterkant van de wijnkoeler. In het belang
van een doorlopende productverbetering
kunnen alle specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.

101
OUDE APPARATEN SLOPEN ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het
volgende aan:
• Het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen te installeren, niet bloot te
stellen aan direct zonlicht en in een goed
geventileerde ruimte te plaatsen.
• Te vermijden om warm voedsel in de
koelkast te zetten om te voorkomen dat de
Dit apparaat is gemarkeerd conform de interne temperatuur stijgt waardoor de
Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende compressor doorlopend blijft werken.
afgedankte elektrische en elektronische • Niet teveel voedsel te plaatsen om een
apparatuur (WEEE). goede luchtcirculatie te garanderen.
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die • Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming
negatieve gevolgen voor het milieu kunnen is om de koude-overdracht te
hebben) en basiscomponenten (die vergemakkelijken.
hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk • De koelkastdeur gesloten te houden als er
om WEEE te onderwerpen aan specifieke stroomuitval is.
behandelingen ten einde alle vervuilende • De deuren van het apparaat zo weinig
stoffen juist te verwijderen en af te voeren en mogelijk te openen en ze zo kort mogelijk
alle materialen te recupereren en te open te houden.
recycleren. • De thermostaat niet op een te lage
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen temperatuur in te stellen.
om ervoor te zorgen dat WEEE geen • Stof van de achterkant van de koelkast te
milieuprobleem wordt. Het is van essentieel verwijderen.
belang om enkele basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als
huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In
vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat
koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet
verzamelen met dien verstande dat de
apparatuur van een gelijkwaardig type is en
dezelfde functies had als de geleverde
apparatuur.

Conformiteit

Door het -merk op dit product te plaatsen,


bevestigen we dat het voldoet aan alle
relevante Europese veiligheids-, gezondheids-
en milieu-eisen die van toepassing zijn in de
wetgeving voor dit product.

102
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. ισοβουτάνιο) και ένα
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
μονωτικό αέριο
εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να
μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε
(κυκλοπεντάνιο), με
όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για
άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν
υψηλή συμβατότητα με
προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή το περιβάλλον, τα οποία
για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες
ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα Προσοχή:
- σε πανσιόν (B & B) κίνδυνος πυρκαγιάς
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται Εάν τυχόν το ψυκτικό
μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται κύκλωμα υποστεί βλάβη:
επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, • Αποφύγετε τις γυμνές
συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της
εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη φλόγες και τις πηγές
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς
προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ
ανάφλεξης. Αερίστε
σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών
καλά το χώρο στον
μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για οποίο βρίσκεται η
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
συσκευή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτός ο οδηγός περιέχει
πολλές σημαντικές • Κατά τον
πληροφορίες καθαρισμό/τη
ασφαλείας. Σας μεταφορά της
προτείνουμε να φυλάξτε συσκευής πρέπει να
τις οδηγίες αυτές σε επιδείξετε προσοχή
ασφαλές σημείο για ώστε να αποφύγετε
εύκολη αναφορά και για να αγγίξετε τα
μια καλή εμπειρία με τη μεταλλικά σύρματα
συσκευή. του συμπυκνωτή στο
Το ψυγείο περιέχει ένα πίσω μέρος της
ψυκτικό αέριο (R600a: συσκευής, καθώς

103
μπορεί να • Κατά την τοποθέτηση
τραυματίσετε τα της συσκευής σας
δάχτυλα και τα χέρια προσέξτε να μην
σας ή να προκαλέσετε προκαλέσετε ζημιές
βλάβη στο προϊόν στο δάπεδο, σε
σας. σωλήνες, επενδύσεις
• Αυτή η συσκευή δεν τοίχων κλπ. Μην
έχει σχεδιαστεί για μετακινείτε τη
στοίβαξη με συσκευή τραβώντας
οποιαδήποτε άλλη την από το καπάκι ή
συσκευή. Μην τη λαβή. Μην
επιχειρήσετε να επιτρέπετε σε παιδιά
καθίσετε ή να να παίζουν με τη
σταθείτε επάνω στη συσκευή ή να
συσκευή σας διότι δεν επεμβαίνουν στα
έχει σχεδιαστεί για χειριστήρια. Η
τέτοια χρήση. Μπορεί εταιρεία μας
να τραυματιστείτε ή αποποιείται
να καταστρέψετε τη οποιασδήποτε ευθύνη
συσκευή. σε περίπτωση μη
• Βεβαιωθείτε ότι το τήρησης των οδηγιών.
καλώδιο τροφοδοσίας • Μην τοποθετείτε τη
δεν έχει πιαστεί κάτω συσκευή σε χώρους
από τη συσκευή κατά με υγρασία, λίπη ή
τη διάρκεια και μετά σκόνη και μην την
τη εκθέτετε σε άμεσο
μεταφορά/μετακίνησ ηλιακό φως και νερό.
η της συσκευής, για • Μην τοποθετείτε τη
να αποφύγετε κόψιμο συσκευή κοντά σε
ή βλάβη του θερμαντικά σώματα ή
καλωδίου. εύφλεκτα υλικά.

104
• Εάν υπάρχει διακοπή ανοίξετε κανονικά το
ρεύματος, μην καπάκι.
ανοίξετε το καπάκι. Τα • Μην συνδέετε τη
κατεψυγμένα συσκευή στην παροχή
τρόφιμα δεν θα ρεύματος πριν
πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα
επηρεαστούν εάν η υλικά συσκευασίας
διακοπή διαρκέσει και τα προστατευτικά
λιγότερο από 20 ώρες. μεταφοράς.
Εάν η διακοπή • Εάν η συσκευή
διαρκέσει μεταφέρθηκε
περισσότερο, τότε τα οριζόντια αφήστε την
τρόφιμα θα πρέπει να για τουλάχιστον 4
ελεγχθούν και να ώρες πριν την
καταναλωθούν ενεργοποιήσετε για
αμέσως ή να να επιτρέψετε στο
μαγειρευτούν και να λάδι του συμπιεστή
καταψυχθούν εκ να επανέλθει.
νέου.
• Αυτός ο καταψύκτης
• Εάν διαπιστώσετε ότι πρέπει να
το καπάκι του χρησιμοποιείται μόνο
καταψύκτη ανοίγει για τον προοριζόμενο
δύσκολα αμέσως μετά σκοπό του (δηλ.
το κλείσιμο, μην αποθήκευση και
ανησυχήσετε. Αυτό κατάψυξη τροφίμων).
οφείλεται στη
• Μην αποθηκεύετε
διαφορά πίεσης η
φάρμακα ή υλικά
οποία θα εξισωθεί
έρευνας στα Wine
μετά από λίγα λεπτά
Cooler. Όταν
και θα επιτρέψει να
πρόκειται να

105
αποθηκευτεί ένα την πρίζα και μη
υλικό που απαιτεί χρησιμοποιήσετε
αυστηρό έλεγχο γυμνές φλόγες.
θερμοκρασίας Ανοίξτε το παράθυρο
αποθήκευσης, είναι και αφήστε να
πιθανό να αεριστεί το δωμάτιο.
υποβαθμιστεί ή να Στη συνέχεια καλέστε
συμβεί μια ένα κέντρο σέρβις για
ανεξέλεγκτη να ζητήσετε επισκευή.
αντίδραση που • Μη χρησιμοποιείτε
μπορεί να προκαλέσει καλώδια προέκτασης
κινδύνους. ή προσαρμογείς.
• Πριν από την • Μην εφαρμόσετε
εκτέλεση υπερβολική έλξη ή
οποιασδήποτε κάμψη στο καλώδιο
εργασίας, τροφοδοσίας και μην
αποσυνδέστε το αγγίζετε το φις με
καλώδιο τροφοδοσίας βρεγμένα χέρια.
από την πρίζα. • Εάν έχει προκληθεί
• Κατά την παράδοση, ζημιά στο καλώδιο
ελέγξτε ώστε να τροφοδοσίας, πρέπει
βεβαιωθείτε ότι το να αντικατασταθεί
προϊόν δεν έχει από τον
υποστεί ζημιά και ότι κατασκευαστή, τον
όλα τα μέρη και τα εξουσιοδοτημένο
εξαρτήματα είναι σε τεχνικό του ή άτομο
άριστη κατάσταση. με παρόμοια τεχνική
• Εάν σημειωθεί κατάρτιση έτσι ώστε
διαρροή στο σύστημα να αποφευχθεί
ψύξης, μην αγγίξετε

106
οποιοσδήποτε δοχεία με νερό επάνω
κίνδυνος. στη συσκευή.
• Μην προκαλείτε • Δεν συνιστούμε τη
ζημιές στο φις και/ή χρήση καλωδίων
το καλώδιο επέκτασης και
τροφοδοσίας, αυτό πολύπριζων.
μπορεί να προκαλέσει • Μην απορρίπτετε τη
ηλεκτροπληξία ή συσκευή σε φωτιά.
πυρκαγιά. Προσέξτε να μην
• Μην τοποθετείτε ή υποστεί ζημιά, το
αποθηκεύετε ψυκτικό κύκλωμα και
εύφλεκτα και οι σωλήνες ψυκτικού
εξαιρετικά πτητικά της συσκευής κατά τη
υλικά όπως ο αιθέρα, μεταφορά και τη
βενζίνη, χρήση. Σε περίπτωση
• υγραέριο, προπάνιο, ζημιάς μην εκθέσετε
σπρέι αεροζόλ, τη συσκευή σε φωτιά,
κόλλες, καθαρό πιθανές πηγές
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά ανάφλεξης και
τα υλικά μπορεί να αερίστε αμέσως το
προκαλέσουν έκρηξη. χώρο όπου βρίσκεται
• Μη χρησιμοποιείτε ή η συσκευή.
αποθηκεύετε • Το σύστημα ψύξης
εύφλεκτα σπρέι, όπως που βρίσκεται πίσω
σπρέι βαφής, κοντά από και μέσα στα
στα Wine Cooler. Αυτό Wine Cooler περιέχει
μπορεί να προκαλέσει ψυκτικό. Συνεπώς,
έκρηξη ή πυρκαγιά. αποφύγετε την
• Μην τοποθετείτε πρόκληση ζημιάς
αντικείμενα και/ή στους σωλήνες.

107
• Μη χρησιμοποιείτε • Μην ακουμπάτε
ηλεκτρικές συσκευές εσωτερικά στοιχεία
στο εσωτερικό των του συστήματος
θαλάμων ψύξης, ειδικά εάν
αποθήκευσης είναι βρεγμένα τα
τροφίμων της χέρια σας, γιατί
συσκευής, εκτός αν μπορεί να καείτε ή να
είναι του τύπου που τραυματιστείτε.
συνιστά ο • Διατηρείτε τα
κατασκευαστής. ανοίγματα
• Μην προκαλείτε εξαερισμού στο
ζημιές στο ψυκτικό περίβλημα της
κύκλωμα. συσκευής ή στην
• Μη χρησιμοποιείτε εντοιχισμένη
μηχανικές συσκευές ή κατασκευή, ελεύθερα
άλλα μέσα για να από εμπόδια.
επιταχύνετε τη • Μη χρησιμοποιήσετε
διαδικασία απόψυξης, αιχμηρά αντικείμενα
εκτός από εκείνα που όπως μαχαίρια ή
συνιστώνται από τον πιρούνια για να
κατασκευαστή. αφαιρέσετε τον πάγο.
• Μη χρησιμοποιείτε • Ποτέ μην
ηλεκτρικές συσκευές χρησιμοποιείτε
στο εσωτερικό των σεσουάρ μαλλιών,
θαλάμων ηλεκτρικές
αποθήκευσης θερμάστρες ή άλλες
τροφίμων, εκτός αν ηλεκτρικές συσκευές
είναι του τύπου που για την απόψυξη.
συνιστά ο • Μη χρησιμοποιήσετε
κατασκευαστής. μαχαίρι ή αιχμηρό

108
αντικείμενο για να για να πλύνετε το
αφαιρέσετε τον πάγο συμπιεστή, σκουπίστε
που δημιουργείται. τον καλά με ένα
Αυτά μπορεί να στεγνό πανί μετά τον
προκαλέσουν βλάβη καθαρισμό για να
στο ψυκτικό κύκλωμα, προλάβετε τη
η διαρροή από το σκουριά.
οποίο μπορεί να • Συνιστάται να
προκαλέσει πυρκαγιά διατηρείτε το φις
ή βλάβη στα μάτια καθαρό, οποιαδήποτε
σας. υπερβολικά
• Μη χρησιμοποιείτε υπολείμματα σκόνης
μηχανικές συσκευές ή στο φις μπορεί να
άλλο εξοπλισμό για να είναι η αιτία
επιταχύνετε τη πυρκαγιάς.
διαδικασία απόψυξης. • Tο προϊόν έχει
• Σε καμία περίπτωση σχεδιαστεί και
μη χρησιμοποιήσετε κατασκευαστεί μόνο
γυμνή φλόγα ή για οικιακή χρήση.
ηλεκτρικές συσκευές, • Η εγγύηση θα
όπως θερμαντήρες, ακυρωθεί εάν το
ατμοκαθαριστές, προϊόν εγκατασταθεί
κεριά, λάμπες ή χρησιμοποιηθεί σε
πετρελαίου ή κάτι εμπορικούς ή μη
παρόμοιο, οικιακούς χώρους.
προκειμένου να • Το προϊόν πρέπει να
επιταχύνετε τη εγκατασταθεί,
διαδικασία απόψυξης. τοποθετηθεί και
• Ποτέ μην λειτουργήσει σωστά
χρησιμοποιήσετε νερό σύμφωνα με τις
οδηγίες που

109
αναγράφονται στο πόρτα εξοπλισμένη με
παρεχόμενο φυλλάδιο κλειδαριά ή μάνταλο,
Οδηγιών Χρήσης. βεβαιωθείτε ότι έχει
• Η εγγύηση ισχύει αφεθεί σε ασφαλή
μόνο για καινούρια κατάσταση για να
προϊόντα και δεν είναι προληφθεί η
μεταβιβάσιμη εάν παγίδευση παιδιών.
μεταπωληθεί το • Αυτή η συσκευή
προϊόν. μπορεί να
• Η εταιρεία μας χρησιμοποιηθεί από
αποποιείται παιδιά ηλικίας από 8
οποιασδήποτε ετών και άνω και από
ευθύνης για τυχαίες ή άτομα με μειωμένες
επακόλουθες βλάβες. σωματικές, αισθητικές
• Η εγγύηση με κανένα ή διανοητικές
τρόπο δεν μειώνει τα ικανότητες ή με
νόμιμα ή νομικά σας έλλειψη εμπειρίας και
δικαιώματα. γνώσης, υπό την
• Μην πραγματοποιείτε προϋπόθεση ότι τους
επισκευές σε αυτό το έχει παρασχεθεί
Wine Cooler. Όλες οι επαρκής εποπτεία ή
επεμβάσεις πρέπει να καθοδήγηση σχετικά
πραγματοποιούνται με την ασφαλή χρήση
αποκλειστικά από της συσκευής και ότι
εξειδικευμένο κατανοούν τους
προσωπικό. κινδύνους που
υπάρχουν.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Τα παιδιά δεν πρέπει
• Εάν απορρίπτετε ένα να παίζουν με τη
παλιό προϊόν με συσκευή. Ο
καθαρισμός και η

110
συντήρηση από το
χρήστη δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.

111
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ Τοποθέτηση του ψυγείου κρασιών
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Τοποθετήστε την συσκευή επάνω σε ένα
πάτωμα το οποίο είναι αρκετά ανθεκτικό
ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΗ ΠΟΡΤΑ για να στηρίξει την συσκευή όταν είναι
πλήρως φορτωμένη. Για να
ευθυγραμμίσετε την συσκευή σας,
ρυθμίστε τα πόδια στο εμπρός μέρος της
συσκευής.
• Αφήστε χώρο 5 ιντσών (13 cm) μεταξύ
του οπίσθιου και των πλευρικών
τμημάτων της συσκευής, που θα
επιτρέψει την σωστή κυκλοφορία του
αέρος έτσι ώστε να ψύχεται ο
συμπιεστής.
• Τοποθετήστε την συσκευή μακρυά από
έκθεση απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία
και πηγές θερμότητας (κουζίνα, σόμπα,
καλοριφέρ, κλπ.). Η έκθεση σε απευθείας
ηλιακή ακτινοβολία μπορεί να επηρεάσει
την ακρυλική επίστρωση και οι πηγές
θερμότητας μπορεί να αυξήσουν την
1.ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ κατανάλωση του ηλεκτρικού ρεύματος.
2.ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑ • Επίσης οι εξαιρετικά ψυχρές
3.ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ θερμοκρασίες του περιβάλλοντος μπορεί
4.ΘΑΛΑΜΟΣ να προκαλέσουν μειωμένη απόδοση της
5.ΧΡΩΜΙΩΜΕΝΑ ΡΑΦΙΑ ΚΡΑΣΙΩΝ συσκευής.
6.ΧΡΩΜΙΩΜΕΝΑ ΡΑΦΙΑ ΚΡΑΣΙΩΝ • Αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής
7.ΠΟΔΙ σε περιοχές με υγρασία. Η πολύ υψηλή
8.LED υγρασία στον αέρα θα προκαλέσει
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση γρήγορα τον σχηματισμό πάγου επάνω
ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, στην εβαπορέτα.
δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, • Συνδέστε τη συσκευή σε μια
παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω αποκλειστικά εγκατεστημένη και
εικόνες. γειωμένη πρίζα τοίχου. Σε καμία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ περίπτωση δεν πρέπει να κοπεί ή να
αφαιρεθεί ο τρίτος ακροδέκτης (γείωση)
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο από το καλώδιο τροφοδοσίας.
κρασιών • Οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την
παροχή και την γείωση θα πρέπει να
απευθύνονται σε ένα πιστοποιημένο
• Αφαιρέστε την εξωτερική και εσωτερική
ηλεκτρολόγο ή σε εξουσιοδοτημένο
συσκευασία, συμπεριλαμβανομένου του
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
προστατευτικού αφρώδους υλικού των
πλαισίων των θυρών.
Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση του
• Ελέγξτε για να σιγουρευτείτε ότι
γειωμένου φις μπορεί να προκαλέσει
περιλαμβάνονται τα ακόλουθα εξαρτήματα:
o 6 αποσπώμενα ράφια κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Εάν το καλώδιο
o 2 σκάρες κρασιών τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο,
o 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναθέστε την αντικατάστασή του σε κάποιο
• Πριν συνδέσετε την συσκευή στην παροχή του εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
ρεύματος, αφήστε την ακίνητη σε όρθια θέση εξυπηρέτησης.
για περίπου 2 ώρες. Έτσι θα μειωθεί η
πιθανότητα δυσλειτουργίας στο σύστημα ψύξης ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ
από τους χειρισμούς κατά την μεταφορά.
• Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια με χλιαρό Εάν υπάρχει η εξωτερική χειρολαβή στο
νερό χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί. προϊόν, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα
για την συναρμολόγηση.

112
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει
να φυλάσσονται για να γίνει η
① Προετοιμάστε το ② Αφαιρέστε
προϊόν επάνω σε την επανατοποθέτηση της πόρτας.
ένα επίπεδο εξωτερική
① ② Πρώτα αφαιρέστε το
πάτωμα. χειρολαβή Προετοιμάστε
κάλυμμα του επάνω
και τις 4 το προϊόν και
μεντεσέ
βίδες. τα εργαλεία

③ Αφαιρέστε τις ④ Αφαιρέστε τα


βίδες που καλύμματα των οπών
συγκρατούν τον στην αριστερή πλευρά.
③ Χρησιμοποιήστε ④ Ελέγξτε και
επάνω μεντεσέ
ένα μαγνητικό σιγουρευτείτ
(δεξιά πλευρά) και
σταυροκατσάβιδ ε ότι όλες οι
βγάλτε τον επάνω
ο για να βίδες έχουν
μεντεσέ
βιδώσετε την σφίξει σωστά
εξωτερική
χειρολαβή
επάνω στις
προετοιμασμένε
ς τρύπες για τις
βίδες.

⑤ Σηκώστε την ⑥ Αφαιρέστε τις βίδες


πόρτα και που συγκρατούν τον
τοποθετήστε την κάτω μεντεσέ
επάνω σε μία
προστατευμένη
επιφάνεια

Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας


του ψυγείου κρασιών
⑦ Τοποθετήστε τον ⑧ Τοποθετήστε ξανά
κάτω μεντεσέ στην την πόρτα στον
Αυτό το ψυγείο κρασιών έχει την δυνατότητα
αριστερή αντίθετη αριστερό μεντεσέ και
ανοίγματος της πόρτας είτε από την αριστερή, πλευρά μετά βιδώστε τον
ή από την δεξιά πλευρά. Η μονάδα παρέχεται επάνω αριστερό
με την πόρτα να ανοίγει από την αριστερή μεντεσέ. Αφού
πλευρά. Εάν επιθυμείτε να αντιστρέψετε την στηρίξετε το κάλυμμα
κατεύθυνση ανοίγματος, ακολουθήστε τις του μεντεσέ,
ολοκληρώστε την
οδηγίες. διαδικασία
αναστροφής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Πριν αντιστρέψετε την πόρτα, πρέπει να
διακόψετε την παροχή ρεύματος.

113
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν υπάρχει η εξωτερική
χειρολαβή στο προϊόν, το ψυγείο κρασιών ΜΗΧΑΝΙΚΟ CANDY
ΔΕΝ έχει την δυνατότητα ανοίγματος της
πόρτας είτε από την αριστερή, ή από την
δεξιά πλευρά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Μην αποθηκεύετε τρόφιμα στο ψυγείο
κρασιών, καθώς η εσωτερική θερμοκρασία
μπορεί να μην είναι αρκετά ψυχρή για να
αποτρέψει την αλλοίωση. Σαν φυσικό Αυτό το έγγραφο εξηγεί τη λειτουργία του
αποτέλεσμα της συμπύκνωσης, τους μηχανικού ελέγχου για τις κάβες κρασιών.
καλοκαιρινούς μήνες ή σε περιοχή με υψηλή Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η έκδοση
υγρασία, η γυάλινη πόρτα ενδέχεται να Candy της διεπαφής χρήστη.
δημιουργήσει υγρασία στο εξωτερικό. Απλά
σκουπίστε την. Η διεπαφή χρήστη αποτελείται από:
- 1 κουμπί για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΚΡΑΣΙΩΝ - 1 πλευρικό πλήκτρο για το φως
Συνιστάται να τοποθετείτε το ψυγείο κρασιών Λειτουργία
σε ένα μέρος όπου η θερμοκρασία του Περιστρέφοντας το κουμπί του θερμοστάτη
περιβάλλοντος είναι μεταξύ 22 -25 βαθμών είναι δυνατόν να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
Κελσίου. Εάν η θερμοκρασία του της κάβας στο επιθυμητό επίπεδο.
περιβάλλοντος είναι επάνω ή κάτω από την ΡΑΦΙΑ
συνιστώμενη θερμοκρασία, οι συνθήκες Τα ράφια είναι χρωμιωμένα. Για να
μπορεί να προκαλέσουν μεταβολές της τοποθετήσετε φιάλες διαφορετικού μεγέθους,
εσωτερικής θερμοκρασίας. μπορούν να μετακινηθούν επάνω ή κάτω
γλιστρώντας τα πρώτα έξω από τους οδηγούς.
Εάν παραμείνει αναμμένος ο εσωτερικός Τα ράφια είναι σχεδιασμένα να φιλοξενούν
φωτισμός, η θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο την μέγιστη ποσότητα φιαλών.
κρασιών μπορεί να είναι υψηλότερη. ΣΚΑΡΑ ΚΡΑΣΙΩΝ
Υπάρχει μία πρόσθετη σκάρα κρασιών στο
Συνιστώμενες θερμοκρασίες για ψύξη κάτω τμήμα της μονάδας όπου μπορείτε να
κρασιών αποθηκεύσετε έως και 6 φιάλες κρασιού.
Αυτή η σκάρα είναι αφαιρούμενη για λόγους
Θερμοκρασία Θέση καθαρισμού.
Υπάρχει μία διαφοροποίηση 4 έως 6 C
μεταξύ των επάνω και των κάτω ραφιών του
Κόκκινα 1-2 ψυγείου κρασιών. Επομένως, εάν έχετε
κρασιά 15.5-18.5 C ρυθμίσει το ψυγείο κρασιών μόνο για
κόκκινο κρασί και θέλετε να τοποθετήσετε
Ξηρά/άσπρ 2-3 ένα μείγμα άσπρων και κόκκινων κρασιών,
θα πρέπει να τοποθετήσετε τις φιάλες του
α κρασιά 10-15 C άσπρου κρασιού στα κάτω ράφια και τα
κόκκινα κρασιά στα επάνω ράφια.
Αφρώδεις 5-6
οίνοι 7,2-9,5 C

Ροζέ 4-5
κρασιά 9,5-10,5 C

Οι ανωτέρω θερμοκρασίες μπορεί να


μεταβάλλονται ανάλογα με το εάν είναι ή δεν
είναι αναμμένος ο εσωτερικός φωτισμός ή εάν
οι φιάλες βρίσκονται στο κατώτερο/μεσαίο ή ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
επάνω τμήμα.
Καθαρισμός του ψυγείου κρασιών

114
Μπορείτε να λύσετε εύκολα πολλά κοινά
• Αποσυνδέστε από το ρεύμα και αφαιρέστε προβλήματα του ψυγείου κρασιών,
τις φιάλες. εξοικονομώντας το κόστος μιας πιθανής
• Πλύνετε το εσωτερικό με ένα διάλυμα κλήσης στην τεχνική υπηρεσία. Δοκιμάστε τις
ζεστού νερού και μαγειρικής σόδας. Το παρακάτω προτάσεις για να δείτε εάν
διάλυμα θα πρέπει να είναι περίπου 2 μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα πριν
κουταλιές της σούπας μαγειρικής σόδας σε καλέσετε τον επισκευαστή.
ένα λίτρο νερού.
• Πλύνετε τα ράφια και τις θήκες με ένα ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ
διάλυμα μαλακού καθαριστικού. Το ψυγείο Δεν είναι
• Το εξωτερικό του ψυγείου κρασιών θα κρασιών συνδεδεμένο.
πρέπει να καθαρίζεται με μαλακό δεν λειτουργεί. Έχει πέσει ο
καθαριστικό και ζεστό νερό. ασφαλειοδιακόπτης ή
• Μπορεί επίσης να χρειαστεί να σκουπίζετε έχει καεί η ασφάλεια.
περιοδικά το κάτω μέρος της περιοχής Το ψυγείο Ελέγξτε για να
αποθήκευσης, καθώς το ψυγείο κρασιών κρασιών βεβαιωθείτε για την
έχει σχεδιαστεί για να διατηρεί την δεν είναι αρκετά ρύθμιση ελέγχου
υγρασία, και μπορεί να συγκεντρωθεί σε κρύο. θερμοκρασίας.
αυτό το σημείο η συμπύκνωση. Το εξωτερικό
περιβάλλον ενδέχεται
Συντήρηση του ψυγείου κρασιών να απαιτεί
υψηλότερη ρύθμιση.
Διακοπή ρεύματος Η πόρτα ανοίγει πολύ
συχνά.
Οι περισσότερες διακοπές ρεύματος Η πόρτα δεν έχει
διορθώνονται μέσα σε λίγες ώρες και δεν κλείσει σωστά.
πρέπει να επηρεάζουν τη θερμοκρασία του Το λάστιχο
ψυγείου κρασιών εάν ελαχιστοποιήσετε τον στεγανοποίησης της
αριθμό των φορών που ανοίγει η πόρτα. Εάν η πόρτας δεν
παροχή του ρεύματος πρόκειται να διαρκέσει στεγανοποιεί σωστά.
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πρέπει να Το ψυγείο κρασιών
λάβετε τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία δεν έχει τις σωστές
του περιεχομένου. αποστάσεις.
Ο συμπιεστής Η θερμοκρασία του
Περίοδος διακοπών ανάβει και δωματίου είναι
σβήνει συχνά. θερμότερη από την
Κατά τη διάρκεια παρατεταμένων απουσιών, κανονική.
αφαιρέστε όλες τις φιάλες, αποσυνδέστε το Έχει προστεθεί μία
ψυγείο κρασιών, καθαρίστε το ψυγείο μεγάλη ποσότητα
κρασιών, και αφήστε την πόρτα ανοιχτή περιεχομένου στο
ελαφρά για να αποφύγετε πιθανό σχηματισμό ψυγείο
συμπύκνωσης, μούχλας ή οσμών. κρασιών.
Η πόρτα ανοίγει πολύ
Μετακίνηση του ψυγείου κρασιών συχνά.

• Αφαιρέστε όλες τις φιάλες. Η πόρτα δεν έχει


• Ασφαλίστε με ταινία όλα τα χαλαρά κλείσει σωστά.
εξαρτήματα μέσα στο ψυγείο κρασιών. Η ρύθμιση της
• Βιδώστε τις βίδες αλφαδιάσματος μέχρι την θερμοκρασίας δεν
έχει γίνει σωστά.
βάση για να αποφύγετε ζημιές.
Το λάστιχο
• Ασφαλίστε τις πόρτες με ταινία.
στεγανοποίησης της
• Σιγουρευτείτε ότι το ψυγείο κρασιών
πόρτας δεν
παραμένει σε όρθια θέση κατά την διάρκεια
στεγανοποιεί σωστά.
της μεταφοράς.
Το ψυγείο κρασιών
δεν έχει τις σωστές
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ αποστάσεις.

115
Δεν λειτουργεί ο Έχει πέσει ο ταμπελάκι στο πίσω μέρος του ψυγείου
φωτισμός. ασφαλειοδιακόπτης ή κρασιών. Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
έχει καεί η ασφάλεια αλλαγές χωρίς προειδοποίηση λόγω
του πίνακα. βελτίωσης των προϊόντων.
Το ψυγείο κρασιών
είναι
αποσυνδεδεμένο.
Έχει καεί ο
λαμπτήρας.
Ο διακόπτης είναι
στην θέση "OFF".
Κραδασμοί. Ελέγξτε για να
σιγουρευτείτε ότι
είναι αλφαδιασμένο
το ψυγείο κρασιών.
Το ψυγείο Ο μεταλλικός
κρασιών θόρυβος μπορεί να
φαίνεται να προέρχεται από τη
κάνει ροή του
πάρα πολύ ψυκτικού αέριου,
θόρυβο. πράγμα το οποίο
είναι φυσιολογικό.
Καθώς τελειώνει ο
κάθε κύκλος, μπορεί
να ακούσετε ήχους
γουργουρίσματος
που προκαλούνται
από την ροή του
ψυκτικού αέριου
μέσα στο ψυγείο
κρασιών.
Η συστολή και η
διαστολή των
εσωτερικών
τοιχωμάτων μπορεί
να προκαλεί ξερούς
ήχους και τριξίματα.
Το ψυγείο κρασιών
δεν είναι
αλφαδιασμένο.
Η πόρτα δεν έχει Το ψυγείο κρασιών
κλείσει σωστά. δεν είναι
αλφαδιασμένο.
Οι πόρτες έχουν
αναστραφεί και δεν
έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
Είναι βρώμικο το
λάστιχο
στεγανοποίησης.
Έχουν βγει από την
θέση τους τα ράφια.

Τεχνικές προδιαγραφές
Για λεπτομερείς τεχνικές προδιαγραφές, σας
παρακαλούμε να συμβουλευθείτε το

116
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας
προτείνουμε:
• Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από
πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο
χώρο.
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και
Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). συνεπώς η συνεχής λειτουργία του
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι συμπιεστή.
οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις • Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να
για το περιβάλλον) όσο και βασικά διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του
εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να αέρα.
επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα • Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος
ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες για να διευκολύνεται η διάχυση του
επεξεργασίες, προκειμένου να ψύχους.
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά • Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού
όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά. πόρτα του ψυγείου κλειστή.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει • Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες
σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ της συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό • Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές
πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται θερμοκρασίες.
μερικοί βασικοί κανόνες: • Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως συσκευής.
οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα
αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται
ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε
πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να
παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια
καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο
οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση
του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο
εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και
διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον
παρεχόμενο εξοπλισμό.

Συμμόρφωση

Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή


τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με
όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που
ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.

117
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja.
Prije nego što započnete upotrebljavati iznimno kompatibilni s
zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s
uputama kako biste omogućili njegov što bolji
okolinom, ali su zapaljivi.
rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili
druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo
uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima:
- prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda
Oprez: rizik od
ili drugih radnih prostora, požara
- poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima,
motelima i drugim smještajnim jedinicama
poput Ako se zatvoreni sustav
- smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
- pružanju usluga kateringa ili slične uporabe
rashladnog sredstva
koja ne uključuje maloprodaju.
Ovaj se uređaj mora upotrebljavati samo za
ošteti:
čuvanje hrane jer bilo koja druga uporaba • Izbjegavajte otvoren
može biti opasna te proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost za bilo kakve propuste. plamen i izvore
Također vam napominjemo da pročitate uvjete
jamstva. Kako biste omogućili što bolji i zapaljenja.
ispravniji rad uređaja, iznimno je važno da
pažljivo pročitate ove upute. Nepridržavanjem Dobro provjetrite
uputa možete poništiti pravo na besplatno
servisiranje tijekom jamstvenog razdoblja. prostoriju u kojoj se
uređaj nalazi.
SIGURNOSNE
INFORMACIJE UPOZORENJE!

Ovaj priručnik sadržava • Posebno pazite priliko


važne sigurnosne čišćenja/nošenja
informacije. Savjetujemo uređaja kako ne biste
vam da sačuvate ove dodirivali metalne žice
upute na sigurnom kondenzatora na
mjestu kako biste ih stražnjem dijelu
pogledati u bilo kojem uređaja jer biste mogli
trenutku i kako biste lako ozlijediti svoje prste i
rukovali uređajem. ruke ili oštetiti uređaj.
Hladnjak sadržava • Ovaj uređaj nije
rashladni plin (R600a: namijenjen za
izobutan) i izolacijski plin postavljanje na/ispod
(ciklopentan) koji su drugi(og) uređaj(a).
Ne pokušavajte stati ili

118
sjesti na uređaj jer nije koja nije u skladu s
namijenjen takvoj uputama.
uporabi. Možete se • Ne postavljajte uređaj
ozlijediti ili oštetiti na vlažna, masna ili
uređaj. prašnjava mjesta te ga
• Pripazite da glavni ne izlažite izravnoj
kabeli ne budu Sunčevoj svjetlosti ili
zapriječeni ispod vodi.
uređaja tijekom i • Ne postavljajte uređaj
nakon u blizini grijača ili
prenošenja/nošenja zapaljivih materijala.
uređaja kako biste • Ako dođe do nestanka
izbjegli da se navedeni električne energije, ne
kabeli prerežu ili otvarajte poklopac.
oštete. Zaleđena hrana neće
• Prilikom postavljanja se pokvariti ako
vašeg uređaja pazite nestanak struje ne
da ne oštetite podnu bude dulji od 20 sati.
površinu, cijevi, zidne Ako nestanak struje
obloge. Ne vucite traje dulje od
uređaj za poklopac ili navedenog vremena,
ručku kako biste ga zaleđena hrana treba
pomaknuli. Ne se provjeriti i odmah
dopustite djeci da se konzumirati ili
igraju s uređajem ili pripremiti pa ponovno
upravljačkim zalediti.
gumbima. Naše • Ne brinite se ako ne
poduzeće ne snosi budete mogli lako
nikakvu odgovornost otvoriti poklopac
za uporabu uređaja zamrzivača škrinje
odmah nakon

119
njegovog zatvaranja. istraživanje u
Navedena pojava hladnjacima za vino.
uzrokovana je Materijal se može
razlikom u tlaku koji se uništiti ili
treba izjednačiti kako nekontrolirana
bi se poklopac mogao reakcija uzrokovati
normalno otvoriti nastanak rizika ako
nakon nekoliko materijal zahtijeva
minuta. izniman nadzor
• Ne priključujte uređaj temperature na kojoj
na mrežu za napajanje se čuva.
dok u potpunosti ne • Prije izvođenja bilo
uklonite ambalažu i koje radnje, izvucite
zaštitne štitnike. kabel za napajanje iz
• Prije nego što utičnice.
pokrenete uređaj, • Prilikom isporuke
ostavite ga da uređaja provjerite je li
nepomično stoji uređaj oštećen i jesu li
najmanje 4 sata kako svi dijelovi, kao i
bi se ulje slilo u kućište dodaci, u savršenom
kompresora ako se stanju.
zamrzivač prenosi u • Ako zamijetite curenje
vodoravnom položaju. na sustavu za
• Ovaj zamrzivač mora hlađenje, ne uključujte
se upotrebljavati samo kabel za napajanje u
u namijenjene svrhe utičnicu i ne
(npr. čuvanje i upotrebljavajte
zaleđivanje hrane za otvoreni plamen.
konzumiranje). Otvorite prozor kako
• Ne čuvajte lijekove ili bi zrak ušao u
druge materijale za prostoriju. Zatim

120
nazovite servisni ga zamijeniti
centar kako biste proizvođač, ovlašteni
zatražili popravak serviser ili jednako
uređaja. kvalificirana osoba
• Ne upotrebljavajte kako bi se izbjegla
produžne kabele ili opasnost.
prilagodnike. • Ne upotrebljavajte i
• Ne vucite snažno i ne ne čuvajte zapaljive
presavijajte kabel za sprejeve, poput boje u
napajanje te ne spreju, pokraj
dodirujte utikač hladnjaka za vino.
mokrim rukama. Može doći do
• Ne oštećujte utikač nastanka eksplozije ili
i/ili kabel za napajanje požara.
jer može doći do • Ne postavljajte
pojave strujnih udara predmete i/ili
ili požara. spremnike s vodom na
• Ne pohranjujte i ne uređaj.
čuvajte u uređaju • Ne preporučujemo
zapaljive i iznimno vam uporabu
hlapljive materijale produžnih kabela i
poput etera, benzina, višekanalnih
ukapljenoga plina, prilagodnika.
propana, spremnike za • Ne zbrinjavajte uređaj
raspršivanje aerosola, spaljivanjem. Pazite da
ljepila, čisti alkohol prilikom prenošenja i
itd. Ovi materijali uporabe ne oštetite
mogu uzrokovati zatvoreni sustav za
eksploziju. hlađenje/cijevi
• Ako se kabel za uređaja. Ako dođe do
napajanje ošteti, mora oštećenja navedenih

121
dijelova, ne izlažite preporučio
uređaj vatri i proizvođač.
mogućem izvoru • Ne upotrebljavajte
zapaljenja te odmah električne uređaje u
prozračite prostoriju u odjeljcima za čuvanje
kojoj se uređaj nalazi. hrane, osim ako je
• Sustav za hlađenje, navedenu uporabu
koji se nalazi na preporučio
stražnjem i u proizvođač.
unutrašnjem dijelu • Pazite da ventilacijski
hladnjaka za vino, otvori na uređaju ili
sadržava rashladno ugrađenim sklopovima
sredstvo. Stoga pazite ne budu zapriječeni.
da ne oštetite cijevi. • Ne dodirujte
• Ne upotrebljavajte unutarnje elemente za
električne uređaje u hlađenje, pogotovo ne
odjeljcima za čuvanje mokrim rukama, kako
hrane unutar uređaja, se ne biste opekli ili
osim ako je navedenu povrijedili.
uporabu preporučio • Ne upotrebljavajte
proizvođač. šiljaste ili oštre
• Ne oštećujte zatvoreni predmete, poput
sustav rashladnog noževa ili vilica, kako
sredstva. biste uklonili led.
• Ne upotrebljavajte • Nikada ne
mehaničke uređaje ili upotrebljavajte sušila
bilo kakve druge alate za kosu, električne
kako biste ubrzali grijače ili druge
postupak odleđivanja, električne uređaje za
osim onih koje je odleđivanje.

122
• Ne stružite led nožem • Savjetujemo vam da
ili oštrim predmetom očistite i kabel za
kako biste ga uklonili. napajanje jer bilo
Korištenjem kakve prevelike
navedenih predmeta naslage prašine na
možete oštetiti sustav kabelu za napajanje
rashladnog sredstva, a mogu uzrokovati
njegovo curenje može požar.
uzrokovati požar ili • Ovaj je uređaj
oštećenje vaših očiju. osmišljen i izrađen
• Ne upotrebljavajte samo za uporabu u
mehaničke uređaje ili kućanstvu.
drugu opremu kako • Jamstvo se poništava
biste ubrzali postupak ako se uređaj postavi
odleđivanja. ili upotrebljava u
• U potpunosti komercijalnim ili
izbjegavajte korištenje nestambenim
otvorenog plamena ili prostorima.
električne opreme – • Uređaj se mora
poput grijača, čistača pravilno postaviti,
na paru, svijeća, uljnih namjestiti i njime se
lampi – kako biste rukovati sukladno
ubrzali postupak uputama koje su
odleđivanja. navedene u
• Nikada ne čistite isporučenom
kompresor mlazom korisničkom
vode. Obrišite ga priručniku s uputama.
temeljito suhom • Jamstvo, koje se
krpom nakon čišćenja primjenjuje samo na
kako biste spriječili nove uređaje, nije
nastajanje hrđe.

123
prenosivo na rabljene tjelesnim, osjetilnim ili
uređaje. mentalnim
• Naše poduzeće ne sposobnostima ili
snosi nikakvu osobe koje nemaju
odgovornost za dovoljno iskustva i
slučajna ili posljedična znanja, samo ako se
oštećenja. nalaze pod
• Jamstvo ne poništava odgovarajućim
ni u kojem obliku vaša nadzorom ili su
zakonska ili pravna poznati s uputama o
prava. sigurnom korištenju
• Ne obavljajte uređaja i poznaju
popravke na opasnosti kojima se
hladnjacima za vino. izlažu njegovom
Sve postupke treba uporabom.
isključivo obaviti • Djeca se ne smiju
osposobljeno osoblje. igrati uređajem. Djeca
ne smiju čistiti ili
SIGURNOST DJECE!
održavati uređaj ako
• Ako zbrinjavate stari se ne nalaze pod
uređaj s bravom ili nadzorom odrasle
zatvaračem na osobe.
vratima, provjerite je li
uređaj u sigurnom
stanju kako bi se
spriječilo zaglavljivanje
djece.
• Ovaj uređaj mogu
upotrebljavati djeca
od 8 godina i starija te
osobe sa smanjenim

124
DIJELOVI I ZNAČAJKE oslonac kad je u potpunosti napunjen. Za
poravnavanje uređaja namjestite
podesive noge na prednjem dijelu
MOGUĆNOST PROMJENE SMJERA uređaja.
OTVARANJA VRATA • Ostavite 5 inča razmaka od stražnjeg i
bočnih dijelova uređaja, jer to omogućava
ispravnu cirkulaciju zraka za hlađenje
kompresora.
• Uređaj smjestite dalje od izravne sunčeve
svjetlosti i izvora topline (štednjak,
grijalica, radijator itd.). Izravna sunčeva
svjetlost može negativno djelovati na
akrilni premaz, a izvori topline mogu
povećati potrošnju električne energije.
• Ekstremno hladne sobne temperature
također mogu prouzročiti nepravilan rad
uređaja.
• Nemojte postavljati uređaj u vlažnim
prostorima. Previše vlage u zraku može
rezultirati stvaranjem inja na isparivaču.
• Priključite uređaj u posebnu, ispravno
1. STAKLENA VRATA instaliranu i uzemljenu zidnu utičnicu. Ni u
2. PREKIDAČ ZA SVJETLO kojem slučaju ne režite ili ne uklanjajte
3. KORISNIČKO SUČELJE treći kontakt za uzemljivanje s kabela za
4. KUĆIŠTE napajanje.
5. KROMIRANE POLICE ZA VINO • Sva pitanja koja imate vezano za
6. KROMIRANE POLICE ZA VINO napajanje i uzemljenje postavite
7. POSTOLJE ovlaštenom električaru ili ovlaštenom
8. LED
servisnom centru.
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva
postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
Upozorenje: Nepravilna uporaba uzemljenog
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
utikača može uzrokovati pojavu rizika od
strujnog udara. Ako je kabel za napajanje
oštećen, njegovu zamjenu treba obaviti
UPUTE ZA INSTALACIJU ovlašteni servisni centar.

Prije prve uporabe vašeg hladnjaka VANJSKA RUČKA


za vino
Ako uređaj ima vanjsku ručku, za sastavljanje
• Uklonite vanjsku i unutrašnju ambalažu, slijedite korake opisane u nastavku.
uključujući zaštitnu pjenu na vratima.
• Provjerite postoje li sljedeći dijelovi:
o 6 izvlačnih polica
o 2 stalka za vino
o 1 korisnički priručnik
• Prije priključivanja uređaja na izvor
napajanja, ostavite ga da stoji uspravno
otprilike 2 sata. To smanjuje vjerojatnost
kvara na sustavu hlađenje zbog rukovanja
tijekom transporta.
• Očistite unutrašnje površine mlakom vodom
i mekom krpom.

Instalacija hladnjaka za vino


• Postavite uređaj na dovoljno čvrstu
podlogu kako bi uređaj imao dobar

125
① Postavite ② Izvadite ② Prvo skinite
uređaj na vanjsku
① Pripremite uređaj
i alat poklopac gornje
ravnu ručku i 4 šarke
podlogu. vijka.

③ Odvrnite vijke koji ④ Uklonite


drže gornju šarku (desna poklopce s rupa
strana) i skinite gornju na lijevoj strani.
šarku
③ Upotrijebite ④ Provjerite i
magnentni osigurajte
križni odvijač da su sva 4
za vijka čvrsto
pričvršćivanje pričvršćena.
vanjske ručke
u 4 unaprijed
izbušene
rupe. ⑤ Podignite vrata i ⑥ Odvrnite
stavite na zaštićeno vijke koji drže
mjesto donju šarku

⑦ Postavite donju šarku ⑧ Vratite vrata


na lijevoj suprotnoj na lijevu šarku i
strani vijcima uvrnite
lijevu gornju
šarku. Nakon
Promjena smjera otvaranja vrata postavljanja
vašeg hladnjaka za vino poklopca šarke
dovršite
Ovaj hladnjak za vino ima mogućnost otvaranja postupak
vrata ulijevo ili udesno. Uređaj vam je promjene
isporučen s otvaranjem vrata udesno. Ako smjera
želite promijeniti smjer otvaranja vrata, otvaranja.
slijedite upute.

NAPOMENA:
Prije promjene smjera otvaranja vrata morate
isključiti napajanje.
Morate sačuvati sve skinute dijelove kako
biste ponovno postavili vrata.

126
UPOZORENJE: Ako proizvod ima vanjsku
ručku, hladnjak za vino NEMA mogućnost
promjerene smjera otvaranja vrata.

VAŽNE MJERE OPREZA


U hladnjaku za vino nemojte skladištiti hranu
jer temperatura u unutrašnjosti nije dovoljno Ovim se pregledom značajki objašnjava rad
hladna za sprječavanje kvarenja hrane. Kao mehaničke upravljačke ploče za hladnjake za
prirodni rezultat kondenzacije, tijekom ljetnih
vino. Na slici u nastavku prikazana je inačica
mjeseci ili u vlažnim područjima, na staklenim
modela Candy s korisničkim sučeljem.
vratima može se stvoriti vlaga s vanjske strane.
Samo obrišite vrata krpom.
Korisničko sučelje sastoji se od:
RUKOVANJE HLADNJAKOM ZA – jedan element za namještanje temperature
VINO – jedan bočni gumb za svijetlo
Rad
Preporučuje se da hladnjak za vino instalirate u Okretanjem elementa termostata može se
prostoriji u kojoj je sobna temperatura između namjestiti željena temperatura hladnjaka za
22 °C i 25 °C. Ako je sobna temperatura viša od vino.
preporučene, to može utjecati na fluktuacije POLICE
temperature u unutrašnjosti hladnjaka. Polica je kromirana. Kako biste smjestili boce
različitih veličina, police je moguće pomicati
Ako svjetlo u unutrašnjosti ostane uključeno, gore ili dolje izvlačenjem iz tračnica. Police su
temperatura u hladnjaku za vino bit će viša. dizajnirane za smještanje maksimalne količine
boca.
Preporučena temperatura za hlađenje vina STALAK ZA VINO
Postoji dodatni stalak za vino na donjem dijelu
Temperatura Položaj hladnjaka na koji možete pohraniti do 6 boca
vina. Taj je stalak moguće izvaditi zbog
Crna vina: 15,5 - 18,5 °C 1-2 čišćenja.
Razlika u temperaturi između gornjih i donjih
polica u hladnjaku je 4 do 6 °C. Stoga, ako ste
Suha/bijela 2-3 podesili hladnjak za vino samo za hlađenje
vina 10 - 15 °C crnog vina, a želite rashladiti bijela i crna
vina , boce bijelog vina postavite na donje
Pjenušava 5-6 police, a crno vino na gornje police.
vina 7,2 - 9,5 °C

Roze 9,5 - 10,5 °C 4-5

Gore navedena temperatura može fluktuirati


ovisno o tome je li žaruljica u unutrašnjosti
hladnjaka uključena ili isključena te jesu li boce
smještene u srednjem/donjem ili srednjem
području hladnjaka.

MEHANIČKA UPRAVLJAČKA
PLOČA CANDY
BRIGA I ODRŽAVANJE
Čišćenje hladnjaka za vino
• Isključite hladnjak za vino i uklonite boce.
• Operite unutrašnjost toplom vodom i
otopinom sode bikarbone. Otopina treba
sadržavati otprilike 2 žlice sode bikarbone na
litru vode.
127
• Operite police i pladnjeve blagom otopinom Hladnjak za vino Provjerite postavke
sredstva za čišćenje. ne hladi dovoljno. temperature.
• Vanjski dio hladnjaka za vino očistite blagim Vanjska
sredstvom za čišćenje i mlakom vodom. temperatura možda
• Može biti potrebno povremeno obrisati zahtijeva veću
donji dio prostora za odlaganje, jer je postavku.
hladnjak za vino dizajniran kako bi zadržavao Vrata se prečesto
vlagu pa može doći do nakupljanja otvaraju.
kondenzata. Vrata nisu u
potpunosti
Održavanje hladnjaka za vino zatvorena.
Brtva na vratima ne
Nestanak električne energije brtvi ispravno.
Hladnjak za vino nije
Većinom se nestanak električne energije dovoljno odmaknut
otkloni unutar nekoliko sati pa ne utječe na od zida.
temperaturu vašeg hladnjaka za vino ako vrata Kompresor se Sobna je
ne otvarate prečesto. Ako će nestanak često uključuje i temperatura viša no
električne energije potrajati duže, morate isključuje. uobičajeno.
poduzeti pravilne korake kako biste zaštitili U hladnjak je
sadržaj vašeg hladnjaka. dodano puno boca
vina.
Vrijeme godišnjeg odmora Vrata se prečesto
otvaraju.
Za vrijeme dugih odsutnosti uklonite sve boce;
iskopčajte hladnjak za vino iz utičnice, očistite Vrata nisu u
hladnjak za vino i ostavite vrata malo otvorena potpunosti
kako ne bi došlo do stvaranja kondenzata, zatvorena.
plijesni ili neugodnih mirisa. Temperatura nije
ispravno
Čišćenje hladnjaka za vino postavljena.
Brtva na vratima ne
• Izvadite boce. brtvi ispravno.
• Ljepljivom trakom osigurajte sve labave Hladnjak za vino nije
dijelove unutar hladnjaka. dovoljno odmaknut
od zida.
• Podignite podesive noge kako se ne bi
oštetile. Svjetlo ne radi. Izbio je limitator ili
• Ljepljivom trakom pričvrstite zatvorena je pregorio osigurač.
Hladnjak za vino nije
vrata.
priključen na
• Osigurajte da hladnjak za vino ostane u
napajanje.
uspravnom položaju tijekom transporta.
Pregorjela je
žaruljica.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Prekidač je u
položaju „OFF“.
Mnoge uobičajene probleme s hladnjakom za Vibracije. Provjerite stoji li
vino možete riješiti na vrlo jednostavan način i hladnjak za vino
tako uštedjeti trošak pozivanja servisera. ravno.
Pokušajte prijedloge navedene u nastavku Hladnjak za vino Buka može dolaziti
kako biste pokušali sami riješiti problem prije proizvodi od protoka
pozivanja servisera. previše buke. rashladnog sredstva,
što je normalno.
PROBLEM Mogući uzrok Po završetku svakog
Hladnjak za vino Nije priključen na ciklusa može se čuti
ne radi. napajanje. zvuk žuborenja
Izbio je limitator ili kojega uzrokuje
je pregorio osigurač. protok rashladnog

128
sredstva u vašem
hladnjaku za vino.
Skupljanje i širenje
unutrašnjih stijenki
može
uzrokovati zvukove
praskanja i
pucketanja.
Hladnjak za vino nije
poravnat.
Vrata se ne Hladnjak za vino nije
zatvaraju poravnat.
ispravno. Vratima je
promijenjen smjer
otvaranja i nisu
pravilno instalirana.
Brtva je prljava.
Police nisu pravilno
postavljene.

Tehničke specifikacije:
Za detaljne specifikacije pogledajte pločicu s
nazivom na stražnjoj strani hladnjaka za vino.
Specifikacije su podložne promjenama bez
prethodne najave u svrhu poboljšanja
proizvoda.

129
ZBRINJAVANJE STARIH ŠTEDNJA ENEGRIJE
UREĐAJA
Kako biste ostvarili bolju uštedu energije:
• Postavite uređaj dalje od izvora topline u
dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen
izravnoj Sunčevoj svjetlosti.
• Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako
biste izbjegli povećavanje unutrašnje
temperature i stalan rad kompresora.
• Ne pretrpavajte zamrzivač kako bi se zrak
mogao pravilno kretati.
Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi
• Odledite uređaj ako postoji led koji olakšava
2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i
hlađenje.
elektroničkoj opremi (WEEE).
• Ako dođe do nestanka električne energije,
Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje
preporučujemo vam da vrata zamrzivača
mogu prouzročiti negativne posljedice za
budu zatvorena.
okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu
ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema • Otvorite ili nakratko otvorite vrata uređaja.
WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih • Ne namještajte temperaturu na iznimno
postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli niske vrijednosti.
svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi • Uklonite prašinu na stražnjem dijelu
materijali. uređaja.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju
cilja da oprema WEEE ne postane ekološki
problem. Potrebno je pridržavati se nekoliko
osnovnih pravila:
Oprema WEEE ne smije se zbrinjavati kao
kućanski otpad.
Oprema WEEE treba se zbrinuti na
pripadajućim mjestima za prikupljanje otpada
kojima upravljaju općina ili registrirana
poduzeća. Kada je riječ o većim količinama
opreme WEE, prikupljanje na kućnom pragu
obavlja se u brojnim državama.
U brojnim se državama prilikom kupnje novog
uređaja stari uređaj može vratiti prodavaču
koji će ga preuzeti besplatno, samo ako je
oprema iste vrste ili ima iste funkcije kako i
kupljena oprema.

Sukladnost

Postavljanjem oznake na ovaj uređaj


potvrđujemo da on zadovoljava sve
pripadajuće europske sigurnosne, zdravstvene
i okolišne zahtjeve koji se primjenjuju unutar
zakona kojem podliježe ovaj uređaj.

130
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. kao i izolacioni gas
Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača
pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako
(ciklopentan), koji, iako
biste u potpunosti iskoristili njegove
performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi
zapaljivi, ni najmanje ne
kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane
vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je
utiču nepovoljno na
isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: okolinu.
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica,
kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike
hotela, motela ili drugih stambenih objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s Upozorenje:
doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne
opasnost od požara
podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za Ukoliko dođe do
skladištenje hrane, dok se svaka drugačija
namena smatra opasnom i u tom slučaju oštećenja cevnog
proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za
moguće kvarove. Takođe je preporučljivo da sistema sa rashladnim
osmotrite uslove garancije. Molimo vas da
imate na umu da je za potpuno iskorišćavanje gasom:
performansi i besprekoran rad vašeg uređaja
veoma važno da pažljivo pročitate ova • Izbegavajte upotrebu
uputstva. Nepridržavanje ovih uputstava može
dovesti do toga da izgubite pravo na besplatno
otvorenog plamena i
servisiranje u okviru garantnog roka. izvora zapaljenja.
BEZBEDNOSNE Dobro provetrite
INFORMACIJE
prostoriju u kojoj je
Ovo uputstvo sadrži uređaj smešten.
mnoštvo važnih UPOZORENJE!
bezbednosnih
informacija. Savetujemo • Mora se voditi računa
vam da ova uputstva prilikom čišćenja
čuvate na sigurnom uređaja/rukovanja
mestu kako bi vam ona uređajem da bi se
bila pri ruci i kako bi vam izbegao kontakt sa
bila od koristi radi metalnim žicama
kvalitetnog rada uređaja. kondenzatora na
Frižider sadrži rashladni poleđini uređaja, jer
gas (R600a: izobutan) možete povrediti

131
prste i ruke ili možete upravljačkim
oštetiti uređaj. komandama. Naša
• Nije predviđeno da se kompanija neće
ovaj uređaj postavlja snositi nikakvu
na bilo koji drugi odgovornost za bilo
uređaj ili ispod njega. kakav kvar ukoliko se
Nemojte sedati niti se nisu sledila ova
penjati na vrh svog uputstva.
uređaja jer nije • Nemojte ovaj uređaj
predviđen za takvu postavljati na mesto
upotrebu. Možete se kojem ima vlage, ulja
povrediti ili oštetiti ili prašine i nemojte ga
uređaj. izlagati suncu i vodi.
• Vodite računa da ne • Nemojte ovaj uređaj
dođe do priklještenja postavljati blizu bilo
napojnog kabla tokom kakvih izvora toplote
ili nakon ili zapaljivih
podizanja/pomeranja materijala.
uređaja, kako biste • Ukoliko je došlo do
sprečili kidanje ili kvara električnog
oštećivanje kabla. napajanja, nemojte
• Prilikom postavljanja otvarati vrata uređaja.
uređaja na njegovo To se neće odraziti na
mesto, vodite računa zaleđenu hranu
da pod, cevi, zidove ukoliko kvar ne
itd. Nemojte pomerati potraje duže od 20
uređaj tako što biste sati. Ukoliko kvar bude
ga vukli za vrata ili vremenski trajao duže,
ručku. Ne dopuštajte hranu treba proveriti i
deci da se igraju s odmah je upotrebiti ili
uređajem ili njegovim

132
je skuvati, a zatim ono za šta je
ponovo zamrznuti. namenjen (tj. Čuvanje
• Ne brinite ukoliko i zamrzavanje jestivih
ustanovite da se vrata namirnica).
horizontalnog • Nemojte u vitrini za
zamrzivača teško vino držati lekove ili
otvaraju neposredno uzorke za ispitivanje.
nakon njihovog Prilikom skladištenja
zatvaranja. To se temperaturno
događa usled razlike u osetljive materije,
pritisku koji će se može doći do njenog
izjednačiti i dozvoliti kvarenja ili neke druge
da se vrata normalno nekontrolisane
otvore nakon nekoliko reakcije.
minuta. • Pre sprovođenja bilo
• Nemojte uređaj kakve operacije,
priključivati na izvor iskopčajte napojni
električnog napajanja kabl iz utičnice za
dok se ne uklone sva električnu energiju.
ambalaža i transportni • Prilikom prispeća
štitnici. uređaja, obavite
• Sačekajte da prođe proveru da biste
najmanje 4 sati pre ustanovili da li je
nego što uključite uređaj oštećen i da li
uređaj da bi se ulje u su svi njegovi delovi i
kompresoru sleglo dodaci u savršenom
ukoliko je uređaj bio stanju.
polegnut tokom • Ukoliko dođe do
transporta. curenja u rashladnom
• Ovaj zamzrivač se sme sistemu, izbegavajte
upotrebljavati samo za kontakt s zidnom

133
utičnicom i nemojte adhezivi, čist alkohol
koristiti otvoren itd. Ovi materijali
plamen. Otvorite mogu prouzrokovati
prozor i dozvolite da eksploziju.
uđe vazduh u • Ukoliko se kabl za
prostoriju. Nakon napajanje ošteti, mora
toga, pozovite servisni biti zamenjen od
centara. strane proizvođača,
• Nemojte koristiti ovlašćenog servisera
produžne kablove ili ili jednako
adaptere za napajanje. kvalifikovanog lica
• Nemojte snažno kako bi se izbegla
povlačiti kabl ili opasnost.
savijati ga ili dodirivati • Nemojte blizu vitrine
ga prljavim rukama. za vino koristiti ili
• Vodite računa da ne skladištiti zapaljive
oštetite utikač i/ili sprejeve kao što je
utičnicu električnog boja u spreju. To može
napajanja; to može prouzrokovati
dovesti do strujnog eksploziju ili požar.
udara ili izbijanja • Na vrh uređaja
požara. nemojte postavljati
• Nemojte u predmete i/ili posude
unutrašnjosti s vodom.
zamrzivača stavljati ili • Ne preporučujemo
skladištiti zapaljive i upotrebu produžnih
visoko isparljive kablova i adaptera sa
materijale kao što su više priključnih mesta.
eter, benzin, tečni • Nemojte uređaj
naftni gas, propan, izlagati vatri. Vodite
aerosol sprej boca, računa da prilikom

134
transporta ili tokom biste upravljali
upotrebe ne oštetite procesom otapanja,
rashladni sistem/cevi osim ukoliko je reč o
uređaja. U slučaju onome što je
oštećenja, nemojte preporučio
uređaj izlagati vatri i proizvođač.
potencijalnom izvoru • Nemojte
zapaljenja i odmah upotrebljavati
provetrite prostoriju u električne uređaje
kojoj se uređaj nalazi. unutar pregrada za
• Rashladni sistem koji skladištenje namirnica
se nalazi pozadi i osim ako nije reč o
unutar vitrine za vino načinu koji je
sadrži rashladni gas. preporučio
Stoga vodite računa proizvođač.
da ne dođe do • Vodite računa da u
oštećivanja cevi. ventilacionim
• Nemojte otvorima na kućištu ili
upotrebljavati unutar uređaja nema
električne uređaje fizičkih prepreka koje
unutar pregrada za sprečavaju ventilaciju.
skladištenje namirnica • Nemojte pokušavati
osim ako nije reč o da mraz unutar
modelima koje je zamrzivača uklanjate
preporučio koristeći zašiljene ili
proizvođač. oštre predmete kao
• Pazite da ne oštetite što su noževi i viljuške.
rashladni sistem. • Ne dodirujte
• Nemojte koristiti unutrašnje elemente
mehaničke uređaje ili za hlađenje, pogotovo
druge predmete da ne mokrim rukama, da

135
se ne biste opekli ili uljne lampe ili nešto
povredili. nalik tome da biste
• Nikada nemojte ubrzali proces
koristiti fen za kosu, otapanja.
električne grejalice ili • Nikada nemojte
slične električne vodom prati
uređaje da biste kompresor, već ga
otopili led. nakon čišćenja
• Nemojte koristiti nož temeljno obrišite
ili neki oštri predmet suvom krpom da biste
da biste sastrugali sprečili pojavljivanje
mraz ili led koji se rđe.
pojavio. To bi moglo • Preporučljivo je da
dovesti do oštećivanja utikač uvek bude čist
rashladnog sistema, jer prljavština na
usled čega bi moglo njemu može
doći do zapaljenja prouzrokovati požar.
rashladnog gasa ili bi • Ovaj uređaj je
vam isti mogao dizajniran i
prsnuti u oči. konstruisan isključivo
• Nemojte koristiti za upotrebu u
mehaničke uređaje ili domaćinstvima.
drugu opremu da • Garantni rok će biti
biste ubrzali proces prekinut ukoliko je
otapanja. uređaj postavljen ili
• Nikako nemojte ukoliko se koristi u
pokušavati da pomoću komercijalne svrhe ili
otvorenog plamena ili van domaćinstva.
električne opreme, • Ovaj uređaj se mora
kao što su grejalice, postaviti na
paročistači, sveće, odgovarajuć način, na

136
odgovarajućem mestu BEZBEDNOST DECE!
i njime se mora • Ukoliko uklanjate stari
rukovati u skladu s uređaj sa bravom ili
uputstvima koji se rezom na vratima,
nalaze u brošuri postarajte se da su
Korisničko uputstvo. obezbeđene da deca
• Garancija je ne bi mogla upasti u
primenjiva samo na unutrašnjost
nove uređaje i ne zamrzivača.
može se preneti • Ovaj uređaj smeju
ukoliko je uređaj koristiti deca od 8 i
preprodat. više godina, kao i
• Naša kompanija ne osobe čije su fizičke i
snosi nikakvu mentalne sposobnosti
odgovornost za i čula smanjene ili
slučajno oštećivanje i kojima nedostaje
oštećivanje koje je iskustvo i znanje za
posledica nemarnog korišćenje ovog
korišćenja. uređaja; takvim
• Ova garancija ni na osobama treba
koji način ne umanje obezbediti
vaša prava odgovarajući nadzor ili
garantovana ustavom uputstva o
i zakonom. bezbednom korišćenju
• Nemojte vršiti ovog uređaja i treba ih
popravke na Vitrinama upoznati s
za vino. Sve popravke potencijalnim
mora izvoditi isključivo opasnostima.
za to kvalifikovano • Deca se ne smeju
osoblje. igrati s ovim
uređajem. Deca ne

137
smeju bez nadzora
obavljati procese
čišćenja i redovnog
održavanja.

138
DELOVI I OBELEŽJA uređaj, podesite stopice na prednjem
delu uređaja.
• Ostavite 12 cm prostora između leđa i
REVERZIBILNA VRATA bočnih strana uređaja i zidova, čime ćete
omogućiti pravilno cirkulisanje vazduha za
hlađenje kompresora.
• Postavite uređaj dalje od direktnog
izlaganja suncu i izvorima toplote (peć,
grejalica, radijator, itd.) Direktno sunce
može oštetiti akrilni zaštitni sloj, a izvori
toplote mogu povećati potrošnju
električne energije.
• Ekstremno niske sobne temperature
takođe mogu biti uzrok nepravilnog
funkcionisanja uređaja.
• Izbegavajte postavljanje uređaja u vlažnim
prostorijama. Previše vlage u vazduhu će
uzrokovati brzo formiranje leda na
isparivaču.
1. STAKLENA VRATA • Uključite uređaj u pravilno instaliranu
uzemljenu utičnicu. Ni pod kojim
2. LAMPICA PREKIDAČA okolnostima nemojte odseći ili ukloniti
3. KORISNIČKI INTERFEJS treći krak (uzemljenje) sa priloženog kabla
za napajanje.
4. KUĆIŠTE
• Sva pitanja u vezi sa napajanjem i/ili
5. HROMIRANE POLICE ZA VINO uzemljenjem treba da budu upućena
sertifikovanom električaru ili ovlašćenom
6. HROMIRANE POLICE ZA VINO
servisnom centru.
7. STOPICA
Upozorenje: Nepravilnim korišćenjem
8. LED DIODA
uzemljenog utikača rizikujete strujni udar.
Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, treba da
UPUTSTVA ZA INSTALACIJU ga zameni ovlašćeni servis.

Pre upotrebe vašeg rashlađivača EKSTERNA RUČICA


vina
Ako je eksterna ručica isporučena uz proizvod,
• Skinite spoljno i unutrašnje pakovanje, pratite sledeće korake za montažu.
uključujući i zaštitni stiropor na oplatama
vrata.
• Proverite da li su sledeći delovi uključeni:
o 6 kliznih polica
o 2 stalaže za vino
o 1 uputstvo za upotrebu
• Pre priključivanja uređaja na izvor napajanja,
ostavite ga da stoji uspravno približno 2
sata. Ovo će smanjiti mogućnost pogrešnog
funkcionisanja sistema za hlađenje usled
rukovanja u toku transporta.
• Očistite unutrašnjost mlakom vodom
koristeći meku krpu.

Istaliranje vašeg rashlađivača vina


• Postavite vaš uređaj na pod koji je
dovoljno čvrst da izdrži uređaj kada je u
potpunosti napunjen. Da biste izravnali

139
Morate sačuvati sve skinute delove kako biste
⑨ Pripremite ⑩ Izvadite
ponovo postavili vrata.
proizvod na eksternu
ravnom ručicu i 4 ① Pripremite ② Prvo skinite
podu. zavrtnja. proizvod i alat poklopac gornje
šarke

③ Odvrnite ④ Skinite
zavrtnje koji drže poklopce sa
gornju šarku (desna otvora na levoj
strana) i skinite strani.
⑪ Koristite ⑫ Proverite i gornju šarku
magnetni osigurajte da
krstasti su svi zavrtnji
odvijač da dobro
pričvrstite pričvršćeni.
eksternu
ručicu za 4
otvora za
zavrtnje.
⑤ Podignite vrata i ⑥ Odvrnite
stavite ih na sigurno zavrtnje koji drže
mesto donju šarku

⑦ Ugradite donju ⑧ Postavite


šarku na levu vrata na levu
suprotnu stranu šarku a onda
zavrnite levu
gornju šarku.
Nakon fiksiranja
Obrtanje pravca otvaranja vrata poklopca šarke,
vašeg rashlađivača vina završite proces
obrtanja.
Ovaj rashlađivač vina ima mogućnost otvaranja
vrata s leve ili s desne strane. Uređaj vam se
isporučuje sa vratima koja se otvaraju s leve
strane. Ako poželite da promenite pravac
otvaranja, molimo pratite uputstvo.

NAPOMENA:
Pre obrtanja vrata, napajanje mora biti
isključeno.

140
UPOZORENJE: Ako je eksterna ručica
isporučena na proizvodu, rashlađivač vina
nema mogućnost otvaranja vrata s leve ili s
desne strane.

VAŽNE ZAŠTITNE MERE


Ova specifikacija odnosi se na funkciju
Ne odlažite hranu u rashlađivač vina, jer
mehaničkog upravljanja za vinske vitrine. Slika
unutrašnja temperatura neće moći da bude
dovoljno niska kako bi sprečila njeno kvarenje. u nastavku prikazuje verziju korisničkog
Kao rezultat kondenzacije, u letnjim mesecima interfejsa kompanije Candy.
ili prostorima sa velikom vlažnošću, na spoljnoj
strani staklenih vrata se može pojaviti Korisnički interfejs sastoji se od:
kondenzat. Samo ga obrišite.
- 1 dugmeta za podešavanje temperature
RUKOVANJE VAŠIM - 1 dugmeta sa strane za lampicu
RASHLAĐIVAČEM VINA
Funkcija
Preporučuje se postavljanje rashlađivača vina
na mestu gde je sobna temperatura između 22 Okretanjem dugmeta termostata možete
i 25 °C. Ako je sobna temperatura iznad ili uskladiti temperaturu vinske vitrine sa
ispod preporučene temperature, uslovi mogu prethodno postavljenim nivoom.
uzrokovati kolebanja unutrašnje temperature.
POLICE
Ako je unutrašnje svetlo upaljeno, temperatura
unutar rashlađivača vina će biti viša. Polica je hromirana. Da bi bile smeštene flaše
različitih veličina, one se mogu pomerati gore
Preporučene temperature za hlađenje vina ili dole prvo klizanjem iz žlebova. Police su
dizajnirane da prime maksimalan broj flaša.
Temperatura Pozicija
STALAŽA ZA VINO
Crvena 1-2
U donjem odeljku uređaja postoji stalaža za
vina: 15,5-18,5 C vino gde možete odložiti do 6 flaša vina.
Stalaža se može izvaditi radi čišćenja.
Suva/Bela 2-3
Između gornjih i donjih polica rashlađivača
vina 10-15 C
vina je razlika od 4 do 6 °C. Prema tome, ako
ste podesili rashlađivač vina samo za crveno
Penušava 5-6 vino a želite da odložite mešavinu belih i
vina 7,2-9,5 C crvenih vina, treba da stavite flaše sa belim
vinom na donje police a flaše sa crvenim
Roze vina 9,5-10,5 C 4-5 vinom na gornje.

ČUVANJE I ODRŽAVANJE
Gornje temperature mogu kolebati u zavisnosti
od toga da li je unutrašnja sijalica upaljena ili
ugašena i da li su flaše postavljene u
Čišćenje vašeg rashlađivača vina
donjem/srednjem ili donjem odeljku.
• Isključite rashlađivač vina i izvadite flaše.
• Operite unutrašnjost rastvorom tople vode i
CANDY MEHANIČKO sode bikarbone. Ovaj rastvor treba da sadrži
UPRAVLJANJE oko dve supene kašike sode bikarbone na
litar vode.
• Operite police i tacne rastvorom sa blagim
deterdžentom.

141
• Spoljašnost rashlađivača vina treba očistiti Spoljno okruženje
blagim deterdžentom i toplom vodom. može zahtevati više
• Takođe bi moglo biti neophodno da se podešavanje.
periodično obriše donji deo prostora za Vrata su prečesto
odlaganje, jer se tamo može skupljati otvarana.
kondenzat pošto je rashlađivač vina Vrata nisu pravilno
dizajniran da zadržava vlažnost. zatvorena.
Vrata ne dihtuju
Održavanje vašeg rashlađivača vina ispravno.
Rashlađivač vina
Nestanak struje nema ispravne
zazore.
Većina nestanaka struje se koriguje u toku Kompresor se Sobna temperatura
nekoliko sati i ne bi trebali da utiču na pali i gasi često. je viša od
temperaturu vašeg rashlađivača vina ako uobičajene.
minimizirate broj otvaranja vrata. Ako će Odložena je velika
napajanje biti isključeno duže vreme, treba da količina
preduzmete ispravne korake u cilju zaštite u rashlađivač vina.
sadržaja rashlađivača vina. Vrata su prečesto
otvarana.
Godišnji odmor
Vrata nisu pravilno
Za vreme dužih odsustava isključite vaš zatvorena.
rashlađivač vina, očistite ga i ostavite vrata Kontrola
odškrinuta da biste izbegli moguće stvaranje temperature nije
kondenzata, buđi ili neprijatnih mirisa. ispravno podešena.
Vrata ne dihtuju
Pomeranje vašeg rashlađivača vina ispravno.
Rashlađivač vina
• Izvadite sve flaše. nema ispravne
• Osigurajte lepljivom trakom sve slobodne zazore.
delove unutar rashlađivača vina. Svetlo ne radi. Kućni automatski
• Zavrnite stopice za izravnavanje uređaja do prekidač ili osigurač
kraja da biste izbegli oštećenje. je iskočio.
• Zatvorena vrata oblepite lepljivom trakom. Rashlađivač vina je
isključen.
• Pobrinite se da rashlađivač vina ostane u
uspravnom položaju u toku transporta. Sijalica je
pregorela.
Prekidač je na
REŠAVANJE PROBLEMA poziciji „OFF
(ISKLJUČENO)".
Mnoge uobičajene probleme sa rashlađivačem Vibracije. Proverite da li je
vina možete rešiti lako, čime ćete uštedeti na rashlađivač vina
troškovima mogućeg pozivanja servisa. ravno postavljen.
Isprobajte predloge u nastavku da vidite da li
Čini se da Može doći do buke
možete rešiti problem pre pozivanja servisera.
rashlađivač vina u vidu čegrtanja od
pravi protoka
previše buke. freona, što je
normalno.
PROBLEM MOGUĆI UZROK Po završetku
Rashlađivač vina Nije uključen. svakog ciklusa,
ne radi. Automatski možete čuti zvuke
prekidač je iskočio krkljanja
ili je osigurač uzrokovane
pregoreo. protokom freona u
Rashlađivač vina Proverite kako je vašem rashlađivaču
nije dovoljno podešena kontrola vina.
hladan. temperature.

142
Skupljanje i širenje
unutrašnjih zidova
može
uzrokovati zvuke
krckanja i
pucketanja.
Rashlađivač vina
nije ravno
postavljen.
Vrata neće da se Rashlađivač vina
zatvore pravilno. nije ravno
postavljen.
Vrata su obrnuta i
nisu pravilno
instalirana.
Dihtung je prljav.
Police ne stoje u
odgovorajućem
položaju.

Tehničke specifikacije
Za detaljne specifikacije, molimo pogledajte
pločicu sa imenom vinskog podruma.
Specifikacije su podložne promenama bez
prethodnog obaveštenja usled poboljšanja
proizvoda.

143
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA UŠTEDA ENERGIJE
Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:
• Postavljanje uređaja daleko od izvora
toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj
svetlosti i držanje zamrzivača u dobro
provetravanoj prostoriji.
• Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu
hranu jer to može dovesti do povećavanja
Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom unutrašnje temperature, a samim tim i
direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i neprestanog rada kompresora.
elektronskoj opremi (OEEO). • Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama
OEEO materijali sastoje se od zagađujućih radi dobre cirkulacije vazduha.
supstanci (koje mogu imati negativne posledice • U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga
po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje da biste olakšali prenos hladnoće.
se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO • U slučaju prekida električne energije,
materijali budu podvrgnuti posebnim preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zatvorena.
zagađivači na odgovarajuć način, a sačuvali i • Vrata uređaja otvarajte što je ređe moguće.
reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće. • Izbegavajte da na uređaju zadajete veoma
Svaki pojedinac može imati važnu ulogu u nisku temperaturu.
ulaganju napora da OEEO materijali ne postanu • Čistite prašinu koja se nalazi na prednjoj
pretnja po okolinu; od suštinske je važnosti da strani uređaja.
se slede neka osnovna pravila:
OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni
otpad.
OEEO materijali se moraju ostaviti na
odgovarajućim mestima za prikupljanje
reciklirajućeg otpada, koja su u nadležnosti
lokalne samouprave ili za to registrovanih
kompanija. U mnogim zemljama, organizovano
je sakupljanje krupnog otpada
U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog
uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je
dužan da ga preuzme bez naknade, i to ukoliko
je uređaj identičan i poseduje iste funkcije kao
i kupljena oprema.

Usklađenost

Postavljanjem znaka na ovaj uređaj,


potvrđujemo usklađenost s odgovarajućim
evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti
zdravlja i životne sredine koji su zakonski
primenjivi za ovaj uređaj.

144
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento
spotřebič. jsou šetrné k životnímu
Před tím, než budete mrazák používat,
přečtěte si pozorně pokyny v této příručce,
prostředí, ale jsou
abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte
dokumentaci pro následné použití nebo pro
hořlavé.
nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo
podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
Upozornění:
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí nebezpečí požáru
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde
nejde o maloobchodní prodej
Pokud dojde k poškození
Tento spotřebič se může používat pouze pro
skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
okruhu chladiva:
považuje za nebezpečné a výrobce nenese
odpovědnost za jakékoliv škody.
• nepřibližujte se s
Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční otevřeným ohněm a
podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného
výkonu a bezporuchového provozu svého zdroji hoření.
spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě
přečetli tyto pokyny. Pokud nebudete
dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na Důkladně větrejte
bezplatný servis v záruční době.
místnost, ve které je
BEZPEČNOSTNÍ spotřebič umístěn.
INFORMACE
VAROVÁNÍ!
Tento návod obsahuje
mnoho důležitých • Při
bezpečnostních čištění/přemísťování
informací. spotřebiče musíte dát
Doporučujeme vám pozor, abyste se
uchovat tyto pokyny na nedotkli kovových
bezpečném místě, aby drátů výměníku tepla
byly snadno dostupné a na zadní straně
používání spotřebiče spotřebiče. Mohli
bylo bezproblémové. byste si poranit prsty
Mrazák obsahuje plynné nebo ruku, nebo
chladivo (R600a: poškodit spotřebič.
isobutan) a izolační plyn • Spotřebič není
(cyklopentan). Tyto plyny konstruován pro

145
umístění na jiném společnost se zříká
spotřebiči. veškeré odpovědnosti.
Nepokoušejte se sedat • Neinstalujte spotřebič
si nebo stoupat na ve vlhkém, mastném
spotřebič. Není na to nebo prašném
konstruován. Mohli prostředí, zabraňte
byste se zranit nebo působení přímých
poškodit spotřebič. slunečních paprsků
• Při nebo vody.
přenášení/přesouvání • Neinstalujte spotřebič
spotřebiče dbejte, aby poblíž zdrojů tepla
se kabel napájení nebo hořlavých
nezachytil pod materiálů.
spotřebičem. Mohlo • Pokud dojde k
vy dojít k přeříznutí výpadku proudu,
nebo poškození neotevírejte víko.
kabelu napájení. Zmrzlé potraviny by
• Při umísťování svého neměly být ovlivněny,
spotřebiče dejte pokud bude výpadek
pozor, aby se proudu kratší než 20
nepoškodila podlaha, hodin. Pokud je
potrubí, stěny atd. výpadek proudu delší,
Nepřemisťujte je nutné potraviny
spotřebič taháním za zkontrolovat a
víko nebo kliku. okamžitě sníst, nebo
Nenechte děti, aby si uvařit a poté zmrazit.
se spotřebičem hráli • Pokud zjistíte, že víko
nebo manipulovali s truhlicového mrazáku
ovladači. Pokud lze obtížně otevřít,
nebudou tyto pokyny hned jak je zavřete,
dodrženy, naše nemějte obavy. Je to

146
způsobeno rozdílem že dojde k jeho
tlaku, který se znehodnocení nebo
vyrovná, a budete může dojít k
moci víko otevřít za nekontrolované reakci
několik minut. a vzniku nebezpečí.
• Nepřipojujte spotřebič • Před jakoukoliv
k napájení elektrickým manipulací se
proudem, dokud spotřebičem, odpojte
nejsou odstraněny kabel napájení od
všechny obaly a zásuvky.
chrániče pro přepravu. • Při dodání
• Pokud byl spotřebič zkontrolujte, že
přepravován ve produkt není
vodorovné poloze, poškozen a že všechny
před zapnutím jej součásti a
nechte stát alespoň 4 příslušenství jsou v
hodiny, aby se usadil dokonalém stavu.
olej v kompresoru. • Pokud dojde k úniku
• Tento mrazák se smí chladiva, nedotýkejte
používat pouze k se zásuvky a
zamýšleným účelům nepoužívejte otevřený
(tj. ukládání a mrazení oheň. Otevřete okno a
potravin). vyvětrejte. Poté
• V chladničce na víno zavolejte servisní
neskladujte léky nebo středisko a požádejte
materiály určené pro o opravu.
výzkum. Pokud budete • Nepoužívejte
skladovat materiál, prodlužovací kabely
který vyžaduje přísnou nebo adaptéry.
kontrolu teploty • Netahejte a
skladování, je možné, neohýbejte kabel

147
napájení, nedotýkejte ve spreji. Mohlo by
se zásuvky mokrýma dojít k výbuchu nebo
rukama. požáru.
• Vyhněte se poškození • Na horní stranu
zástrčky nebo kabelu spotřebiče
napájení; mohlo by nepokládejte
dojít k úrazu předměty nebo
elektrickým proudem nádoby s vodou.
nebo požáru. • Nedoporučujeme
• Neumisťujte ani používat prodlužovací
neukládejte hořlavé kabely ani síťové
nebo vysoce prchavé adaptéry.
látky, jako jsou éter, • Nelikvidujte spotřebič
benzín, LPG, propan, spálením. Při přepravě
aerosolové nádoby, a používání spotřebiče
lepidla, čistý alkohol dbejte, aby nedošlo k
atd. Tyto materiály poškození
mohou způsobit okruhu/potrubí
výbuch. chladiva. V případě
• Je-li napájecí kabel poškození
poškozen, musí jej nevystavujte spotřebič
vyměnit výrobce, jeho ohni, zdrojům vznícení
servisní technik nebo a okamžitě vyvětrejte
podobně kvalifikovaný místnost, ve které je
technik, aby nedošlo spotřebič umístěn.
ke vzniku • Systém chlazení
nebezpečných situací. umístěný za a uvnitř
• Poblíž chladničky na chladničky na víno
víno nepoužívejte ani obsahuje chladivo.
neukládejte hořlavé Zabraňte poškození
spreje, jako jsou barvy potrubí.

148
• Uvnitř prostoru pro udržujte volné bez
skladování potravin ve překážek.
spotřebiči • Pro odstraňování
nepoužívejte námrazy nepoužívejte
elektrické spotřebiče, špičaté nebo ostré
pokud se nejedná o předměty.
spotřebiče • Nedotýkejte se
doporučené vnitřních chladicích
výrobcem. prvků, a to obzvláště
• Nepoškoďte okruh pokud máte mokré
chladiva. ruce, protože byste se
• Nepoužívejte mohli popálit nebo
mechanické nástroje zranit.
ani jinak neurychlujte • Na pomoc
proces rozmrazování. odmrazování nikdy
Používejte pouze nepoužívejte
prostředky vysoušeče vlasů,
doporučené elektrické ohřívače a
výrobcem. jiné podobné
• Uvnitř prostoru pro elektrické spotřebiče.
skladování potravin • Námrazu neškrábejte
nepoužívejte nožem nebo ostrými
elektrické spotřebiče, předměty. Mohlo by
pokud se nejedná o dojít k poškození
spotřebiče okruhu chladiva a
doporučené vyteklé chladivo může
výrobcem. způsobit požár nebo
• Otvory pro ventilaci poškození zraku.
spotřebiče nebo • Nepoužívejte žádná
skříně, ve které je mechanická zařízení
spotřebič vestavěn,

149
pro urychlení procesu komerčních nebo
rozmrazování. nerezidenčních
• Je absolutně nezbytné prostorách.
zabránit používání • Tento produkt musí
otevřeného ohně být správně
nebo elektrických instalován, umístěn a
přístrojů, jako jsou provozován v souladu
ohřívače, parní čističe, s pokyny uvedenými v
svíčky, olejové lampy a brožuře Pokyny pro
podobné, pro uživatele.
zrychlení fáze • Tato záruka je platná
rozmrazování. pouze pro nové
• Okolí kompresoru produkty a není
nikdy nemyjte vodou. přenosná, pokud je
Po vyčištění, abyste produkt znovu
zabránili korozi, prodán.
důkladně je otřete • Naše společnost
suchým hadrem. vylučuje odpovědnost
• Doporučuje se za náhodné nebo
udržovat zástrčku v následné škody.
čistotě. Nánosy • Záruka v žádném
prachu na zástrčce případě neruší vaše
mohou způsobit práva vyplývající z
požár. předpisů nebo zákonů.
• Produkt ve určen a • Chladničku na víno
vyroben pouze pro neopravujte. Všechny
použití v domácnosti. opravy musí provádět
• Tato záruka pozbude pouze kvalifikovaný
platnosti, pokud je opravář.
produkt instalován
BEZPEČNOST DĚTÍ!
nebo používán v

150
• Pokud likvidujete provádět děti bez
produkt se zámkem dozoru.
nebo západkou na
dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné
poloze, aby se v
produktu nemohly
zavřít děti.
• Tento spotřebič
mohou používat děti
starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými,
senzorickými nebo
mentálními
schopnostmi nebo
osoby nezkušené a
neznalé za
předpokladu, že je
zajištěn dostatečný
dohled nebo jsou
poskytnuty
dostatečné pokyny,
jak používat spotřebič
bezpečným
způsobem, a že osoby
rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se
spotřebičem hrát.
Čistění a uživatelskou
údržbu nesmí

151
DÍLY A VLASTNOSTI šroubovacími podstavci ustavte spotřebič
do rovnováhy.
• Umístěte spotřebič tak, aby byl mezi zadní
OBOUSTRANNÉ DVEŘE částí a postranicemi volný prostor o
velikosti asi 5“ pro proudění chladicího
vzduchu kompresoru.
• Umístěte spotřebič mimo dosah
slunečního svitu a zdrojů tepla (kamen,
přímotopů, radiátorů, atd.) Přímým
slunečním osvitem by se mohl poškodit
akrylový povrch a blízké zdroje tepla by
mohly zvýšit spotřebu elektrické energie.
• V prostředí s velmi nízkou teplotou
nebude spotřebič fungovat správně.
• Nedávejte spotřebič do vlhkých míst. Příliš
vysokou vlhkostí ve vzduchu se urychlí
tvorba ledu na výparníku.
• Zapojte spotřebič do řádně nainstalované
nástěnné proudové zásuvky, do které
nepřipojujte jiné spotřebiče. Za žádných
1. PROSKLENÉ DVEŘE okolností neodřezávejte ani jinak
2. VYPÍNAČ neodstraňujte z dodané napájecí šňůry
3. UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ třetí (uzemňovací) kolík.
4. SKŘÍŇ • Se všemi otázkami ohledně napájení či
5. CHROMOVANÉ POLICE NA VÍNO uzemnění se obraťte přímo na
6. CHROMOVANÉ POLICE NA VÍNO kvalifikovaného elektrikáře nebo
7. NOHA autorizované servisní středisko výrobce.
8. KONTROLKA
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, Varování: Při nesprávném používání
aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, uzemněné zásuvky hrozí riziko úrazu
schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. elektrickým proudem. Pokud je napájecí kabel
poškozen, nechte jej vyměnit autorizovaným
servisním střediskem.
NÁVOD K INSTALACI
VNĚJŠÍ MADLO
Než začnete svou chladničku na
víno používat Jestliže je spotřebič opatřen vnějším madlem,
namontujte ho následujícím postupem.
• Odstraňte vnější a vnitřní obaly včetně
ochranné pěnové hmoty ze dveřních panelů.
• Zkontrolujte, zda jsou součástí dodávky
následující díly:
o Šest výsuvných polic
o Dva regály na víno
o Jeden návod k obsluze
• Před připojením spotřebiče do proudové
zásuvky ho nechte stát rovně asi dvě hodiny.
Tím se sníží možnost závady chladicího
systému manipulací při přepravě.
• Očistěte vnitřní plochy měkkou utěrkou
namočenou ve vlažné vodě.

Instalace chladničky na víno


• Umístěte spotřebič na podlahu, která je
dostatečně pevná, aby unesla i zcela
naplněnou chladničku. Předními

152
Všechny demontované díly se musí uložit pro
① Umístěte ② Vyjměte
opětovnou instalaci dveří.
spotřebič na vnější madlo
rovnou a čtyři ① Připravte si ② Nejdříve
podlahu. šrouby. nářadí. demontujte kryt
horního závěsu.

③ Vyšroubujte ④ Odstraňte
upevňovací šrouby krytky otvorů na
horního závěsu (na levé straně.
③ Upevněte ④ pravé straně) a
vnější madlo Zkontrolujte, sundejte horní
zašroubování zda jsou závěs.
m čtyř všechny
šroubů šrouby
magnetickým řádně
křížovým zašroubovan
šroubovákem é.
.

⑤ Zvedněte dveře ⑥ Vyšroubujte


a umístěte je na upevňovací
chráněné místo. šrouby spodního
závěsu.

⑦ Přemontujte ⑧ Upevněte
spodní závěs na dveře na levý
Změna směru otevírání dveří opačnou, tzn., levou závěs a
stranu. zašroubujte levý
chladničky na víno horní závěs. Na
závěr postupu
U vaší chladničky na víno máte možnost upevněte zpět
namontovat dveře tak, aby se daly otevírat kryt závěsu.
zprava nebo zleva. Chladnička se dodává s
otevíráním dveří zleva. Pro změnu směru
otevírání dveří postupujte podle následujících
pokynů.

POZNÁMKA:
Před přeinstalováním dveří vypojte
chladničku z proudové zásuvky.

153
VAROVÁNÍ: Jestliže je na chladničce vína
vnější madlo, NELZE dveře otevírat z levé či
pravé strany.

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ Vysvětlení funkce mechanického vypínače u
vinných sklípků. Na následujícím obrázku je
Ve chladničce na víno neuschovávejte zobrazena verze uživatelského rozhraní použitá
potraviny, protože nemusí chladit natolik, aby u Candy.
se nezkazily. V letních měsících nebo v místech
Uživatelské rozhraní tvoří:
s vysokou vlhkostí se může na vnější ploše
skleněných dveřích usazovat vlhkost vzniklá - 1 ovládací knoflík pro nastavení teploty
přirozenou kondenzací. Tuto vlhkost stačí otřít - 1 boční tlačítko pro osvětlení
utěrkou.
Funkce
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY NA VÍNO Otáčením knoflíku termostatu lze nastavit
teplotu vinného sklípku na požadovanou
Doporučuje se umístit chladničku na víno do úroveň.
prostředí o průměrné teplotě 22 - 25 °C. Pokud POLICE
je teplota prostředí vyšší, než je doporučeno,
Police jsou pochromované. Pro umístění lahví o
může teplota v chladničce kolísat.
různé velikosti lze police vytáhnout z vedení a
přemístit je nahoru nebo dolů. Police jsou
S rozsvíceným vnitřním světlem se může
navrženy tak, aby se na ně dal uložit co největší
teplota v chladničce zvýšit.
počet lahví.
REGÁL NA VÍNO
Doporučené teploty pro chlazení vína
Ve spodní sekci se nachází přídavný regál na
víno, do něhož můžete uložit až šest lahví vína.
Teplota Poloha Regál lze z chladničky vyjmout pro snazší
čistění.
Červená 1-2 Mezi horní a spodní policí je v chladničce na víno
rozdíl teplot od 4 do 6 °C. Jestliže tedy chcete
vína: 15.5 -18.5 °C
nastavit chladničku pouze na červené víno a
chcete do ní uložit láhve s červeným bílým
i
Suchá/bílá 2-3 vínem, musíte umístit láhve s bílým vínem na
vína 10 - 15 °C spodní police a láhve s červenýmvínem na horní
police.
5-6
Šumivá vína 7,2 - 9,5 °C

Růžová vína 9,5 - 19,5 °C 4-5

Výše uvedené teploty mohou kolísat podle


toho, zda svítí či nesvítí vnitřní světlo a zda jsou
láhve uložené ve spodní/středové sekci nebo
jen ve spodní sekci. PÉČE A ÚDRŽBA
Čistění chladničky na víno
MECHANICKÝ OVLADAČ U
VINNÉHO SKLÍPKU CANDY • Vypojte chladničku na víno ze zásuvky a
vyndejte z ní láhve.
• Vyčistěte vnitřek roztokem teplé vody s
jedlou sodou. Pro vytvoření roztoku
rozpusťte dvě polévkové lžíce v jednom litru
vody.

154
• Police a vedení umyjte slabým roztokem Je možné, že je v
čisticího prostředku. daném prostředí
• Vnějšek chladničky na víno umyjte slabým nutno nastavit nižší
roztokem čisticího prostředku a teplou teplotu.
vodou. Dveře jsou
• Je rovněž nutno pravidelně vytírat spodek otevírané příliš
úložného prostoru, protože chladnička na často.
vína je zkonstruována tak, aby se v němž Dveře nejsou řádně
zadržovala vlhkost, a může se zde zavřené.
shromáždit i kondenzát. Dveřní těsnění
netěsní.
Údržba chladničky na víno Mezi chladničkou a
stěnou není
Výpadek dodávky elektřiny dostatečná mezera.
Kompresor se často Teplota v místností
Ve většině případů se dodávky elektřiny obnoví zapíná a vypíná. je vyšší než
během několika hodin, což nemá dopad na normálně.
teplotu v chladničce na víno, pokud nebudete Do chladničky na
otevírat její dveře příliš často. Při víno bylo najednou
dlouhodobějším výpadku proudu musíte umístěno velké
přijmout opatření na ochranu vín v ní množství
uložených. lahví.
Dveře jsou
Doba dovolené otevírané příliš
často.
Při delší nepřítomnosti vyndejte z chladničky Dveře nejsou řádně
na víno všechny láhve, odpojte ji ze zásuvky a zavřené.
nechte dveře pootevřené, aby v ní nevznikal Ovladač teploty
kondenzát, plíseň či pachy. není správně
nastavený.
Přemístění chladničky na víno Dveřní těsnění
netěsní.
• Vyjměte z chladničky na víno všechny láhve. Mezi chladničkou a
• Upevněte pečlivě všechny volné díly uvnitř stěnou není
chladničky. dostatečná mezera.
• Zašroubujte polohovací šrouby k základně, Světlo nesvítí. Vyhození jistič
aby se nepoškodily. nebo spálená
• Zalepte páskou dveřní západku. pojistka.
Chladnička na víno
• Chladničku přepravujte ve vzpřímené
není zapojená do
poloze.
zásuvky.
Žárovka je spálená.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Spínač je v poloze
„OFF“.
Mnoho běžných problémů s chladničkou na Vibrace. Zkontrolujte, zda je
víno můžete snadno vyřešit bez vynaložení chladnička na víno
nákladů na případný servis. Než zavoláte na v rovnováze.
servis, pokuste se problém vyřešit podle níže Zdá se, Hrčení může být
uvedených doporučení. že je chladnička způsobeno
příliš hlučná. oběhem chladiva,
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA což je normální.
Chladnička na víno Není zapojená v Při ukončení
nefunguje. zásuvce. každého cyklu je
Vypadlý jistič nebo možné slyšet
spálená pojistka. klokotání
Chladnička na víno Zkontrolujte
nechladí nastavení teploty.
dostatečně.

155
způsobené oběhem
chladiva v
chladničce.
Stahováním a
roztahováním
vnitřních stěn
je slyšet pukání a
praskání.
Chladnička na víno
není v rovnováze.
Dveře se nedají Chladnička na víno
řádně zavřít. není v rovnováze.
Dveře
přemontované na
druhou stranu
nesprávným
postupem.
Těsnění je
znečistěné.
Police nejsou na
svém místě.

Technické údaje:
Podrobné technické údaje naleznete na
typovém štítku na zadní straně chladničky na
víno. Technické údaje mohou kdykoli a bez
předchozího upozornění doznat změn z
důvodu zlepšení výrobku.

156
LIKVIDACE STARÉHO ÚSPORA ENERGIE
SPOTŘEBIČE
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
• Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů
tepla, instalovat jej mimo dosah přímého
slunečního svitu a v dobře větrané
místnosti.
• Nevkládat do chladničky horké potraviny.
Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor
Tento spotřebič je označen podle evropské
by běžel bez přestávek.
směrnice 2012/19/EU o odpadních • Nehromaďte potraviny, aby se zajistila
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). dostatečná cirkulace vzruchu.
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít • Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte
škodlivý vliv na životní prostředí) a základních odmrazení, aby se zajistil správný přenos
součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné chladu.
postupovat podle OEEZ, aby se řádně • Pokud dojde k výpadku elektrického
zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly proudu, nechte dveře chladničky zavřené.
všechny materiály. • Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při • Nenastavujte termostat spotřebiče na
ochranně životního prostředí. Při likvidaci je příliš nízkou teplotu.
nutné dodržovat některá základní pravidla: • Odstraňujte prach, který se hromadí na
S elektrickými a elektronickými zařízeními se zadní straně spotřebiče.
nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být
odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo
registrovanou společností. V mnoha zemích se
organizuje odběr velkých elektrických a
elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič,
můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič
za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se
jedná o ekvivalentní typ se stejným určením,
jako nový zakoupený spotřebič.

Shoda s předpisy

Umístěním značky na tento produkt


potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se
bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany
životního prostředí, které lze použít pro tento
produkt.

157
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki Urządzenie wykorzystuje
prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję
obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą
czynnik chłodniczy
zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą
dokumentację należy zachować w celu
(R600a: izobutan) oraz
skorzystania z niej w przyszłości lub
przekazania kolejnym właścicielom urządzenia.
gaz izolacyjny
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do (cyklopentan).
użytku domowego lub podobnych zastosowań.
Może być użytkowane: Substancje te spełniają
- w kuchniach dla personelu w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy, wymogi dotyczące
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów
hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu
ochrony środowiska,
mieszkalnego, jednak są łatwopalne.
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach
niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do
przechowywania żywności, a każdy inny Ostrożnie: ryzyko
sposób użytkowania jest uznawany za
niebezpieczny i producent nie ponosi pożaru
odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest
zapoznanie się z warunkami gwarancji. W celu
zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej
W razie uszkodzenia
pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę
instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji
obwodu czynnika
może skutkować utratą prawa do bezpłatnego chłodniczego:
serwisowania w okresie obowiązywania
gwarancji. • Unikać nieosłoniętych
INFORMACJE DOTYCZĄCE płomieni i nie
BEZPIECZEŃSTWA korzystać ze źródeł
zapłonu.
Podręcznik zawiera wiele
ważnych informacji Dokładnie przewietrzyć
dotyczących pomieszczenie, w którym
bezpieczeństwa. W celu znajduje się urządzenie.
zagwarantowania OSTRZEŻENIE!
bezproblemowej
eksploatacji urządzenia • Podczas
zalecamy odłożenie czyszczenia/przenosze
dokumentacji w nia zamrażarki należy
bezpieczne miejsce. zachować ostrożność,
tak aby nie dotknąć

158
znajdujących się z tyłu • W trakcie ustawiania
metalowych urządzenia należy
przewodów sprężarki, uważać, żeby nie
ponieważ grozi to uszkodzić podłoża, rur,
obrażeniami palców ścian itp. Nie
lub dłoni albo przesuwać urządzenia
uszkodzeniem przez ciągnięcie za
produktu. pokrywę lub uchwyt.
• Urządzenie nie jest Nie pozwalać dzieciom
przystosowane do na bawienie się
ustawiania jedno na urządzeniem ani na
drugim razem z innymi manipulowanie przy
urządzeniami. Nie jego przełącznikach.
należy siadać ani Nieprzestrzeganie
stawać na urządzeniu, instrukcji będzie
ponieważ nie jest ono skutkowało
zaprojektowane do zwolnieniem naszej
takich zastosowań. firmy z jakiejkolwiek
Grozi to odniesieniem odpowiedzialności.
urazów lub • Nie montować
uszkodzeniem urządzenia w
urządzenia. miejscach wilgotnych,
• Podczas zaolejonych,
podnoszenia/przenosz zapylonych ani nie
enia zamrażarki należy wystawiać go na
uważać, żeby nie bezpośrednie
przygnieść kabla działanie światła
zasilającego, ponieważ słonecznego ani wody.
grozi to jego • Nie montować
przerwaniem lub urządzenia w pobliżu
uszkodzeniem. urządzeń grzewczych

159
lub materiałów zasilania, dopóki
łatwopalnych. wszystkie opakowania
• W razie awarii oraz elementy
zasilania nie należy zabezpieczające
otwierać pokrywy. podczas transportu
Awarie trwające nie zostaną usunięte.
krócej niż 20 godzin • Jeśli zamrażarka była
nie powinny wpływać transportowana w
na zamrożoną pozycji poziomej,
żywność. W przypadku przed podłączeniem
dłuższych awarii należy odczekać co
żywność należy najmniej 4 godziny,
sprawdzić i żeby umożliwić
niezwłocznie spożyć ścieknięcie oleju
lub ugotować i sprężarkowego.
ponownie zamrozić. • Zamrażarka może być
• Utrudnione wykorzystywana
otwieranie pokrywy wyłącznie zgodnie z jej
zamrażarki przeznaczeniem (tzn.
skrzyniowej zaraz po do przechowywania i
jej zamknięciu nie zamrażania żywności).
świadczy o awarii. • Nie przechowywać
Przyczyną jest różnica leków ani materiałów
ciśnień, która po kilku badawczych w
minutach powinna się chłodziarce do wina.
wyrównać, Jeżeli przechowywane
umożliwiając mają być materiały
normalne otwarcie wymagające ścisłej
urządzenia. kontroli temperatury
• Nie należy podłączać przechowywania,
urządzenia do mogą ulec one

160
zepsuciu lub może przeprowadzenia
wystąpić naprawy.
niekontrolowana • Nie używać
reakcja powodująca przedłużaczy ani
ryzyko. dodatkowych
• Przed wykonaniem połączeń.
jakichkolwiek prac
• Nie naciągać
przy urządzeniu należy
nadmiernie i nie
wyjąć wtyczkę
zaginać kabla
zasilania z gniazdka.
zasilającego ani nie
• Przy odbiorze należy dotykać wtyczki
sprawdzić, czy produkt mokrymi rękami.
nie jest uszkodzony i
• Nie uszkadzać wtyczki
czy wszystkie części
ani przewodu
oraz akcesoria są w
zasilającego, ponieważ
idealnym stanie.
może to spowodować
• W przypadku porażenie elektryczne
stwierdzenia lub pożar.
nieszczelności układu
• W razie uszkodzenia
chłodzącego nie
przewodu zasilającego
dotykać gniazdka
powinien on zostać
ściennego i nie używać
wymieniony przez
nieosłoniętych
producenta, jego
płomieni. Otworzyć
serwisanta lub inną
okno i wpuścić
wykwalifikowaną
powietrze do
osobę, aby uniknąć
pomieszczenia.
zagrożenia.
Skontaktować się z
serwisem w celu

161
• Nie umieszczać ani nie uważać, żeby nie
przechowywać w uszkodzić obwodu
urządzeniu substancji chłodniczego/rur
łatwopalnych i wysoce urządzenia podczas
lotnych takich jak eter, transportu i
użytkowania. W
benzyna, gaz LPG, gaz
przypadku
propanowy, aerozole,
stwierdzenia
kleje, czysty alkohol uszkodzeń nie narażać
itp. Materiały te mogą urządzenia na kontakt
spowodować wybuch. z ogniem lub
• Nie używać ani nie potencjalnymi
przechowywać w źródłami zapłonu.
pobliżu chłodziarki do Przewietrzyć
wina łatwopalnych pomieszczenie, w
aerozoli takich jak którym znajduje się
farba w sprayu. Może urządzenie.
to doprowadzić do • Układ chłodzący
wybuchu lub pożaru. znajdujący się z tyłu i
• Nie stawiać na wewnątrz chłodziarki
urządzeniu do wina zawiera
przedmiotów lub czynnik chłodniczy. W
pojemników związku z tym należy
napełnionych wodą. unikać uszkadzania
• Odradzamy rurek.
korzystanie z • Nie używać urządzeń
przedłużaczy i elektrycznych
rozgałęźników. wewnątrz komór do
• Nie należy utylizować przechowywania
urządzenia przez żywności, chyba że są
spalenie. Należy to urządzenia typu

162
zalecanego przez elektrycznych ani
producenta. podobnych urządzeń.
• Nie uszkadzać obwodu • Nie próbować
chłodniczego. zeskrobywać
• Nie używać urządzeń powstałego szronu ani
mechanicznych ani lodu nożem ani innym
żadnych innych ostrym przedmiotem.
środków W ten sposób można
przyspieszania doprowadzić do
procesu rozmrażania, uszkodzenia obwodu
chyba że są one chłodniczego i
zalecane przez wycieku czynnika
producenta. chłodniczego, który
• Nie używać urządzeń może spowodować
elektrycznych pożar lub uraz oczu.
wewnątrz komór do • Nie używać urządzeń
przechowywania mechanicznych ani
żywności, chyba że są innego sprzętu do
to urządzenia typu przyspieszania
zalecanego przez procesu rozmrażania.
producenta. Nie • Bezwzględnie unikać
usuwać szronu przy używania
pomocy spiczastych nieosłoniętych
lub ostrych płomieni i urządzeń
przedmiotów takich elektrycznych, takich
jak noże lub widelce. jak nagrzewnice, myjki
• Nigdy nie używać do parowe, a także świec,
rozmrażania suszarek lamp naftowych itp.
do włosów, do przyspieszania
grzejników rozmrażania.

163
• Nigdy nie zmywać prawidłowo
sprężarki wodą. Po obsługiwany zgodnie z
czyszczeniu dokładnie informacjami
przetrzeć suchą zawartymi w
ściereczką, żeby dołączonej instrukcji.
zapobiec • Gwarancja dotyczy
powstawaniu rdzy. tylko produktów
• Zaleca się nowych i nie ulega
utrzymywanie wtyczki przeniesieniu w
w czystości, ponieważ przypadku
nadmierne odsprzedaży.
zanieczyszczenie • Nasza firma nie ponosi
pyłem może żadnej
spowodować pożar. odpowiedzialności za
• Produkt został szkody przypadkowe
zaprojektowany i lub następcze.
wyprodukowany • Gwarancja w żaden
wyłącznie do użytku sposób nie wpływa na
domowego. przysługujące
• Instalacja lub właścicielowi
eksploatacja produktu produktu prawa
w obiektach wynikające z ustaw
komercyjnych lub lub przepisów.
niemieszkalnych • Nie wykonywać
spowoduje samodzielnych
unieważnienie napraw chłodziarki do
gwarancji. wina. Wszelkie prace
• Produkt musi zostać przy urządzeniu muszą
odpowiednio być wykonywane
zainstalowany, przez
ustawiony i być

164
wykwalifikowany obsługiwać
personel. urządzenie.
• Dzieci nie mogą bawić
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
się urządzeniem.
• Wyrzucając zużyty Czyszczenie i
produkt, którego konserwacja nie mogą
drzwi są zamykane na być wykonywane
kłódkę lub zasuwę, przez dzieci bez
należy zadbać, aby dozoru.
dzieci nie miały
możliwości
przypadkowego
zatrzaśnięcia się
wewnątrz produktu.
• Urządzenie może być
obsługiwane przez
dzieci powyżej 8 roku
życia i przez osoby o
ograniczonych
możliwościach
fizycznych,
sensorycznych lub
umysłowych lub osoby
nieposiadające
doświadczenia ani
wiedzy pod
warunkiem, że są one
pod odpowiednim
nadzorem lub zostały
poinstruowane, jak
bezpiecznie

165
ELEMENTY I FUNKCJE • Umieścić urządzenie na podłodze, która
jest wystarczająco mocna, aby utrzymać
urządzenie po całkowitym uzupełnieniu
DRZWICZKI ODWRACALANE jego zawartości. Aby wypoziomować
urządzenie, należy wyregulować nóżki
znajdujące się w przedniej jego części.
• Pozostawić około 13 cm wolnej
przestrzeni pomiędzy częścią tylną i
bokami urządzenia, co umożliwi właściwą
cyrkulację powietrza do chłodzenia
sprężarki.
• Umieścić urządzenie z dala od
bezpośredniego działania promieni
słonecznych i źródeł ciepła (kuchenka,
kaloryfer, bojler itp.). Bezpośrednie
działanie promieni słonecznych może
wpływać na powłokę akrylową, a źródła
ciepła mogą powodować wzrost zużycia
energii elektrycznej.
• Ekstremalnie niskie temperatury
otoczenia mogą również być przyczyną
1. DRZWICZKI SZKALNE nieprawidłowego działania urządzenia.
2. WYŁĄCZNIK OŚWIETLENIE • Unikać umieszczania urządzenia w
3. PANEL UŻYTKOWNIKA miejscach wilgotnych. Zbyt duża
4. OBUDOWA wilgotność powietrza spowoduje szybkie
5. CHROMOWANE PÓŁKI NA WINO tworzenie się szronu na parowniku.
6. CHROMOWANE PÓŁKI NA WINO • Podłączyć urządzenie do oddzielnego,
7. NÓŻKA prawidłowo zainstalowanego i
8. DIODA uziemionego gniazdka ściennego. W
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga żadnym wypadku nie należy przecinać ani
umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w usuwać z przewodu zasilającego trzeciego
produkcie, patrz powyższe rysunki. bolca uziemiającego.
• Wszelkie pytania dotyczące zasilania i
uziemienia należy kierować do
INSTRUKCJA INSTALACJI upoważnionego elektryka lub
autoryzowanego centrum serwisowego
Przed użyciem chłodziarki do wina produktów.

• Usunąć zewnętrzne i wewnętrzne Ostrzeżenie: nieprawidłowe użycie wtyczki


opakowanie, w tym piankę zabezpieczającą uziemiającej może skutkować porażeniem
panele drzwi. prądem. Jeśli przewód zasilający ulegnie
• Upewnić się, czy występują następujące uszkodzeniu, należy go wymienić w
elementy: autoryzowanym centrum serwisowym
o 6 półek wysuwanych na zewnątrz produktów.
o 2 półki na wino
o 1 instrukcja obsługi UCHWYT ZEWNĘTRZNY
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła
zasilania należy pozostawić je w pozycji Jeśli uchwyt zewnętrzny występuje w
pionowej na około 2 godziny. Zmniejszy to
produkcie, należy wykonać poniższe czynności
ryzyko nieprawidłowego działania układu
w celu zamontowania go.
chłodzenia w wyniku przenoszenia
urządzenia podczas transportu.
• Oczyść powierzchnię wnętrza letnią wodą za
pomocą miękkiej ściereczki.

Instalacja chłodziarki do wina

166
UWAGA:
① Ustawić ② Wyjąć
przed odwróceniem kierunku otwierania
produkt na uchwyt
drzwiczek zasilanie musi być wyłączone.
równej zewnętrzny
Wszystkie wymontowane elementy muszą
podłodze. i 4 śruby.
zostać zachowane, aby wykorzystać je
podczas instalacji drzwiczek.

① Przygotować ② Najpierw wyjąć


produkt i pokrywę górnego
narzędzia zawiasu

③ Użyć ④ Sprawdzić i
krzyżakowego upewnić ③ Wyjąć śruby, które ④ Wyjąć zaślepki
śrubokręta się, że mocują górny zawias otworów po lewej
magnetyczneg wszystkie (strona prawa) i zdjąć stronie.
górny zawias
o, aby śruby są
zamocować dobrze
uchwyt zamocowan
zewnętrzny w e
4 wstępnie
wykonanych
otworach
mocowania
śrub.
⑤ Podnieść drzwiczki ⑥ Wyjąć śruby,
i umieść je w które mocują dolny
bezpiecznym miejscu zawias

⑦ Zamontować dolny ⑧ Zamocować


zawias na lewej drzwiczki do lewego
przeciwnej stronie zawiasu, a następnie
przykręcić lewy
górny zawias. Po
zamocowaniu
pokrywy zawiasu
Odwrócenie kierunku otwierania zakończyć proces
zmiany kierunku
drzwiczek chłodziarki do wina odwracania.

Ta chłodziarka do wina ma możliwość zmiany


kierunku otwierania drzwiczek albo z lewej,
albo z prawej strony. Urządzenie dostarczane
jest z drzwiczkami otwierającymi się od strony
lewej. Jeśli chcemy odwrócić kierunek
otwierania, należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami:

167
OSTRZEŻENIE: jeśli produkt posiada uchwyt MECHANICZNE ELEMENTY
zewnętrzny, chłodziarka do wina NIE ma
możliwości zmiany kierunku otwierania STEROWANIA CANDY
drzwiczek albo z lewej, albo z prawej strony.

WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE


BEZPIECZEŃSTWA
Nie przechowywać żywności w chłodziarce do
wina, ponieważ temperatura wewnątrz
urządzenia może nie być wystarczająco niska, W niniejszej specyfikacji objaśniono działanie
aby zapobiec jej zepsuciu. Jako naturalny efekt mechanicznych elementów sterowania
kondensacji w miesiącach letnich lub w chłodziarką do wina. Na rysunku powyżej
obszarze o wysokiej wilgotności na szklanych pokazana jest wersja interfejsu użytkownika
drzwiczkach mogą być widoczne ślady Candy.
zawilgocenia na zewnątrz. Należy po prostu je
przetrzeć. W skład interfejsu użytkownika wchodzą:
- 1 pokrętło do regulacji temperatury
DZIAŁANIE CHŁODZIARKI DO WINA - 1 boczny przycisk do oświetlenia

Zaleca się zainstalowanie chłodziarki do wina w


Obsługa
miejscu, w którym temperatura otoczenia Obracając pokrętłem termostatu, można
wynosi od 22 do 25 stopni Celsjusza. Jeśli ustawić temperaturę chłodziarki na żądanym
temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa poziomie.
od zalecanej temperatury, warunki mogą PÓŁKI
powodować wahania temperatury Półka jest chromowana. Aby pomieścić butelki
wewnętrznej.
o różnych rozmiarach, można je przenosić na
wyższe lub niższe poziomy, wysuwając je
Jeśli oświetlenie wewnętrzne pozostanie
najpierw z prowadnic. Półki zaprojektowane są
włączone, temperatura wewnątrz chłodziarki
tak, aby pomieścić maksymalną liczbę butelek.
do wina będzie wyższa.
PÓŁKA NA WINO
Zalecane temperatury do schładzania wina W dolnej części urządzenia znajduje się
dodatkowa półka na wino, na której można
Temperatura Pozycja przechowywać maks. 6 butelek wina. Półkę tę
można wyjąć w celu oczyszczenia jej.
Występuje różnica od 4 do 6°C pomiędzy
Wina 1-2
górnymi i dolnymi półkami chłodziarki do
czerwone: 15,5 - 18,5°C wina. Dlatego jeśli ustawimy chłodziarkę do
wina tylko na wino czerwone i chcemy
Wina 2-3 umieścić w urządzeniu pomieszane białe i
czerwone wina, należy umieścić butelki białego
wytrawne/
wina na dolnych półkach i czerwonych win
białe 10 - 15°C na górnych półkach.

Wina 5-6
musujące 7,2 - 9,5°C

Wina 4-5
różowe 9,5 - 10,5°C

Powyższe temperatury mogą wahać się w


zależności od tego, czy wewnętrzna żarówka
jest włączona czy nie, lub czy butelki znajdują
się w dolnej/środkowej lub dolnej części. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie chłodziarki do wina

168
• Odłączyć wtyczkę chłodziarki do wina od koszty ewentualnego serwisu. Spróbować
gniazdka i wyjąć butelki. wykonać poniższe czynności, aby sprawdzić,
• Umyć wnętrze ciepłą wodą i roztworem czy można rozwiązać problem przed
sody oczyszczonej. Roztwór powinien wezwaniem serwisanta.
zawierać około 2 łyżki stołowe sody
oczyszczonej na litr wody. PROBLEM MOŻLIWA
• Umyć półki i tace łagodnym roztworem PRZYCZYNA
detergentu. Chłodziarka do Niewłożona wtyczka
• Zewnętrzną część chłodziarki do wina należy wina do gniazdka.
czyścić łagodnym detergentem i ciepłą nie działa. Zadziałał odłącznik
wodą. lub przepalił się
• Może być również konieczne okresowe bezpiecznik.
przetarcie dolnej części obszaru Chłodziarka do Upewnić się co do
przechowywania, ponieważ chłodziarka do wina prawidłowości
wina została zaprojektowana tak, aby nie chłodzi ustawionej
utrzymywać odpowiednią wilgotność i mogą wystarczająco. temperatury.
pojawiać się w niej skropliny. Otoczenie
zewnętrzne może
Konserwacja chłodziarki do wina wymagać ustawienia
innej temperatury.
Awaria zasilania Drzwiczki są
otwierane zbyt
Większość awarii zasilania usuwana jest w często.
ciągu kilku godzin i nie powinna wpływać na Drzwiczki nie są
temperaturę chłodziarki do wina, jeśli całkowicie
zminimalizujemy częstotliwość otwierania zamknięte.
drzwiczek. Jeśli zasilanie zostanie wyłączone na Uszczelka drzwiczek
dłuższy czas, należy podjąć odpowiednie kroki nie uszczelnia
w celu zabezpieczenia zawartości urządzenia. prawidłowo.
Chłodziarka do wina
Czas wakacji nie ma właściwych
odstępów.
Podczas długich nieobecności należy wyjąć Sprężarka włącza Temperatura w
wszystkie butelki; odłączyć od gniazdka się pomieszczeniu jest
wtyczkę chłodziarki do wina, wyczyścić i wyłącza zbyt wyższa niż zwykle.
chłodziarkę do wina i pozostawić lekko otwarte często Zbyt duża zawartość
drzwiczki, aby uniknąć możliwego tworzenia wina w
się skroplin, pleśni lub nieprzyjemnych chłodziarce.
zapachów. Drzwiczki są
otwierane zbyt
Przemieszczenie chłodziarki do wina często.

• Wyjąć wszystkie butelki. Drzwiczki nie są


• Zabezpieczyć, przyklejając taśmą wszystkie całkowicie
luźne elementy znajdujące się wewnątrz zamknięte.
chłodziarki do wina. Kontrola
• Przykręcić śruby poziomujące do podstawy, temperatury nie jest
ustawiona
aby uniknąć uszkodzenia.
prawidłowo.
• Zakleić taśmą zamknięte drzwi.
Uszczelka drzwiczek
• Upewnić się, że chłodziarka do wina
nie uszczelnia
pozostaje w pozycji pionowej podczas
prawidłowo.
transportu.
Chłodziarka do wina
nie ma właściwych
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW luzów.
Oświetlenie nie Zadziałał główny
Można łatwo rozwiązać wiele typowych działa. wyłącznik domowy
problemów chłodziarki do wina, oszczędzając

169
lub przepalił się powiadomienia z powodu udoskonalania
bezpiecznik. produktów.
Wtyczka chłodziarki
do wina jest
odłączona od
gniazdka.
Żarówka spaliła się.
Przełącznik znajduje
się w pozycji „OFF”.
Wibracje. Upewnić się, czy
chłodziarka do wina
jest
wypoziomowana.
Chłodziarka do Hałas typu grzechot
wina może być
wydaje się zbyt spowodowany
głośna. przepływem
czynnika
chłodniczego, jest to
normalne zjawisko.
Po zakończeniu
każdego cyklu można
usłyszeć dźwięki
bulgotania
spowodowane
przepływem czynnika
chłodniczego w
chłodziarce do wina.
Kurczenie i
rozszerzanie się
ścianek
wewnętrznych może
być przyczyną
trzasków i stuków.
Chłodziarka do wina
nie jest
wypoziomowana.
Drzwiczki nie Chłodziarka do wina
zamykają się nie jest
prawidłowo. wypoziomowana.
Kierunek otwierania
drzwiczek został
zmieniony i drzwiczki
nie zostały
prawidłowo
zainstalowane.
Uszczelka jest
brudna.
Półki nie znajdują się
na swoim miejscu.

Dane techniczne
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji proszę zapoznać się z tabliczką
znajdującą się na tylnej części chłodziarki wina.
Dane mogą ulec zmianie bez wcześniejszego

170
ZŁOMOWANIE STARYCH OSZCZĘDZANIE ENERGII
URZĄDZEŃ
W celu uzyskania większej oszczędności energii
należy przestrzegać poniższych zaleceń:
• Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła,
w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu.
• Aby uniknąć wzrostu temperatury
wewnętrznej powodującego ciągłe
załączanie sprężarki, nie należy wkładać do
lodówki gorących produktów spożywczych.
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z • Nie napełniać urządzenia nadmiernie,
europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą ponieważ może to utrudniać przepływ
zużytego sprzętu elektrycznego i powietrza.
elektronicznego (WEEE). • Rozmrażać urządzenie w przypadku
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny pojawienia się lodu w celu ułatwienia
zawiera substancje zanieczyszczające (które przepływu chłodu.
mogą wywierać negatywny wpływ na • W razie braku prądu zaleca się zostawienie
środowisko) oraz elementy podstawowe (które lodówki z zamkniętymi drzwiami.
nadają się do ponownego wykorzystania). • Otwierać drzwi możliwie jak najrzadziej i na
Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego jak najkrótszy czas.
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu • Unikać ustawiania zbyt niskich temperatur.
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich • Usuwać kurz z tyłu urządzenia.
substancji zanieczyszczających oraz odzyskania
i poddania recyklingowi wszystkich
materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zagrażał
środowisku. Zasadnicze znaczenie ma
przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
Zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego nie należy traktować jak
odpadów z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy
przekazać do odpowiednich punktów odbioru
zarządzanych przez władze lokalne lub
uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany
może być odbiór zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego o dużych
rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia
stare można oddać sprzedawcy, który musi je
bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli
urządzenie to jest podobnego typu i ma takie
same funkcje jak urządzenie dostarczon.

Zgodność

Umieszczając znak na tym produkcie,


potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącym tego produktu.

171
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
okolju prijazna, vendar
Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno vnetljiva.
preberite ta navodila, tako da boste lahko kar
najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti.
Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi
uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali.
Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v Pozor: nevarnost
gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih
požara
delovnih okoljih,
- kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter Če se hladilni tokokrog
drugih stanovanjskih objektov,
- ponudniki nočitev z zajtrkom (B & B), poškoduje:
- katering in podobne storitve, ki niso
namenjene prodaji na drobno.
• izogibajte se
To napravo se sme uporabljati le za odprtemu ognju in
shranjevanje živil. Vsakršna drugačna uporaba
velja za nevarno, proizvajalec pa v primeru virom vžiga, dobro
neupoštevanja tega opozorila ne odgovarja za
posledice. Priporočamo vam, da se seznanite prezračite prostor, v
tudi z garancijskimi pogoji. Če želite doseči
najboljše zmogljivosti vaše naprave in se katerem se aparat
izogniti težavam pri njenem delovanju, je zelo
pomembno, da pozorno preberete ta navodila.
nahaja.
Če teh navodil ne upoštevate, lahko izgubite
pravico do brezplačnega servisiranja v času
veljavnosti garancije. OPOZORILO!

VARNOSTNE INFORMACIJE • Med


čiščenjem/prenašanje
Ta navodila vsebujejo
m aparata pazite, da
veliko pomembnih
se ne dotaknete
varnostnih informacij.
kovinskih žic
Predlagamo vam, da ta
kondenzatorja na
navodila shranite na
zadnji strani aparata,
varnem mestu, kjer jih
saj si pri tem lahko
boste imeli vselej pri
poškodujete prste in
roki, če bi jih potrebovali.
roke ali pa povzročite
Zamrzovalnik vsebuje
poškodbe izdelka.
hladilni plin (R600a:
izobutan) in izolacijski • Ta aparat ni namenjen
plin (ciklopentan), ki sta za zlaganje pod ali na
druge aparate. Ne

172
poskušajte se usesti ali • Aparata ne
stopiti na vrh vašega nameščajte na vlažno,
aparata, saj ni temu mastno ali prašno
namenjen. Pri tem mesto in ne
lahko poškodujete izpostavljajte ga
sebe ali aparat. neposredni sončni
• Pazite, da med svetlobi ali vodi.
prenašanjem ali • Aparata ne
prestavljanjem nameščajte v bližino
aparata pod njim ne grelnikov ali vnetljivih
ukleščite priključnega materialov.
kabla, saj ga s tem • V primeru izpada
lahko odrežete ali električne energije ne
poškodujete. odpirajte pokrova. Če
• Pri nameščanju izpad ne traja dlje kot
aparata pazite, da ne 20 ur, to ne bi smelo
poškodujete talnih vplivati na zamrznjena
oblog, cevi, stenskih živila. Če izpad
oblog ipd. Aparata ne električne energije
prestavljajte tako, da traja dlje, živila
ga vlečete za pokrov preverite in jih takoj
ali ročaj. Ne pustite pojejte ali pa jih
otrokom, da bi se skuhajte in nato
igrali z aparatom ali zamrznite.
posegali v njegove • Če pokrov
nastavitve. Naša zamrzovalne skrinje
družba zavrača težko odprete takoj po
vsakršno odgovornost tem, ko ste ga pravkar
v primeru zaprli, ne skrbite. To je
neupoštevanja posledica razlike v
navodil. tlaku, ki se izenači in

173
po nekaj minutah shranjevanja, se lahko
omogoči normalno pokvarijo ali pa pride
odpiranje pokrova. do nenadzorovane
• Aparata ne reakcije, ki je lahko
priključujte na nevarna.
električno napajanje, • Pred kakršnimi koli
dokler ne odstranite posegi iztaknite vtič
vseh zaščit, ki so bile priključnega kabla iz
potrebne zaradi omrežne vtičnice.
pakiranja in prevoza. • Ob dostavi se
• Preden aparat prepričajte, da izdelek
vključite, ga pustite ni poškodovan ter da
najmanj 4 ure so vsi sestavni deli in
mirovati, da se olje v dodatki brezhibno
kompresorju posede, ohranjeni.
če ste aparat prevažali • Če opazite puščanje
v vodoravni legi. hladilnega sistema, se
• Zamrzovalnik ne dotikajte stenske
uporabljajte le za vtičnice in ne
predvidene namene uporabljajte odprtega
(in sicer za ognja. Odprite okno in
shranjevanje in prezračite prostor.
zamrzovanje užitnih Nato pokličite
živil). serviserja zaradi
• V vinski vitrini ne popravila.
shranjujte zdravil ali • Ne uporabljajte
snovi za raziskovalne podaljškov ali
namene. Če snovi, ki adapterjev.
jih shranjujete, • Priključnega kabla ne
zahtevajo strogi vlecite premočno in
nadzor temperature ne zvijajte ga ter ne

174
dotikajte se vtiča z • Na vrh aparata ne
mokrimi rokami. postavljajte
• Pazite, da ne predmetov in/ali
poškodujete vtiča posod, napolnjenih z
in/ali priključnega vodo.
kabla, saj to lahko • Odsvetuje se uporaba
povzroči električni podaljškov in
udar ali požar. razdelilnih letev.
• Ne postavljajte ali • Aparata ne mečite v
shranjujte vnetljivih in ogenj. Pazite, da med
zelo hlapnih snovi, kot prevozom in med
so eter, bencin, UNP, uporabo ne
propan, aerosolni poškodujete
razpršilci, lepila, čisti hladilnega
alkohol ipd. Te snovi tokokroga/cevi
lahko povzročijo aparata. V primeru
eksplozijo. poškodbe, aparata ne
• Če je električni kabel izpostavljajte ognju ali
poškodovan, ga mora morebitnim virom
zamenjati izdelovalec, vžiga in takoj
tehnik za servis ali prezračite prostor, v
podobno kvalificiran katerem je aparat
tehnik, da se izognete nameščen.
tveganju. • Hladilni sistem, ki se
• V bližini vinske vitrine nahaja na zadnji strani
ne uporabljajte in ne in v notranjosti vinske
shranjujte vnetljivih vitrine, vsebuje
razpršil, kot so barve v hladivo. Zato pazite,
razpršilu. To lahko da ne poškodujete
povzroči eksplozijo ali cevi.
požar.

175
• Ne uporabljajte noži ali vilice, za
električnih naprav v odstranjevanje ledu.
razdelkih za • Ne dotikajte se
shranjevanje živil notranjih hladilnih
aparata, razen če so elementov, posebej če
take vrste, ki jih imate mokre roke, ker
priporoča proizvajalec. se lahko opečete ali se
• Pazite, da ne poškodujete.
poškodujete • Nikoli ne uporabljajte
hladilnega tokokroga. sušilnikov za lase,
• Ne uporabljajte električnih grelnikov
mehanskih sredstev za ali drugih podobnih
pospešitev električnih aparatov za
odtaljevanja oziroma odtaljevanje.
takih, ki jih ne • Ne uporabljajte noža
priporoči proizvajalec. ali ostrih predmetov
• Ne uporabljajte za odstranjevanje
električnih naprav v morebitnega ledu ali
razdelkih za snega. S takimi
shranjevanje živil, predmeti lahko
razen če so take vrste, poškodujete hladilni
ki jih priporoča tokokrog, zaradi česar
proizvajalec. lahko pride do požara
• Ne zapirajte ali poškodbe oči.
prezračevalnih odprtin • Ne uporabljajte
na ohišju aparata ali mehanskih priprav ali
na vgradnih druge opreme za
elementih. pospešitev
• Ne uporabljajte odtaljevanja.
koničastih ali ostrih • Strogo se izogibajte
predmetov, kot so uporabi odprtega

176
plamena ali električne v skladu s priloženimi
opreme, kot so navodili.
grelniki, parni • Garancija velja le za
čistilniki, sveče, oljne nove izdelke in ni
svetilke in podobno za prenosljiva, temveč
pospešitev velja le za prvega
odtaljevanja. kupca.
• Kompresorja nikoli ne • Naše podjetje zavrača
izpirajte z vodo, po vsakršno odgovornost
čiščenju pa ga za naključno ali
temeljito obrišite s posledično škodo.
suho krpo, da • Garancija v nobenem
preprečite rjavenje. primeru ne zmanjšuje
• Priporoča se redno vaših statutornih in
čiščenje vtiča, saj zakonskih pravic.
lahko prekomerni • Vinske vitrine ne
nanosi prahu na njem popravljajte na lastno
povzročijo požar. pest. Vse posege na
• Izdelek je zasnovan in njej naj izvajajo
izdelan le za izključno usposobljene
gospodinjsko osebe.
uporabo.
• Garancija preneha VARNOST OTROK!
veljati, če se izdelek • Če zavržete odsluženi
namesti ali uporablja v izdelek, ki ima zapah
poslovnih ali ali ključavnico na
nestanovanjskih vratih, onemogočite
prostorih. njegovo zapiranje,
• Izdelek je treba tako da preprečite
pravilno postaviti, ujetje otrok.
namestiti in upravljati

177
• Ta aparat lahko
uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, ter
osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi
ali umskimi
zmožnostmi ali z
pomanjkanjem
izkušenj in znanja, pod
pogojem, da so jim
zagotovljeni ustrezen
nadzor ali navodila
glede varne uporabe
naprave ter da
razumejo tveganja, ki
so s tem povezana.
• Otroci naj se z
aparatom ne igrajo.
Otroci naj aparata ne
čistijo in naj na njem
ne izvajajo
vzdrževalnih del brez
nadzora.

178
SESTAVNI DELI IN LASTNOSTI • Vitrino namestite na tla, ki so dovolj
močna, da bodo zdržala napravo, ko bo
polno naložena. Za izravnavo naprave po
MOŽNOST ODPIRANJA VRAT Z LEVE potrebi nastavite noge na sprednji strani,
ALI DESNE STRANI • Med zadnjo stranjo in stranskimi stranmi
naprave naj bo vsaj 13 cm prostora, da
zagotovite ustrezno kroženje zraka in
ohlajanje kompresorja.
• Naprava ne sme biti izpostavljena
neposredni sončni svetlobi in virom
toplote (peč, grelnik, radiator itd.).
Neposredna sončna svetloba lahko vpliva
na akrilno prevleko, viri toplote pa lahko
povečajo porabo električne energije.
• Pri izjemno nizki sobni temperaturi
naprava morda ne bo delovala pravilno.
• Naprave ne nameščajte v vlažne prostore.
Prevelika količina vlage v zraku lahko
povzroči nabiranje ledu na uparjalniku.
• Napravo priključite samo v pravilno
nameščeno ozemljeno vtičnico. V
nobenem primeru ne smete odrezati
oziroma odstraniti tretjega
1. STEKLENA VRATA ozemljitvenega pina s priloženega
2. STIKALO ZA LUČKO napajalnega kabla.
3. UPORABNIŠKI VMESNIK • Vsa vprašanja glede moči in ozemljitve
4. OMARICA naslovite na pooblaščenega električarja ali
5. KROMIRANE POLICE ZA VINO pooblaščeni servisni center.
6. KROMIRANE POLICE ZA VINO
7. NOGE Opozorilo: Nepravilna uporaba ozemljenega
8. LUČKA LED vtiča lahko povzroči nevarnost električnega
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo udara. Če je napajalni kabel poškodovan, ga
postavite predale, posode za shranjevanje mora zamenjati osebje iz pooblaščenega
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. servisnega centra.

ZUNANJI ROČAJ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Če je na voljo zunanji ročaj, sledite naslednjim
Pred uporabo vinske vitrine navodilom.

• Odstranite zunanjo in notranjo embalažo,


vključno z zaščitno peno na vratih.
• Preverite, ali je vinski vitrini priloženo
naslednje:
o 6 drsnih polic
o 2 stojala za vino
o 1 navodila za uporabo
• Pred priključitvijo vitrine na električno
omrežje jo pustite stati pokonci vsaj 2 uri.
Tako boste zmanjšali možnost okvare
hladilnega sistema med prevozom.
• Notranjo površino očistite z mlačno vodo in
mehko krpo.

Namestitev vinske vitrine

179
① Izdelek ② Iz embalaže ① Pripravite ② Najprej
pripravite na vzemite izdelek in odstranite pokrov
ravnih tleh. zunanji ročaj orodje. zgornjega tečaja.
in 4 vijake.

③ Odstranite vijake ④ Odstranite


z zgornjega tečaja pokrove lukenj na
(desna stran) in levi strani.
nato odstranite še
zgornji tečaj.

③ Uporabite ④ Preverite, ali


magnetni so vsi vijaki
križni vijak, s dobro
katerim pričvrščeni.
zunanji ročaj
pritrdite na
štiri vnaprej
pripravljene ⑤ Dvignite vrata in ⑥ Odstranite
luknje. jih postavite na vijake, ki držijo
varno mesto. spodnji tečaj.

⑦ Namestite ⑧ Ponovno
spodnji tečaj na levo namestite vrata
nasprotno stran. na levi tečaj in
nato privijte levi
zgornji tečaj. Po
pritrditvi pokrova
tečaja nadaljujte s
Zamenjava strani odpiranja vrat na postopkom
vinski vitrini menjave smeri
odpiranja.
Ta vinska vitrina ima možnost odpiranja vrat z
leve ali desne strani. Ob dostavi se vrata
naprave odpirajo z leve strani. Če želite
spremeniti smer odpiranja, sledite navodilom.

OPOMBA:
Pred menjavo smeri odpiranja mora biti
naprava izključena.
Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri
pritrjevanju ponovno uporabiti.

180
OPOZORILO: Če ima dostavljeni izdelek Ta specifikacija se nanaša na funkcijo
zunanji ročaj, vinska vitrina nima možnosti mehaničnega upravljanja za vinske vitrine.
odpiranja vrat z leve ali desne strani. Slika v nadaljevanju prikazuje različico
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI uporabniškega vmesnika podjetja Candy.

V vinski vitrini ne shranjujte hrane, saj notranja Uporabniški vmesnik je sestavljen iz:
temperatura morda ne bo zadostovala, da bi
hrano ohranila svežo. V poletnih mesecih ali na - 1 gumba za nastavitev temperature
območju visoke vlage se lahko na zunanji strani - 1 stranskega gumba za lučko
steklenih vrat nakopiči vlaga. Vlago enostavno
obrišite.
Funkcija
UPORABA VINSKE VITRINE Z obračanjem gumba termostata lahko
uskladite temperaturo vinske vitrine s
Priporočamo, da vinsko vitrino postavite na predhodno nastavljeno ravnijo.
mesto, kjer je temperatura okolice med 22 in POLICE
25 stopinj Celzija. Če temperatura okolice Police so prevlečene s kromom. Če želite police
presega ali ne dosega priporočene prilagoditi različnim velikostim steklenic, jih
temperature, lahko to povzroči nihanje lahko premikate navzgor ali navzdol, tako da
notranje temperature. jih povlečete iz vitrine. Police so oblikovane
tako, da sprejmejo največjo količino steklenic.
Ob prižgani notranji luči bo temperatura v STOJALO ZA VINO
vinski vitrini višja. Na spodnjem delu izdelka je dodatno stojalo za
vino, kjer lahko shranite do 6 steklenic. Stojalo
Priporočene temperature za hlajenje vina lahko med čiščenjem odstranite.
Med zgornjimi in spodnjimi policami vinske
vitrine je od 4 do 6 stopinj razlike. Če ste
Temperatura Položaj temperaturo v vitrini nastavili samo za rdeča
vina in želite shraniti rdeča in bela vina,
Rdeča vina: 15,5–18,5 °C 1–2 položite steklenice z belim vinom na spodnje
police in rdeča vinana zgornje police.
Suha/Bela 2–3
vina 10–15° C

5–6
Peneča vina 7,2–9,5 °C

Vina rose 9,5–10,5 °C 4–5

Zgornje temperature lahko nihajo glede na to,


ali je notranja žarnica vklopljena ali izklopljena
oz. na to, ali se steklenice nahajajo na ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
spodnjem, srednjem ali spodnjem delu. Čiščenje vinske vitrine
• Vitrino izklopite in odstranite steklenice.
CANDY MEHANIČNO • Notranjost obrišite z mešanico tople vode in
sode bikarbone. Vmešajte približno 2 žlici
UPRAVLJANJE sode bikarbone v liter vode.
• Police in pladnje umijte z blagim
detergentom.
• Zunanjost vinske vitrine očistite z blagim
detergentom in toplo vodo.
• Občasno boste morali obrisati tudi dno
vitrine, saj je zasnovana tako, da zadržuje
vlago, ki lahko kondenzira.
Vzdrževanje vinske vitrine

181
Izpad električne energije pogosto prižiga in V vitrino smo dodali
ugaša. večje število
Večina izpadov je odpravljenih v nekaj urah, steklenic.
zato ne bi smeli vplivati na temperaturo vaše Prepogosto odpirate
vinske vitrine. Pazite le, da v tistem času vrat vrata.
vitrine ne odpirate prepogosto. V primeru
daljšega izpada elektrike morate ustrezno Vrata niso
zaščititi vsebino vitrine. popolnoma zaprta.
Temperatura ni
Daljša odsotnost pravilno nastavljena.
Vratna tesnila ne
Med dolgimi odsotnostmi iz vitrine odstranite tesnijo ustrezno.
vse steklenice, izklopite vitrino, jo očistite in Vinska vitrina ni
pustite vrata rahlo odprta, da preprečite ustrezno oddaljena
nastanek kondenzacije, plesni ali neprijetnih od stene.
vonjav. Lučka ne deluje. Notranji odklopnik
ali varovalka sta
Premikanje vinske vitrine pregorela.
Vinska vitrina je
• Odstranite vse steklenice. izklopljena.
• Pazljivo pritrdite vse nepritrjene predmete v Žarnica je pregorela.
vinski vitrini. Stikalo je
• Izravnalne vijake obrnite navzgor, da nastavljeno na
preprečite poškodbe. »OFF« (Izklop).
• Zalepite vrata. Vibracije. Preverite, ali je
• Vinska vitrina naj bo med premikanjem v vinska vitrina
pokončnem položaju. poravnana.
Vinska vitrina Ropotajoč zvok
ODPRAVLJANJE TEŽAV je lahko povzroča
preglasna. pretok
Veliko težav lahko odpravite sami brez hladilnega sredstva,
posredovanja serviserjev. Preizkusite spodnje kar je normalno.
predloge in preverite, ali lahko rešite težavo. Ob koncu vsakega
cikla lahko slišite
TEŽAVA MOŽNI VZROK grgrajoč zvok,
Vinska vitrina Ni priključena v ki ga povzroča
ne deluje. električno omrežje. hladilno sredstvo v
Izklopljen odklopnik vaši vitrini.
ali pregorela Ob krčenju in
varovalka. širjenju notranjih
zidov lahko
Hladilna vitrina Preverite nastavitve
slišite pokajoče
ni dovolj hladna. temperature.
zvoke.
Zaradi okolice je
Vinska vitrina ni
morda treba
poravnana.
nastaviti višjo
temperaturo. Vrata se ne Vinska vitrina ni
Prepogosto odpirate zapirajo poravnana.
vrata. popolnoma. Vrata so bila
Vrata niso prestavljena na
popolnoma zaprta. drugo stran vitrine
Vratna tesnila ne in niso bila pravilno
tesnijo ustrezno. nameščena.
Vinska vitrina ni Na vratnem tesnilu
ustrezno oddaljena se nahaja
od stene. umazanija.
Police so nepravilno
Kompresor se Temperatura sobe je
nameščene.
višja kot ponavadi.

182
Tehnične specifikacije
Podrobne specifikacije najdete na ploščici na
hrbtni strani vinske vitrine. Specifikacije se
lahko zaradi izboljšanja izdelkov spremenijo
brez predhodnega obvestila.

183
ODLAGANJE STARIH APARATOV VARČEVANJE Z ENERGIJO
Za večji prihranek energije vam svetujemo
naslednje:
• aparat namestite v dobro prezračen prostor,
daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga
neposredni sončni svetlobi;
• v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da
preprečite naraščanje temperature v
Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. notranjosti aparata, kar povzroča stalno
2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o delovanje kompresorja;
odpadni električni in elektronski opremi
• zamrzovalnika ne napolnite prekomerno z
(OEEO).
živili, tako da zagotovite ustrezno kroženje
OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki
zraka;
lahko povzročijo negativne posledice za okolje)
• če se nabere led, odtalite aparat, da
kot osnovne komponente (ki jih je mogoče
omogočite lažji prenos hladu;
ponovno uporabiti). Posebna obdelava za
• v primeru izpada električne energije vam
OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno
svetujemo, da ne odpirate vrat
odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in
zamrzovalnika;
reciklirajo vsi materiali.
• vrata aparata opirajte čim manj in za čim
Posamezniki imajo lahko pomembno vlogo pri
krajši čas;
preprečevanju, da bi OEEO postala okoljska
težava. Nujno je treba upoštevati nekatera • temperature ne nastavite prenizko;
temeljna pravila. • brišite prah z zadnje strani aparata.
OEEO se ne sme obravnavati kot gospodinjske
odpadke.
OEEO je treba predati ustreznim zbirnim
mestom, ki jih upravlja občina ali registrirana
podjetja. V mnogih državah je zaradi velikih
količin OEEO lahko zagotovljen domači odvoz.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je
dolžan brezplačno prevzeti po načelu eden za
enega, če je nova oprema enake vrste in ima
enake funkcije kot stara.

Skladnost

Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z


vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami s
področja varnosti, zdravja in okolja, ki se v
zakonodaji uporabljajo za ta izdelek.

184
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne Chladnička obsahuje
prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám
pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere.
plynné chladivo (R600a:
Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k
dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších
izobután) a izolačný plyn
vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na
použitie v domácnosti alebo na podobné účely,
(cyklopentán), ktoré
ako napríklad: predstavujú veľmi nízku
- kuchynské priestory pre personál v
obchodoch, úradoch a iných pracovných záťaž pre životné
prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v prostredie, sú však
hoteloch, moteloch a iných obytných
zariadeniach,
horľavé.
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s
raňajkami,
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb
podobného charakteru, ktoré nie sú určené na Upozornenie:
maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na riziko vzniku požiaru
uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca
neponesie zodpovednosť za žiadne V prípade poškodenia
zanedbania. Zároveň odporúčame dobre sa
oboznámiť so záručnými podmienkami. V chladiaceho okruhu:
záujme zaistenia najlepšieho možného výkonu
a bezchybnej prevádzky spotrebiča je veľmi
• Eliminujte otvorené
dôležité, aby ste si dôkladne prečítali tieto
pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže
plamene a zdroje
viesť k zamietnutiu nároku na bezplatný servis vznietenia.
počas záručnej doby.

BEZPEČNOSTNÉ Dôkladne vyvetrajte


INFORMÁCIE miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
Tento návod obsahuje
mnoho dôležitých VÝSTRAHA!
bezpečnostných • Počas
informácií. Tieto pokyny čistenia/prenášania
odporúčame uložiť na spotrebiča
bezpečnom mieste, aby bezpodmienečne
slúžili ako zdroj dávajte pozor, aby ste
informácií na uľahčenie a sa nedotkli kovových
zefektívnenie používania vodičov kondenzátora
spotrebiča. v zadnej časti

185
spotrebiča, pretože omietku stien a pod.
môže dôjsť k Pri premiestňovaní
poraneniu prstov a spotrebič neťahajte za
rúk, prípadne k veko ani rukoväť.
poškodeniu produktu. Dohliadnite, aby sa
• Tento spotrebič nie je deti nehrali so
určený na stohovanie spotrebičom a aby
s akýmikoľvek inými nemanipulovali s
spotrebičmi. Na ovládacími prvkami. V
spotrebič nesadajte prípade nedodržania
ani nestúpajte, pokynov sa naša
pretože na takéto spoločnosť zrieka
použitie nie je akejkoľvek
navrhnutý. Mohli by zodpovednosti.
ste sa zraniť alebo • Spotrebič neinštalujte
poškodiť spotrebič. vo vlhkých, prašných a
• Dbajte, aby počas olejom znečistených
prenášania/premiestň priestoroch,
ovania spotrebiča a po nevystavujte ho
ňom nedošlo k priamemu slnečnému
zachyteniu svetlu a vode.
napájacieho kábla pod • Spotrebič neinštalujte
spotrebičom a do blízkosti
následnému ohrievačov ani
prerezaniu alebo horľavých materiálov.
poškodeniu kábla. • V prípade výpadku
• Počas presúvania prúdu neotvárajte
spotrebiča na miesto veko. kratší než 20
dávajte pozor, aby ste hodín nebude mať
nepoškodili podlahovú žiadny vplyv na
krytinu, potrubia, zmrazené potraviny. V

186
prípade dlhšieho nechajte aspoň 4
výpadku treba hodiny stáť vo
potraviny skontrolovať vzpriamenej polohe,
a okamžite aby sa usadil olej v
skonzumovať, kompresore.
prípadne tepelne • Táto mraznička sa
upraviť a následne smie používať iba na
znova zmraziť. určený účel (t. j.
• Ak sa vám zdá, že veko uskladňovanie a
truhlicovej mrazničky zmrazovanie potravín
sa bezprostredne po určených na
zatvorení otvára veľmi konzumáciu).
sťažka, nie je to dôvod • V chladiacich boxoch
na obavu. Je to na víno neskladujte
spôsobené rozdielom lieky ani laboratórne
tlaku, ktorý sa po materiály. Ak
niekoľkých minútach potrebujete uskladniť
vyrovná, takže sa veko materiál, ktorý
bude dať znova vyžaduje presnú
normálne otvoriť. reguláciu teploty
• Pred zapojením skladovania, je možné,
spotrebiča do že sa znehodnotí,
elektrickej siete prípadne môže dôjsť k
odstráňte všetok nekontrolovanej
obalový materiál a reakcii, ktorá môže
prepravné ochranné spôsobiť riziká.
prvky. • Pred začatím
• Ak sa zariadenie vykonávania
prepravovalo vo akejkoľvek činnosti
vodorovnej polohe, vytiahnite napájací
pred zapnutím ho

187
kábel z elektrickej • Nepoškoďte zástrčku
zásuvky. ani napájací kábel.
• Po doručení zásielky Mohlo by dôjsť k
skontrolujte, či zásahu elektrickým
produkt nie je prúdom alebo požiaru.
poškodený a či sú • Ak je poškodený
všetky diely a elektrický napájací
príslušenstvo v kábel, musíte ho dať
bezchybnom stave. vymeniť výrobcovi, v
• Ak spozorujete autorizovanom
netesnosť chladiaceho servisnom stredisku
systému, nedotýkajte alebo to musí urobiť
sa elektrickej zásuvky iná kvalifikovaná
a nepoužívajte osoba, aby sa predišlo
otvorené plamene. akémukoľvek riziku.
Otvorte okno a • Nepoužívajte na
vyvetrajte miestnosť. uchovávanie či
Následne skladovanie horľavých
zatelefonujte do a veľmi prchavých
servisného strediska a materiálov, ako sú
požiadajte o napríklad éter, benzín,
vykonanie opravy. skvapalnený plyn
• Nepoužívajte (LPG), plynný propán,
predlžovacie káble ani spreje v plechovkách
adaptéry. pod tlakom, priľnavé
• Napájací kábel látky, čistý alkohol
neťahajte príliš veľkou atď. Tieto materiály
silou ani ho môžu spôsobiť
neskrúcajte, zástrčky výbuch.
sa nedotýkajte • V blízkosti chladiacich
mokrými rukami. boxov na víno

188
nepoužívajte ani chladiacimi boxmi na
neskladujte horľavé víno a v ich
spreje, napríklad vnútrajšku, obsahuje
striekacie laky. Mohlo chladivo. Preto dbajte,
by dôjsť k výbuchu aby nedošlo k
alebo požiaru. poškodeniu potrubí.
• Na spotrebič neklaďte • Vnútri boxov
predmety ani nádoby spotrebiča, ktoré
vodou. slúžia na skladovanie
• Neodporúčame potravín, nepoužívajte
používanie elektrické spotrebiče,
predlžovacích káblov a pokiaľ ich používanie
viaccestných neschválil výrobca.
adaptérov. • Nepoškoďte chladiaci
• Spotrebič nelikvidujte okruh.
v ohni. Dávajte pozor, • Na urýchlenie
aby počas prepravy a odmrazovania
používania nedošlo k nepoužívajte
poškodeniu mechanické zariadenia
chladiaceho okruhu a ani iné prostriedky s
chladiacich rúrok výnimkou tých, ktoré
spotrebiča. V prípade odporúča výrobca.
poškodenia ochráňte • Vnútri boxov, ktoré
spotrebič pred ohňom slúžia na skladovanie
a potenciálnymi potravín, nepoužívajte
zdrojmi vzplanutia a elektrické spotrebiče,
okamžite vyvetrajte pokiaľ ich používanie
miestnosť, v ktorej sa neschválil výrobca.
spotrebič nachádza. • Nedotýkajte interných
• Chladiaci systém, chladiacich prvkov,
ktorý sa nachádza za predovšetkým ak

189
máte mokré ruky, viesť k požiaru alebo
pretože by ste sa poraneniu očí.
mohli popáliť alebo • Na urýchlenie procesu
zraniť. odmrazovania
• Dávajte pozor, aby nepoužívajte
nedošlo k blokovaniu mechanické zariadenia
vetracích otvorov v ani iné vybavenie.
kryte spotrebiča alebo • Na urýchlenie
v zabudovanej odmrazovania v
konštrukcii. žiadnom prípade
• Na odstraňovanie nepoužívajte otvorený
námrazy nepoužívajte plameň ani elektrické
špicaté predmety ani vybavenie, ako
predmety s ostrými napríklad ohrievače,
hranami, ako parné čističe, sviečky,
napríklad nože alebo olejové lampy a pod.
vidličky. • Priestor kompresora
• Na odmrazovanie nikdy neumývajte
nikdy nepoužívajte vodou a po čistení ho
sušiče vlasov, dôkladne utrite
elektrické ohrievače suchou handrou s
alebo podobné cieľom zabrániť
elektrické spotrebiče. hrdzaveniu.
• Námrazu alebo ľad • Odporúčame dbať na
neoškrabávajte nožom čistotu zástrčky,
ani ostrým prípadné usadeniny
predmetom. Takéto prachu na zástrčke
predmety môžu môžu zapríčiniť vznik
poškodiť chladiaci požiaru.
okruh a spôsobiť únik • Produkt je navrhnutý
chladiva, čo môže a skonštruovaný

190
výlučne na použitie v štatutárne či
domácnostiach. legislatívne práva.
• V prípade inštalovania • Nevykonávajte opravy
alebo používania týchto chladiacich
produktu v boxov na víno.
komerčných alebo Akékoľvek prípadné
nebytových domových zásahy smie vykonávať
priestoroch dôjde k iba kvalifikovaný
zrušeniu platnosti personál.
záruky.
BEZPEČNOSŤ DETÍ!
• Produkt treba
nainštalovať, • Ak likvidujete starý
umiestniť a produkt s uzamykacím
obsluhovať správne v alebo poistným
súlade s pokynmi mechanizmom
uvedenými v brožúre s namontovaným na
pokynmi pre dvierkach, uistite sa,
používateľov. že je v bezpečnom
• Záruka sa vzťahuje iba stave a že nemôže
na nové produkty a v dôjsť k uviaznutiu detí
prípade ďalšieho vnútri produktu.
predaja produktu je • Deti staršie ako 8
neprenosná. rokov a osoby s
• Naša spoločnosť sa obmedzenými
zrieka akejkoľvek fyzickými, zmyslovými
zodpovednosti za alebo duševnými
náhodné alebo schopnosťami alebo s
následné škody. nedostatkom
• Záruka žiadnym skúseností a
spôsobom vedomostí môžu
neobmedzuje vaše používať tento

191
spotrebič, pokiaľ sú
pod dohľadom alebo
dostali pokyny
týkajúce sa
bezpečného
používania spotrebiča
a pokiaľ rozumejú
potenciálnym
nebezpečenstvám
vyplývajúcim z jeho
používania.
• Deti sa so
spotrebičom nesmú
hrať. Deti nesmú bez
dohľadu čistiť
spotrebič ani
vykonávať jeho bežnú
údržbu.

192
DIELY A VLASTNOSTI • Svoj spotrebič položte na podlahu, ktorá
je dosť silná, aby udržala plne naložený
spotrebič. Ak chcete spotrebič vyrovnať
MOŽNOSŤ OPAČNÉHO OSADENIA do vodorovnej polohy, upravte nožičky na
DVERÍ prednej strane spotrebiča.
• Za zadnou stenou a po bočných stranách
spotrebiča nechajte voľný priestor
približne 12 cm, čo umožní správne
prúdenie vzduchu na chladenie
kompresora.
• Spotrebič umiestnite ďaleko od priameho
slnečného svetla a zdrojov tepla (sporák,
ohrievač, radiátor a pod.). Priame slnečné
svetlo môže ovplyvniť akrylový povlak a
tepelné zdroje môžu zvýšiť spotrebu
elektriny.
• Mimoriadne nízke teploty prostredia
môžu spôsobiť aj nesprávnu prevádzku
spotrebiča.
• Vyhýbajte sa umiestneniu spotrebiča vo
vlhkom prostredí. Vysoká vlhkosť vzduchu
1. SKLENENÉ DVERE spôsobí rýchle vytvorenie vrstvy námrazy
2. VYPÍNAČ SVETLA na výparníku.
3. ROZHRANIE PRE POUŽÍVATEĽA • Spotrebič zapojte do samostatnej,
4. SKRIŇA správne nainštalovanej a uzemnenej
5. CHRÓMOVANÉ POLICE NA VÍNO zásuvky elektrickej energie. Za žiadnych
6. CHRÓMOVANÉ POLICE NA VÍNO okolností neodrežte ani neodstraňujte
7. NOŽIČKA tretí (uzemňovací) kolík elektrického
8. LED napájacieho kábla.
Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby • O všetkých otázkach o elektrickom
boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky napájaní a uzemnení sa poraďte priamo s
umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie vyškoleným elektrikárom alebo
uvedené obrázky. pracovníkom autorizovaného servisného
strediska výrobkov danej značky.
POKYNY NA INŠTALÁCIU
Varovanie: Nesprávne zapojenie k uzemneniu
Pred použitím svojej chladničky na môže byť dôvodom rizika zásahu elektrickým
prúdom. Ak je poškodený elektrický napájací
víno kábel, treba ho dať vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku výrobkov danej značky.
• Odstráňte vonkajší a vnútorný obalový
materiál, vrátane ochrannej peny na
paneloch dverí.
VONKAJŠIA RUKOVÄŤ
• Skontrolujte, aby ste mali istotu, že sú
Ak je na výrobku vonkajšia rukoväť vo výrobku,
zahrnuté nasledujúce diely:
pri montáži dodržte nasledujúce kroky.
o 6 vysúvacích políc
o 2 stojany na víno
o 1 príručka používateľa
• Pred pripojením spotrebiča k zdroju
napájania ho nechajte stáť vo vzpriamenej
polohe približne 2 hodiny. Zníži sa tým
možnosť porúch v chladiacom systéme v
dôsledku manipulácie počas prepravy.
• Vnútorný povrch umyte vlažnou vodou a
mäkkou handričkou.

Inštalácia vašej chladničky na víno

193
POZNÁMKA:
① Výrobok ② Vyberte
Pred zmenou smeru otvárania dverí musíte
položte na vonkajšiu
vypnúť elektrické napájanie.
vodorovnú rukoväť a 4
Všetky odmontované diely musíte odložiť,
podlahu. skrutky.
aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži
dverí.

① Pripravte ② Najprv vyberte


výrobok a kryt horného závesu
nástroje

③ Na ④ Skontrolujte ③ Vyberte skrutky, ④ Vyberte kryty


upevnenie a uistite sa, ktoré držia horný záves otvorov na ľavej
externej že sú všetky (pravá strana) a strane.
rukoväti skrutky odoberte horný záves
skrutkami na správne
4 vopred upevnené
pripravené
otvory na
skrutky
použite
magnetický
krížový
skrutkovač. ⑤ Dvere nadvihnite a ⑥ Vyberte skrutky,
položte ich na chránené ktoré držia spodný
miesto záves

⑦ Nainštalujte spodný ⑧ Dvere znovu


záves na ľavej opačnej namontujte na ľavý
strane záves a potom
zaskrutkujte ľavý
horný záves. Po
upevnení krytu
závesu
skompletizujte
Obrátenie smeru otvárania dverí postup opätovnej
vašej chladničky na víno montáže.

Táto chladnička na víno má možnosť otvárania


dverí zľava alebo sprava. Jednotka sa dodáva s
dverami, ktoré sa otvárajú z ľavej strany. Pokiaľ
by ste chceli smer otvárania dverí zmeniť,
dodržte nasledujúce pokyny.

194
VAROVANIE: Ak je externá rukoväť vo
výrobku, chladnička na víno NEMÁ možnosť
zmeny smeru otvárania dverí zľava alebo
sprava.
DÔLEŽITÉ OCHRANNÉ OPATRENIA
V chladničke na víno neskladujte potraviny,
pretože vnútorná teplota nemusí dosiahnuť Táto špecifikácia vysvetľuje funkcie
dostatočne nízke teploty, ktoré by zabránili mechanického ovládača pre chladničky na
pokazeniu potravín. Prirodzeným výsledkom víno. Na obrázku nižšie je zobrazená verzia
kondenzácie v letných mesiacoch alebo v
Candy rozhrania používateľa.
oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu môže
byť vytváranie zrazenej vody na vonkajšej
Rozhranie používateľa tvoria:
strane sklenených dverí. Stačí ju poutierať.
- 1 ovládač na reguláciu teploty
OBSLUHA CHLADNIČKY VÍNA - 1 bočné tlačidlo svetla
Funkcie
Odporúča sa nainštalovať chladničku na víno Otáčaním ovládača termostatu sa dá regulovať
na miesto, kde je teplota prostredia v rozsahu teplota chladničky na víno na želanú úroveň.
22 – 25 stupňov Celzia. Pokiaľ je teplota v POLICE
prostredí nad alebo pod odporúčanou Polica je chrómovaná. Aby sa na police dali
hodnotou, môže to spôsobiť kolísanie umiestniť fľaše rôznych veľkostí, dajú sa
vnútornej teploty. presunúť nahor alebo nadol tak, že ich najprv
vysuniete z drážok. Police sú navrhnuté tak,
Ak necháte zapálené vnútorné svetlo, teplota aby sa na ne dalo uložiť maximálne množstvo
vnútri chladničky na víno bude vyššia. fliaš.
STOJAN NA VÍNO
Odporúčané teploty na chladenie vína V spodnej časti spotrebiča je doplnkový stojan
na víno, do ktorého môžete uložiť 6 vínnych
Umiestne fliaš. Stojan môžete na čistenie vybrať.
Medzi vrchnou a spodnou policou chladničky
Teplota nie
na víno je rozdiel približne 4 až 6 °C. Preto, ak
ste nastavili chladničku na víno iba pre červené
Červené 1-2 víno a chcete do nej vložiť biele aj červené víno,
vína: 15,5 – 18,5 °C mali by ste uložiť fľaše s bielym vínom na
spodné police a s červeným vínom na vrchné
police.
Suché/biele 2-3
vína 10 – 15 °C

5-6
Šumivé vína 7,2 – 9,5 °C

Ružové vína 9,5 – 10,5 °C 4-5

Vyššie uvedené teploty sa môžu meniť v


závislosti od toho, či je zapálené vnútorné
osvetlenie alebo či sú fľaše umiestnené v
spodnej/strednej alebo spodnej časti.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Čistenie chladničky na víno
MECHANICKÉ CANDY
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete a vyberte fľaše.
• Vnútro umyte roztokom teplej vody so
sódou bikarbónou. Pri príprave roztoku
použite približne 2 polievkové lyžice sódy
bikarbóny na liter vody.

195
• Police a podnosy umyte roztokom jemného Chladnička na víno Skontrolujte správne
saponátu. nechladí nastavenie ovládača
• Vonkajšie plochy chladničky na víno treba dostatočne. teploty.
čistiť jemným saponátom a teplou vodou. Vonkajšie prostredie
• Môže byť potrebné pravidelne utierať dno si môže vyžadovať
skladovacieho priestoru, pretože chladnička vyššie nastavenie.
na víno je navrhnutá tak, aby zadržiavala Otvárali ste príliš
vlhkosť, preto sa tu môže zhromažďovať často dvere.
skondenzovaná voda. Dvere nie sú úplne
zatvorené.
Údržba vašej chladničky na víno Tesnenie dverí
nedosadá správne.
Prerušenie elektrického napájania Okolo chladničky na
víno nie je dostatok
Väčšina prerušení elektrického napájania trvá voľného priestoru.
iba niekoľko hodín a pokiaľ obmedzíte Kompresor sa Teplota v miestnosti
otváranie dverí, neovplyvní to teplotu v zapína je vyššia ako bežne.
chladničke na víno. Ak sa elektrické napájanie a vypína príliš Do chladničky na
preruší na dlhšie, bude potrebné urobiť často. víno ste naložili veľa
správne kroky na ochranu obsahu chladničky. fliaš.
Otvárali ste príliš
Obdobie dovolenky často dvere.

Počas dlhodobej neprítomnosti vyberte všetky Dvere nie sú úplne


fľaše, vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej zatvorené.
siete, vyčistite chladničku na víno a nechajte Ovládač teploty nie
dvere pootvorené, aby ste zabránili možnej je nastavený
kondenzácii vody a tvorbe plesní alebo správne.
zápachov. Tesnenie dverí
nedosadá správne.
Premiestnenie chladničky na víno Okolo chladničky na
víno nie je dostatok
• Vyberte všetky fľaše. voľného priestoru.
• Bezpečne upevnite páskami všetky voľné Nesvieti svetlo. Zasiahol stýkač
diely, ktoré sú vnútri chladničky na víno. alebo poistka v
• Zaskrutkujte vyrovnávajúce skrutky k elektrickej sieti.
základni, aby sa nepoškodili. Zástrčka chladničky
• Zatvorené dvere zaistite páskou. na víno je
vytiahnutá zo
• Uistite sa, že chladnička na víno bude počas
zásuvky elektrickej
prepravy stáť vo vzpriamenej polohe.
siete.
Vypálila sa žiarovka.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Spínač je v polohe
vypnutia „OFF“.
Mnoho bežných problémov s chladničkou na Vibrácie. Skontrolujte, či je
víno môžete vyriešiť jednoducho, čím ušetríte chladnička na víno
za volanie technického servisu. Postupujte vo vodorovnej
podľa odporúčaní nižšie, aby ste videli, či polohe.
problém nedokážete vyriešiť aj bez volania Zdá sa, že Klokotanie môže byť
servisného technika. chladnička spôsobené
na víno je pretekaním
PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY príliš hlučná. chladiacej tekutiny,
Chladnička na víno Nie je zapojená do čo je normálne.
nefunguje. elektrickej siete. Na konci každého
Zasiahol istič obvodu cyklu môžete počuť
alebo sa vypálila bublanie spôsobené
poistka. prietokom

196
chladiacej tekutiny v
chladničke na víno.
Kontrakcia a
expanzia vnútri stien
môže spôsobiť
praskanie a pukanie.
Chladnička na víno
nie je vo vodorovnej
polohe.
Dvere nie sú Chladnička na víno
správne nie je vo vodorovnej
zatvorené. polohe.
Obrátili ste smer
otvárania dverí a
dvere nie sú
nainštalované
správne.
Tesnenia sú špinavé.
Police sú vysunuté
zo svojho miesta.

Technické špecifikácie:
Podrobné technické špecifikácie nájdete na
výrobnom štítku na zadnej stene chladničky na
víno. Technické špecifikácie sa kvôli zlepšeniu
výrobku môžu zmeniť aj bez predchádzajúceho
oznámenia.

197
LIKVIDÁCIA STARÝCH ÚSPORA ENERGIE
SPOTREBIČOV
V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie
odporúčame nasledujúce kroky:
• Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od
zdrojov tepla, mimo dosahu priameho
slnečného svetla a v dobre vetranej
miestnosti.
• S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty
a následnému nepretržitému chodu
Tento spotrebič je označený podľa európskej kompresora nevkladajte do chladničky
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a horúce potraviny.
elektronických zariadení (OEEZ). • V záujme zaistenia správnej cirkulácie
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu vzduchu neprepĺňajte zariadenie
mať negatívne dopady na životné prostredie) a potravinami.
základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne • Ak sa v spotrebiči nachádza ľad, vykonajte
použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím odmrazenie, aby sa zlepšil chladiaci účinok.
špecifických postupov s cieľom zaistiť správne • V prípade výpadku elektrickej energie
odstránenie a likvidáciu všetkých odporúčame ponechať dvierka chladničky
znečisťujúcich látok, ako aj obnovenie a zavreté.
recykláciu všetkých materiálov. • Dvierka spotrebiča otvárajte alebo
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k nechávajte otvorené čo možno najmenej.
minimalizácii vplyvov OEEZ na životné • Nenastavujte príliš nízke teploty.
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať • Zadnú časť spotrebiča čistite od prachu.
určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie spracovávať ako bežný
komunálny odpad.
OEEZ treba odovzdávať na príslušných
zberných miestach, ktoré sú riadené príslušnou
samosprávnou obcou alebo registrovanými
spoločnosťami. V mnohých krajinách je k
dispozícii domáci zber veľkých zariadení
spadajúcich do kategórie OEEZ.
V mnohých krajinách možno v prípade
zakúpenia nového spotrebiča vrátiť starý
spotrebič maloobchodnému predajcovi, ktorý
musí zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokiaľ
ide o vybavenie rovnakého typu a disponujúce
rovnakými funkciami ako dodané vybavenie.

Informácia o zhode

Označením tohto produktu značkou


potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a
ekologickými požiadavkami, ktoré platia v
rámci právnych predpisov pre tento produkt.

198
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. cu mediul, care, totuși,
Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă
rugăm să citiți cu atenție acest manual de
sunt inflamabile.
instrucțiuni pentru a maximiza performanța
acestuia. Stocați toate documentele pentru
utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari.
Acest produs este destinat utilizării exclusiv
casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi:
Atenție, risc de
- zona de bucătărie pentru personalul din
magazine, birouri sau alte medii de lucru
incendiu
- la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și
alte medii de tip rezidențial Dacă circuitul refrigerant
- în pensiuni (B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare,
se deteriorează:
nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Acest aparat trebuie utilizat numai în scopul
• evitați flăcările
depozitării de alimente, orice altă utilizare este deschise și sursele de
considerată periculoasă, iar producătorul nu va
fi responsabil pentru nicio omisiune. De aprindere.
asemenea, se recomandă să rețineți condițiile
de garanție. Vă rugăm ca în vederea obținerii Aerisiți metodic camera
celei mai bune performanțe și funcționării fără
probleme să citiți cu atenție aceste în care este amplasat
instrucțiuni. Nereușita de a citi aceste
instrucțiuni poate invalida dreptul la service aparatul.
gratuit în timpul perioadei de garanție.
AVERTISMENT!
INFORMAȚII DE
SIGURANȚĂ • Trebuie să fiți atenți în
timp ce
Acest ghid conține mult
curățați/transportați
informații de siguranță
aparatul pentru a
importante. Vă sugerăm
evita atingerea
să păstrați aceste
anselor metalice ale
instrucțiuni la loc sigur
condensatorului din
pentru o consultare
spatele aparatului,
facilă și o bună
întrucât vă puteți
experiență cu aparatul.
vătăma degetele și
Congelatorul conține un
mâinile sau deteriora
gaz refrigerant (R600a:
produsul.
izobutan) și gaz izolant
(ciclopentan), cu un grad • Acest aparat nu este
ridicat de compatibilitate conceput pentru

199
suprapunerea cu alt responsabilitate în
aparat. Nu încercați să cazul în care
vă așezați sau să stați instrucțiunile nu sunt
în picioare pe aparat, respectate.
întrucât nu este • Nu instalați aparatul în
conceput pentru o locuri umede, uleioase
astfel de utilizare. Vă sau pline de praf, nu îl
puteți răni sau expuneți la lumina
deteriora aparatul. directă și la apă.
• Asigurați-vă că cablul • Nu instalați aparatul în
de alimentare nu este apropierea
prins sub aparat în caloriferelor sau a
timpul și după materialelor
transportarea/deplasa inflamabile.
rea aparatului, pentru • Dacă există o cădere
a evita tăierea sau de tensiune, nu
deteriorarea acestuia. deschideți capacul.
• Atunci când Alimentele congelate
poziționați aparatul, nu ar trebui să fie
aveți grijă să nu dacă întreruperea
deteriorați podeaua, durează mai puțin de
țevile, vopseaua de pe 20 de ore. Dacă
pereți etc. Nu mutați întreruperea este mai
aparatul prin tragerea lungă, atunci
capacului sau a alimentele trebuie
mânerului. Nu lăsați verificate și
copiii să se joace cu consumate imediat
aparatul sau cu sau gătite și apoi
comenzile. Compania congelate.
noastră refuză să
accepte orice

200
• Dacă descoperiți că congelarea
capacul lăzii frigorifice alimentelor
este greu de deschis comestibile).
chiar după ce l-ați • Nu depozitați
închis, nu vă faceți medicamente sau
griji. Aceasta se materiale de cercetare
datorează diferenței în Răcitoarele de vin.
de presiune care va Atunci când se vor
egaliza și va lăsa depozita materiale
capacul să fie deschis care necesită un
normal după câteva control strict al
minute. temperaturilor de
• Nu conectați aparatul depozitare, este
la alimentarea cu posibil ca acesta să se
curent până când nu deterioreze sau poate
ați îndepărtat toate surveni o reacție
ambalajele și necontrolată care
protecțiile de poate cauza riscuri.
transport. • Înainte de a efectua
• Lăsați-l să stea timp de orice operațiune,
cel puțin 4 ore înainte deconectați cablul de
de a-l porni pentru a alimentare de la priză.
permite uleiului din • La livrare, verificați
compresor să se așeze pentru a vă asigura că
dacă este transportat produsul nu este
orizontal. deteriorat și că toate
• Acest congelator piesele și accesoriile
trebuie utilizat numai sunt în stare perfectă.
în scopul prevăzut • Dacă se observă o
(adică, depozitare și scurgere în sistemul

201
de refrigerare, nu pentru a evita
atingeți priza de pericolul.
perete și nu utilizați • Nu amplasați sau nu
flăcări deschise. depozitați materiale
Deschideți fereastra și inflamabile și extrem
lăsați să intre aerul în de volatile, cum ar fi
cameră. Apoi apelați eter, petrol, LPG, gaz
un centru de service propan, tuburi cu
pentru a solicita aerosoli, adezivi,
reparații. alcool pur etc. Aceste
• Nu utilizați materiale pot cauza o
prelungitoare sau explozie.
adaptoare. • Nu utilizați sau nu
• Nu trageți excesiv sau depozitați sprayuri
nu îndoiți cablul de inflamabile, cum ar fi
alimentare cu mâinile spray cu vopsea, în
ude. apropierea
• Nu deteriorați priza Răcitoarelor de vin.
și/sau cablul de Aceasta poate cauza o
alimentare; aceasta explozie sau un
poate determina incendiu.
electrocutarea sau • Nu amplasați obiecte
incendiul. și/sau recipiente
• Dacă este deteriorat umplute cu apă
cablul de alimentare, deasupra aparatului.
acesta trebuie înlocuit • Nu recomandăm
de către producător, utilizarea
de inginerii săi de prelungitoarelor și a
service sau de ingineri adaptoarelor
calificați similar multidirecționale.

202
• Nu eliminați aparatul recomandat de către
într-un foc. Aveți grijă producător.
să nu deteriorați • Nu deteriorați circuitul
circuitele/țevile de refrigerant.
răcire ale aparatului în • Nu utilizați dispozitive
timpul transportului și mecanice sau alte
al utilizării. În cazul mijloace de a accelera
deteriorării, nu procesul de
expuneți aparatul la decongelare, diferite
foc, potențiale surse de cele recomandate
de aprindere și aerisiți de producător.
imediat camera unde
• Nu utilizați aparate
este amplasat
electrice în interiorul
aparatul.
compartimentelor de
• Sistemul de depozitare a
refrigerare poziționat alimentelor decât
în spatele și în dacă acestea sunt de
interiorul Răcitoarelor tipul recomandat de
de vin conțin agent către producător.
refrigerant. Prin
• Nu atingeți
urmare, evitați
elementele de răcire
deteriorarea tuburilor.
interne, în special
• Nu utilizați aparate dacă aveți mâinile
electrice în interiorul ude, deoarece vă
compartimentelor de puteți arde sau răni.
depozitare a
• Mențineți fantele de
alimentelor ale
aerisire ale carcasei
aparatului decât dacă
aparatului sau
acestea sunt de tipul
încorporate în

203
structură fără • Evitați în mod absolut
obstrucțiuni. utilizarea de flăcări
• Nu utilizați obiecte cu deschise sau
vârf sau ascuțite, cum echipament electric,
ar fi cuțitele sau cum ar fi
furculițele pentru a încălzitoarele,
îndepărta stratul de dispozitivele de
congelat. curățare cu abur,
• Nu utilizați niciodată lămpile cu ulei și altele
uscătoare de păr, asemenea pentru a
încălzitoare electrice grăbi faza de
sau alte astfel de decongelare.
aparate electrice • Nu utilizați niciodată
pentru decongelare. spălarea cu apă a
• Nu răzuiți cu un cuțit poziției
sau un obiect ascuțit compresorului,
pentru a îndepărta ștergeți-l cu o lavetă
stratul de congelat sau uscată metodic după
gheața care apare. curățare pentru a
Procedând astfel, preveni rugina.
circuitul refrigerant se • Se recomandă să
poate deteriora, iar mențineți ștecărul
scurgerile acestuia pot curat, orice reziduuri
provoca un incendiu de praf excesive pe
sau vătăma ochii. acesta pot cauza
• Nu utilizați dispozitive incendiul.
mecanice sau alte • Produsul este
echipamente pentru a conceput și construit
grăbi procesul de strict pentru utilizarea
decongelare. casnică.

204
• Garanția va fi nulă • Nu efectuați lucrări de
dacă produsul este reparații asupra
instalat sau utilizat în acestor Răcitoare de
medii comerciale sau vin. Toate intervențiile
spații domestice trebuie efectuate
nerezidențiale. exclusiv de către
• Produsul trebuie personal calificat.
instalat, amplasat și
SIGURANȚA PENTRU
operat corect în
COPII!
conformitate cu
• Dacă eliminați un
instrucțiunile cuprinse
produs vechi cu o
în Broșura cu
încuietoare sau ivăr pe
instrucțiuni de
ușă, asigurați-vă că
utilizare furnizată.
acesta este lăsat în
• Garanția se aplică condiție de siguranță
numai produselor noi pentru a preveni
și nu se poate blocarea copiilor.
transfera dacă
• Acest aparat poate fi
produsul este
utilizat de către copiii
revândut.
cu vârste de minim 8
• Compania noastră ani și de către
renunță la orice persoanele cu
responsabilitate capacități fizice,
pentru deteriorările senzoriale sau
accidentale sau pe mentale reduse sau cu
cale de consecință. lipsă de experiență
• Garanția nu vă sau cunoștințe cu
diminuează în niciun condiția să fie
mod drepturile dvs. supravegheate sau
statutare sau legale. instruite

205
corespunzător privind
modul de utilizare a
acestui aparat în mod
sigur și să înțeleagă
pericolele implicate.
• Copiii nu ar trebui să
se joace cu aparatul.
Curățarea și
întreținerea de către
utilizator nu trebuie
efectuate de către
copii fără
supraveghere.

206
PIESE ȘI CARACTERISTICI • Puneți aparatul pe o podea suficient de
rezistentă pentru a suporta aparatul
încărcat complet. Pentru ca aparatul să fie
UȘĂ REVERSIBILĂ perfect orizontal, reglați picioarele în
partea frontală a aparatului.
• Lăsați 5 inchi (13 cm) de spațiu față de
spatele și părțile laterale ale aparatului,
ceea ce permite circulația corectă a
aerului pentru răcirea compresorului.
• Nu așezați aparatul în razele directe ale
soarelui sau în apropierea surselor de
căldură (cuptor, radiator, calorifer etc.).
Razele directe ale soarelui pot afecta
învelișul acrilic și sursele de căldură pot
crește consumul de electricitate.
• Și temperaturile ambiante foarte scăzute
pot afecta funcționarea corespunzătoare
a aparatului.
• Evitați amplasarea aparatului în zone cu
umezeală. Umezeala din aer în exces va
duce la formarea rapidă de gheață pe
1. UȘĂ DE STICLĂ vaporizator.
2. ÎNTRERUPĂTOR PENTRU BEC • Conectați aparatul la o priză de perete
3. INTERFAȚĂ CU UTILIZATORUL împământată dedicată exclusiv
4. DULAP aparatului. În nicio situație, nu tăiați și nu
5. RAFTURI DE VIN CROMATE îndepărtați cea de-a treia bornă a cablului
6. RAFTURI DE VIN CROMATE de alimentare.
7. PICIOR
• Dacă aveți întrebări privind alimentarea și
8. LED
împământarea, luați legătura cu un
Configurația cu cea mai mare economie de energie
electrician autorizat sau cu un centru de
necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu
service autorizat.
alimente și a rafturilor în produs, consultați
imaginile de mai sus.
Avertisment: Utilizarea necorespunzătoare a
ștecherului împământat poate implica risc de
INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE electrocutare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de
Înainte de a utiliza răcitorul de un centru de service autorizat.
vinuri
MÂNER EXTERN
• Îndepărtați ambalajul exterior și interior,
inclusiv spuma de protecție de pe panourile Dacă produsul este prevăzut cu mâner extern,
ușii. urmați pașii de mai jos pentru asamblare.
• Verificați pentru a vă asigura că sunt incluse
următoarele componente:
o 6 rafturi mobile
o 2 rafturi de vinuri
o 1 manual de utilizare
• Înainte de a conecta aparatul la sursa de
alimentare, lăsați-l să stea în poziție
verticală timp de aproximativ 2 ore. Astfel
reduceți posibilitatea unei defectări a
sistemului de răcire cauzată de manipularea
în timpul transportării.
• Curățați suprafața interioară cu apă călduță,
cu ajutorul unei lavete moi.

Instalarea răcitorului de vinuri

207
OBSERVAȚIE:
① Pregătiți ② Scoateți
Înainte de a inversa ușa, trebuie oprită
produsul mânerul
alimentarea cu curent.
pe o extern și
Toate elementele scoase trebuie păstrate
suprafață cele 4
pentru a instala din nou ușa.
plană. șuruburi.
① Pregătiți ② Scoateți mai întâi
produsul și capacul balamalei.
instrumentele
necesare

③ Folosiți o ④ Verificați și ③ Scoateți șuruburile ④ Scoateți capacele


șurubelniță asigurați-vă care susțin balamaua pentru orificii din
în cruce că superioară (partea partea stângă.
dreaptă) și scoateți
magnetică șuruburile
balamaua superioară
pentru a sunt bine
fixa fixate
mânerul
exterior pe
cele 4
orificii
realizate
anterior
pentru
⑤ Ridicați ușa și ⑥ Scoateți
șuruburi. puneți-o pe o suprafață șuruburile care
protejată susțin balamaua
inferioară

⑦ Montați balamaua ⑧ Fixați din nou ușa


inferioară pe partea pe balamaua stângă
opusă și apoi înșurubați
balamaua stângă de
sus. După ce fixați
capacul balamalei,
încheiați procesul de
Inversarea direcției de deschidere a inversare.
ușii pentru răcitorul de vinuri
La acest răcitor de vinuri se poate deschide ușa
ori dinspre stânga ori dinspre dreapta.
Unitatea este furnizată cu ușă cu deschidere
dinspre stânga. Dacă doriți să inversați direcția
de deschidere, urmați instrucțiunile.

208
AVERTISMENT: Dacă produsul este prevăzut
cu mâner extern, la acest răcitor de vinuri NU
se poate deschide ușa ori dinspre stânga ori
dinspre dreapta.

MĂSURI DE SIGURANȚĂ
IMPORTANTE
Mai jos se explică funcționarea comenzilor
Nu depozitați alimente în răcitorul de vinuri, mecanice pentru răcitoarele de vin. În
deoarece temperatura din interior nu atinge imaginea de mai jos este prezentată versiunea
un nivel suficient de scăzut pentru a împiedica Candy a interfeței utilizatorului.
deteriorarea alimentelor. În urma formării
normale de condens, în lunile de vară sau în
Interfața utilizatorului este formată din:
zonele cu umiditate ridicată, pe ușa de sticlă se
poate acumula umezeală în exterior. Trebuie
doar să o ștergeți. - 1 buton pentru reglarea temperaturii
- 1 buton lateral pentru lumină
UTILIZAREA RĂCITORULUI DE
VINURI Funcționarea
Prin rotirea butonului termostatului, puteți
Se recomandă să montați răcitorul de vinuri regla temperatura răcitorului la nivelul dorit.
într-un loc unde temperatura ambiantă este RAFTURI
între 22 și 25 de grade Celsius. Dacă Raftul este cromat. Pentru a permite
temperatura ambiantă este mai mică sau mai depozitarea diferitelor dimensiuni de sticle,
mare decât cea recomandată, condițiile pot rafturile pot fi mutate în sus sau în jos,
determina fluctuații ale temperaturii din glisându-le mai întâi afară de pe șine. Rafturile
interior. sunt proiectate pentru a permite depozitarea
unui număr maxim de sticle.
Dacă lumina din interior este lăsată aprinsă, RAFT DE VINURI
temperatura din interiorul răcitorului de vinuri În secțiunea inferioară a unității există un raft
va crește. de vinuri suplimentar, unde puteți depozita
până la 6 sticle de vin. Acest raft poate fi scos
Temperaturi recomandate pentru răcirea pentru a fi curățat.
vinului Există o variație de 4 - 6 grade Celsius între
rafturile de sus și cele de jos ale răcitorului de
vinuri. Prin urmare, dacă ați setat răcitorul de
Temperatură Poziție vinuri doar pentru vin roșu și doriți să
combinați vinurile albe și roșii, puteți pune
Vinuri roșii 15,5-18,5 C 1-2 sticlele de vin alb pe rafturile de jos și pe cele
de vin roșu pe rafturile de sus.
Vinuri 2-3
seci/albe 10-15 C

Vinuri 5-6
spumante 7,2-9,5 C

Vinuri rose 9,5-10,5 C 4-5

Temperaturile de mai sus pot fluctua dacă


becul din interior este aprins sau stins sau dacă ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
sticlele sunt amplasate în secțiune Curățarea răcitorului devinuri
inferioară/medie sau inferioară.
• Decuplați răcitorul de vinuri de la curent și
MECANIC CANDY scoateți sticlele.
• Spălați partea interioară cu soluție de apă
caldă și bicarbonat de sodiu. Soluția trebuie

209
să conțină aproximativ 2 lingurițe de Răcitorul de vinuri Nu este băgat în
bicarbonat de sodiu la un litru de apă. nu funcționează. priză.
• Spălați rafturile și tăvile cu o soluție de Întrerupătorul este
detergent obișnuit. blocat sau este arsă
• Partea exterioară a răcitorului de vinuri siguranța.
trebuie curățată cu detergent obișnuit și apă Răcitorul de vinuri Verificați pentru a
caldă. nu răcește asigura
• De asemenea, poate fi necesar să trebuiască suficient. configurarea
să ștergeți regulat partea de jos a zonei de corectă a
depozitare, deoarece răcitorul de vinuri este temperaturii.
realizat astfel încât să rețină umiditatea, iar Este posibil ca
în acest spațiu se poate acumula condens. mediu exterior să
necesite o setare
Întreținerea răcitorului de vinuri superioară.
Ușa este deschisă
Cădere de tensiune prea des.
Ușa nu se închide
Majoritatea căderilor de tensiune sunt de tot.
remediate în decurs de câteva ore și nu ar Garnitura ușii nu
trebui să afecteze temperatura răcitorului de etanșează bine.
vinuri dacă reduceți la minimum numărul Răcitorul de vinuri
dăților când se deschide ușa. Dacă tensiunea nu are suficient
este întreruptă o perioadă mai îndelungată, spațiu în jur.
trebuie să luați măsurile necesare pentru a Compresorul se Temperatura din
proteja articolele din răcitor. oprește și pornește încăpere este mai
frecvent. ridicată decât în
Perioada concediilor mod obișnuit.
S-a introdus o
În timpul absențelor îndelungate, scoateți cantitate mare de
toate sticlele; scoateți răcitorul de vinuri din produse în
priză, curățați-l și lăsați ușa întredeschisă răcitorul de vinuri.
pentru a evita posibila formare de condens, Ușa este deschisă
mucegai sau mirosuri. prea des.

Mutarea răcitorului de vinuri Ușa nu se închide


de tot.
• Scoateți toate sticlele. Sistemul de control
• Lipiți bine cu bandă adezivă toate al temperaturii nu
elementele mobile din răcitorul de vinuri. este setat corect.
• Rotiți șuruburile de nivelare până la poziția Garnitura ușii nu
maximă a bazei, pentru a evita deteriorarea etanșează bine.
acestora. Răcitorul de vinuri
nu are suficient
• Puneți bandă adezivă pentru a fixa ușile
spațiu în jur.
închise.
• Verificați ca răcitorul de vinuri să stea în Becul nu S-a blocat
poziție verticală pe durata transportului. funcționează. întrerupătorul
principal sau
siguranța
DEPANARE Răcitorul de vinuri
nu este băgat în
Puteți rezolva ușor multe probleme frecvente priză.
ale răcitorului de vinuri, economisind costurile S-a ars becul.
pentru o posibilă vizită la centrul de service. Întrerupătorul este
Încercați sugestiile de mai jos pentru a vedea setat pe poziția
dacă puteți rezolva problema înainte de a „OFF” (oprit).
apela la reprezentantul de service. Vibrații. Verificați ca
răcitorul de vinuri
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ

210
să fie așezat
perfect pe
orizontală.
Răcitorul de vinuri Zgomotul sacadat
pare că face poate proveni de la
prea mult zgomot. debitul
agentului de răcire
și este normal.
La finalul fiecărui
ciclu, este posibil să
auziți zgomote ca
un susur
determinate de
debitul de agent de
răcire din răcitorul
de vinuri.
Contracțiile și
expansiunile
pereților interiori
pot
determina apariția
unor pocnete și a
unor trosnituri.
Răcitorul de vinuri
nu este așezat
perfect pe
orizontală.
Ușa nu se închide Răcitorul de vinuri
bine. nu este așezat
perfect pe
orizontală.
Ușile au fost
inversate și nu au
fost instalate
corect.
Garnitura este
murdară.
Rafturile nu sunt în
poziție corectă.

Specificații tehnice:
Pentru specificații tehnice detaliate, consultați
plăcuța de identificare din spatele răcitorului
de vinuri. Specificațiile pot fi modificate fără
nicio notificare anterioară datorită
îmbunătățirii produsului.

211
CASAREA VECHILOR ECONOMIE DE ENERGIE
ELECTROCASNICE
Pentru o mai bună economie de energie vă
sugerăm:
• instalarea aparatului departe de sursele de
căldură și nu îl expuneți la lumina solară
directă și într-o cameră bine aerisită.
• Evitați să puneți alimentele fierbinți în
congelator pentru a evita creșterea
temperaturii interne și, prin urmare,
cauzând funcționarea continuă a
Acest aparat este marcat conform directivei compresorului.
europene 2012/19/UE privind Deșeurile de • Nu încărcați în mod excesiv cu alimente
echipamente electrice și electronice (DEEE). pentru a garanta o circulație adecvată a
DEEE conține ambele substanțe poluante (care aerului.
pot avea consecințe negative pentru mediu) și • Decongelați aparatul în caz că există gheață
elementele de bază (care pot fi reutilizate). pentru a facilita transferul aerului rece.
Este important ca DEEE să fie supusă la • În cazul absenței energiei electrice, se
tratamente specifice, pentru a îndepărta și recomandă păstrarea ușii frigiderului
elimina corect toți agenții poluanți și a închise.
recupera toate materialele reciclabile. • Deschideți sau țineți ușile aparatului
Persoanele pot juca un rol important în a deschise cât mai puțin posibil.
asigura că DEEE nu devine o problemă de • Evitați ajustarea setării de temperatură la
mediu: este vital să urmați unele dintre regulile prea rece.
de bază:
• Eliminați praful prezent pe partea din spate
DEEE nu trebuie tratată drept reziduu casnic.
a aparatului.
DEEE trebuie predată la punctele de colectare
relevante administrate de municipalitate sau
de către companii înregistrate. În multe țări,
pentru DEEE mari, trebuie să existe colectarea
de acasă.
În multe țări, atunci când cumpărați aparate
mari, cel vechi poate fi returnat la
distribuitorul care îl va colecta gratuit câte
unul, atât timp cât echipamentul este de tip
echivalent și are aceleași funcții ca și
echipamentul furnizat.

Conformitate

Prin amplasarea marcajului pe acest


produs, confirmăm conformitatea cu toate
cerințele europene de siguranță, de sănătate și
de mediu relevante care se aplică în legislație
pentru acest produs.

212
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. лесна справка и добра
Преди да използвате вашия хладилен уред,
моля внимателно прочетете това
работа с уреда.
ръководство с инструкции, за да постигнете
най-добра ефективност. Съхранявайте
Хладилният уред
цялата документация за последващо
ползване или за други собственици. Този
съдържа хладилен газ
продукт е предназначен единствено за (R600a: изобутан) и
домашна употреба или за подобни
приложения като: изолационен газ
- кухненски бокс за персонала в магазини,
офиси и друга работна среда (циклопентан), с висока
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и
в друга среда от жилищен тип
съвместимост с
- в семейни хотели тип “bed and breakfast” (B околната среда, които,
& B)
- за кетъринг услуги и подобни приложения, обаче, са запалими.
но не и като оборудване на обекти за
продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за
съхранение на храна, всяка друга употреба
се счита за опасна и производителят няма Внимание:
да бъде отговорен за каквито и да е
пропуски. Препоръчително е също да
опасност от пожар
запознаете с условията на гаранцията. За да
постигнете възможно най-добра
ефективност и безпроблемно
Ако охладителната
функциониране на уреда ви, е много важно
да прочетете внимателно тези инструкции.
верига се повреди:
Неспазването на тези инструкции може да • Избягвайте открит
ви лиши от правото на безплатно
обслужване по време на гаранционния огън и източници на
период.
запалване.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА Грижливо проветрете
БЕЗОПАСНОСТ стаята, в която се
Това ръководство намира уредът.
съдържа много важна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
информация за
безопасност. • Бъдете внимателни
Препоръчваме Ви да при
съхранявате тези почистването/пренас
инструкции на янето на уреда и
безопасно място за избягвайте да
докосвате металните
жици на компресора

213
в задния край на • Когато
уреда, тъй като може позиционирате
да нараните уреда си,
пръстите и ръцете си внимавайте да не
или да повредите повредите подовите
вашия продукт. настилки, тръбите,
• Този уред не е стените покрития и
предназначен за т.н. Не местете уреда
съхранението на чрез дърпане на
каквито и да е други капака или
уреди. Не се дръжката. Не
опитвайте да сядате позволявайте на
или да се изправяте деца да си играят с
върху вашия уред, уреда или да пипат
тъй като не е контролния панел.
предназначен за Нашата фирма
такава употреба. отхвърля всякаква
Може да се нараните отговорност, в случай
или да повредите че не се следват
уреда. инструкциите.
• Уверете се, че • Не монтирайте уреда
захранващият кабел на влажни, мазни
не е заклещен под или прашни места,
уреда по време на и нито го излагайте на
след директна слънчева
пренасянето/премес светлина и вода.
тването му, за да се • Не монтирайте уреда
предотврати близо до
прекъсване или отоплителни тела
повреждане на или запалими
захранващия кабел. материали.

214
• Ако токът спре, не бъде отворен след
отваряйте капака. няколко минути.
Замразената храна • Не свързвайте уреда
не би трябвало да към електрическото
бъде засегната, ако захранване, докато
липсата на всички предпазни
захранване е за по- елементи от
малко от 20 часа. Ако опаковката и за
липсата на транспорта не бъдат
захранване е по- премахнати.
продължителна, • Оставете го в покой
храната трябва да поне 4 часа преди да
бъде проверена и го включите, за да
изядена веднага или може
сготвена и замразена компресорното
отново. масло да се
• Не се притеснявайте, разпредели, ако е
ако установите, че пренасян
капакът на хоризонтално.
хоризонталния • Този фризер трябва
фризер се отваря да се използва само
трудно веднага след за предвидената
като сте го употреба (т.е.
затворили. Това е съхранение и
така поради замразяване на
разликата във хранителни
въздушното продукти).
налягане, което ще • Не съхранявайте
се изравни и ще лекарства или
позволи капакът да научноизследователс
ки материали в

215
охладителите за не използвайте
вино. Когато трябва открит огън.
да се съхранява Отворете прозореца
материал, който и оставете в стаята да
изисква стриктен влезе въздух. После
контрол на се свържете с център
температурата на за поддръжка, за да
съхранение, е заявите ремонт.
възможно той да се • Не използвайте
развали или да удължители или
настъпи адаптери.
неконтролирана • Не дърпайте
реакция, която да прекалено силно или
предизвика рискове. не прегъвайте
• Преди да извършите захранващия кабел,
каквато и да е или не докосвайте
операция, изключете щепсела с мокри
захранващия кабел ръце.
от контакта. • Не повреждайте
• При доставката щепсела и/или
проверете дали захранващия кабел;
продуктът не е това може да
повреден и дали причини токов удар
всичките му части и или пожар.
аксесоари са в • Не поставяйте или
перфектно съхранявайте
състояние. запалими и силно
• Ако се забележи теч летливи материали
в охладителната като етери, петрол,
система, не пипайте пропан-бутан, газ
контакта на стената и пропан, аерозоли,

216
лепила, чист алкохол преходници-
и т.н. Тези материали адаптери.
могат да • Не унищожавайте
предизвикат уреда чрез горене.
експлозия. Внимавайте да не
• Ако захранващият повредите
кабел е повреден, за охладителната
да се избегне система/тръбите на
опасност, той трябва уреда по време на
да бъде подменен от транспорта и
производителя, от експлоатацията. В
сервизен техник или случай на повреда не
от лице със сходна излагайте уреда на
квалификация. огън, потенциален
• Не използвайте или източник на
съхранявайте запалване и
запалими спрейове незабавно
като спрей-бои в проветрете стаята,
близост до близо до където се намира
охладителите за уредът.
вино. Може да • Охладителната
причини експлозия система, намираща
или пожар. се зад и вътре в
• Не поставяйте охладителите за
предмети и/или вино съдържа
контейнери, пълни с хладилен агент.
вода, върху уреда. Затова трябва да се
• Не препоръчваме избягва
използването на повреждането на
удължители и тръбите.

217
• Не използвайте вградената
електрически уреди конструкция
в отделенията за свободни от
съхранение на храна препятствия.
на уреда, освен ако • Не използвайте
не са от вид, остри предмети или
препоръчан от такива с режещи
производителя. ръбове като ножове
• Не повреждайте или вилици, за да
охладителната отстраните леда.
верига. • Не докосвайте
• Не използвайте вътрешните
механични охладителни
устройства или други елементи, особено
средства за ако ръцете Ви са
ускоряване процеса мокри, тъй като
на размразяване, можете да се
различни от изгорите или
препоръчаните от нараните.
производителя. • Никога не
• Не използвайте използвайте за
електрически уреди размразяването
в отделенията за сешоари,
съхранение на храна, електрически
освен ако не са от нагреватели или
вид, препоръчан от други подобни
производителя. електрически уреди.
• Поддържайте • Не стържете с нож
вентилационните или остър предмет,
отвори на корпуса на за да премахнете
уреда или на скрежа или леда,

218
които се появяват. С сухо парче плат, за
тези предмети може да предотвратите
да се повреди ръжда.
охлаждащата верига, • Препоръчително е да
теч от която може да поддържате щепсела
причини пожар или чист, натрупването
да нарани очите ви. на прекалено много
• Не използвайте прах по щепсела
механични може да причини
устройства или друго пожар.
оборудване, за да • Продуктът е
ускорите процесът на предназначен и
размразяване. изработен само за
• Абсолютно трябва да домашна употреба.
се избягва • Гаранцията ще бъде
използването на невалидна, ако
открит огън или на продуктът бъде
електрическо монтиран или
оборудване като използван в
печки, парочистачки, търговски или
свещи, газени лампи нежилищни битови
и подобни, за да се помещения.
ускори процесът на • Продуктът трябва да
размразяване. бъде монтиран
• Никога не правилно,
използвайте вода за разположен и
измиването на използван в
мястото на съответствие с
компресора, след инструкциите,
почистване съдържащи се в
избършете добре със предоставената

219
книжка с инструкции БЕЗОПАСНОСТ НА
за потребителя. ДЕЦАТА!
• Гаранцията е • Ако изхвърляте стар
приложима само за продукт със
нови продукти и не заключване или резе
може да се на вратата, уверете
прехвърля, ако се, че е оставен в
продуктът бъде безопасно
продаден на трети състояние, за да се
лица. предотврати
• Нашата фирма не заклещване на деца.
носи никаква
• Този уред може да се
отговорност за
използва от деца над
случайни или
8 години и от лица с
последващи щети.
намалени физически,
• Гаранцията по
сетивни или
никакъв начин не
умствени
редуцира вашите
способности или
законови или
липса на опит и
субективни права.
познания, ако се
• Не извършвайте
наблюдават или са
ремонти по този
инструктирани за
охладител за вино.
използването на
Всякакви
уреда по безопасен
интервенции трябва
начин и разбират
да бъдат извършвани
свързаните с това
единствено от
опасности.
квалифициран
персонал. • Децата не трябва да
играят с уреда.
Почистването и

220
поддръжката не
трябва да се
извършват от деца
без наблюдение.

221
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ Инсталиране на Вашата хладилна
витрина
ВРАТА, СМЕНЯЩА ПОСОКАТА НА
ОТВАРЯНЕ • Поставете Вашето устройство на под,
който е достатъчно здрав да го
издържи, когато е напълно заредено.
За да го нивелирате регулирайте
предните крачета на устройството.
• Осигурете по 5 инча отзад и от двете
страни на устройството, което ще
позволи подходяща циркулация на
въздуха да охлажда компресора.
• Поставете устройството далеч от пряка
слънчева светлина и източници на
топлина ( готварски печки, нагреватели,
радиатори и др.). Директната слънчева
светлина може да повреди акрилното
покритие, а източниците на топлина да
увеличат консумацията на
електричество.
• От много студени околни температури
устройството също може да не работи
1. СТЪКЛЕНА ВРАТА правилно.
2. КЛЮЧ ЗА ЛАМПА • Избягвайте да позиционирате
3. ПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙС устройството във влажни помещения.
4. ШКАФ Прекалената влажност на въздуха може
5. ХРОМИРАНИ РАФТОВЕ ЗА ВИНО да причини обледяване на изпарителя.
6. ХРОМИРАНИ РАФТОВЕ ЗА ВИНО • Включете устройството в правилно
7. КРАЧЕТА
монтиран и заземен специално за него
8. ЛЕД СВЕТЛИНИ
стенен контакт. При никакви
Най - икономичната конфигурация изисква
обстоятелства не отрязвайте или
чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да
отстранявайте третия, заземяващ щифт
бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте
от щепсела на предоставения
горните снимки.
захранващ кабел.
• Всякакви въпроси отнасящи се за
ИНСТРУКЦИИ ЗА електричеството и или заземяването
ИНСТАЛАЦИЯ трябва да се отнесат директно към
сертифициран електротехник или
Преди на използвате Вашата упълномощен сервизен център.
хладилна витрина за вино Внимание: Неправилното използване на
заземения щепсел може да доведе до риск
• Махнете външната и вътрешна опаковки, от токов удар. Ако захранващият кабел се
включително и защитната пяна от
повреди, обърнете се към упълномощен
панелите на вратата.
сервизен център за подмяна.
• Проверете, за да сте сигурни, че следните
части са включени:
o 6 изваждащи се рафта ВЪНШНА ДРЪЖКА
o 2 шкафчета за вино
o 1 инструкция за употреба Ако външна дръжка се съдържа в продукта,
• Преди да свържете устройството с следвайте следните стъпки, за да я сглобите.
електричество, го оставете да стои
изправено за около 2 часа. Това ще
намали възможността за повреда в
охлаждащата система поради използване
по време на транспортиране.
• Почистете вътрешната повърхност с
хладка вода и мека кърпа.

222
① Продуктът ② Извадете ① Пригответе ② Първо
трябва да е външната устройството и махнете капака
върху равен дръжка и 4 инструментите. на горната
под винта. панта

③ Премахнете ④ Преместете
винтовете, които покритията на
държат горната панта дупките от
(от дясната страна) и лявата страна
махнете горната
панта
③ Използвайте ④ Проверете
кръстата и се уверете,
отверка, за че всички
да винтове за
завинтите завити
дръжката за добре.
4 дупки. ⑤ Вдигнете вратата и ⑥ Премахнете
я сложете на сигурно винтовете,
място които държат
долната панта

⑦ Монтирайте ⑧ Монтирайте
долната панта от вратата на
лявата лявата панта и
противоположна след това
страна завийте горната
Смяна на посоката на отваряне на лява панта.
вратата на Вашата хладилна След като
сложите
витрина за вино капаците на
пантите,
Тази хладилна витрина има възможност за процесът на
отваряне на вратата от ляво или от дясно. обръщане на
Устройството е доставено с врата отваряща вратата е
се от ляво. Ако желаете да смените посоката завършен.
на отваряне, моля следвайте инструкцията.

ЗАБЕЛЕЖКА:
Устройството трябва да е изключено преди
смяната на вратата.
Всички отстранени части трябва да се
запазят до повторното монтиране на
вратата.

223
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът съдържа свети или не и дали бутилките се намират в
външна дръжка, хладилната витрина за долната/средната или долната секция.
вино няма способност да се отваря и от
двете страни. МЕХАНИЧНО УПРАВЛЕНИЕ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА CANDY
БЕЗОПАСНОСТ
Не съхранявайте хранителни продукти в
хладилната витрина за вино, тъй като
вътрешната температура може да не е
достатъчно студена да предотврати
разваляне. През летните месеци или в
помещение с висока влажност е възможно
като естествен процес да се появи Тази спецификация обяснява
кондензация от външната страна на функционирането на механичното
стъклената врата. Просто я забършете. управление на хладилните витрини за вино.
Изображението по-долу показва версията
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВАШАТА на потребителския интерфейс на Candy.
ХЛАДИЛНА ВИТРИНА ЗА ВИНО
Потребителският интерфейс е съставен от:
Препоръчително е да инсталирате Вашата - 1 копче за регулиране на температурата
хладилна витрина за вино на място, където - 1 страничен бутон за осветлението
външната температура е между 22 - 25 Функциониране
градуса по Целзий. Ако външната
Температурата на хладилната витрина за
температура е над или под
препоръчителните температурни условия, вино може да се регулира на желаната
то това може да предизвика колебания във степен чрез завъртане на копчето на
вътрешната температура. термостата.
РАФТОВЕ
Ако вътрешната лампа продължава да Рафтовете са хромирани. Първо, за да се
свети, температурата във витрината е по- наместят различните размери бутилки, те
висока. могат да се движат нагоре, надолу с
приплъзване Рафтовете са проектирани да
Препоръчителни температури за събират максимално количество бутилки.
охлаждане на вино Шкаф за вино
В долната секция на устройството има
допълнителен шкаф за вино, който събира
ТЕМПЕРАТУРА Позиция до 6 бутилки. Шкафът може да се вади, за да
се почиства.
Червени 1-2 Между горните и долните рафтове на
вина 15,5-18,5 С хладилната витрина за вино има разлика в
температурата между 4 до 6 С.
Следователно, ако сте нагласили витрината
Сухи/бел 2-3
да охлажда само червенини вина, а искате
и вина 10-15 С да сложите и бели и червени, трябва да
сложите белите вина на долните рафтове, а
Пенливи 5-6 червените на горните рафтове.
вина 7,2-9,5 С

Розе 9,5-10,5 С 4-5

Горните температури могат да варират в


зависимост от това дали вътрешната крушка

224
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Отстраняване на проблеми

Почистване на Вашата хладилна Можете да разрешите повечето често


срещани проблеми лесно, което ще Ви
витрина за вино спести обаждането на сервиз. Опитайте
следните предложения да видите дали
• Извадете щепсела на хладилната витрина можете да разрешите проблема преди да
и извадете бутилките. звъните на техник.
• Измийте вътре с топла вода и разтвор със
сода бикарбонат. Разтворът трябва да ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА
бъде около 2 супени лъжици сода ПРИЧИНА
бикарбонат в един литър вода. Хладилната Не е включена в
• Измийте рафтовете и подносите с разтвор витрина за вино контакта.
с мек препарат. не работи. Прекъсвачът
• Външните страни на хладилната витрина изключва или e
за вино трябва да се почистват с мек изгорял
препарат и топла вода. предпазителя.
• Необходимо е периодично да се забърсва Хладилната Проверете, за да сте
долната част на мястото за съхранение, витрина за вино сигурни,
тъй като хладилната витрина за вино е не е достатъчно настройките за
проектирана да запазва влагата и може студена. управление на
да се събира кондензация там. температурата.
Външната среда
Поддръжка на Вашата хладилна може да изисква
витрина за вино по-високи
настройки.
Спиране на тока Вратата се отваря
твърде често.
Повечето спирания на тока се възстановяват Вратата не е
до няколко часа и това не би трябвало да затворена плътно.
засегне температурата във витрината, ако Уплътнителят на
минимизирате броя на отваряне на вратата. вратата не приляга
Ако токът бъде спрян за по-дълго време е напълно.
необходимо да вземете съответните мерки Хладилната витрина
за съдържанието. за вино няма
правилните
По време на ваканция отстояния.
Компресорът се Стайната
По време на дълго отсъствие, извадете включва температура е по-
всички бутилки; изключете от контакта и изключва топла от
Вашата хладилна витрина за вино, почистете често. нормалното.
я и оставете леко отворена вратата, за да Прекалено много
избегнете възможната кондензация, мухъл бутилки са
или миризми. поставени в
Преместване на Вашата хладилна витрина хладилната витрина
за вино за вино.
Вратата се отваря
• Извадете всички бутилки. твърде често.
• Залепете с лепенка всички части, които
могат да се изгубят вътре във витрината. Вратата не е
• Завъртете изравняващите винтове нагоре затворена плътно.
Температурата не е
към основата, за да избегнете повреда.
настроена
• Залепете затворените врати.
правилно.
• Уверете се, че хладилната витрина за
Уплътнителят на
вино стои в изправено положение по
вратата не приляга
време на транспортирането.
напълно.

225
Хладилната витрина Технически спецификации
за вино няма
правилните За подробни спецификации, моля да се
отстояния. обърнете към фирмената табелка на гърба
СВЕТЛИНАТА НЕ Прекъсвачът или на витрината. Спецификациите подлежат на
РАБОТИ. предпазителя са се промяна без предварително уведомление,
изключили. заради подобрения в продуктите.
Хладилната витрина
за вино е
изключена от
контакта.
Крушката е
изгоряла.
Копчето е на
позиция “OFF”.
Вибрации. Проверете да се
уверите, че
хладилната витрина
за вино е
нивелирана.
Хладилната Тракащият звук
витрина за вино може да идва от
е много потока
шумна. фреон, което е
нормално.
Когато всеки цикъл
приключва, може
да чуете бълбукащи
звуци,
причинени от
потока фреон във
Вашата хладилна
витрина за вино.
Свиването и
разширяването на
вътрешните стени
може
да предизвика
тропащи и пукащи
звуци.
Хладилната витрина
за вино не е
нивелирана.
Вратата не е Хладилната витрина
затворена за вино не е
плътно. нивелирана.
Вратата е със
сменена посока на
отваряне и не е
монтирана
правилно.
Уплътнителите са
замърсени.
Рафтовете не са
позиционирани
правилно..

226
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ
За по-добра икономия на енергия
предлагаме:
• Да монтирате уреда далеч от източници
на топлина и директна слънчева светлина
и в помещение с добра вентилация.
• Да избягвате да слагате гореща храна в
хладилния уред, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура,
Този уред е маркиран в съответствие с което ще доведе до продължителна
Европейската директива 2012/19/ЕС работа на компресора.
относно отпадъците от електрическо и • Не поставяйте прекомерно много храна,
електронно оборудване (ОЕЕО). за да осигурите добра въздушна
ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества циркулация.
(които могат да причинят отрицателни • Размразете уреда, в случай че има лед, за
последици за околната среда), така и да улесните преноса на студен въздух.
основни компоненти (които могат да бъдат • В случай на липса на електрическа
повторно използвани). Важно е ОЕЕО да енергия, е препоръчително да държите
бъде подложено на специфично третиране, вратата на хладилния уред затворена.
за да се отстранят и унищожат правилно • Отваряйте или дръжте вратата на уреда
всички замърсители и да се съберат и отворена възможно най-малко.
рециклират всички материали. • Избягвайте да настройвате температурата
Отделните граждани могат да изиграят на прекалено ниски градуси.
важна роля като гарантират, че ОЕЕО няма • Почиствайте задната страна на уреда от
да се превърнат в проблем за околната прах.
среда; важно е да се следват някои основни
правила:
ОЕЕО не трябва да се третират като битови
отпадъци.
ОЕЕО трябва да се предават на съответните
пунктове за събиране, управлявани от
общината или от регистрирани дружества.
За големи ОЕЕО в много държави може да
има възможност за взимане от дома.
В много държави, когато закупите нов уред,
старият може да бъде върнат на търговеца,
който трябва да го вземе безплатно на
основа едно за едно, стига обзавеждането
да е от еквивалентен тип и да има същите
функции като предоставеното такова.

Съответствие

С поставянето на маркировка върху този


продукт потвърждаваме съответствието на
всички европейски изисквания за
безопасност, здраве и опазване на околната
среда, приложими от законодателството за
този продукт.

227
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása izobután) valamint
érdekében használat előtt olvassa el
körültekintően a felhasználói kézikönyvet.
szigetelő gázt
Valamennyi dokumentumot őrizzen meg
további használat céljából és adja át későbbi
(ciklopentán) tartalmaz,
tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag
háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra
melyek környezettel való
használható: kompatibilitása
- üzletek, irodák és egyéb gazdasági
munkakörnyezetek, nagyfokú, mindazonáltal
- szállodák, motelek és egyéb szállást és
reggelit biztosító (B & B) szállások gyúlékonyak.
- konyhájában,
- vendéglátó-ipari és hasonló nem
kiskereskdelmi forgalom számára történő
alkalmazáshoz. Vigyázat:
A berendezés csak élelmiszer tárolására
használható, bármely más használat tűzveszély
veszélyesnek tekintendő, a gyártó nem vállal
felelősséget a mulasztásokért. Javasoljuk
továbbá, hogy vegye figyelembe a garanciális A hűtőközeg kör sérülése
feltételeket. A berendezés optimális
teljesítménye és hibamentes működése esetén:
érdekében elengedhetetlen, hogy
körültekintően elolvassa ezeket az előírásokat. • Ne használjon nyílt
Az előírások figyelmen kívül hagyása
érvényteleíti a garancia időszaka alatt az
lángot vagy
ingyenes szervizhez való jogát. gyújtóforrást.
BIZTONSÁGI Alaposan szellőztesse ki a
INFORMÁCIÓK helyiséget, ahol a
berendezés elhelyezésre
Ez az útmutató számos került.
fontos biztonsági
információt tartalmaz. FIGYELMEZTETÉS!
Őrizze ezeket az
• A berendezés hátsó
előírásokat biztonságos
részén a kondenzátor
helyen későbbi
fém vezetékeinek
hivatkozás céljából, és a
érintése elkerülése
berendezés optimális
érdekében a
teljesítménye
berendezés
érdekében.
tisztítását/szállítását
A hűtőgép
körültekintően kell
hűtőközeggázt (R600a:
végezni, mivel

228
megsérülhet az ujja, gyerekeknek, hogy
keze, vagy a termék. játsszanak a
• A berendezés berendezéssel és a
tervezése nem más vezérlőkkel.
berendezésekre Társaságunk elhárít
történő elhelyezésre minden felelősséget
történt. Ne próbáljon az előírások be nem
a berendezésre ráülni tartása esetén.
vagy ráállni, mert • Ne telepítse a
tervezése nem erre a berendezést nedves,
célra történt. Az Ön olajos vagy poros
vagy a termék helyre, ne tegye ki
sérülését okozhatja. közvetlen napfénynek
• A főkábelek törése és és víznek.
sérülése érdekében • Ne telepítse a
ellenőrizze, hogy a berendezést fűtő
főkábelek nem egységek vagy
szorultak-e a gyúlékony anyagok
berendezés alá a közelébe.
szállítás/mozgatás • Hálózati hiba esetén
alatt és után. ne nyissa fel a fedelet.
• A berendezés A fagyasztott
elhelyezésekor élelmiszert nem
ügyeljen arra, hogyne befolyásolja ha a hiba
sérüljön meg a padló, maximum 20 órán át
ne sérüljenek meg a áll fenn. Ha a hiba
csövek, falburkolatok, ennél tovább tart,
stb. Ne mozgassa a ellenőrizni kell az
berendezést a fedél élelmiszert, azonnal el
vagy a fogantyú kell fogyasztani, vagy
húzásával. Ne engedje meg kell főzni, majd

229
újból le kell (fagyasztható
fagyasztani. élelmiszer).
• Ha azt észleli, hogy a • Ne tároljon orvosságot
fagyasztóláda fedele vagy kutatáshoz
nehezen nyílik lezárást használt anyagokat a
követően, ne borhűtőben. Ha olyan
aggódjon. Ez a anyagot tárol,
nyomáskülönbség melynek tárolási
miatt van, mely hőmérsékletét
kiegyenlítődik és szigorúan ellenőrizni
néhány másodperc kell, előfordulhat,
eltelte után lehetővé hogy az anyag
teszi a fedél megromlik, vagy
felnyitását. ellenőrizhetetlen
• Ne csatlakoztassa a reakció lép fel, mely
berendezést az kockázatokat okozhat.
elektromos • Bármilyen művelet
hálózathoz, míg a előtt válassza le a
csomagoláshoz és berendezést az
szállításhoz használt elektromos hálózatról.
valamennyi védelmet • Kézbesítéskor
el nem távolított. ellenőrizze, hogy a
• Vízszintes szállítás termék nem sérült és
után hagyja 4 órát valamennyi alkatrésze
pihenni bekapcsolás és tartozéka megfelelő
előtt, hogy a állapotban van.
kompreszor olaj • Ha a fagyasztó
leüllepedjen. rendszer szivárgását
• A fagyasztó csak az észleli, ne érintse a fali
előírt célra csatlakozót és ne
használható használjon nyílt

230
lángot. Nyissa ki az szervizpartnerének
ablakot és szellőztesse vagy hasonló, képzett
ki a helyiséget. Hívjon személynek kell
szakembert a hiba kicserélnie.
elhárításához. • Ne használjon vagy
• Ne használjon tároljon gyúlékony
hosszabbító kábeleket sprayt, például
vagy adaptereket. festékszórót a borhűtő
• Ne húzza meg mellett. Robbanást
túlságosan a vagy tüzet okozhat.
tápkábelt, ne érintse a • Ne helyezzen
csatlakozót nedves tárgyakat és/vagy
kézzel. vízzel töltött
• Ne sértse meg a tartályokat a
csatlakozót és/vagy a berendezésre.
tápkábelt; áramütést • Nem javasoljuk
vagy tüzet okozhat. hosszabbító vezetékek
• Ne helyezzen vagy és több-utas
tároljon gyúlékony adapterek
vagy nagyon illékony használatát.
anyagokat, például • Ne helyezze a
étert, benzint, LPG-t, berendezést tűzbe
propán gázt, spray Ügyeljen arra, hogy
dobozokat, szállítás és használat
ragasztókat, tiszta során ne sérüljön meg
alkoholt, stb. a berendezés
• Ha a tápkábel sérült – hűtőköre/csövei.
a kockázatok Sérülés esetén ne
minimalizálása tegye ki a berendezést
érdekében –, a tűznek, potenciális
gyártónak, a gyártó gyújtóforrásnak,

231
azonnal szellőztesse ki élelmiszer tároló
a helyiséget, ahol a rekeszben, kivéve a
berendezést gyártó által
elhelyezte. jóváhagyott típust.
• A borhűtő mögött és a • A berendezés
borhűtőben lévő tokozásában vagy a
hűtőrendszer beépített
hűtőközeggázt szerkezetben a
tartalmaz. Éppen ezért ventilációs nyílásokat
ne sértse meg a hagyja
csöveket. akadálymentesen.
• Ne használjon • Ne használjon hegyes
elektromos vagy éles tárgyakat,
berendezéseket a kést vagy villát a jég
berendezés élelmiszer eltávolításához.
tároló rekeszében, • Ne érintse meg a
kivéve a gyártó által belső hűtőelemeket,
jóváhagyott típust. különösen nedves
• Ne okozza a kézzel ne – ilyen
hűtőközeg kör esetben égési vagy
sérülését. más sérüléseket
• A kiolvasztási folyamat szenvedhet.
felgyorsításához csak a • Ne használjon
gyártó által javasolt hajszárítót,
mechanikai elektromos fűtő
berendezéseket vagy egységeket vagy
egyéb eszközöket egyéb hasonló
használja. elektromos
• Ne használjon berendezést a
elektromos kiolvasztáshoz.
berendezéseket az

232
• Ne kaparja késsel vagy felhalmozódó por
éles tárggyal a jeget. tüzet okozhat.
Megsérülhet a • A termék tervezése és
hűtőközeg kör, a gyártása kizárólag
szivárgás tüzet vagy háztartási célra
szemsérülést okozhat. történt.
• Ne használjon • A garancia érvényét
mechanikai veszti, ha a termék
eszközöket vagy egyéb telepítése vagy
berendezést a használata
kiolvasztási folyamat kereskedelmi vagy
felgyorsításához. nem lakócélú
• Szigorúan tilos nyílt háztartási helyiségben
láng vagy elektromos történik.
berendezések például • A terméket a
fűtő egységek, mellékelt felhasználói
gőztisztítók, gyertyák, kézikönyvnek
olajlámpák használata megfelelően kell
a kiolvasztási fázis telepíteni, elhelyezni
felgyorsításához. és működtetni.
• Soha ne használjon • A garancia csak új
vizet a kompresszor termékek esetén
mosásához, a alkalmazható és
rozsdásodás ruházható át a termék
megelőzéséhez eladása esetén.
tisztítás után törölje át • Társaságunk nem
száraz textíliával. vállal felelősséget a
• Javasoljuk, hogy tartsa véletlenszerű vagy
a csatlakozót tisztán, a következményes
csatlakozón károkért.

233
• A garancia semmilyen állnak vagy ha
módon nem sérti az megfelelő
Ön törvényes jogait. utasításokkal láttál el
• Ne végezzen őket a berendezés
javításokat a biztonságos
borhűtőn. Minden használatát illetően és
beavatkozást kizárólag megértették a
szakember végezhet! használatból eredő
veszélyeket.
GYERMEKEK BIZTONSÁGA!
• Gyermekek nem
• Ha egy lakattal vagy játszhatnak a
retesszel rögzített berendezéssel. A
ajtajú használt berendezés tisztítását
terméket selejtez, és karbantartását
gyerekek gyermekek csak
beszorulásának felügyelet alatt
elkerülése érdekében végezhetik.
ellenőrizze, hogy
biztonságos
körülményekben
hagyta.
• A berendezést 8 évnél
idősebb gyermekek
vagy csökkent fizikai,
érzékszervi vagy
mentális képességű,
vagy tapasztalattal és
ismerettel nem
rendelkező személyek
akkor használhatják,
ha felügyelet alatt

234
ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK készüléket. A készülék vízszintbe
állításához használja az elül lévő két lábat.
• A készülék oldalai és hátoldala mellett
MEGFORDÍTHATÓ AJTÓ hagyjon kb. 15 cm helyet, ami megfelelő
légáramlás biztosításával lehetővé teszi a
kompresszor hűtését.
• Közvetlen napsugárzástól és hőforrásoktól
(tűzhely, fűtőtest, stb.) távolabb helyezze
el a készüléket. A közvetlen napsugárzás
hatással lehet az akrilbevonatra, a
hőforrások pedig növelik az elektromos
áramfogyasztást.
• Az extrém hideg szintén a készülék hibás
működését okozhatja.
• Ne tegye párás, nedves helyre a
készüléket. A levegő túlzott páratartalma
miatt gyorsan jég képződhet az
elpárologtatón.
• A készüléket egy önálló, megfelelően
1. ÜVEGAJTÓ felszerelt fali csatlakozó aljzatba dugja be.
2. LÁMPAKAPCSOLÓ Semmilyen körülmények között ne vágja
3. FELHASZNÁLÓI INTERFÉSZ le vagy távolítsa el a harmadik, földelő
4. SZEKRÉNY villát a tápvezetékről.
5. KRÓMOZOTT BORTARTÓ POLCOK • Az áramellátással és földeléssel
6. KRÓMOZOTT BORTARTÓ POLCOK kapcsolatos kérdéseit szakképzett
7. LÁB villanyszerelőnek vagy hivatalos
8. LED szervizközpontnak tegye fel.
Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb
konfiguráció esetében a fiókoknak, Figyelmeztetés: A földelt vezeték nem
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell rendeltetésszerű használata áramütés
lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből. kockázatát okozhatja. Amennyiben a
tápvezeték sérült, a hivatalos
ÜZEMBE HELYEZÉSI szervizközponttal cseréltesse ki.
UTASÍTÁSOK
KÜLSŐ KILINCS
A borhűtő használatba vétele előtt
Ha van a terméken külső kilincs, kövesse az
alábbiakat a felszerelésnél.
• Távolítsa el a külső és belső csomagolást,
beleértve az ajtópaneleken lévő védőhabot.
• Ellenőrizze, hogy megvannak-e az alábbi
alkatrészek:
o 6 db kihúzható polc
o 2 db bortartó állvány
o 1 db használati utasítás
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az
áramforráshoz, hagyja függőlegesen állni
körülbelül 2 órán át. Ezzel csökken a szállítás
során történő kezelésből eredő
meghibásodás esélye.
• Tisztítsa meg a belső felületet kézmeleg víz
és egy puha törlőkendő segítségével.

A borhűtő elhelyezése
• A készüléket olyan helyre tegye, ahol a
padló kellő teherbírással rendelkezik,
hogy elbírja a teljesen feltöltött

235
① Állítsa a ② Vegye elő a ① Készítse elő a ② Először
terméket külső készüléket és távolítsa el a felső
síkban lévő kilincset és a zsanér burkolatát
padlóra. a 4 csavart. szerszámokat

③ Vegye ki a ④ Vegye le a
csavarokat, nyílások
amelyek a felső burkolatát bal
zsanért tartják oldalon.
(jobb oldalon), és
③ Használjon ④ Ellenőrizze
vegye le a felső
mágneses a
zsanért
csavarhúzót, csavarokat,
és rögzítse a hogy
külső mindegyik
kilincset a 4 megfelelően
előre kifúrt meg van-e
lyuknál. húzva.

⑤ Emelje meg az ⑥ Vegye ki az alsó


ajtót, és tegye zsanért tartó
biztonságos helyre csavarokat

⑦ Szerelje fel az ⑧ Emelje vissza


alsó zsanért az az ajtót a bal
ellenkező oldalra oldali zsanérra, és
A borhűtő ajtónyitásának csavarozza fel bal
megfordítása oldalra a felső
zsanért. A zsanér
A borhűtőn meg lehet fordítani az ajtónyitást, burkolatának
nyílhat balról vagy jobbról is. Szállításkor az rögzítésével az
ajtó balról nyílik. Ha meg szeretné fordítani, ajtónyitás
kövesse az alábbi utasításokat. megfordítása
kész.
MEGJEGYZÉS:
Az ajtónyitás megfordítása előtt kapcsolja le
az áramellátást.
Minden eltávolított eszközt őrizzen meg az
ajtó újbóli beszereléséhez.

236
FIGYELMEZTETÉS: Ha külső kilincs van a Ez a leírás a borhűtő mechanikus kezelését
borhűtőn, akkor NEM lehetséges ismerteti. Az alábbi képen a Candy
megfordítani az ajtónyitást. kezelőfelületének egy változata látható.

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A kezelőfelület az alábbi alkotóelemekből áll:


- 1 hőmérsékletszabályozó tárcsa
Ne tároljon ételt a borhűtőben, mivel a belső
- 1 oldalsó világításkapcsoló
hőmérséklet nem biztos, hogy eléggé hideg az
étel megromlásának megakadályozásához. A Működés
nyári hónapokban vagy magas páratartalmú A termosztát tárcsájának elforgatásával a
helyeken a természetes kondenzáció miatt az borhűtő hőmérsékletét a kívánt szintre
üvegajtó kívül nedves lehet. Ezt csak le kell állíthatja.
törölni. POLCOK
A polcok krómozottak. A különböző méretű
A BORHŰTŐ HASZNÁLATA palackok elhelyezéséhez fentebb vagy lentebb
lehet őket állítani a sínről előbb kicsúsztatva. A
Azt javasoljuk, hogy a borhűtőt olyan helyre polcok teherbírása megfelel a rajtuk
tegye, ahol a környezeti hőmérséklet 22 - 25 elhelyezhető palackok maximális számának.
Celsius fok. Amennyiben a környezeti BORTARTÓ ÁLLVÁNY
hőmérséklet a javasolt hőmérséklet alatt vagy A készülék alsó részén található egy bortartó
felett van, a belső hőmérséklet ingadozhat. állvány, amelyen legfeljebb 6 palack
helyezhető el. Az állványt tisztítás céljából ki
Ha égve marad a belső lámpa, a borhűtő belső lehet venni.
hőmérséklete megnövekedhet. A borhűtő felső és alsó polcai között-6 Celsius
4
fok eltérés van. Ha vörösborra állította be a
Borhűtéshez javasolt hőmérsékletek borhűtőt, de vörös
- és fehérbort egyaránt szeretne
hűteni benne, akkor afehérboros palackokat
az alsó polcokon, a vörösboros palackokat pedig
Hőmérséklet Pozíció
a felső polcokonkell elhelyeznie.

Vörösborok 15,5-18,5 C 1-2

Száraz/Fehé 2-3
rborok 10-15 C

Gyöngyöző 5-6
borok 7,2-9,5 C

Rozé borok 9,5-10,5 C 4-5

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A fenti hőmérsékletek attól függően
A borhűtő tisztítása
ingadozhatnak, hogy a belső világítás fel vagy
le van-e kapcsolva, illetve a palackok az • Húzza ki a borhűtőt, és vegye ki a
alsó/középső vagy alsó részben helyezkednek- palackokat.
e el. • Mossa le a belső felületet szódabikarbónás
meleg vízzel. Egy liter vízhez körülbelül 2
evőkanálnyi szódabikarbónát adagoljon.
MECHANIKUS CANDY • Mossa le a polcokat és az állványokat enyhe
tisztítószeres vízzel.
• A borhűtő külső részét enyhe tisztítószerrel
és meleg vízzel lehet tisztítani.
• A tárolórész alsó felét rendszeresen ki kell
törölni, mivel a borhűtő a kialakításából
adódóan bent tartja a nedvességet, és a
lecsapódott pára ott gyűlik össze.

237
A borhűtő karbantartása Nincs teljesen
bezárva az ajtó.
Áramkimaradás Nem zár
megfelelően az
Az áramkimaradásokat legtöbbször néhány ajtón lévő tömítés.
órán belül helyreállítják, ezért nem Nincs elég hely a
befolyásolják a borhűtő hőmérsékletét, borhűtő mellett és
amennyiben nem túl sokszor nyitják ki az ajtót mögött.
rajta. Ha hosszabb ideig nincs áramellátás, A kompresszor A helyiség
tegye meg a szükséges intézkedéseket a túl gyakran be- és hőmérséklete
borhűtő tartalmának megóvása érdekében. kikapcsol. nagyobb, mint a
szokásos.
Szabadság Egyszerre sok
palackot helyeztek
Hosszabb ideig tartó távollét esetén vegye ki az el
összes palackot, húzza ki a borhűtőt, tisztítsa a borhűtőben.
ki, és hagyja kissé nyitva az ajtót, így nem Túl gyakran nyitják
keletkezik benne páralecsapódás, penész vagy ki az ajtót.
kellemetlen szag.
Nincs teljesen
A borhűtő mozgatása bezárva az ajtó.
A hőmérséklet nincs
• Vegye ki az összes palackot. megfelelően
• Rögzítse megfelelően ragasztószalaggal az beállítva.
összes mozgatható elemet a borhűtőben. Nem zár
• A szintezőcsavarokat tekerje be teljesen a megfelelően az
sérülések elkerülése érdekében. ajtón lévő tömítés.
• Ragassza le az ajtót. Nincs elég hely a
• Szállítás közben a borhűtő mindig borhűtő mellett és
függőlegesen álljon. mögött.
Nem működik a Lekapcsolt az épület
lámpa. áramköri
HIBAELHÁRÍTÁS megszakítója, vagy
kioldott egy
A borhűtővel kapcsolatos leggyakoribb biztosíték.
problémák könnyen megoldhatók, ezzel Ki van húzva a
megtakarítható az esetleges szervizköltség. borhűtő.
Mielőtt hívná a szervizt, próbálkozzon az Kiégett az izzó.
alábbiakkal, hogy megoldódik-e a probléma. A kapcsoló "OFF"
("KI") állásban van.
HIBA LEHETSÉGES OK Vibrációk. Ellenőrizze, hogy a
A borhűtő Nincs bedugva. borhűtő vízszintesen
nem működik. Lekapcsolt az áll-e.
áramköri A borhűtő A zörgő hangot a
megszakító, vagy túl nagy zajjal hűtőközeg áramlása
kioldott egy működik. okozza, ami
biztosíték. normális jelenség.
A borhűtő Ellenőrizze a Az egyes ciklusok
nem eléggé hideg. hőmérséklet végén
beállítását. bugyborékolást
Előfordulhat, hogy a lehet
külső környezet hallani, amit a
miatt nagyobb borhűtő
fokozatra kell hűtőközegének
állítani. áramlása okoz.
Túl gyakran nyitják
ki az ajtót.

238
A belső falak
összehúzódása és
kitágulása
pattogó és ropogó
hangokat adhat.
A borhűtő nem
vízszintesen áll.
Az ajtó nem fog A borhűtő nem
megfelelően vízszintesen áll.
záródni. Megfordították az
ajtót, de nem
megfelelően
szerelték vissza.
A tömítések
szennyezettek.
A polcok nincsenek a
helyükön.

Műszaki adatok:
A részletes műszaki adatokat a borhűtő
hátoldalán elhelyezett adattábla tartalmazza. A
műszaki adatok a termékfejlesztésből adódóan
előzetes értesítés nélkül is megváltozhatnak.

239
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ENERGIATAKARÉKOSSÁG
SELEJTEZÉSE
Energiatakarékosság miatt az alábbiakat
javasoljuk:
• A berendezést telepítse távol hőforrásoktól
és ne tegye ki közvetlen napfénynek,
telepítse jól szellőző helyiségbe.
• Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe,
hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és
ne okozza a kompresszor folyamatos
A készülék jelölése az Elektromos és működését.
elektronikus berendezések hulladékkezeléséről • Ne tegyen bele túl sok élelmiszert, hogy
(WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek biztosítsa a megfelelő levegő ellátást.
megfelelően történt. • Ha a berendezés jegesedik, olvassza le, ezzel
Az elektromos és elektronikus berendezések megkönnyíti a hideg leadását.
hulladékai szennyező anyagokat (melyek • Áramszünet esetén javasoljuk, hogy tartsa a
negatív hatással vannak a környezetre) és alap hűtőgép ajtaját zárva.
összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. • A berendezés ajtaját a lehető legkisebbre
Fontos, hogy az elektromos és elektronikus nyissa és tartsa nyitva.
berendezések hulladékai különleges • Ne állítsa túl hidegre a hőmérsékletet.
kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden • Távolítsa el a berendezés hátuljáról a port.
szennyező anyagot megfelelően eltávolítsanak
és selejtezzene, valamint minden anyagot
visszanyerjenek és újrahasznosíthassanak.
Az egyének fontos szerepet játszhatnak annak
biztosításában, hogy az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékai ne
váljanak környezeti problémává; fontos az
alapvető szabályok betartása:
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladéka nem kezelhető háztartási
hulladékként.
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékait hulladékait át kell adni az
önkormányzat vagy a bejegyzett társaságok
által kezelt megfelelő gyűjtőhelyekre.
Bizonyos országokban a nagyobb mennyiségű
elektromos és elektronikus berendezések
hulladéka esetén háztartási gyűjtés állhat
rendelkezésre.
Bizonyos országokban, ha új berendezést
vásárol, a régi berendezés visszaadható a
forgalmazónak, aki térítésmentesen begyűjti,
feltéve, ha a berendezés típusa és funkciója
megegyezik a szállított berendezésével.

Megfelelőség

A jelölés termékre helyezésével


megerősítjük, hogy a termék megfelel
valamennyi európai biztonsági,
egészségvédelmi és környezetvédelmi
követelménynek melyek a termékre
alkalmazhatók a törvényi előírásnak
megfelelően.

240
Благодарим вас за приобретение этого
изделия. надежном месте, с
Прежде чем пользоваться холодильником,
внимательно прочитайте данное
удобным доступом, для
руководство по эксплуатации, чтобы
максимально использовать его
приобретения опыта в
характеристики. Сохраните всю
документацию для последующего
обращении с
использования или для других электроприбором.
пользователей. Изделие предназначено
исключительно для домашнего В холодильнике
использования, а также для следующего
аналогичного применения: содержится
- в кухонных зонах для персонала в
магазинах, офисах и других рабочих газообразный
помещениях;
- в загородных домах, для клиентов
хладагент (R600a:
гостиниц, мотелей и в других помещениях изобутан) и элегаз
для проживания;
- в гостиницах типа «постель и завтрак» (B & (циклопентан),
B);
- для выездного ресторанного
имеющие высокую
обслуживания и подобных услуг не в
розничной торговле.
совместимость с
Электроприбор следует использовать окружающей средой,
только для хранения продуктов.
Применение в любых иных целях может однако, они легко
считаться опасным, и производитель не
несет ответственности за подобные воспламеняются.
нарушения. Рекомендуется также обратить
внимание на условия гарантии. Для
достижения максимальной
производительности и безотказной работы
электроприбора очень важно внимательно Осторожно!
изучить данные инструкции. Несоблюдение
этих указаний может привести к Опасность пожара
аннулированию права на бесплатное
гарантийное обслуживание.
В случае повреждения
Информация по технике контура охлаждения:
безопасности • не пользуйтесь
открытым пламенем
В данном руководстве
и источниками
содержится много
воспламенения;
важной информации по
тщательно
технике безопасности.
проветрите
Рекомендуем
помещение, в
сохранить эти
котором установлен
инструкции в
электроприбор.

241
повредить
ВНИМАНИЕ!
электроприбор.
• Будьте осторожны во • Убедитесь, что во
время время или после
чистки/перемещения перемещения
электроприбора, не электроприбора
прикасайтесь к шнур питания не
металлическим зажат под ним, так
проводам в нижней как это может
части конденсатора, привести к
так как это может повреждению или
привести к разрыву шнура
повреждению питания.
пальцев и рук, а • При установке
также к примите меры,
повреждению чтобы не повредить
изделия. пол, трубопроводы,
• Данный стенные покрытия и
электроприбор не т.п. Не перемещайте
предназначен для электроприбор,
установки на другую держась за крышку
бытовую технику, или ручку. Не
или под нее. разрешайте детям
Запрещается играть с
садиться или электроприбором
становиться на или трогать органы
электроприбор, так управления. Наша
как он не компания не несет
предназначен для ответственности за
этого. Вы можете последствия в случае
получить травму или

242
несоблюдения электроэнергия
инструкций. отсутствует на
• Не устанавливайте протяжении более
электроприбор во длительного
влажных, пыльных времени, продукты
или загрязненных необходимо
маслом местах, а проверить, а затем
также в местах, употребить в пищу
подверженных или приготовить и
воздействию прямых повторно
солнечных лучей или заморозить.
воды. • Не беспокойтесь,
• Не устанавливайте если крышку
электроприбор морозильной
вблизи камеры тяжело
обогревателей или открыть сразу же
воспламеняющихся после того, как вы ее
материалов. закрыли. Это связано
• В случае перебоев в с перепадом
подаче давления, которое
электричества не через несколько
открывайте крышку. минут уравняется, и
Если крышку можно будет
продолжительность открыть нормально.
отсутствия • Не подключайте
электроэнергии не электроприбор к
превышает 20 часов, электросети, пока он
то это не повлияет на не будет полностью
замороженные распакован, и не
продукты. Если будут удалены все
элементы,

243
защищающие его во строгом контроле
время температуры
транспортировки. хранения, он может
• Если изделие испортиться, или
транспортировали в может произойти
горизонтальном неконтролируемая
положении, дайте реакция с созданием
ему постоять на опасной ситуации.
протяжении • Перед проведением
минимум 4 часов каких-либо работ
перед включением, отсоедините шнур
чтобы отстоялось питания от розетки
компрессорное электросети.
масло. • После доставки
• Данный проверьте изделие
морозильник на предмет
следует повреждений и
использовать только нормального
по назначению (т.е. состояния всех
для хранения и частей и
замораживания принадлежностей.
продуктов питания). • В случае
• Не храните лекарства обнаружения течи
и материалы системы
исследований в охлаждения, не
холодильниках для прикасайтесь к
вина. Если розетке электросети
необходимо хранить и не пользуйтесь
материал, открытым пламенем.
нуждающийся в Откройте окно для

244
доступа воздуха в пропан, аэрозольные
помещение. Затем баллоны, адгезивы,
обратитесь в чистый спирт и т.п.
сервисный центр с Эти материалы могут
заявкой о ремонте. стать причиной
• Не используйте взрыва.
удлинители и • При повреждении
переходники. шнура питания его
• Не тяните и не замену, во
сгибайте сильно избежание
шнур питания, а опасности, должен
также не производить
прикасайтесь к нему изготовитель,
мокрыми руками. сервисная служба
• Не допускайте или
повреждений квалифицированный
штепсельной вилки специализированны
и/или шнура й персонал.
питания; это может • Не храните и не
привести к используйте
поражению легковоспламеняющ
электрическим током иеся аэрозоли, такие
или пожару. как аэрозольные
• Не кладите в краски, вблизи
электроприбор и не холодильников для
храните в нем вина. Они могут стать
легковоспламеняющ причиной взрыва
иеся и летучие или пожара.
материалы, такие как • Не ставьте
бензин, СПГ, газ наполненные водой

245
предметы и/или котором установлен
контейнеры на электроприбор.
поверхность • Система охлаждения
электроприбора. с хладагентом
• Мы не рекомендуем расположена сзади и
пользоваться внутри
удлинителями или холодильников для
колодками с вина. Поэтому не
несколькими допускайте
гнездами. повреждения
• Не утилизируйте трубопроводов.
электроприбор • Не пользуйтесь
сжиганием. электрическими
Старайтесь не приборами внутри
повредить отделений для
контур/трубопровод хранения пищевых
ы охлаждения продуктов, если они
электроприбора при не относятся к
транспортировке и устройствам,
во время рекомендованным
эксплуатации. В производителем.
случае повреждения, • Не повредите контур
не подвергайте охлаждения.
электроприбор • Для ускорения
воздействию огня, процесса
потенциальных размораживания не
источников используйте
воспламенения и механические или
немедленно другие устройства
проветрите кроме тех, которые
помещение, в

246
рекомендованы руками. В противном
производителем. случае возможно
• Не пользуйтесь обмораживание и
электроприборами в травмирование
отделениях для кожных покровов.
хранения продуктов, • Никогда не
кроме приборов используйте для
типа, размораживания
рекомендованного фены,
производителем. электронагреватели
• Не допускайте и прочие
перекрытия аналогичные
помехами электроприборы.
вентиляционных • Не счищайте
отверстий на корпусе образовавшийся
электроприбора и на иней или лед ножом
встроенных или острыми
конструкциях. предметами. Этим
• Для удаления льда можно повредить
не пользуйтесь контур охлаждения,
предметами с протекание которого
острыми или может вызвать
заостренными возгорание или
краями, такими как повредить вам глаза.
ножи и вилки. • Для ускорения
• Не прикасайтесь к процесса
внутренним размораживания не
теплообменным используйте
поверхностям, механические или
особенно мокрыми другие устройства.

247
• Ни в коем случае не для бытового
используйте применения.
открытое пламя или • Гарантия
электрооборудовани аннулируется, если
е, например, электроприбор
обогреватели, установлен или
пароочистители, используется в
свечи, масляные торговом или
лампы и т.п., чтобы нежилом бытовом
ускорить процесс помещении.
размораживания. • Расположение,
• Никогда не мойте установку и
компрессор водой, эксплуатацию
тщательно вытрите изделия следует
его сухой тряпкой производить в
после чистки, чтобы соответствии с
предотвратить инструкциями,
появление содержащимися в
ржавчины. прилагаемом
• Рекомендуется буклете с
содержать руководством
штепсельную вилку в пользователя.
чистоте, так как • Гарантия
отложения пыли на распространяется
контактах могут только на новые
привести к изделия и не
возгоранию. передается в случае
• Изделие перепродажи
предназначено и изделия.
изготовлено только

248
• Наша компания не дети не смогли
несет закрыться внутри.
ответственности за • Данный
побочные или электроприбор
косвенные убытки. может
• Гарантия никоим использоваться
образом не детьми в возрасте 8
уменьшает ваших лет и старше, а также
законных или лицами с
юридических прав. ограниченными
• Не занимайтесь физическими,
ремонтом сенсорными и
холодильников для умственными
вина. Все работы способностями,
должны выполняться недостаточным
только опытом и знаниями,
квалифицированным при условии, что они
и специалистами. находятся под
соответствующим
Безопасность детей! наблюдением, или
проинструктированы
• Если вы
о порядке
выбрасываете
безопасного
старый
пользования
электроприбор с
электроприбором, и
замком или
осознают связанные
защелкой на дверце,
с этим опасности.
убедитесь, что они
находятся в • Не разрешайте детям
безопасном играть с
состоянии, чтобы электроприбором.
Детям запрещается

249
выполнять чистку и
пользовательское
обслуживание без
присмотра.

250
ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ • Поместите прибор на пол, который
достаточно прочен для того, чтобы
выдержать полностью загруженный
ПЕРЕНАВЕШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ прибор. Чтобы выровнять прибор,
отрегулируйте ножки спереди.
• Обеспечьте 12,5 см (5 дюймов)
пространства между задней и боковой
частями прибора, что обеспечит
надлежащую циркуляцию воздуха для
охлаждения компрессора.
• Расположите прибор вдали от прямых
солнечных лучей и источников тепла
(печь, обогреватель, радиатор и т.д.).
Прямые солнечные лучи могут
повлиять на акриловое покрытие, а
источники тепла могут увеличить
потребление электроэнергии.
• Экстремально холодные температуры
окружающей среды также могут
привести к неправильной работе
прибора.
1. СТЕКЛЯННАЯ ДВЕРЬ • Избегайте размещения прибора во
влажных помещениях. Слишком
2. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЛАМПЫ
влажный воздух приведет к слишком
3. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ быстрому образованию инея на
испарителе.
4. КОРПУС
• Подключите прибор к отдельной
5. ХРОМИРОВАННЫЕ ВИННЫЕ ПОЛКИ правильно установленной и
заземленной розетке. Ни при каких
6. ХРОМИРОВАННЫЕ ВИННЫЕ ПОЛКИ
обстоятельствах не отрезайте и не
7. СТОЙКА убирайте третий контакт заземления от
шнура питания.
8. СВЕТОДИОД
• С любыми вопросами, касающимися
питания и заземления, нужно
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ обращаться к сертифицированному
электрику или в авторизованный
Перед использованием винного сервисный центр.
холодильника
Внимание: Неправильное использование
• Снимите внешнюю и внутреннюю заземленной розетки может создавать
упаковку, включая защитную пену на риск удара электрическим током. Если
дверных панелях. шнур питания поврежден, обратитесь для
• Убедитесь в наличии следующих его замены в авторизованный сервисный
компонентов: центр.
o 6 выдвижных полок
o 2 стеллажа для вина ВНЕШНЯЯ РУЧКА
o 1 руководство пользователя
• Перед подключением прибора к Если прибор имеет внешнюю ручку,
источнику питания, дайте ему постоять выполните следующие шаги для сборки.
вертикально в течение примерно 2 часов.
Это уменьшит возможность появления
неисправности системы охлаждения во
время транспортировки.
• Протрите внутреннюю поверхность
мягкой тканью с теплой водой.

Установка винного холодильника

251
Все демонтированные детали должны
① Подготовьте ② Выньте
быть сохранены для обратной установки
прибор на внешнюю
двери.
плоском полу. ручку и 4
винта. ① Подготовьте ② Сначала снимите
прибор и крышку верхнего
инструменты шарнира

③ Выкрутите винты, ④ Снимите крышки


удерживающие отверстий с левой
③ Используйте ④ верхний шарнир стороны.
магнитную Проверьте (правая сторона), и
крестообразну и снимите верхний
ю отвертку, убедитесь шарнир
чтобы , что все
зафиксироват винты
ь внешнюю надежно
ручку на 4 закреплен
отверстиях ы
для винтов.

⑤ Приподнимите ⑥ Выкрутите
дверь и поместите ее в винты,
надежное место удерживающие
нижний шарнир

⑦ Установите нижний ⑧ Установите


Изменение поворота двери шарнир на левую дверцу на левый
противоположную шарнир, а затем
вашего винного холодильника сторону закрутите левый
верхний шарнир.
Этот винный холодильник имеет Зафиксировав
возможность открывать дверь с левой или с крышку шарнира,
правой стороны. Изначально прибор вы завершите
процесс изменения
поставляется с дверью, которая открывается
поворота двери.
с левой стороны. Если вы хотите изменить
направление открытия, следуйте
инструкциям.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед изменением поворота двери
необходимо отключить питание.

252
ВНИМАНИЕ: Если прибор имеет внешнюю того, находятся ли бутылки в
ручку, тогда винный холодильник НЕ имеет нижней/средней или нижней секции.
возможности открывать дверь с левой или
с правой стороны. МЕХАНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
CANDY
Не храните продукты в винном
холодильнике, так как внутренняя
температура может быть не достаточно
низкой для предотвращения порчи. Как
естественный результат конденсации, в
летние месяцы или в зонах с высокой
влажностью стеклянная дверь может
накапливать влагу снаружи. Просто вытрите
ее. В данной спецификации представлены
принципы механического управления
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВИННОГО винным холодильником. На изображении
ХОЛОДИЛЬНИКА ниже показана модификация Candy с
механическими органами управления.
Рекомендуется устанавливать винный
холодильник в месте, где температура Панель управления состоит из следующих
окружающей среды составляет от 22 до 25 элементов:
градусов Цельсия. Если температура
окружающей среды выше или ниже
- 1 ручка для регулирования температуры
рекомендуемой температуры, такие
- 1 боковая кнопка для освещения
условия могут привести к колебаниям
внутренней температуры.
Принципы работы
Если внутренний свет остается включенным,
температура внутри винного холодильника Поворотом ручки термостата можно
будет выше. регулировать температуру винного
холодильника.
Рекомендуемые температуры для
охлаждения вина ПОЛКИ

Положен Полки хромированные. Для размещения


бутылок различного размера их можно
Температура ие
перемещать вверх или вниз, выдвигая их с
дорожек. Полки предназначены для
Красные 1-2 размещения максимального количества
вина 15,5-18,5 C бутылок.

СТЕЛЛАЖ ДЛЯ ВИНА


Сухие/Бе 2-3
лые вина 10-15 C В нижней секции прибора находится
дополнительный стеллаж для вина, в
Игристы 5-6 котором можно хранить до 6 бутылок. Этот
стеллаж можно снимать для очистки.
е вина 7,2-9,5 C
Существует разница в 4-6 С между верхней
Розовые 4-5
и нижней полками винного холодильника.
вина 9,5-10,5 C
Поэтому, если вы настроили винный
холодильник только для красного вина, а
хотите разместить как белые, так и
Указанные температуры могут колебаться в
красные вина, вы должны поместить
зависимости от того, включена или
бутылки с белым вином на нижние полки,
выключена внутренняя лампочка или от
а с красным – на верхние.

253
• Убедитесь, что во время транспортировки
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ винный холодильник остается в
вертикальном положении.
Чистка винного холодильника
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
• Отключите винный холодильник и выньте НЕПОЛАДОК
бутылки.
• Промойте внутреннюю часть теплой Вы можете легко решить многие проблемы
водой и раствором пищевой соды. с винным холодильником, сэкономив при
Раствор должен состоять из примерно 2 этом на стоимости возможного вызова
столовых ложек пищевой соды на литр службы. Попробуйте приведенные ниже
воды. рекомендации, чтобы узнать, можете ли вы
• Вымойте полки и поддоны мягким решить проблему до вызова специалиста по
раствором моющего средства. сервисному обслуживанию.
• Внешнюю часть винного холодильника
следует очищать мягким моющим НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ
средством и теплой водой. ПРИЧИНА
• Также может потребоваться Винный Не подключен к
периодически протирать нижнюю часть холодильник не розетке.
зоны хранения, так как винный работает. Сработал
холодильник сохраняет влажность, что автоматический
приводит к накоплению конденсата. выключатель или
перегорел
предохранитель.
Обслуживание винного
Винный Проверьте
холодильника холодильник не настройки
достаточно регулировки
Сбой питания холодный. температуры.
Внешняя среда
Большинство сбоев питания будут может
исправлены в течение нескольких часов и потребовать более
не должны повлиять на температуру в высоких настроек.
винном холодильнике, если вы Слишком часто
минимизируете количество открываний открывается
дверей. Если питание будет отключено в дверь.
течение более длительного периода Дверь не
времени, вам необходимо предпринять полностью
надлежащие меры для защиты вашего закрыта.
содержимого. Дверное
уплотнение не
Время отпуска прилегает
должным
Во время длительных отпусков выньте все образом.
бутылки; отключите винный холодильник, Винный
очистите его и немного откройте дверь, холодильник не
чтобы избежать образования конденсата, имеет нужных
плесени или запахов. зазоров.
Компрессор часто Температура в
Перемещение винного холодильника включается и помещении более
выключается. высокая, чем
• Выньте все бутылки. обычно.
• Надежно закрепите все свободные Слишком большое
предметы внутри винного холодильника. количество
• Поверните выравнивающие винты до содержимого
основания, чтобы избежать повреждений. было помещено в
• Заприте двери и заклейте лентой. винный
холодильник.

254
Слишком часто Винный
открывается холодильник не
дверь. выровнен.
Дверь не Винный
Дверь не закрывается холодильник не
полностью должным выровнен.
закрыта. образом. Направление
Регулировка открытия двери
температуры было изменено и
установлена дверь
неправильно. неправильно
Дверное установлена.
уплотнение не Уплотнение
прилегает загрязнено.
должным Полки вышли из
образом. своих положений.
Винный
холодильник не Технические характеристики:
имеет нужных
зазоров. Подробные технические характеристики см.
Подсветка не Сработал бытовой на паспортной табличке в задней части
работает. автоматический винного холодильника. Характеристики
выключатель или могут быть изменены без предварительного
предохранитель. уведомления из-за улучшения продукции.
Винный
холодильник
отключен от
розетки.
Перегорела
лампочка.
Переключатель
находится в
положении
"ВЫКЛ" ("OFF").
Вибрации. Убедитесь, что
винный
холодильник
выровнен.
Кажется, что Шум может
винный исходить из потока
холодильник хладагента,
производит что является
слишком нормальным.
много шума. По мере того как
каждый цикл
заканчивается, вы
можете услышать
журчание,
вызванное
потоком
хладагента в
вашем
холодильнике.
Сокращение и
расширение
внутренних стенок
может вызвать
потрескивание.

255
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
Для лучшей экономии электроэнергии
рекомендуем:
• Устанавливайте электроприбор на
удалении от источников тепла, в местах,
куда не попадает прямой солнечный свет,
и в хорошо проветриваемом помещении.
• Не помещайте горячие продукты в
холодильник, чтобы избежать повышения
Данный электроприбор маркирован в внутренней температуры, что заставит
соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU компрессор работать непрерывно.
об отходах электрического и электронного • Не переполняйте морозильник
оборудования (WEEE). продуктами, чтобы обеспечить
WEEE (отходы электрического и бытового нормальную циркуляцию воздуха.
оборудования) содержат загрязняющие • При образовании льда размораживайте
вещества (которые могут оказывать электроприбор, чтобы облегчить
отрицательное воздействие на передачу холода.
окружающую среду) и базовые компоненты • В случае отсутствия электроэнергии
(которые могут использоваться повторно). рекомендуется держать дверцу
Необходимо обеспечить специальную холодильника закрытой.
обработку WEEE, чтобы надлежащим • Как можно меньше открывайте и держите
образом удалить и утилизировать все открытыми дверцы электроприбора.
загрязняющие вещества, а также извлечь и • Старайтесь не устанавливать очень
повторно использовать все материалы. низкие температуры.
Физические лица могут играть важную роль • Удаляйте пыль с задней стенки
в том, чтобы WEEE не становились электроприбора.
проблемой для окружающей среды;
необходимо следовать нескольким
базовым правилам:
с WEEE не следует обращаться, как с
бытовыми отходами.
WEEE следует сдавать на соответствующие
пункты сбора отходов, управляемые
муниципалитетами или
зарегистрированными компаниями. Во
многих странах возможен прием крупных
WEEE на дому у пользователей.
Во многих странах при приобретении новой
бытовой техники можно сдать старую
продавцу, который обязан бесплатно
принять ее в порядке «одна за одну», если
оборудование аналогичного типа и имеет те
же функции, что и поставляемое
оборудование.

Соответствие

Нанесением маркировки на данное


изделие мы подтверждаем его соответствие
всем релевантным европейским
требованиям по безопасности,
здравоохранению и охране окружающей
среды, действующим в законодательстве
относительно данного изделия.

256
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy

257
EN
FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
ppliance
FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine

FOOD STORAGE
Position different food in different compartments according to be below table

Refrigerator compartment Type of food


• Foods with natural preservatives, such as jams, juices,
Door or balconies of fridge
drinks, condiments.
compartment
• Do not store perishable foods
• Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin
Crisper drawers (salad drawer)
• Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the
refrigerator
Fridge shelf – middle • Dairy products, eggs
• Foods that do no need coocking, such as ready-to-eat
Fridge shelf – top
foods, deli meats, leftovers.
• Foods for long-term storage
• Bottom drawer for raw meet, poultry, fish
Freezer drawer(s)/tray • Middle drawer for frozen vegetables, chips.
• Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked
goods.

• It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether
possible, at -18°C in the freezer compartment.
• For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved
with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables)
may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper
drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
• For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage
time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the
compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°

POSITIONING
Install the appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class
indicated on the rating plate of the appliance:
- Extended temperate (SN): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’
- Temperate (N): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C’
- Subtropical (ST): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C’
- Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C’

AVAILABILITY OF SPARE PARTS


“Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets
for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.

GUARANTEE
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months
for Algeria, Tunisia no legal warranty required.

TECHNICAL ASSISTANCE
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be
redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the
technical assistance

For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR
on the energy label supplied with the appliance
BG
За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за
съхраняване на вино“
За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“
За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на
хранителни продукти“

СКЛАД ЗА ХРАНА

Поставяйте различните храни в различните отделения, както е посочено в таблицата по-долу.

Отделение на хладилника Вид храна


Вратата или поставките на • Храни с естествени консерванти като конфитюри,
вратата на хладилното сокове, напитки, подправки.
отделение • Не дръжте там бързоразвалящи се храни.

Чекмедже за плодове и • Плодовете, билките и зеленчуците трябва да се


зеленчуци (чекмедже за свежо поставят отделно.
съхранение) • Не съхранявайте банани, лук, картофи и чесън в
хладилника.
Рафт на хладилника – среден • Млечни продукти, яйца
• Храни, които не се нуждаят от готвене, като
Рафт на хладилника – горен например готови за консумация храни,
деликатесни меса, остатъци.
• Храни за дългосрочно съхранение.
• Най-долното чекмедже е за сурово месо, птици и
Чекмеджета/поставка на риба.
фризера • Средното чекмедже е за замразени зеленчуци и
бланширани картофи.
• Най-горната поставка е за сладолед, замразени
плодове и замразени печива.

• Препоръчва се температурата в хладилното отделение да се зададе на 4°C и, ако е


възможно, на -18°C във фризерното отделение.
• За повечето категории храни най-дълъг срок на съхранение в хладилното
отделение се постига при по-ниски температури. Тъй като определени продукти
(като пресни плодове и зеленчуци) може да се развалят при по-ниски температури,
се препоръчва да ги съхранявате в чекмеджетата за свежо съхранение, ако има
такива. В противен случай поддържайте термостата на средна позиция.
• За замразени храни спазвайте срока за съхранение, посочен на опаковката на
хранителния продукт. Този срок на съхранение се постига, когато настройката
отговаря на референтните температури в отделението (една звезда -6°C, две звезди
-12°C, три звезди -18°C).
ПОЗИЦИОНИРАНЕ
Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на
климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда:
- Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при
температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“
- Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 32 °C“
- Субтропичен (ST): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура
на околната среда от 16 °C до 38 °C“
- Тропичен (T): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 43 °C“

НАЛИЧНОСТ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ


термостати, температурни датчици, печатни платки и източници на светлина най-малко в
продължение на седем години след пускането на пазара на последната бройка от модела.
ръкохватки за врати, панти за врати, рафтове и чекмеджета най-малко в продължение на
седем години, и уплътнения за врати най-малко в продължение на 10 години след пускането
на пазара на последната бройка от модела;

ГАРАНЦИЯ
Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за
Обединеното кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години
за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква законова
гаранция.

ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава.
Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния
номер и формуляра за връзка с техническата помощ

За допълнителна информация относно продукта, моля, консултирайте се с


https://eprel.ec.europa.eu/ или сканирайте QR на енергийния етикет, доставен с уреда
ES
En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse
exclusivamente para la conservación de vinos»
En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como
aparato encastrable».
En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para
la congelación de productos alimenticios».

ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS

Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.

Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento


• Alimentos con conservantes naturales, como
Puerta o balcones del
mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
compartimento del frigorífico
• No almacene alimentos perecederos.
• Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por
separado en el recipiente de verdura.
Cajón de verdura
• No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el
frigorífico.
Estante del frigorífico - central • Productos lácteos, huevos
• Alimentos que no necesitan cocinarse, como
Estante del frigorífico - superior alimentos listos para comer, carnes delicatessen y
sobras..
• Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
• Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y
pescado.
Cajones del congelador/ bandeja • Cajón central para verduras congeladas y patatas
fritas.
• Bandeja superior para helado, fruta congelada y
productos horneados congelados.

• Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -


18°C en el compartimento del congelador.
• Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el
compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos
productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas
más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay,
mantenga un ajuste medio del termostato.
• Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los
alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las
temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres
estrellas -18°C).
POSICIONAMIENTO
Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática
indicada en la placa de características del aparato:
- Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a
temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»
- Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a
temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»
- Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 16 °C y 38 °C»
- Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 43 °C»

DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un
período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del
modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y
juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado
de la última unidad del modelo;

GARANTÍA
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino
Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para
Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.

ASISTENCIA TÉCNICA
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar
con la asistencia técnica.

Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la


etiqueta energética suministrada con el aparato.
CS
U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“
U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“
U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný
pro mražení potravin.“

SKLAD POTRAVIN

Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky

Prostory chladničky Typ jídla


• Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou
Dveře nebo dveřní přihrádky
džemy, džusy, nápoje, koření.
chladničky
• Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
• Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny
Zásuvka na ovoce a zeleninu samostatně do koše na ovoce a zeleninu.
(zásuvka na salát) • V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory,
česnek.
Police lednice – uprostřed • Mléčné výrobky, vejce
• Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová
Police chladničky – nahoře
jídla, delikatesy, zbytky.
• Potraviny pro dlouhodobé skladování.
• Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
Zásuvka/zásobník mrazničky • Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky.
• Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené
pečivo.

• Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -


18°C.
• U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při
nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a
zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami,
doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné
nastavení termostatu.
• Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu
potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční
teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C).
UMÍSTĚNÍ
Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
- Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při
teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“
- Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
16 °C do 32 °C.“
- Subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách
okolí od 16 °C do 38 °C.“
- Tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od
16 °C do 43 °C.“

DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ


Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co
byl na trh uveden poslední kus daného modelu;
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu
alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model

ZÁRUKA
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok
pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců
pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.

TECHNICKÁ POMOC
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete
přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro
kontaktování technické pomoci

Další informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na


energetickém štítku dodaném se zařízením
DA
Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin.
Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug
som indbygget apparat.
Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af
fødevarer.

MADOPBEVARING

Placer forskellige madvarer i forskellige rum i henhold til nedenstående tabel

Køleskab Type mad


• Mad med naturlige konserveringsmidler, såsom syltetøj,
Dør eller altaner i køleskabet juice, drikkevarer, krydderier.
• Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer
• Frugt, krydderurter og grøntsager skal anbringes separat i
Crisper skuffer (salat skuffe) den skarpere beholder
• Opbevar ikke bananer, løg, kartofler, hvidløg i køleskabet
Køleskabshylde - midt • Mejeriprodukter, æg
• Fødevarer, der ikke behøver at samles, såsom madlavede,
Køleskabshylde - top
delikatesser, rester.
• Fødevarer til langtidsopbevaring
• Nederste skuffe til rå møde, fjerkræ, fisk
Fryseskuffe (r) / bakke
• Mellemskuffe til frosne grøntsager, chips.
• Topbakke til is, frossen frugt, frosne bagværk.

• Det foreslås at indstille temperaturen til 4°C i køleskabet, og om muligt til -18°C i
fryserummet.
• For de fleste fødevarekategorier opnås den længste opbevaringstid i køleskabet ved
koldere temperaturer. Da nogle bestemte produkter (som friske frugter og grøntsager)
kan blive beskadiget ved koldere temperaturer, foreslås det at opbevare dem i frisk-
skufferne, når de er til stede. Hvis de ikke er til stede, opretholdes en gennemsnitlig
indstilling af termostaten.
• For frosne fødevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på
fødevareemballagen. Denne opbevaringstid opnås, når indstillingen respekterer rummets
referencetemperaturer (1-stjerne -6 °C, 2-stjerner -12 °C, 3-stjerner -18 °C).
POSITIONERING
Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på
apparatets typeskilt:
• Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en
omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.«
• Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en
omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 32 °C.«
• Subtropisk (ST): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en
omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 38 °C.«
• Tropisk (T): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur
på mellem 16 °C og 43 °C.«

TILGÆNGELIGHED AF RESERVEDELE
Termostater, temperatursensorer, printkort og udskiftelige lyskilder er tilgængelige i mindst syv år
efter konvertering af den sidste enhed i en model
Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år samt dørtætninger er tilgængelige i en
periode på mindst ti år efter konvertering af den sidste enhed i en model.

GARANTI
Minimumsgaranti er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3
år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien
kræves ingen juridisk garanti.

TEKNISK ASSISTANCE
For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Under afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret
til det specifikke websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk
assistance

For yderligere information om produktet, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller scan QR på


energimærket, der følger med apparatet.
DE
Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“
Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“
Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet“

ESSENSLAGER

Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle

Kühlschrankfach Art von Essen


• Lebensmittel mit natürlichen
Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säften,
Tür oder Balkon des Kühlfachs
Getränken und Gewürzen.
• Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel
• Obst, Kräuter und Gemüse sollten separat in den
Crisper Schubladen Crisperbehälter gegeben warden
(Salatschublade) • Lagern Sie Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und
Knoblauch nicht im Kühlschrank
Kühlschrankregal - Mitte • Milchprodukte, Eier
• Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen,
Kühlschrankregal - oben wie verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren
und Essensreste.
• Lebensmittel zur Langzeitlagerung
• Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel
und Fisch
Gefrierschublade (n) / Tablett • Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse,
Pommes
• Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und
gefrorene Backwaren.

• Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im


Gefrierfach auf -18 °C einzustellen.
• Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach
bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und
Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst im
Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine
durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden.
• Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene
Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den
Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C,
2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).
POSITIONIERUNG
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
- Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“
- Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“
- Subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“
- Tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“

VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN


Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen
der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und
Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des
Modells auf den Markt gebracht wurde

GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für
Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für
Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie
erforderlich.

TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts
und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die
Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren

Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie
den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett
EL
Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη
συντήρηση κρασιών»
Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως
εντοιχιζόμενη συσκευή»
Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την
κατάψυξη τροφίμων»

ΑΠΟΘΉΚΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ

Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που


ακολουθεί

Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος


• Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
Πόρτα ή ράφια θαλάμου ψυγείου μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα.
• Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα.
• Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να
Συρτάρι λαχανικών (συρτάρι τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των λαχανικών.
σαλάτας) • Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες,
σκόρδο στο ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο • Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
• Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως
Ράφι ψυγείου - επάνω έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά,
περισσεύματα.
• Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση.
• Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη • Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά,
πατάτες.
• Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα,
κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.

• Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και, όπου
είναι εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης.
• Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στον
θάλαμο του ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι
ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να
καταστραφούν με ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια
των λαχανικών, όποτε υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του
θερμοστάτη.
• Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται επάνω
στην συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά
που η ρύθμιση είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου (ένα αστέρι -
6°C, δύο αστέρια -12°C, τρία αστέρια -18°C).
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με
κλιματική κλάση:
• Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»
• Εύκρατη (N): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»
• Υποτροπική (ST): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»
• Τροπική (T): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C»

ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ


Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές
φωτός διατίθενται για τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του
μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και
στεγανοποιήσεις πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του
μοντέλου στην αγορά.

ΕΓΓΎΗΣΗ
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το
Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για τη
Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, στην Τυνησία δεν απαιτείται νομική
εγγύηση.

ΤΕΧΝΙΚΉ ΒΟΉΘΕΙΑ
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος
σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε
τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε τη διεύθυνση


https://eprel.ec.europa.eu/ ή σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή.
FR
Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.»
Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un
appareil intégrable»
Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas
pour la congélation de denrées alimentaire»;

STOCKAGE ALIMENTAIRE

Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau ci-dessous

Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments


• Aliments contenant des agents de conservation naturels,
Porte ou balconnets du
tels que confitures, jus, boissons, condiments.
compartiment réfrigérateur
• Ne pas entreposer d’aliments périssables.
• Les fruits, les herbes et les légumes doivent être placés
séparément dans le bac à légumes.
Bac à légumes (tiroir à salade)
• Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes de terre
et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du réfrigérateur - milieu • Produits laitiers, œufs
Clayette du réfrigérateur - • Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, comme les
supérieure aliments prêts à consommer, les charcuteries et les restes.
• Aliments destinés à être conservés longtemps.
• Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson.
Tiroir(s)/grille du congélateur • Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
• Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits congelés,
produits de boulangerie congelés.

• Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si


possible, à -18°C dans le compartiment congélateur.
• Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné
que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être
endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les
bacs à légumes, s’il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du
thermostat.
• Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage
des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les
températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois
étoiles -18°C).
POSITIONNEMENT
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»
• Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»
• Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»
• Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»

DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE


Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses
sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la
dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale
de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de
la mise sur le marché de la dernière unité du modèle;

GARANTIE
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège,
1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie.

ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays.
Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le
formulaire pour contacter l'assistance technique

Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le


QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
HR
Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.”
Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.”
Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje
hrane.”

SPREMIŠTE HRANE

Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici

Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane


• Hrana s prirodnim konzervansima, kao što su
Vrata ili police na vratima
džemovi,sokovi, pića, začini.
hladnjaka
• Nemojte čuvati kvarljivu hranu.
• Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u donju
ladicu.
Ladica za krumpir (ladica za salatu)
• Ne čuvajte banane, luk, krumpir, češnjak u
hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja • Mliječni proizvodi, jaja
• Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što su
Polica hladnjaka – vrh
gotove namirnice, meso delikatesa, ostaci hrane.
• Hrana za dugotrajno skladištenje.
• Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
Ladica/ladice zamrzivača • Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
• Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće, smrznuta
peciva.

• Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće,


na -18 °C u odjeljku zamrzivača.
• Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže se
s hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe voće i
povrće) mogu biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u
ladicama spremnika, kad god su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosječnu
postavku termostata.
• Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica.
Ovo vrijeme pohrane postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature
odjeljka (jedna zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C).
POZICIONIRANJE
Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na
natpisnoj pločici uređaja:
• Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama
okoline od 10 °C do 32 °C.”
• Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline
od 16 °C do 32 °C.”
• Suptropski (ST): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline
od 16 °C do 38 °C.”
• Tropski (T): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od
16 °C do 43 °C.”

DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA


termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem sedam
godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje od
barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;

JAMSTVO
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1
godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za
Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.

TEHNIČKA PODRŠKA
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete
preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za
kontaktiranje tehničke pomoći

Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na


energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem
IT
Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino»
Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere
utilizzato come apparecchio da incasso»
Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al
congelamento di alimenti»

CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI

Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante

Vani frigoriferi Tipo di alimento


• Alimenti con conservanti naturali, come marmellate,
Porta o balconi del vano
succhi di frutta, bevande, condimenti.
frigorifero
• Non conservare alimenti deperibili.
• Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
Cassetto crisper (cassetto separatamente nel contenitore più fresco.
insalata) • Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
Ripiano frigorifero - centrale • Prodotti lattiero-caseari, uova
• Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi pronti
Ripiano frigorifero - top
da mangiare, salumi, avanzi.
• Alimenti per la conservazione a lungo termine.
• Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce.
Cassetto/i congelatore/vassoio • Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine.
• Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da
forno surgelati.

• Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -


18°C nel vano freezer.
• Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel
vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari
(come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si
consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti,
mantenere un'impostazione media del termostato.
• Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla
confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando
l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle
-12°C, tre stelle -18°C).
POSIZIONAMENTO
Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica
indicata nell’etichetta dell’apparecchio:
• Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»
• Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»
• Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»
• Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»

DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI


termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili
per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e
guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima
unità del modello;

GARANZIA
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il
Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.

ASSISTENZA TECNICA
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito
specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica

Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione


del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
HU
A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.”
Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.”
4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas
élelmiszerek fagyasztására.”

ÉTELTÁROLÓ

A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben

Hűtőszekrény részei Étel típusa


• Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint
Hűtőtér ajtaja vagy ajtópolcai például dzsemek, gyümölcslevek, italok, fűszerek.
• Ne tároljon romlandó élelmiszereket.
• A gyümölcsöket, gyógynövényeket és zöldségeket
külön kell elhelyezni a frissentartó fiókban.
Frissentartó fiók (salátás fiók)
• Ne tároljon banánt, hagymát, burgonyát,
fokhagymát a hűtőszekrényben.
Hűtőszekrény polc – középső • Tejtermékek, tojás
• Főzést nem igénylő élelmiszerek, például
Hűtőszekrény polc – felső fogyasztásra kész élelmiszerek, csemegehús,
maradékok.
• Hosszú távú tárolásra szánt élelmiszerek.
• Alsó fiók: nyers hús, baromfi, hal.
Fagyasztó fiók(ok)/tálca • Középső fiók: fagyasztott zöldségek, chips.
• Felső tálca: fagylalt, fagyasztott gyümölcs,
fagyasztott pékáru.

• Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a


fagyasztóban -18°C-ra.
• A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb
hőmérsékleten érhető el. Mivel bizonyos termékek (mint friss gyümölcsök és zöldségek)
alacsonyabb hőmérsékleten károsodhatnak, javasoljuk, hogy tartsa ezeket a frissentartó
fiókban, ha van. Ha nincs, állítsa átlagos értékre a termosztátot.
• Fagyasztott élelmiszer esetén olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett tárolási
időt. Ez a tárolási idő akkor érvényes, ha a beállítás megfelel a fagyasztó referencia
hőmérsékletének (egy csillag -6°C, két csillag -12°C, három csillag -18°C).
POZÍCIONÁLÁS
Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján
feltüntetett éghajlati osztálynak:
• Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”
• Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”
• Szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.”
• Trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten
való használatra tervezték.”

PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell
utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát
követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba
hozatalát követően legalább 10 évig;

GARANCIA
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1
év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1
év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség.

TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/.
A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott
weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz

A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/


webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
NL
Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn”
Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als
inbouwapparaat”
Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen
van levensmiddelen”

VOEDSELOPSLAG

Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande


tabel

Koelkastvakken Type voeding


• Voedingsmiddelen met natuurlijke
Deur of balkons van conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken,
koelkastcompartiment specerijen.
• Bewaar geen bederfelijk voedsel.
• Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de
crisperbak worden geplaatst.
Frissere lade (saladelade)
• Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook niet
in de koelkast.
Koelkast- midden • Zuivelproducten, eieren
• Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te
Koelkast- bovenkant worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen,
vleeswaren, restjes.
• Voedingsmiddelen voor langdurige opslag.
• Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis.
Vrieslade (s)/ lade • Middelste lade voor firozen groenten, chips.
• Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren
gebakken goederen.

• Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien


mogelijk, in het vriesvak op -18°C.
• Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak
bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten
en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in
de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een
gemiddelde instelling van de thermostaat.
• Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het
voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in
overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee
sterren -12°C, drie sterren -18°C).
POSITIONERING
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat:
• Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”
• Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °C”
• Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 16 °C tot 38 °C
• Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 43 °C”

BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN


Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van
zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en
deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model
op de markt is gebracht;

GARANTIE
Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd
Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1
jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.

TECHNISCHE ASSISTENTIE
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning:
https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en
uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier
kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie

Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op
het energielabel dat bij het apparaat is geleverd
PL
W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina”
W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie
jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.”
W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest
odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”

MAGAZYN ŻYWNOŚCI

Umieścić żywność w różnych komorach, zgodnie z informacjami w poniższej tabeli

Komory chłodziarki Rodzaj żywności


• Żywność zawierająca konserwanty naturalne, na przykład
Drzwiczki lub półki na
dżemy, soki, napoje, przyprawy.
drzwiczkach komory lodówki
• Nie przechowywać żywności łatwo psującej się.
• Owoce, zioła i warzywa należy umieścić osobno w
Szuflada na owoce i warzywa szufladzie na owoce i warzywa.
(szuflada na surówki) • Nie przechowywać w chłodziarce bananów, cebuli,
ziemniaków ani czosnku.
Środkowa półka lodówki • Produkty mleczne, jaja
• Żywność niewymagająca gotowania, na przykład dania
Górna półka lodówki
gotowe, wędliny, pozostałości.
• Żywność do długotrwałego przechowywania
• Dolna szuflada na surowe mięso, drób, ryby.
Szuflady/tacka zamrażarki
• Środkowa szuflada na mrożone warzywa i frytki.
• Górna tacka na lody, mrożone owoce, mrożone wypieki.

• Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe,
na -18°C w komorze zamrażarki.
• W przypadku większości rodzajów żywności najdłuższy czas przechowywania w
komorze chłodziarki jest osiągany przy niższych temperaturach. Ponieważ niektóre
specyficzne produkty (takie jak świeże owoce i warzywa) w przypadku mniejszych
temperatur mogą się zepsuć, zaleca się przechowywanie ich w szufladach, o ile są
obecne. Jeśli ich nie przewidziano, należy pozostawić średnie ustawienie termostatu.
• W przypadku żywności mrożonej należy zapoznać się z czasem przechowywania
podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy
ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C,
z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C)
POZYCJONOWANIE
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
• Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C
do 32 °C”
• Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”
• Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”
• Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”

DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH


Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu
lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki
drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza
danego modelu

GWARANCJI
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok,
Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja –
gwarancja prawna nie jest wymagana

POMOC TECHNICZNA
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój
kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer
telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną

Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub


zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem
PT
No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à
armazenagem de vinhos»
No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser
utilizado como aparelho encastrável»
No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é
adequado para congelar géneros alimentícios»

ARMAZENAMENTO DE COMIDA

Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo

Compartimentos do frigorífico Tipo de alimento


• Alimentos com conservantes naturais, como
Porta ou prateleiras do compartimento
compotas, sumos, bebidas, condimentos.
do frigorífico
• Não armazene alimentos perecíveis.
• Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
Gaveta dos frescos (gaveta de salada)
• Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no
frigorífico.
Prateleira do frigorífico - meio • Produtos lácteos, ovos
• Alimentos que não precisam ser cozinhados, como
Prateleira do frigorífico - parte
alimentos prontos para consumo, carnes de deli,
superior
sobras.
• Alimentos para armazenamento a longo prazo.
• Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
• Gaveta do meio para legumes congelados, batatas
Gaveta (s)/ bandeja do congelador
fritas.
• Bandeja superior para gelado, frutas congeladas,
produtos de panificação congelados.

• Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível,


para -18 °C no compartimento do congelador.
• Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no
compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que
alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com
temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não
estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato.
• Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na
embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a
configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C,
duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
POSICIONAMENTO
Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de
temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico:
• Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»
• Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»
• Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»
• Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»

DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO


Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período
mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa;
pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e
vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última
unidade do modelo em causa

GARANTIA
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido,
1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para
Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.”

ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será
redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para
entrar em contato com a assistência técnica

Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na


etiqueta de energia fornecida com o aparelho
RO
În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat
exclusiv la depozitarea vinului”
În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi
utilizat ca aparat încorporat”
În ceea ce privește aparatele fără compartiment cu 4 stele: „acest aparat frigorific nu este adecvat
pentru congelarea produselor alimentare”

DEPOZITAREA ALIMENTELOR

Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos

Compartimentele frigiderului Tipul de aliment


• Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi
Compartimentele ușii sau ale
gemuri,sucuri, băuturi, condimente.
suporturilor frigiderului
• Nu depozitați alimente perisabile.
• Fructele, ierburile și legumele trebuie așezate separat în
Sertar de legume (sertar pentru sertarul de legume.
salată) • Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și usturoi în frigider.
Raftul din mijloc al frigiderului • Produse lactate, ouă
• Alimente care nu necesită gătire, cum ar fi alimentele
Raftul superior al frigiderului
gata pentru consum, mezeluri, resturi de mâncare.
• Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung.
• Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre,
Sertarul (sertarele)/tava pește.
congelatorului • Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, gheață.
• Tavă superioară este pentru înghețată, fructe congelate,
produse de patiserie congelate.

• Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este


posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului.
• Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în
compartimentul frigiderului se poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute.
Deoarece anumite produse specifice (cum ar fi fructele și legumele proaspete) pot fi
afectate la temperaturi mai scăzute, se recomandă să le păstrați în sertarele pentru legume,
în cazul în care acestea sunt prezente. Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare
medie a termostatului.
• Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul
alimentelor. Acest timp de păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă
temperaturile de referință ale compartimentului (o stea -6 °C, două stele -12 °C, trei stele
-18 °C).
POZIȚIONARE
Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe
plăcuța tehnică a aparatului:
• Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi
ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C”
• Temperată (N): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 16 °C și 32 °C”
• Subtropicală (ST): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi
ambiante cuprinse între 16 °C și 38 °C”
• Tropicală (T): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 16 °C și 43 °C”

DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT


Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o perioadă de
șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă
pe o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;

GARANȚIA
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul
Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un
an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală.

ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi
redirecționat către site-ul web specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a
contacta asistența tehnică

Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau


să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul.
SK
V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie
vína“.
V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako
vstavaný spotrebič“
V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný
na mrazenie potravín“

SKLADOVANIE POTRAVÍN

Rôzne potraviny umiestnite do rôznych oddelení podľa nasledujúcej tabuľky

Oddelenia chladničky Druh potraviny


• Potraviny s prírodnými konzervačnými látkami, ako
Dvere alebo bočné police
sú džemy,džúsy, nápoje, ochucovadlá.
chladničky
• Neuchovávajte potraviny podliehajúce skaze.
• Ovocie, bylinky a zelenina by sa mali umiestniť
Zásuvka na zeleninu a ovocie samostatne do nádoby na ovocie a zeleninu.
(zásuvka na šalát) • Neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky a cesnak v
chladničke.
Polička chladničky – stredná • Mliečne výrobky, vajcia
• Potraviny, ktoré nepotrebujú varenie, ako sú
Polica chladničky – horná potraviny na priamu spotrebu, delikatesy, zvyšky
pokrmov
• Potraviny na dlhodobé skladovanie.
• Spodná zásuvka na surové mäso, hydinu, ryby.
Zásuvka(-y) mrazničky/polica • Stredná zásuvka na mrazenú zeleninu, hranolky.
• Vrchná polica na zmrzlinu, mrazené ovocie, mrazené
pečivo.

• V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to


možné, na -18 °C.
• Pre väčšinu kategórií potravín sa najdlhšia doba skladovania v chladničke dosahuje pri
chladnejších teplotách. Keďže sa niektoré konkrétne výrobky (ako čerstvé ovocie a
zelenina), ak sú prítomné, môžu poškodiť pri chladnejších teplotách, odporúča sa
uchovávať ich v zásuvkách. Ak nie sú prítomné, udržiavajte priemerné nastavenie
termostatu.
• Pokiaľ ide o mrazené potraviny, pozrite si čas skladovania uvedený na obale potravín.
Tento čas skladovania sa dosiahne vždy, keď nastavenie rešpektuje referenčné teploty
priehradky (jednohviezdičková -6 °C, dvojhviezdičková -12 °C, trojhviezdičková
-18 °C).
POLOHOVANIE
Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na
štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou:
• Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote
okolia od 10 °C do 32 °C“
• Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od
16 °C do 32 °C“
• Subtropická (ST): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od
16 °C do 38 °C“
• Tropická (T): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od
16 °C do 43 °C“

DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV


Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov
od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh
rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia dverí aspoň počas 10
rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh;

ZÁRUKA
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1
rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6
mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku.

TECHNICKÁ POMOC
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete
presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie
technickej pomoci

Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR na


energetickom štítku dodávanom so spotrebičom.
SL
Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“
Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“
Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“

SHRANJEVANJE HRANE

Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo

Hladilni predelki Vrsta živil


• Živila z naravnimi konzervansi, kot so marmelade,
Vrata ali police hladilnika sokovi, pijače, začimbe.
• Ne shranjujte pokvarljivih živil.
• Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno postaviti v
Predal za ohranjanje svežine (predal posodo za ohranjanje svežine.
za solate) • V hladilniku ne shranjujte banan, čebule, krompirja
in česna.
Hladilna polica – srednja • Mlečni izdelki, jajca
• Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila,
Hladilna polica – zgornja pripravljena za uživanje, delikatesne mesnine,
ostanki.
• Živila za dolgoročno shranjevanje.
• Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe.
Predal (-i)/pladenj zamrzovalnika • Srednji predal za zelenjavo, čips.
• Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje,
zamrznjeno pecivo.

• Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče,


na –18 °C v zamrzovalnem predelku.
• Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejših
temperaturah. Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko
poškodujejo pri hladnejših temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za
zelenjavo, če so prisotni. Če ti predali niso prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev
termostata.
• Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas
shranjevanja se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami
predelka (ena zvezdica –6 °C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C).
POZICIONIRANJE
Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden
na tipski ploščici naprave:
• Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“
• Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 32 °C“
• Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od
16 °C do 38 °C“
• Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C
do 43 °C“

RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV


Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem
let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja
enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;

JAMSTVO
Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto
za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za
Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.

TEHNIČNA POMOČ
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-
europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo.
Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik
s tehnično pomočjo

Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski


nalepki, priloženi napravi
FI
Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen”
Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
sisäänrakennettuna laitteena”
Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu
elintarvikkeiden pakastamiseen”

RUOKAVARASTO

Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle

Jääkaappiosasto Ruokalaji
• Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten
Jääkaappiosaston ovi tai
hillot, mehut, juomat, mausteet.
parvekkeet
• Älä säilytä pilaantuvia elintarvikkeita
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee sijoittaa
Crisper-laatikot erikseen terävämpään astiaan
(salaattilaatikko) • Älä säilytä banaaneja, sipulia, perunoita,
valkosipulia jääkaapissa
Jääkaapin hylly - keskellä • Meijerituotteet, munat
• Ruoat, jotka eivät tarvitse sokerointia, kuten
Jääkaapin hylly - yläosa
valmisruoat, deli-liha, jäännökset.
• Ruoat pitkäaikaiseen säilytykseen
• Pohjalaatikko raakametsälle, siipikarjalle, kalalle
Pakastimen laatikko (t) /
tarjotin • Keskilokero pakastetuille vihanneksille, siruille.
• Yläpelti jäätelöä, pakastettuja hedelmiä, pakastettuja
leivonnaisia varten.

• Suositellaan asettamaan lämpötilaksi 4 °C jääkaappiosastolle ja mahdollisuuksien


mukaan -18 °C pakastinosastolle.
• Useimmissa elintarvikeryhmissä pisin säilytysaika jääkaapissa saavutetaan kylmemmillä
lämpötiloilla. Koska tietyt tuotteet (kuten tuoreet hedelmät ja vihannekset) voivat
vahingoittua kylmissä lämpötiloissa, suositellaan säilyttämään ne vihanneslaatikossa aina,
mikäli se on saatavilla. Jos se ei ole saatavilla, aseta termostaatti keskiasetukseen.
• Katso pakastettujen elintarvikkeiden säilytysaika niiden pakkauksesta. Kyseinen
säilytysaika saavutetaan, mikäli asetus noudattaa osaston viitelämpötiloja (yksi tähti -
6 °C, kaksi tähteä -12 °C, kolme tähteä -18 °C).
PAIKANNUS
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua
ilmastoluokkaa:
• Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10–
32 °C:n ympäristölämpötiloissa”
• Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n
ympäristölämpötiloissa”
• Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n
ympäristölämpötiloissa”
• Trooppinen (T): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–43 °C:n
ympäristölämpötiloissa”

VARAOSIEN SAATAVUUS
Termostaatit, lämpötila-anturit, painetut piirilevyt ja valonlähteet vähintään seitsemän vuoden ajan
siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille
Ovenkahvat, ovien saranat sekä hyllyt ja korit vähintään seitsemän vuoden ajan ja ovitiivisteet
vähintään 10 vuoden ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille;

TAKUU
Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maille, 3 vuotta Turkille, 1 vuosi Yhdistyneelle kuningaskunnalle,
1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1 vuosi Marokolle, 1
vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta.

TEKNINEN TUKI
Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Valitse "verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle
verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä

Lisätietoja tuotteesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai skannaa QR laitteen mukana


toimitetulla energiamerkinnällä
SV
För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”.
För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en
inbyggd produkt.”
För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av
livsmedel.”

MAT FÖRRÅD

Placera olika livsmedel i olika fack enligt nedanstående tabell

Kylskåp Typ av mat


• Livsmedel med naturliga konserveringsmedel,
Dörr eller balkonger i kylskåpet såsom sylt, juice, drycker, kryddor.
• Förvara inte lättfördärvliga livsmedel
• Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
Crisper lådor (salladslåda) skarpkärlet
• Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylen
Kylhylla - mitten • Mejeriprodukter, ägg
• Mat som inte behöver samlas, såsom färdigmat,
Kylhylla - topp
delikatesser, matrester.
• Livsmedel för långvarig förvaring
• Bottenlåda för rå möte, fjäderfä, fisk
Fryslådor / -fack
• Mittlåda för frysta grönsaker, chips.
• Toppbricka för glass, frusen frukt, frysta bakverk.

• Det rekommenderas att temperaturen ställs in på 4 °C i kylfacket och, om möjligt, på -


18 °C i frysfacket.
• För de flesta livsmedelskategorier uppnås längst förvaringstid i kylfacket vid kallare
temperaturer. Eftersom vissa produkter (som färsk frukt och färska grönsaker) kan
skadas vid kallare temperaturer, rekommenderas det att de förvaras i grönsaksfack, i
förekommande fall. Om de inte finns, håll en medelinställning av termostaten.
• För fryst mat, se den förvaringstid som anges på matförpackningen. Denna förvaringstid
uppnås när inställningen respekterar fackets referenstemperaturer (1-stjärnig -6 °C, 2-
stjärnig -12 °C, 3-stjärnig -18 °C).
POSITIONERING
Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges
på apparatens typskylt:
• Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.”
• Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 32 °C.”
• Subtropisk (ST): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 38 °C.”
• Tropisk (T): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid
omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 43 °C.”

TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR
Termostater, temperatursensorer, kretskort och ljuskällor, under minst sju år efter det att den sista
modellen av modellen släppts ut på marknaden.
Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst sju år och dörrpackningar under minst
10 år efter att den sista modellen av modellen har släppts ut på marknaden.

GARANTI
Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år
för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, Tunisien
krävs ingen juridisk garanti.

TEKNISK HJÄLP
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Under avsnittet "webbplats" väljer du produktens varumärke och ditt land. Du kommer att
omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta
teknisk assistans

Mer information om produkten finns på https://eprel.ec.europa.eu/ eller skannar QR på energimärket


som medföljer apparaten.

Potrebbero piacerti anche