Sei sulla pagina 1di 48

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

MAINTENANCE HANDBOOK
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

Pag

MAINTENANCE HANDBOOK

Page 13

BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN

Seite 21

NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

Page 29

37

Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti


(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dellUnione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni allambiente o alla salute causati dallinopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
lutente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale stato acquistato il prodotto o lufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)


(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection system)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of materiale sources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.

Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromll)


(Anzuwenden in den Lndern der Europischen Union anderen europischen Lndern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehrigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltmll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gert bitte getrennt von anderen Abfllen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollerte Mllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gert, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu frdern.
Private Nutzer sollten den Hndler, bei dem das Produkt gekauft wurde, order die zustndigen Behrden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gert auf umweltfreundliche Weise recyceln knnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemll entsorgt werden.

Comment liminer ce produit (dchets dquipements letriques et lectroniques)


(Applicable dans les pays de lUnion Europen et aux autres pays europens disposant de systmes de collecte slective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique quil ne doit pas tre limin en fin de vie avec les autres dchets mnagers.
Lelimination incontrle des dchets pouvant porter prjudice lenvironnement ou la sant humaine, veuillez le sparer des autres
types de dchets et le recycler de faon responsable. Vous favoriserez ainsi la rurilisation durable des ressources matrielles.
Les particuliers sont invits contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou se renseigner auprs de le leur mairie pour
savoir o et comment ils peuvent se dbarrasser de ce produit afin quil soit recycl en respectant lenvironnement.
Les entreprises sont invites contacter leurs fournisseurs et consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas tre limin
avec les autres dchets commerciaux.

( )
)
( )
, , ,
.
, ,
,
.
, ,
, .
.
.

CONDIZIONI DI IMPIEGO
Introduzione
Condizioni di impiego

2.0

DATI TECNICI

3.0

INSTALLAZIONE

Introduzione
Integrit
Pulizia
Condizioni di servizio
Livellamento
Messa in funzione

4.0

QUADRO COMANDI

5.0

FUNZIONAMENTO

5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7

Accensione
Spegnimento
Set point
Modifica del set point
Ciclo di funzionamento
Blocco della tastiera
Riattivazione della tastiera

6.0

SONDE

10

7.0

SBRINAMENTO

10

7.1
7.2

Sbrinamento automatico
Sbrinamento manuale

8.0

EVAPORAZIONE DELLA CONDENSA

10

9.0

MINIMA E MASSIMA TEMPERATURA

10

9.1
9.2
9.3

English

3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6

Deutsch

1.1
1.2

Visualizzazione temperatura massima registrata


Visualizzazione temperatura minima registrata
Cancellazione dei valori registrati

10.0 CONSIGLI DUSO E AVVERTENZE

11

11.0 ALLARMI

11

Franais

1.0

Italiano

INDICE

11.1 Lista allarmi

12.0 SCHEMA DI COLLEGAMENTO

12

13.0 MANUTENZIONE E PULIZIA

12

13.1 Pulizia dellapparecchio


13.2 Pulizia del condensatore

45

14.0 APPENDICI A-B-C-D-E

Italiano

1.0 CONDIZIONI DI IMPIEGO


1.1 INTRODUZIONE
Le nostre apparecchiature sono studiate ed ottimizzate per ottenere elevate prestazioni in condizioni di
utilizzo professionale. Questa apparecchiatura non destinata allutilizzo da parte di persone le cui capacit
fisiche, mentali, sensoriali siano ridotte o con mancanza di esperienza o conoscenza, salvo che sotto la guida
e il controllo di una persona responsabile della loro sicurezza.

1.2 CONDIZIONI DI IMPIEGO

English

Non conservare
conservare allinterno dellapparecchiatura bombolette spray sotto pressione o comunque
prodotti che riportino la dicitura infiammabile
infiammabile . Rischio di esplosione!
Lapparecchio utilizzabile esclusivamente entro i limiti di temperatura previsti dal costruttore.
Per identificare il corretto range di funzionamento: leggere la lettera successiva allultima cifra del modello
riportato sulla targhetta CE nellapparecchio e confrontarla con la tabella di seguito riportata:
Esempio: modello A70/1NE N => 0+10C
Temperatura
0+10C
-2+8C
-18-22C
-10-30C
-5-10C/-10-20C
-6+4C

2.0 DATI TECNICI


Lapparecchio conforme alle direttive Europee
come riportato in dettaglio nellallegato
certificato di conformit CE.
I dati sono riportati sulla targhetta CE allinterno
dellapparecchio.

Franais

Deutsch

Serie
N
M
B
T
BJ (statico/ventilato)
P (pesce)

Italiano

3.0 INSTALLAZIONE
3.1 INTRODUZIONE
Lapparecchio deve essere destinato solo alluso per il quale stato espressamente progettato, quindi
conservazione di vivande entro i limiti di temperatura dichiarati dal costruttore. Ogni altro uso da
considerarsi improprio.
Linstallazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico specializzato. Il costruttore
dellapparecchio..
declina ogni responsabilit nel caso di uso improprio dellapparecchio

3.2 INTEGRIT
English

Verificare lintegrit dellapparecchio in tutte le sue parti e la corrispondenza della dotazione di serie interna
degli accessori.

3.3 PULIZIA
Asportare la pellicola di PVC che riveste la superficie interna ed esterna dellapparecchio. Pulire il vano
interno con una spugna inumidita in acqua tiepida.

3.4 CONDIZIONI DI SERVIZIO

Deutsch

Assicurarsi che lambiente in cui viene installato lapparecchio risponda alle seguenti condizioni:
Temperatura ambiente compresa fra 5C e 43C.
Posizionamento lontano da fonti di calore e in zona ben areata.

3.5 LIVELLAMENTO
Posizionare nella sede definitiva lapparecchio e procedere al livellamento agendo sui piedini a vite
assicurandosi che risulti essere perfettamente in piano.

3.6 MESSA IN FUNZIONE

Franais

Prima di effettuare la connessione alla rete elettrica verificare che:


La tensione e la frequenza siano conformi alle condizioni di lavoro riportate sulla targhetta CE allinterno
dellapparecchio; la tolleranza massima di 10% del valore nominale.
Il circuito di alimentazione elettrica risponda alla normativa vigente.
Limpianto elettrico preveda un interruttore differenziale (salvavita).
Se lapparecchio rimane spento per lunghi periodi buona norma scollegare il cavo di alimentazione dello
stesso.
La messa a terra obbligatoria. Il costruttore
costruttore non pu essere considerato responsabile per
eventuali danni o infortuni causati dalla mancanza o inefficienza di messa a terra, errata
installazione, manomissione, cattiva manutenzione e imperizia duso, o a causa del mancato rispetto
delle norme di sicurezza
si curezza elettriche vigenti nel paese di utilizzo dellapparecchio.

Per vedere i dati di un


eventuale allarme di
temperatura.
In programmazione scorre i
codici dei parametri.

English

Italiano

4.0 QUADRO COMANDI

Deutsch

Per avviare uno sbrinamento.

Franais

LED

C/F
C /F

Per vedere i dati di un


eventuale allarme di
temperatura.
In programmazione scorre i
codici dei parametri.
Per visualizzare o modificare il
set point. In programmazione
seleziona un parametro o
conferma un valore.

Accende o spegne la luce (solo


versioni con illuminazione).

Accende o spegne
lapparecchio.

Blocca o sblocca la tastiera.

Per entrare in
programmazione.

Per uscire dalla


programmazione.

Variatore velocit ventilatori


(solo modelli statico/ventilati
Pastry Clima).

MODO

SIGNIFICATO

Acceso

Compressore attivo

Lampeggiante

Ritardo avvio compressore contro partenze ravvicinate

Acceso

Sbrinamento in corso

Lampeggiante

Fase di gocciolamento in corso

Acceso

Ventole attive

Lampeggiante

Ritardo accensione ventole in corso

Acceso

Allarme temperatura

Acceso

Ciclo continuo in corso

Acceso

Energy saving in corso

Acceso

Luce accesa

Acceso

Programmazione

Lampeggiante

Unit di misura

Italiano

5.0 FUNZIONAMENTO
5.1 ACCENSIONE
Dopo aver alimentato lapparecchio, il quadro comandi (4.0
4.0)
4.0 esegue automaticamente un lamp-test. I led e i
display si accendono per alcuni secondi, trascorsi i quali il display visualizza la sigla OFF
OFF
OFF (il quadro
comandi entra in modalit StandStand-by).
by
Assicurarsi che la lapparecchio sia in modalit stand-by.
Premere il pulsante
Il display
Il led

visualizza la temperatura allinterno dellapparecchio.

lampeggia per qualche minuto a compressore spento (ritardo partenza compressore).

English

Il led
da lampeggiante diventa fisso, il compressore si avvia e lavora ininterrottamente per raggiungere la
temperatura del set point impostato.
In questa fase possibile che il led
si accenda alternativamente, in base alla temperatura di partenza dei
ventilatori impostata nei parametri generali (esclusa versione STATICA).

5.2 SPEGNIMENTO
In caso di inattivit prolungata scollegare il cavo di alimentazione.
Premere il pulsante

5.3 SET POINT


Il set point il valore di temperatura che lapparecchio dovr raggiungere e mantenere entro un limite di 2C
superiore.

Deutsch

Il display
visualizza la sigla OFF
OFF.
OFF
Il quadro comandi entra in modalit StandStand-by.
by

5.4 MODIFICA DEL SET POINT


Il display

visualizza il valore lampeggiante del set point impostato; il led

Agendo sui pulsanti


desiderato.

Premere il pulsante

per memorizzare il valore.

lampeggia.

incrementare o diminuire il valore del set point fino a visualizzare quello

Franais

Premere il pulsante

5.5 CICLO DI FUNZIONAMENTO


Raggiunta la temperatura del set point, il led
si spegne e il compressore si arresta. La ripartenza avviene al
raggiungimento di una temperatura 2C superiore rispetto al set point stesso.
Il led
si accende nuovamente e il ciclo si ripete.
Esempio: se il set point 2C, il compressore funzioner per mantenere la temperatura in un intervallo
compreso fra 2C e 4C.

5.6 BLOCCO DELLA TASTIERA


Assicurarsi che la lapparecchio sia in funzione (5.1
5.1).
5.1
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti
e
finch compare la sigla POF
POF
POF lampeggiante.
La tastiera bloccata; possibile visualizzare solo il set point e la temperatura minima e massima.

Italiano

5.7 RIATTIVAZIONE DELLA TASTIERA


Assicurarsi che la lapparecchio sia in funzione (5.1
5.1).
5.1
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti
La tastiera attiva.

finch compare la sigla POn


POn
POn lampeggiante.

6.0 SONDE

English

Lapparecchio dotato di due sonde di temperatura di tipo NTC:


NTC una rileva la temperatura della cella e
laltra la temperatura dellevaporatore.
La presenza della seconda sonda permette di ottimizzare il funzionamento dei ventilatori e di ridurre i
tempi di sbrinamento.

7.0 SBRINAMENTO
Durante il funzionamento, la normale formazione di brina sulla superficie dellevaporatore ne riduce
lefficienza. Lo sbrinamento ha la funzione di eliminare la brina e ripristinare il massimo rendimento.

7.1 SBRINAMENTO AUTOMATICO

Deutsch

Il processo di sbrinamento automatico ad intervalli preimpostati.


La massima efficacia e la minima durata sono garantiti dalla presenza della sonda evaporatore che rileva la
temperatura di fine sbrinamento.
La durata pu essere variabile a seconda della quantit di brina presente.

7.2 SBRINAMENTO MANUALE


Questa funzione da utilizzarsi solo in caso sia necessario effettuare sbrinamenti ulteriori rispetto
a quelli eseguiti automaticamente dallapparecchio.
Assicurarsi che lapparecchio sia in funzione (5.1
5.1).
5.1
Tenere premuto il pulsante

per qualche secondo.

Franais

Il led
si accende.
Il ciclo di sbrinamento si arresta automaticamente. La durata dipende dalla quantit di brina presente sulla
superficie dellevaporatore.
Al termine dello sbrinamento lapparecchio riprende automaticamente il normale funzionamento.

8.0 EVAPORAZIONE DELLA CONDENSA


Lapparecchio dotato di un sistema automatico di raccolta ed evaporazione dellacqua prodotta dagli
sbrinamenti.

9.0 MINIMA E MASSIMA TEMPERATURA

possibile visualizzare la temperatura massima o minima registrata. Tale funzione consente di verificare la
corretta conservazione dei prodotti in seguito a periodi di chiusura dellesercizio e conseguente mancata
sorveglianza.

9.1 VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA MASSIMA REGISTRATA


Premere il tasto

10

: compare la sigla "hi


hi"
hi seguita dal valore di temperatura massima registrata.

Premere il tasto

Italiano

9.2 VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA MINIMA REGISTRATA


: compare la sigla "Lo
Lo"
Lo seguita dal valore di temperatura massima registrata.

9.3 CANCELLAZIONE DEI VALORI REGISTRATI


Visualizzare la massima o la minima temperatura con i pulsanti

Premere il pulsante
.
La sigla "rST
rST"
rST lampeggia 3 volte a conferma dellavvenuta cancellazione.

In fase di carico delle vivande, se la durata delloperazione superiore a 5 minuti, spegnere lapparecchio e
riavviarlo a carico completato.
Introdurre esclusivamente prodotti gi congelati nei conservatori a temperatura negativa (freezer) o non
congelati per una massa non superiore al 10% del contenuto totale della cella.

English

10.0 CONSIGLI DUSO E AVVERTENZE

Non utilizzare lapparecchio per raffreddare vivande calde o appena cotte.


Disporre i prodotti esclusivamente allinterno del perimetro della griglia per consentire la corretta circolazione
dellaria in cella.
Il carico massimo consigliato per ogni griglia di 30 kg.

11.0 ALLARMI
In caso di attivazione di un allarme la segnalazione del led
compare a display
fino al rientro di tale
condizione.
Tutti i messaggi di allarme lampeggiano alternandosi alla temperatura eccetto P1 che sempre
lampeggiante.

Deutsch

Evitare aperture della porta frequenti quando lapparecchio in fase di sbrinamento (7.0
7.0).
7.0

11.1 LISTA ALLARMI

Franais

P1
P1 lampeggiante; errore sonda cella.
cella.
Segnala un guasto della sonda cella o un errato collegamento della stessa.
Si attiva automaticamente la modalit di emergenza che gestisce i cicli di partenza e arresto del
compressore in base ai valori impostati nei parametri generali.
Se lallarme permane contattare lassistenza tecnica.
P2
P2
P2 lampeggiante; errore sonda evaporatore.
evaporatore .
Segnala un guasto alla sonda evaporatore o un errato collegamento della stessa.
Se lallarme permane contattare lassistenza tecnica.

LA
LA
temperatura..
LA lampeggiante; bassa temperatura
Segnala che la temperatura in cella inferiore al valore massimo consentito.
Lallarme cessa automaticamente quando la temperatura rientra nei parametri di normalit, allinizio di uno
sbrinamento o allapertura della porta.

11

HA
HA
HA lampeggiante; alta temperatura.
temperatura.
Segnala che la temperatura in cella superiore al valore massimo consentito.
Lallarme cessa automaticamente quando la temperatura rientra nei parametri di normalit, allinizio di uno
sbrinamento o allapertura della porta.
Se lallarme permane contattare lassistenza tecnica.

Italiano

Se lallarme permane contattare lassistenza.


EE
EE
EE lampeggiante; anomalia di memoria.
memoria.
Anomalia nei dati della quadro comandi. Spegnere e riaccendere lapparecchio per resettare lo strumento.
Se lallarme persiste contattare lassistenza.
dA
dA
dA lampeggiante; porta aperta.
aperta.
Segnala una prolungata apertura della porta. Si disattiva automaticamente alla chiusura della stessa.
Il buzzer relativo ad un allarme si pu tacitare mediante la pressione di un pulsante qualsiasi.

English

12.0 SCHEMA DI COLLEGAMENTO


Vedere appendice A
Vedere appendice B per armadi Fast Master
Vedere appendice C per gli armadi remoti

13.0 MANUTENZIONE E PULIZIA

Deutsch

Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite da personale non specializzato seguendo
scrupolosamente le istruzioni di seguito riportate.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disconnettere lapparecchio
lapparecchio
dalla rete di alimentazione elettrica.

13.1 PULIZIA DELLAPPARECCHIO


Le superfici interne ed esterne possono essere lavate con una spugna inumidita in acqua tiepida e detersivi
non aggressivi chimicamente; a pulizia ultimata, asciugare con un panno asciutto e morbido. Lapplicazione di
prodotti atti a dare lucentezza consigliabile solo sulle pareti esterne.
Non lavare lapparecchio con getti dacqua. Non utilizzare paste o pagliette abrasive.

13.2 PULIZIA DEL CONDENSATORE

Franais

Per mantenere costante lefficienza dellapparecchio, provvedere periodicamente alla pulizia del
condensatore. Allo scopo utilizzare un pennello a setole morbide o laspirapolvere, avendo cura di non
piegare le alette di alluminio.

Il condensatore presenta bordi taglienti. Eseguire le operazioni


operazioni di pulizia usando guanti
protettivi.

12

OPERATING CONDITIONS
General information
Operating conditions

2.0

SPECIFICATIONS

14

3.0

INSTALLATION

15

Introduction
Damage check
Cleaning
Working conditions
Levelling
Putting into operation

4.0

CONTROL PANEL

16

5.0

OPERATION

17

5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7

Switching on
Switching off
Set point
Editing the setpoint
Work cycle
Keypad lockout
Keypad unlocking

6.0

SENSORS

18

7.0

DEFROSTING

18

7.1
7.2

Automatic defrosting
Manual defrosting

8.0

CONDENSATION EVAPORATION

18

9.0

MINIMUM AND MAXIMUM TEMPERATURE

18

9.1
9.2
9.3

English

3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6

Deutsch

1.1
1.2

14

Viewing maximum temperature recorded


Viewing minimun temperature recorded
Erasing recorded values

10.0 OPERATING TIPS

19

11.0 ALARMS AND WARNING

17

Franais

1.0

Italiano

CONTENTS

11.1 List of alarms

12.0 CONNECTION DIAGRAM

20

13.0 MAINTANCE AND CLEANING

20

13.1 Cleaning the appliance


13.2 Cleaning the condenser

45

14.0 APPENDIX A-B-C

13

Italiano

1.0 OPERATING CONDITIONS


1.1 GENERAL INFORMATION
Our appliances are disigned and optimised in order to obtain high performance. This appliance must not be
used by people with limited physical, mental or sensory abilities or without experience and knowledge of it,
unless instructed in its use by those responsible for thir safety.

1.2 OPERATING CONDITIONS


The appliance must only be used within the temperature range specified by the manufacturer.
To determine the correct operating range read the CE plate in the appliance and locate it on the table given
below:
Example: model A70/1NE N => 0+10C
SerieS
N
M
B
T
BJ (static/ventilated
(static/ventilated)
ed)
P (fish
(fish)
fish )

TemperaturE
0+10C
-2+8C
-18-22C
-10-30C
-5-10C/-10-20C
-6+4C

2.0 SPECIFICATIONS
The appliance conforms to European directives
as given in detail on the attached certificate of
EC conformity.
conformity.
The data are featured on the CE plate inside the
appliance.

Franais

Deutsch

English

Do not store pressurised spray botles bearing the


the wording flammable
flammable . Risk of explosion!

14

3.1 INTRODUCTION
The appliance must be used solely for the purpose it was specifically designed for, i.e. for storing food within
the temperature range stated by the manufacturer. Understand that any other use shall be considered
improper.

Italiano

3.0 INSTALLATION

The Manufacturer declines all responsibility in the event of improper use of the appliance.

3.2 DAMAGE CHECK

3.3 CLEANING
Remove the PVC film covering the inside and outside of the appliance. Clean the compartment inside using a
sponge damp with lukewarm water.

English

Check all parts of the appliance for damage and that the standard-issue accessories inside are as expected.

3.4 WORKING CONDITIONS

Move the appliance into its final position and adjust the screw-type feet until you have the unit perfectly level.

3.6 PUTTING INTO OPERATION

Before connecting to the power mains, make sure:


Voltage and frequency are in conformity with the working conditions featured on the CE plate inside the
appliance: maximum tolerance is 10% of the rated value.
The power supply circuit meets regulations in force.
The electrical system is fitted with a residual current circuit breaker (automatic cutout).
Earthing is compulsory.
If the appliance is going to be switched off for a length of time, it is best to disconnect its power cord.
The manufacturer cannot be held responsible for damage or injury resulting from failure to earth
the appliance or inefficient earthing thereof, incorrect installation, tampering, poor maintenance
and incompetent use, or resulting
resu lting from failure to comply with electrical safety standards in force in the
country where the appliance is used.

Franais

3.5 LEVELLING

Deutsch

Make sure the room in which the appliance is installed meets the following conditions:
Room temperature in the range 5C to 43C.
Positioning away from sources of heat and in a well ventilated area.

15

To see the max. stored


temperature; in programming
mode it browses the
parameter codes or increases
the displayed value.

English

Italiano

4.0 CONTROL PANEL

To see the min stored


temperature; in programming
mode it browses the
parameter codes or decreases
the displayed value.
To display target set point; in
programming mode it selects
a parameter or confirm an
operation.

Deutsch

To start a manual defrost.

Franais

LED

C/F
C /F

16

Turn on or turn off the light


(only versions with lighting)

To switch the instrument off.

To lock & unlock the


keyboard.

To enter in programming
mode.

To return to the room


temperature display.

Fan speed control (Pastry


Clima static/ventilated only).

MODE
MOD E

FUNCTION

On

Compressor enabled

Flashing

Anti-short cycle delay enabled

On

Defrost enabled

Flashing

Drip time in progress

On

Fans enabled

Flashing

Fans delay after defrost in progress.

On

An alarm is occurring

On

Continuous cycle is running

On

Energy saving enabled

On

Light on

On

Programming phase

Flashing

Measurement unit

5.1 SWITCHING ON
Once you have turned on the appliance's power, the control panel (4.0
4.0)
4.0 automatically runs a lamp test. The
LEDs and displays come on for a few seconds, after which the display reads OFF
OFF
OFF (control panel goes into
Standby mode).

Italiano

5.0 OPERATION

Make sure the appliance is in standby mode.


Press button

gives the temperature inside the appliance.

Display

flashes for a few minutes with the compressor off (compressor start delay).

LED
stops flashing and remains steadily lit, the compressor starts and works non-stop to reach the setpoint
temperature that has been entered.
At this stage, LED
may switch on and off, depending on the start temperature set for the fans in the
general parameters (except for STATIC version).

English

Led

5.2 SWITCHING OFF


If leaving the appliance switched off for some time, disconnect the power cord.
Press button

Deutsch

Display
reads OFF
OFF.
OFF
Control panel goes into Standby.
Standby

5.3 SET POINT


The setpoint is the temperature value the appliance is required to reach and maintain, without exceeding it
by more than 2C.

5.4 EDITING SET POINT


.

The setpoint value entered flashes on display


Use buttons
Press button

and

; LED

flashes.

to increase or decrease the setpoint until you reach the desired.

to store the value.

5.5 WORK CYCLE


Once the temperature setpoint is reached, led

goes off and the compressor stops. It starts again when the

Franais

Press button

lights again and the cycle is repeated.


temperature rises above said setpoint by 2C. led
Example: if the setpoint is 2C, the compressor will work to keep the temperature within the range 2C to
4C.

5.6 KEYPAD LOCKOUT


Make sure the appliance is working (5.1
5.1).
5.1

and
together until the message POF
POF flashes on the display.
Hold down buttons
POF
The keypad is locked - you can only view the setpoint and minimum and maximum.

17

Italiano

5.7 KEYPAD UNLOCKING


Make sure the appliance is working (5.1
5.1).
5.1
Hold down buttons
and
The keypad is enabled.

together until the message POn


POn
POn flashes on the display.

6.0 SENSORS

English

The appliance features two NTC temperature sensors: one measures the temperature inside the
compartment and the other the temperature of the evaporator.
The second sensor has been fitted so that fan operation is optimized and defrosting times shortened.

7.0 DEFROSTING
During operation, frost forms on the surface of the evaporator: this is normal but it reduces evaporator
efficiency. The purpose of defrosting is to eliminate frost and restore full efficiency.

7.1 AUTOMATIC DEFROSTING


The defrosting process is automatic and takes place at preset intervals.
The purpose of the evaporator sensor is to produce the utmost efficiency and shorten defrosting times by
measuring the end-of-defrosting temperature.
The time taken can vary depending on how much frost there is.

Deutsch

7.2 MANUAL DEFROSTING


This mode should be used only when further defrosting is required in addition to that performed
automatically by the appliance.
Make sure the appliance is working (5.1
5.1).
5.1
Hold button

down for a few seconds.

Franais

comes on.
LED
The defrosting cycle stops automatically. How long it takes depends on how much frost there is on the
surface of the evaporator.
Once defrosting has finished, the appliance resumes normal operation.

8.0 CONDENSATION EVAPORATION


The appliance features a system for the automatic collection and evaporation of water produced by
defrosting.

9.0 MINIMUM AND MAXIMUN TEMPERATURE

You can view the maximum or minimum temperature recorded. This feature allows you to check that products
are being stored properly when the business has been closed for a period and hence the appliance has not
been monitored.

9.1 VIEWING MAXIMUM TEMPERATURE RECORDED


Press key

18

the display reads "hi


hi"
hi followed by the maximum temperature value recorded.

Press key

Italiano

9.2 VIEWING MINIMUM TEMPERATURE RECORDED


the display reads "Lo
Lo"
Lo followed by the maximum temperature value recorded.

9.3 ERASING RECORDED VALUES


View the maximum or minimum temperature using buttons

or

Press button
.
The "rST
rST"
rST message flashes 3 times to confirm that values have been successfully erased.

When filling with food, if the operation takes more than 5 minutes, switch off the appliance and restart it
when you have finished filling.
Only fill freezers with pre-frozen products or with non-frozen products whose mass must not exceed 10% of
the total content of the compartment.

English

10.0 OPERATING TIPS

Do not use the appliance to cool hot food or food that has just been cooked.
Keep products arranged within the perimeter of the rack so as to allow correct airflow inside the
compartment.
The maximum load for each shelf is about 30 kg.

11.0 ALARMS AND WARNINGS


If an alarm is triggered, the warning is provided by LED
, which remains on display
until the alarm
condition is over. All alarm messages flash, alternating with the temperature, except for P1,
P1 which flashes
constantly.

Deutsch

Avoid opening the door frequently when the appliance is defrosting (7.0
7.0).
7.0

P1
P1
P1 flashing; compartment sensor error.
error.
Tells you that compartment sensor is faulty or is not connected properly.
Emergency mode is triggered automatically, which handles the compressor start and stop cycles based on
values set in the general parameters.
If the alarm persists, contact technical assistance department .
P2
P2
error..
P2 flashing; evaporator
evaporator sensor error
Tells you that evaporator sensor is faulty or is not connected properly.
If the alarm persists, contact technical assistance department.

Franais

11.1 LIST OF ALARMS

LA
LA
LA flashing; low temperature
temperature.
ture .
Tells you that temperature inside the compartment is lower than minimum permissible value.
The alarm ceases automatically when temperature falls back inside the normal range, when defrosting starts
or when the door is opened.
If the alarm persists, contact technical assistance department.

19

HA
HA
temperature..
HA flashing; high temperature
Tells you that temperature inside the compartment is higher than maximum permissible value.
The alarm ceases automatically when temperature falls back inside the normal range, when defrosting starts
or when the door is opened.
If the alarm persists, contact technical assistance department.

Italiano

EE
EE
anomaly.
EE flashing; memory anomaly.
Anomaly in control panel data. Switch the appliance off and back on again to reset the instrument.
If alarm persists, contact assistance department.
dA
dA
dA flashing; door open.
open .
Tells you that the door has been open too long. Ceases automatically when door is closed.
You can silence the buzzer announcing an alarm by pressing any button.

English

12.0 CONNECTION DIAGRAM


Appendix A
Appendix B for cabinets Fast Master
Appendix C for remote cabinets

13.0 MAINTENANCE AND CLEANING


Routine maintenance work can be carried out by non-specialized personnel, following the instructions given
below to the letter.

Deutsch

Before performing any maintenance or cleaning work, disconnect the appliance from the power
mains.

13.1 CLEANING THE APPLIANCE


You can wash the inside and outside using a sponge damp with lukewarm water and detergents with a nonaggressive chemical formula. Once you have finished cleaning, dry with a soft, dry cloth. You are advised to
apply polishing products on outer surfaces only.
Do not wash the appliance with jets of water. Do not use scouring pastes or steel wool.

13.2 CLEANING THE CONDENSER


To keep the appliance working efficiently at all times, clean the condenser at regular intervals. To do this, use
a brush with soft bristles or a vacuum cleaner, being careful not to bend the aluminium fins.

Franais

The condenser features sharp edges. Wear protective gloves when cleaning.

20

EINSATZBEDINGUNGEN
Allgemeine Himweise
Einsatzbedingungen

2.0

TECHNISCHE DATEN

22

3.0

INSTALLATION

23

Allgemeine Himweise
Unversehrtheit
Reinigung
Einsatzbedingungen
Nivellierung
Inbetriebnahme

4.0

BEDIENFELD

24

5.0

FUNKTIONSWEISE

25

5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7

Einschaltung
Ausschaltung
Sollwert
nderung des Sollwerts
Betriebszyklus
Tastatursperre
Entsperrung der Tastatur

6.0

FHLER

26

7.0

ABTAUEN

26

7.1
7.2

Automatisches Abtauen
Manuelles Abtauen

8.0

VERDAMPFUNG DES KONDENSWASERS

26

9.0

MINDEST- UND HCHSTTEMPERATUR

26

9.1
9.2
9.3

English

3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6

Deutsch

1.1
1.2

22

Visualizzazione temperatura massima registrata


Visualizzazione temperatura minima registrata
Cancellazione dei valori registrati

10.0 EMPFEHLUNGEN FR DIE BENUTZUNG

27

11.0 ALARME UND HINWEISE

27

Franais

1.0

Italiano

INHALT

11.1 Lista allarmi

12.0 ANSCHLUSSPALN

28

13.0 ARTUNG UND REINIGUNG

28

13.1 Pulizia dellapparecchio


13.2 Pulizia del condensatore

45

14.0 ANHANG A-B-C

21

Italiano

1.0 EINSATZBEDINGUNGEN
1.1 ALLGEMEINE HIMWEISE
Unsere Gerte werden fr hohe Leistungen und Wirkungsgrade entwickelt und optimiert. Das Gert darf nicht
Personen benutzt werden, die krperloch, in ihrer Wahrnehmungsfhigkeit oder ihren geistigen Krften
eigeschrnkt sind oder die nicht ber entsprechende Erfahrung und Kenntnisse verfgen, auer sei werden
durch eine verantwortliche Person eingewiesen.

1.2 EINSATZBEDINGUNGEN

English

Im gert keine druck Spraydosen aufbewahren, die Aufschrift Brennbar. Explosiongefahr!


Das Gert darf ausschlielich innerhalb der vom Hersteller vorgesehenen Temperaturgrenzwerte eingesetzt
werden.
Lesen Sie zur Identifizierung des richtigen Einsatzbereiches die letzte Ziffer des Modells, die auf dem CECESchild des Gertes angegeben wird, und vergleichen Si emit der folgenden Tabelle:
Beispiel: Modell A70/1NE N => 0+10C
Temperatur
0+10C
-2+8C
-18-22C
-10-30C
-5-10C/-10-20C
-6+4C

2.0 TECHNISCHE DATEN


Das Gert entspricht den europischen
Richtlinien, wie im beiliegenden CECEKonformittszertifikat detailliert angegeben.
Die Daten werden auf dem CE-Schild im Inneren
des Gertes wiedergegeben.

Franais

Deutsch

Serie
N
M
B
T
BJ (statico/ventilato)
P (pesce)

22

3.1 ALLGEMEINE HIMWEISE


Das Gert darf fr die Einsatzzwecke verwendet werden, fr die es ausdrcklich konzipiert wurde, also fr die
Aufbewahrung von Lebensmitteln innerhalb des vom Hersteller angegebenen Temperaturbereiches. Jede
andere Verwendung ist als Zweckentfremdung anzusehen.
Die Installation darf ausschlielich von Fachpersonal vorgenommen werden.Bei unsachgemer
Verwendung des Gertes lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.

Italiano

3.0 INSTALLATION

3.2 UNVERSEHRTHEIT

3.3 REINIGUNG
Entfernen Sie die PVC-Folie von den Innen- und Auenflchen des Gertes. Reinigen Sie den Innenraum mit
einem mit lauwarmem Wasser angefeuchteten Schwamm.

English

berprfen Sie die Unversehrtheit des Gertes und aller Bauteile sowie die bereinstimmung der
serienmigen Zubehrausstattung.

3.4 EINSATZBEDINGUNGEN

3.5 NIVELLIERUNG
Stellen Sie das Gert an der definitiven Stelle auf und nehmen Sie die Nivellierung an den Schraubfen vor,
bis es vollkommen eben ist.

Deutsch

Stellen Sie sicher, dass die Umgebung, in der das Gert installiert wird, den folgenden Bedingungen
entspricht:
Umgebungstemperatur zwischen 5 C und 43 C.
Aufstellung fern von Wrmequellen an einem Ort mit guter Lftung.

Nehmen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz die folgenden berprfung vor:
Die Spannung und die Frequenz mssen den Betriebsbedingungen entsprechen, die auf dem CE-Schild im
Inneren des Gertes angegeben werden; die max. Toleranz betrgt 10% des Nennwerts.
Die Speisungsleitung muss den geltenden Bestimmungen entsprechen.
Die elektrische Anlage muss einen Differenzialschalter (Schtz) aufweisen.
Die elektrische Anlage muss geerdet sein.
Falls das Gert fr einen lngeren Zeitraum abgeschaltet bleibt, sollte das Netzkabel herausgezogen werden.
Der Hersteller kann nicht fr eventuelle Schden oder Unflle verantwortlich gemacht werden, die
durch eine unterlassene oder unzureichende Erdung, die falsche Installation, unbefugte Eingriffe,
schlechte Wartung oder unsachgeme Benutzung oder aber durch die Nichtbeachtung der
Bestimmungen zur elektrischen Sicherheit im Benutzungsland des Gertes verursacht werden.

Franais

3.6 INBETRIEBNAHME

23

Kleinste gespeicherte
Temperatur anzeigen lassen.
Whrend der Programmierphase
scrollen in der Parameterliste
oder erhhen von Werten.

English

Italiano

4.0 BEDIENFELD

Hchste gespeicherte
Temperatur anzeigen lassen.
Whrend der Programmierphase
scrollen in der Parameterliste
oder senken von Werten.
Zum Anzeigen oder ndern
des Sollwerts. Whrend der
Programmierphase einen
Parameter anwhlen oder eine
Vorgabe besttigen.

Deutsch

Eine Abtauung einleiten.

Franais

LED

C/F
C /F
24

Um das Licht auszuschalten.

Um das Gert auszuschalten

Tastatur verriegeln oder


entriegeln.

Programmierebene betreten.

Programmierebene verlassen.

Variator Geblsegeschwindigkeit
(nur statische/ventilierte Modelle
Pastry Clima)

MODE

FUNKTION

Ein

Verdichter eingeschaltet

Blinkt

Verdichter in Warteschleife (Verdichterschutz aktiv)

Ein

Abtauung ist derzeit aktiv

Blinkt

Entwsserungszeit nach Abtauung

Ein

Geblse luft

Blinkt

Geblse-Verzgerungszeit (Warteschleife)

Ein

Temperatur-Alarm

Ein

Schockgefrieren (Verdichterdauerlauf)

Ein

Energiespar-Betrieb ist eingeschaltet

Ein

Licht eingeschaltet

Ein

Whrend der Programmierphase

Blinkt

Masseinheit

5.1 EINSCHALTUNG
Nach dem Speisen des Gertes fhrt das Bedienfeld (4.0
4.0)
4.0 automatisch in Lamp-Test durch. Die Leds und der
Display leuchten fr einige Sekunden auf und dann zeigt das Display die Abkrzung OFF
OFF
OFF an (das
Bedienfeld befindet sich in der Modalitt StandStand-by).
by

Italiano

5.0 FUNKTIONSWEISE

Stellen Sie sicher, dass sich das Gert in der Modalitt Stand-by befindet.
Drcken Sie die Taste
Der Display

blinkt einige Minuten mit abgeschaltetem Kompressor (Startverzgerung Kompressor).

Die Led
wechselt von Blinken zu Leuchten, der Kompressor startet und arbeitet ununterbrochen, bis die
Temperatur des eingestellten Sollwerts errecht wird.
In dieser Phase ist es mglich, dass die Led
in Abhngigkeit von der Temperatur fr den Start der Geblse
in den allgemeinen Parametern aufleuchtet (mit Ausnahme der Version STATIC).

English

Die Led

zeigt die Temperatur im Inneren des Gertes an.

5.2 AUSSCHALTUNG
Ziehen Sie
S ie bei lngerer Nichtbenutzung das Netzkabel heraus.
Drcken Sie die Taste

Deutsch

Der Display
zeigt die Abkrzung OFF
OFF
OFF an.
Das Bedienfeld wechselt zur Modalitt StandStand-by.
by

5.3 SOLLWERT
Der Sollwert ist die Temperatur, die das Gert innerhalb eines Grenzwerts von +2C erreichen und
aufrechterhalten soll.

5.4 NDERUNG DES SOLLWERTS


Drcken Sie die Taste
zeigt blinkend den eingestellten Sollwert an; die Led

Benutzen Sie die Tasten


angezeigt wird.
Drcken Sie die Taste

und

blinkt.

zum Anheben oder Absenken des Sollwerts, bis der gewnschte Wert

Franais

Der Display

zum Abspeichern des Werts.

5.5 BETRIEBSZYKLUS
Beim Erreichen des Temperatursollwerts geht die Led

aus und der Kompressor hlt an. Der erneute Start

erfolgt, wenn eine Temperatur erreicht wird, die 2C ber dem Sollwert liegt. Die Led
leuchtet erneut auf
und der Zyklus wiederholt sich.
Beispiel:
Falls der Sollwert 2C betrgt, hlt der Kompressor die Temperatur im Bereich zwischen 2C und 4C.

5.6 TASTATURSPERRE
Stellen Sie sicher, dass das Gert in Betrieb ist (5.1
5.1).
5.1
Halten Sie gleichzeitig die Tasten
und
gedrckt, bis die Abkrzung POF
POF
POF aufblinkt.
Die Tastatur ist gesperrt; nur der Sollwert sowie die Mindest- und die Hchsttemperatur knnen angezeigt
werden.

25

Italiano

5.7 ENTSPERRUNG DER TASTATUR


Stellen Sie sicher, dass das Gert in Betrieb ist (5.1
5.1).
5.1
Halten Sie gleichzeitig die Tasten
Die Tastatur ist aktiv.

und

gedrckt, bis die Abkrzung POn


POn
POn aufblinkt.

6.0 FHLER

English

Das Gert weist zwei NTC-Temperaturfhler


auf. Einer misst die Temperatur der Zelle und der andere die
NTC
Temperatur des Verdampfers.
Das Vorhandensein des zweiten Fhlers gestattet die Optimierung des Betriebs der Geblse und die
Reduzierung der Abtauzeiten.

7.0 ABTAUEN
Whrend des Betriebs reduziert die normale Eisbildung auf der Verdampferoberflche die Effizienz. Das
Abtauen dient zur Entfernung des Eises und zur Wiederherstellung der maximalen Leistung.

7.1 AUTOMATISCHES ABTAUEN

Deutsch

Der Abtauprozess ist in voreingestellten Intervallen automatisch.


Die maximale Effizienz und die minimale Dauer werden durch das Vorhandensein des Verdampferfhlers
gewhrleistet, der die Temperatur fr das Ende des Abtauvorgangs erfasst.
Die Dauer ist von der Menge des vorhandenen Eises abhngig.

7.2 MANUELLES ABTAUEN


Diese Funktion wird nur benutzt, falls zustzlich zu den automatischen
automatischen Abtauzyklen des Gertes
ein weiteres Abtauen erforderlich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gert in Betrieb ist (5.1
5.1).
5.1
Halten Sie die Taste

einige Sekunden gedrckt.

Franais

Die Led
leuchtet auf.
Der Abtauprozess wird automatisch beendet. Die Dauer ist von der Eismenge auf der Verdampferoberflche
abhngig.
Nach Abschluss des Abtauzyklusses setzt das Gert automatisch den normalen Betrieb fort.

8.0 VERDAMPFUNG DES KONDENSWASERS


Das Gert weist ein automatisches System zum Auffangen und Verdampfen des beim Abtauen entstehenden
Kondenswassers auf.

9.0 MINDEST- UND HCHSTTEMPERATUR

Es ist mglich, die aufgezeichnete Hchst- und Mindesttemperatur anzuzeigen. Diese Funktion gestattet die
ordnungsgeme Konservierung der Produkte nach Schlieungszeiten und der daraus folgenden fehlenden
berwachung.

9.1 ANZEIGE DER AUFGEZEICHNETEN HCHSTTEMPERATUR


Drcken Sie die Taste
Hchsttemperatur.

26

. Die Abkrzung "hi


hi"
hi erscheint, gefolgt von der aufgezeichneten

Drcken Sie die Tast


Mindesttemperatur.

Italiano

9.2 ANZEIGE DER AUFGEZEICHNETEN MINDESTTEMPERATUR


: Die Abkrzung "Lo
Lo"
Lo erscheint, gefolgt von der aufgezeichneten

9.3 LSCHUNG DER AUFGEZEICHNETEN WERTE


Zeigen Sie den Hchst- und den Mindesttemperaturwert mit den Tasten

oder

an.

Drcken Sie die Taste


.
Die Abkrzung "rST
rST"
rST blinkt drei Mal zur Besttigung der erfolgten Lschung.

Schalten Sie das Gert bei der Einladung der Lebensmittel ab, falls der Vorgang lnger als 5 Minuten dauert,
und schalten Sie es anschlieend wieder ein.
Laden Sie ausschlielich bereits tiefgefrorene Produkte in die Tiefkhlschrnke (Freezer) oder nicht
tiefgefrorene Produkte mit einer Masse von maximal 10% des Gesamtinhalts der Zelle ein.

English

10.0 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE FR DIE BENUTZUNG

Verwenden Sie das Gert nicht zum Khlen von heien oder soeben gegarten Lebensmitteln.
Laden Sie die Produkte ausschlielich innerhalb des Bereiches des Rosts ein, um die ordnungsgem
Zirkulation der Luft in der Zelle zu gewhrleisten.
Maximale belastung 30 kg fuer jedes bitter.

Deutsch

Vermeiden Sie ein hufiges ffnen der Tr, whrend sich das Gert in der Abtauphase befindet (7.0
7.0).
7.0

11.0 ALARME UND HINWEISE


Im Falle der Auslsung eines Alarms leuchtet die Led
auf dem Display
, solange diese Situation
besteht.
Alle Alarmmeldungen blinken abwechselnd mit der Temperatur, mit Ausnahme von P1,
P1 die immer blinkt.

11.1 LISTE DER ALARME

Franais

P1
P1 blinkend; Fehler Zellenfhler.
Zellenfhler.
Zeigt einen Defekt des Zellenfhlers oder einen falschen Anschluss desselben an.
Automatisch wird die Notfallmodalitt aktiviert, die die Start- und Stoppzyklen des Kompressors in
Abhngigkeit von den in den allgemeinen Parametern eingestellten Werten steuert.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Alarm fortbesteht.
P2
P2
Verdampferfhler..
P2 blinkend; Fehler Verdampferfhler
Zeigt einen Defekt des Verdampferfhlers oder einen falschen Anschluss desselben an.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Alarm fortbesteht.

HA
HA
HA blinkend; hohe Temperatur.
Temperatur.
Zeigt an, dass die Temperatur in der Zelle oberhalb des zulssigen Hchstwerts liegt.
Der Alarm wird automatisch zurckgestellt, wenn die Temperatur wieder im normalen Bereich liegt, wenn
ein Abtauzyklus beginnt oder wenn die Tr geffnet wird.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Alarm fortbesteht.
LA
LA
LA blinkend; niedrige Temperatur.
Temperatur.
Zeigt an, dass die Temperatur in der Zelle unterhalb des zulssigen Mindestwerts liegt.

27

Italiano

Der Alarm wird automatisch zurckgestellt, wenn die Temperatur wieder im normalen Bereich liegt, wenn
ein Abtauzyklus beginnt oder wenn die Tr geffnet wird.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Alarm fortbesteht.
EE
EE
EE blinkend; Speicheranomalie.
Anomalie in den Daten des Bedienfelds. Schalten Sie das Gert aus und wieder ein, um das Instrument
zurckzustellen.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Alarm fortbesteht.
dA
dA
dA blinkend; Tr offen.
offen .
Zeigt eine lngere ffnung der Tr an. Wird beim Schlieen der Tr automatisch zurckgestellt.

English

Der Alarmsummer kann durch Drcken einer beliebigen Taste stummgeschaltet werden.

12.0 ANSCHLUSSPALN
Anhang A
Anhang B Fast Master
Anhang C ohne Aggregat

Deutsch

13.0 WARTUNG UND REINIGUNG


Die ordentlichen Wartungsarbeiten knnen unter sorgfltiger Einhaltung der folgenden Anweisungen von
nicht spezialisiertem Personal vorgenommen werden.
Wartungs-- oder Reinigungsarbeiten
Trennen Sie das Gert von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs
vornehmen.

13.1 REINIGUNG DES GERTES


Die Innen- und Auenflchen knnen mit einem mit lauwarmem Wasser angefeuchteten Schwamm und
chemisch nicht aggressiven Reinigungsmitteln vorgenommen werden; nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch abtrocknen. Die Anwendung von Produkten, die Glanz verleihen, wird nur fr die
Auenflchen empfohlen.

Franais

Reinigen Sie das Gert nicht mit einem Wasserstrahl. Verwenden Sie keine Scheuerpasten oder
Scheuerpads.

13.2 REINIGUNG DES KONDENSATORS


Zur Aufrechterhaltung der Effizienz des Gertes muss der Kondensator in regelmigen Abstnden gereinigt
werden. Nehmen Sie die Reinigung mit einem Pinsel mit weichen Borsten oder einem Staubsauger vor und
achten Sie dabei darauf, dass die Alurippen nicht verbogen werden.

Reinigen Sie das Gert nicht mit einem Wasserstrahl. Verwenden Sie keine Scheuerpasten oder
Scheuerpads.

28

CONDITIONS DEMPLOI
Informations gnrales
Conditions demploi

2.0

DONNES TECNIQUES

30

3.0

INSTALLATION

31

Informations
Bon tat
Nettoyage
Conditions de fonctionnement
Mise de niveau
Mise en service

4.0

TABLEAU DE COMMANDE

32

5.0

FONCTIONNEMENT

33

5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7

Allumage
Arrt
Point de consigne
Modification du point de consigne
Cycle de fonctionnement
Verrouillage du clavier
Reactivation du clavier

6.0

SONDES

34

7.0

DGIVRAGE

34

7.1
7.2

Dgivrage automatique
Dgivrage manuel

8.0

VAPORATION DE LA CONDENSATION

34

9.0

TEMPRATURE MINIMALE ET MAXIMALE

34

9.1
9.2
9.3

English

3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6

Deutsch

1.1
1.2

30

Affichage temperature maximale enregistree


Affichage temperature minimale enregistree
Annulation des valeurs enregistrees

10.0 CONSEILS DEMPLOI

35

11.0 ALARMES ET MISES EN GARDE

35

Franais

1.0

Italiano

SOMMAIRE

11.1 Liste des alarmes

12.0 SCHMA DE BRANCHEMENT

36

13.0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE

36

13.1 Nettoyage de lappareil


13.2 Nettoyage du condensateur

45

14.0 APPENDICE A-B-C

29

Italiano

1.0 CONDITIONS DEMPLOI


1.1 INFORMATIONS GNRALES
Nos appareils ont t conus et optimiss afin dobtenir des performances et des rendements levs.
Lappareil nest pas destin tre utilis par des personnes atteintes de dficiences physiques, mentales or
sensorielles, ayant une exprience et des connaissances insuffisantes, sauf si places par une personne
responsable de leur scurit.

1.2 CONDITIONS DEMPLOI

English

Ne pas conserver lintrieur de lappareil des sprays sous pression portant


portant la mention
inflammable. Risque dexplosion!
Lappareil ne doit tre utilis que dans les limites de temprature prvues par le fabricant.
Pour trouver la plage de fonctionnement correcte lire la plaque CE se trouvant dans lappareil et la
comparer au tableau report ci-dessous:
Example: modle A70/1NE N => 0+10C
Temprature
0+10C
-2+8C
-18-22C
-10-30C
-5-10C/-10-20C
-6+4C

2.0 DONNES TECHNIQUES


Lappareil est conforme aux directives
europennes comme report en dtail dans le
certificat de conformit CE joint.
Les donnes sont reportes sur la plaque CE
lintrieur de lappareil.

Franais

Deutsch

Sries
N
M
B
T
BJ (statico/ventilato)
P (pesce)

30

Italiano

3.0 INSTALLATION
3.1 INFORMATIONS
Lappareil ne doit tre destin qu lusage pour lequel il a t expressment conu, cest--dire la
conservation des aliments dans les limites de temprature dclares par le fabricant. Tout autre usage doit
tre considr comme impropre.
Lappareil ne doit tre install que par un technicien spcialis. Le fabricant dcline toute
responsabilit en cas dusage impropre de lappareil.

3.2 BON TAT


English

Vrifier si tous les lments de lappareil sont en bon tat et si les accessoires prvus de srie correspondent.

3.3 NETTOYAGE
Enlever le film en PVC qui recouvre lintrieur et lextrieur de lappareil. Nettoyer le compartiment interne
avec une ponge imbibe deau tide.

3.4 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT


Sassurer que le local o lappareil est install remplit les conditions suivantes:
Temprature ambiante comprise entre 5 et 43C.
Positionnement loin de toutes sources de chaleur et dans un endroit bien ar.

Deutsch

3.5 MISE DE NIVEAU


Placer lappareil dans son logement dfinitif et le mettre de niveau en agissant sur les pieds vis, en
sassurant quil est bien plat.

Avant de brancher lappareil, vrifier si:


La tension et la frquence sont conformes aux conditions de travail reportes sur la plaque CE lintrieur
de lappareil ; la tolrance maximale est de 10% de la valeur nominale.
Le circuit dalimentation lectrique est conforme la rglementation en vigueur.
Linstallation lectrique dispose dun interrupteur diffrentiel (disjoncteur).
Si lappareil reste teint pendant de longues priodes, il convient de dbrancher le cble dalimentation.
La mise la terre est obligatoire.
obligatoire. Le fabricant dcline toute responsabilit pour les accidents ou
les dommages dus linefficacit de la mise la terre, une installation errone, une altration,
un mauvais entretien, de la ngligence ou au nonnon -respect des normes de scurit
scuri t lectriques en
vigueur dans le pays o lappareil est utilis.

Franais

3.6 MISE EN SERVICE

31

TABLEAU DE COMMANDE

Pour afficher la temprature


maximale enregistre. En
mode programmation, cette
touche navigue entre les
diffrents paramtres ou
augmente la valeur affiche.

English

Italiano

4.0

Deutsch

Pour dmarrer un dgivrage


manuel.

Franais

LED

C/F
C /F
32

Pour afficher la temprature


minimale enregistre. En
mode programmation, cette
touche navigue entre les
diffrents paramtres ou
diminue la valeur affiche.
Pour afficher le point de
consigne. Dans le mode
programmation, permet de
slectionner un paramtre ou
de confirmer une opration.

Allumer ou teindre les


Lumire (seules les versions
avec clairage)

Pour teindre l'appareil.

Pour verrouiller ou
dverrouiller le clavier.

Pour entrer dans le mode


programmation.

Pour sortir du mode


programmation.

Variateur vitessse ventilateurs


(uniquement modles
statique/ventils Pastry Clima).

MODE

FONCTION

On

Compresseur activ

Clignote

Anti-court cycle activ

On

Dgivrage activ

Clignote

Drainage en cours

On

Ventilateurs activs

Clignote

Temporisation des ventilateurs aprs le dgivrage en cours

On

Signale une alarme

On

Cycle continu activ

On

Economie dnergie active

On

clairage sur

On

Unit de mesure

Clignote

Phase de programmation

5.1 ALLUMAGE
Aprs avoir aliment lappareil, le tableau de commande (4.0
4.0)
4.0 fait automatiquement un clig-test. Les leds et
les afficheurs sallument pendant quelques secondes, temps au bout duquel le sigle OFF
OFF
OFF est affich (le
tableau de commande se met en mode StandStand-by).
by

Italiano

5.0 FONCTIONNEMENT

Sassurer que lappareil est en mode stand-by.


Appuyer sur le bouton

montre la temprature lintrieur de lappareil.

Lafficheur
Le led

Le led
cesse de clignoter et devient fixe, le compresseur se met en marche et fonctionne sans interruption
pour atteindre la temprature du point de consigne slectionn.
Il se peut que le led
sallume intervalles durant cette phase, en fonction de la temprature de
dmarrage des ventilateurs saisie dans les paramtres gnraux (sauf la version STATIC).

English

clignote pendant quelques minutes avec le compresseur teint (retard dmarrage compresseur).

5.2 ARRT
Dbrancher le cble dalimentation en cas dinactivit prolonge.
Appuyer sur le bouton

5.3 POINT DE CONSIGNE


Le point de consigne est la valeur de temprature que lappareil doit atteindre et maintenir dans une limite
suprieure de 2C.

Deutsch

Lafficheur
affiche le sigle OFF
OFF.
OFF
Le tableau de commande se met en mode StandStand-by.
by

5.4 MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE


Appuyer sur le bouton

affiche la valeur clignotante du point de consigne saisi; le led

En agissant sur les boutons


afficher celle dsire.
Appuyer sur le bouton

et

clignote.

, augmenter ou diminuer la valeur du point de consigne jusqu

Franais

Lafficheur

pour mmoriser la valeur.

5.5 CYCLE DE FONCTIONNEMENT


Lorsque la temprature du point de consigne est atteinte, le led
steint et le compresseur sarrte. Ce
dernier se remet en marche lorsque la temprature suprieure de 2C par rapport au point de consigne est
atteinte. Le led
se rallume et le cycle se rpte.
Exemple : Si le point de consigne est 2C, le compresseur fonctionne pour maintenir la temprature dans un
intervalle compris entre 2 et 4C.

5.6 VERROUILLAGE DU CLAVIER


Sassurer que lappareil est en marche (5.1
5.1).
5.1
Appuyer en mme temps sur les boutons
clignotant apparaisse.

er

sans les relcher jusqu ce que le sigle POF


POF
POF

33

Italiano

Le clavier est verrouill; seuls le point de consigne et la temprature minimale et maximale peuvent tre
affichs.

5.7 REACTIVATION DU CLAVIER


Sassurer que lappareil est en marche (5.1
5.1).
5.1
Appuyer en mme temps sur les boutons
clignotant apparaisse.
Le clavier est activ.

er

sans les relcher jusqu ce que le sigle POn


POn
POn

English

6.0 SONDES
Lappareil est quip de deux sondes de temprature de type NTC:
NTC lune relve la temprature de la
chambre et lautre la temprature de lvaporateur.
La prsence de la seconde sonde permet doptimiser le fonctionnement des ventilateurs et de rduire
le temps de dgivrage.

7.0 DGIVRAGE
Durant le fonctionnement, la formation normale de givre sur la surface de lvaporateur en rduit lefficacit.
Le dgivrage sert liminer le givre et rtablir le rendement maximal.

Deutsch

7.1 DGIVRAGE AUTOMATIQUE


Le processus de dgivrage est automatique intervalles prtablis.
Son efficacit maximale et sa dure rduite sont garanties par la prsence de la sonde vaporateur qui relve
la temprature de fin de dgivrage.
La dure peut varier en fonction de la quantit de givre.

7.2 DGIVRAGE MANUEL


Cette fonction ne doit
doit tre utilise que sil est ncessaire deffectuer dautres dgivrages par
rapport ceux faits automatiquement par lappareil.
Sassurer que lappareil est en marche (5.1
5.1).
5.1

Franais

Appuyer sur le bouton

sans le relcher pendant quelques secondes.

Le led
sallume.
Le cycle de dgivrage sarrte automatiquement. Sa dure dpend de la quantit de givre prsente sur la
surface de lvaporateur.
Lappareil reprend automatiquement son fonctionnement normal lorsque le dgivrage est termin.

8.0 VAPORATION DE LA CONDENSATION


Lappareil dispose dun systme automatique pour recueillir et faire vaporer leau due aux dgivrages.

9.0 TEMPRATURE MINIMALE ET MAXIMALE


Il est possible dafficher la temprature minimale ou maximale enregistre. Cette fonction permet de vrifier
si les produits sont bien conservs suite aux priodes de fermeture de lexercice et donc au manque de
surveillance.

34

Appuyer sur la touche

Italiano

9.1 REGISTRATA AFFICHAGE TEMPERATURE MAXIMALE ENREGISTREE


: le sigle "hi
hi"
hi apparat, suivi de la valeur de temprature maximale enregistre.

9.2 AFFICHAGE TEMPERATURE MINIMALE ENREGISTREE


Appuyer sur la touche

: le sigle "Lo
Lo"
Lo apparat, suivi de la valeur de temprature minimale enregistre.

9.3 ANNULATION DES VALEURS ENREGISTREES


Afficher la temprature maximale ou minimale avec les boutons

ou

10.0 CONSEILS ET MISES EN GARDE


Durant la phase de remplissage de lappareil, teindre ce dernier si lopration dure plus de 5 minutes et le
rallumer ensuite.

English

.
Appuyer sur le bouton
La sigle "rST
rST"
rST clignote 3 fois pour confirmer que lannulation a t effectue.

Nintroduire que les produits dj congels dans les compartiments temprature ngative (conglateur) ou
non congels pour une masse non suprieure 10% du contenu total de la chambre.
Ne pas utiliser lappareil pour refroidir des aliments chauds ou qui viennent dtre cuits.
Ne placer les produits qu lintrieur du primtre de la grille pour permettre lair de bien circuler dans la
chambrer.

Deutsch

La charge maximale pour chaque grille est denviron 30 kg.


viter douvrir frquemment la porte quand lappareil est dans la phase de dgivrage (7.0
7.0).
7.0

11.0 ALARMES ET MISES EN GARDE


En cas dactivation dune alarme, la signalisation du led
apparat sur lafficheur
jusqu ce que cette
condition soit limine.
Tous les messages dalarme clignotent en alternant avec la temprature, sauf P1 qui clignote sans arrt.

11.1 LISTE DES ALARMES


Franais

P1
P1 qui clignote; erreur sonde chambre.
chambre .
Il signale une panne ou un mauvais branchement de la sonde de la chambre.
Le mode durgence qui gre les cycles de dmarrage et darrt du compresseur en fonction des valeurs
saisies dans les paramtres gnraux sactive automatiquement.
Contacter le Service aprs-vente si lalarme persiste.
P2
P2
P2 qui clignote; erreur sonde vaporateur.
vaporateur.
Il signale une panne ou un mauvais branchement de la sonde vaporateur.
Contacter le Service aprs-vente si lalarme persiste.

HA
HA
temprature..
HA qui clignote; haute temprature
Il signale que la temprature dans la chambre est suprieure la valeur maximale admise.
Lalarme cesse automatiquement quand la temprature redevient normale, au dbut dun dvivrage ou
lorsque lon ouvre la porte.
Contacter le Service aprs-vente si lalarme persiste.
LA
LA
LA qui clignote; basse temprature.
temprature.
Il signale que la temprature dans la chambre est infrieure la valeur minimale admise.

35

Italiano

Lalarme cesse automatiquement quand la temprature redevient normale, au dbut dun dvivrage ou
lorsque lon ouvre la porte.
Contacter le Service aprs-vente si lalarme persiste.
EE
EE
EE qui clignote; anomalie de mmoire.
mmoire .
Anomalie dans les donnes du tableau de commande. teindre et rallumer lappareil pour le remettre
zro.
Contacter le Service aprs-vente si lalarme persiste.

English

dA
dA
dA qui clignote; porte ouverte.
ouverte .
Il signale une ouverture prolonge de la porte. Il se dsactive automatiquement la fermeture de cette
dernire.
Le signal sonore relatif une alarme sarrte en appuyant sur un bouton quelconque.

12.0 SCHMA DE BRANCHEMENT


Appendice A
Appendice B pour Fast Master
Appendice C pour remote armoire

Deutsch

13.0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE


Les oprations dentretien courant peuvent tre effectues par du personnel non spcialis en suivant
scrupuleusement les indications reportes ci-dessous.
Toujours dbrancher lappareil avant de faire une opration dentretien ou de nettoyage
quelconque.

13.1 NETTOYAGE DE LAPPAREIL


Laver lintrieur et lextrieur avec une ponge trempe dans de leau tide contenant un peu de dtergent
non agressif et essuyer ensuite avec un chifon sec et doux. Nappliquer du produit pour faire briller que sur
les parois extrieures.

13.2 NETTOYAGE DU CONDENSATEUR


Nettoyer rgulirement le condensateur pour que lappareil conserve longtemps son efficacit. Utiliser pour
cela un pinceau soies souples ou laspirateur, en ayant soin de ne pas plier les ailettes en aluminium.
Le condensateur a des bords coupants. Mettre des gants de protection pour les oprations de
nettoyage.

Franais

Ne pas laver lappareil au jet deau. Ne pas utiliser de pte ni de paillettes abrasives.

36

2.0

38

3.0

39

English

3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6

4.0

40

5.0

41

5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7

6.0

42

7.0

42

7.1
7.2

8.0

42

9.0

42

9.1
9.2
9.3

Deutsch

1.1
1.2

38

10.0

43

11.0

43

Franais

1.0

Italiano

11.1

12.0

44

13.0

44

14.0 A-B-C

13.1
13.2

45
37

Italiano

1.0

1.1

. , ,
, , ,
.

1.2

Deutsch

English

, ,
. !

, .
: ,
, ,
,
:
: A70/1NE N => 0+10C

N
M
B
T
BJ (statico/ventilato)
P (pesce)

2.0

0+10C
-2+8C
-18-22C
-10-30C
-5-10C/-10-20C
-6+4C

Franais


,
.

.

38

3.1
, ,
, .
, .
.

-
.

Italiano

3.0

3.2
English

3.3
, .
.

, , , :
50 430;
.

3.5

Deutsch

3.4

,
.

3.6

Franais

, :
, :
10% .
.
( ).
.
,
.
,
,
, ,
, ,
,
.
.

39

.
;


.

English

Italiano

4.0

.
;


.

;
-

.

Deutsch

Franais

LED

C/F
C /F
40


( /
Pastry Clima).

5.0

Italiano

5.1 /
(4.0
4.0)
4.0 .
, OFF
OFF
OFF
(
)
( ).

, .

.
, ( ).

,
.

, ,
( ).

English

5.2
,
.
.

Deutsch

OFF
OFF
).
OFF (

5.3
,
. 2 0.

5.4
.

Franais

5.5

, .
, 20.

, .
:: 20, ,
20 40.

5.6
, (5.1
5.1).
5.1

POF
POF
POF

41

Italiano

-
.

5.7
, (5.1
5.1).
5.1

.

English

6.0

, POn
POn
POn

- NTC :
, - .

,
.

7.0

: ,
.
.

Deutsch

7.1
.


.
.

7.2
,
, .
, (5.1
5.1).
5.1

Franais

.
.
.
.

8.0

,
.

9.0

.
, ,
, .

42

Italiano

9.1

: "hi
hi",
hi
.

9.2

: "Lo
Lo",
Lo
.

9.3

10.0

English


.
"rST
rST",
rST
.

5 ,
.

Deutsch

,
, 10%
.
.
,
.
30 .

(7.0
7.0).
7.0


, .

P1,
P1 .

Franais

11.0

P
P1 : .
.
, .
, ,
, .
, .
P2
P2:
.
.
P2 :
,
,

43

11.1

Italiano

HA
HA:
HA : .
.
,
.
, ,
.
, .

English

LA
LA:
LA : .
.
, .
, ,
.
, .
EE
EE:
EE : .
.
.
.
, .
dA
dA:
dA : .
, .
.

Deutsch

12.0

A
B Fast Master
C

13.0

Franais


.
.

13.1
, ,
.
.
.
.
.

13.2
, .
- ,
.
. .

44

Armadi - Cabinets - Khl/Tiefkhlschrnke - Armoires -

C
45

Tavoli - Counters - Khl/Tiefkhltische - Tables -

46

Via Roma, 324


35030 Montemerlo di Cervarese S. Croce
Padova (PD) - Italy
Tel: +39 049.9903830
Fax +39 049.9903738
www.coldline.it
info@coldline.it