Sei sulla pagina 1di 75

OXO Connect

ALE-30h Essential DeskPhone


ALE-20h Essential DeskPhone
ALE-20 Essential DeskPhone

Manual do Utilizador
8AL91432PTABed01
W2212
Manual do Utilizador

Introdução
Obrigado por ter escolhido um telefone Alcatel-Lucent Enterprise DeskPhone.
Este documento descreve os serviços oferecidos pelos seguintes telefones de secretária ligados a um
sistema OXO Connect ou OXO Connect Evolution.

• ALE-30h Essential DeskPhone (ALE-30h).


• ALE-20h Essential DeskPhone (ALE-20h).
• ALE-20 Essential DeskPhone (ALE-20).

Estes telefones de secretária fazem parte da gama Essential DeskPhone.


A gama Essential DeskPhone oferece uma experiência de comunicação intensa com as soluções Alcatel-
Lucent Enterprise (ALE), graças a um design compacto e a uma navegação intuitiva. Estes modelos
oferecem características ergonómicas melhoradas para uma comunicação mais eficaz.
Desfrutar da qualidade de áudio da banda larga em modo IP a partir do auscultador ou alta-voz (banda
estreita em modo Digital). Esta tecnologia permite uma excelente qualidade de comunicação. Teclas
programáveis e navegação intuitiva simplificam a experiência do utilizador.
Estes telefones podem ser implementados em qualquer ambiente empresarial, desde o PBX no local, até
à implementação em nuvem nos servidores da Alcatel-Lucent Enterprise, em casa ou no escritório.
O ALE-20h e o ALE-30h são telefones híbridos. Oferecem o modo IP e digital na mesma interface de rede
através de uma única porta Digital ou Fast Ethernet, e permitem-lhe otimizar a sua infraestrutura
existente. O telefone híbrido pode migrar facilmente da rede Digital para IP, protegendo assim o seu
investimento no ALE Deskphone. Podem ser alimentados por Power Over Digital Line ou Power Over
Ethernet, ou ligando uma fonte de alimentação externa vendida em separado.
O ALE-20 é um telefone IP com 2 portas Ethernet Gigabit RJ-45. Pode ser alimentado por Power Over
Ethernet ou através de ligação de uma fonte de alimentação externa vendida em separado.
As etiquetas e os ícones apresentados dependem do modelo do seu telefone de secretária. A etiqueta
não é apresentada se a funcionalidade correspondente não estiver configurada no sistema telefónico.
Consoante a dimensão do ecrã, algumas etiquetas podem ser truncadas. Todas as etiquetas são
apresentadas a cores e em itálico. Este ícone descreve ações consecutivas ou etiquetas se tiver de fazer
ou selecionar: .
Este ícone descreve a consequência de uma ação: .

8AL91432PTABed01 2 /75
Manual do Utilizador

1 Familiarização com o telefone 6


1.1 ALE-30h Essential DeskPhone 6
1.2 ALE-20h Essential DeskPhone / ALE-20 Essential DeskPhone 7
1.3 Conversão unboxing 8
1.4 Instale o seu telefone de secretária 8
1.5 Descrição dos conectores 10
1.6 Ecrãs principais e teclas de navegação 11
1.7 Menu local do utilizador 14
1.8 Icones de estado/Ícones de chamada 15
1.9 Teclas de funções permanentes 16
1.10 Teclado alfanumérico 17

2 Utilizar o telefone 18
2.1 Visualizar o número do seu telefone 18
2.2 Portal de mensagens 18
2.3 Consultar o registo de chamadas 19
2.4 Fazer uma chamada 21
2.5 Receber uma chamada 21
2.6 Ignorar chamada 22
2.7 A mudar entre os modos de áudio 22
2.8 Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do descanso) -
Funcionalidade de ouvir em grupo 23
2.9 Telefonar através das teclas de chamada programadas (Pagina pessoal /Teclas F1 e F2 /Módulo
acessório) 23
2.10 Filtragem de chamadas recebidas pelo correio de voz 23
2.11 Remarcação 24
2.12 Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno estiver ocupado 24
2.13 Recepção de chamadas internas 24
2.14 Enviar sinais DTMF 25
2.15 Desactivar o auscultador (sigilo) 25
2.16 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz 25
2.17 Consultar a caixa de correio de voz 25
2.18 Enviar uma mensagem instantânea a um contacto 26
2.19 Consultar as mensagens instantâneas 27
2.20 Atender com uma mensagem instantânea 28
2.21 Bloquear/Desbloquear o seu telefone 29
2.22 Colocar uma chamada em espera (espera) 30
2.23 Parqueamento de chamada externa 30
2.24 Fazer uma segunda chamada durante uma conversa 31
2.25 Atender uma segunda chamada durante uma conversa 31
2.26 Passar de um correspondente para outro (consulta alternada) 32
2.27 Transferir uma chamada 32
2.28 Transferir uma chamada para o correio de voz 33
2.29 Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos (conferência) 33
2.30 Conferência 'Meet me' 33
2.31 Intrusão numa comunicação interna 34
2.32 Grave um número no seu diretório pessoal 34
2.33 Escolha do tipo de chamadas a reenviar 35
2.34 Desviar as chamadas para outro número (desvio imediato) 35
2.35 Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre ocupação) 35
2.36 O assistente pessoal: um só número para contactá-lo 35
2.37 Activar/desactivar o assistente pessoal 36
2.38 Não incomodar 36
2.39 Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone (Follow me) 36

8AL91432PTABed01 3 /75
Manual do Utilizador

2.40 Reenviar as chamadas do grupo 36


2.41 Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de pessoas 37
2.42 Cancelar todos os desvios 37
2.43 Anular um determinado tipo de reenvio 37
2.44 Deixar uma mensagem de texto para os autores das chamadas internos 37
2.45 Enviar uma cópia de mensagem vocal 38
2.46 Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão 39
2.47 Sinalização sonora das chamadas supervisionadas 39
2.48 Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha) 39
2.49 Filtragem patrão/secretária 39
2.50 Captura de uma chamada 40
2.51 Apoio temporário ao posto de operadora 40
2.52 Supervisão 40
2.53 Grupo de extensões 41
2.54 Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper) 41
2.55 Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil 41
2.56 Intrusão sobre alto-falante de extensão livre 41
2.57 Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um grupo de extensões 41
2.58 ACD: Telefone do agente / Telefone do supervisor 42
2.59 Configure o seu telefone para o teletrabalho 44

3 Programar o telefone 48
3.1 Inicializar o seu correio de voz 48
3.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio 48
3.3 Alterar o seu código pessoal 48
3.4 Ajustar o toque 49
3.5 Auxiliar de audição 50
3.6 Ajustar o brilho do deskphone 50
3.7 Ajustar o contraste (ALE-20/ALE-20h) 51
3.8 Seleccionar a página inicial 51
3.9 Seleccionar o idioma 52
3.10 Programar as teclas de chamada directa (Pagina pessoal /Teclas F1 e F2 /Módulo acessório) 52
3.11 Personalizar a cor e o estilo das teclas de atalho programáveis (ALE-30h em modo IP) 53
3.12 Modificar teclas de chamadas diretas 54
3.13 Modificar o nome de uma tecla programada de sistema 54
3.14 Eliminar teclas de chamada direta 54
3.15 Programar hora de encontro (serviço de horas) 54
3.16 Instalar um acessório USB (Auricular, Mãos-livres, Altifalante) 55
3.17 Instalar um auricular RJ9 55
3.18 Ativar/Desativar modo 'Auscultador forçado' 55
3.19 Gerir dispositivos ligados 55
3.20 Contactar o seu administrador (Assistência técnica) 56
3.21 Personalizar o seu telefone de secretária com a cor e o logótipo da sua empresa 58

4 Acessórios 60
4.1 Lista de acessórios 60
4.2 Teclado alfabético magnético: ALE-10 keyboard 61
4.3 EM-200 Smart Expansion Module 63
4.4 Kit de montagem para parede 67
4.5 Auriculares de terceiros certificados no Developer and Solution Partner Program (DSPP) 67

8AL91432PTABed01 4 /75
Manual do Utilizador

5 Especificações técnicas 68

6 Informações sobre encomendas 70

7 Garantia a cláusulas 71
7.1 Instruções de Segurança 71
7.2 Disposições Regulamentares 72

Guia rápido 74

8AL91432PTABed01 5 /75
Manual do Utilizador

1 Familiarização com o telefone


1.1 ALE-30h Essential DeskPhone
Este telefone faz parte de modelos híbridos e oferece o modo IP ou digital na mesma interface de rede
através de uma única porta Digital ou Fast Ethernet. Com o seu grande ecrã a cores juntamente com 2x5
teclas de atalho dedicadas e teclas de navegação intuitivas, o seu telefone de secretária oferece uma
qualidade de áudio elevada nas chamadas telefónicas quer em modo mão-livres full duplex quer ao
utilizar o auscultador ergonómico (banda larga em modo IP, banda estreita em modo Digital). Pode
melhorar a sua experiência, ligando um novo teclado alfabético ou um módulo de expansão de teclas
2x10 a cores. O ALE-30h pode ser usado na sua empresa, no seu escritório, tanto em modo IP como em
modo Digital, ou em casa para trabalho remoto em modo IP.
1.1.1 Descrição do telefone

1 Ecrã a cores de 3,5 polegadas.


2 2 x 5 teclas de software configuráveis sensíveis ao contexto.
3 Teclas de funções permanentes: acesso rápido às funções principais do telefone.
4 Teclas programáveis ou teclas predefinidas(1).
5 Tecla alfanumérica.
Indicador do estado Led / Sensor de luz ambiente
Azul intermitente: chamadas recebidas predefinidas.
6
Laranja intermitente (gestor/assistente): como assistente, chamada recebida do gestor.
Roxo intermitente (supervisor): como supervisor, chamada recebida do supervisado.
7 Deslocação.
8 Telemóvel com fios (banda larga em modo IP, banda estreita em modo Digital).
9 Altifalante.
10 Microfone.
11 Conector USB-A.
12 Suporte ajustável de 2 graus (55°,40°).
(1)
estas teclas predefinidas dependem do sistema e dos países, contacte o seu instalador para mais
informações acerca do seu sistema (configuração para os Estados Unidos da América, por exemplo).

8AL91432PTABed01 6 /75
Manual do Utilizador

1.2 ALE-20h Essential DeskPhone / ALE-20 Essential DeskPhone


O ALE-20h Essential DeskPhone faz parte de modelos híbridos e oferece modo IP ou digital na mesma
interface de rede através de uma única porta Digital ou Fast Ethernet. E uma versão económica do ALE-
30h.
O ALE-20 Essential DeskPhone faz parte dos modelos IP e fornece uma porta dupla Ethernet Gigabit.
Além de um ecrã monocromático nítido juntamente com 2x3 teclas de atalho dedicadas e teclas de
navegação intuitivas, o seu telefone de secretária oferece uma qualidade de áudio elevada nas chamadas
telefónicas quer em modo mão-livres full duplex quer ao utilizar o auscultador ergonómico (banda larga
em modo IP, banda estreita em modo Digital). O ALE-20h e o ALE-20 podem ser utilizados na sua
empresa, no seu escritório ou em casa para trabalho remoto em modo IP. O ALE-20h também pode ser
usado no seu escritório em modo Digital.
1.2.1 Descrição do telefone

1 Ecrã monocromático retroiluminado de 2,8 polegadas.


2 2 x 3 teclas de software configuráveis sensíveis ao contexto.
3 Teclas de funções permanentes: acesso rápido às funções principais do telefone.
4 Teclas programáveis ou teclas predefinidas(1).
5 Tecla alfanumérica.
Indicador do estado Led / Sensor de luz ambiente
Azul intermitente:chamadas recebidas predefinidas.
6
Laranja intermitente (gestor/assistente): como assistente, chamada recebida do gestor.
Roxo intermitente (supervisor): como supervisor, chamada recebida do supervisado.
7 Deslocação.
8 Telemóvel com fios (banda larga em modo IP, banda estreita em modo Digital).
9 Altifalante.
10 Microfone.
11 Conector USB-A.
12 Suporte ajustável de 2 graus (55°,40°).
(1)
estas teclas predefinidas dependem do sistema e dos países, contacte o seu instalador para mais
informações acerca do seu sistema (configuração para os Estados Unidos da América, por exemplo).

8AL91432PTABed01 7 /75
Manual do Utilizador

1.3 Conversão unboxing

Auscultador Suporte ajustável de 2 graus

Número do escritório

Instruções de segurança e
Cabo do telefone
regulamentares

1.4 Instale o seu telefone de secretária


1.4.1 Instale o suporte
Prenda o suporte no respetivo compartimento atrás do telefone. O seu telefone de secretária fornece um
suporte de dois graus. Dependendo da forma como introduz o suporte no telefone, o seu telefone de
secretária terá um ângulo diferente: 55° ou 40°. O ângulo observado na parte superior do suporte (virado
para cima) corresponde ao ângulo que o telefone terá depois de ter inserido o suporte.
A B

40°/55°

Para soltar o suporte, puxe-o para trás até se separar do telefone.

8AL91432PTABed01 8 /75
Manual do Utilizador

1.4.2 Instalar um telefone conforto com fios


O seu telefone é fornecido com um auscultador ligado.
Se tiver de o substituir:

• Ligar o telefone com fios ao conector apropriado


(Consulte o capítulo: Descrição dos conectores.).
• Certifique-se de que posiciona o cabo correctamente no
compartimento respectivo:

1.4.3 Ligar o dispositivo


Leia primeiro as instruções de segurança.

Ligue o auscultador se não estiver ligado (normalmente o seu telefone é fornecido com o
auscultador ligado).
Ligue o teclado ao conector RJ9 do telefone (ALE-10 Keyboard - opcional - vendida em
separado). O teclado alfabético magnético só está disponível no ALE-30h Essential
DeskPhone.
O ALE-30h e o ALE-20h Essential DeskPhone podem ser ligados a uma rede IP ou a uma rede
Digital. Ligue o teclado ao conector RJ9 do telefone de secretária à linha IP ou à linha
Digital (UA) através do conector RJ45. O telefone de secretária começa automaticamente
em modo IP ou em modo Digital (UA) relativamente à rede ligada.
Se o seu telefone de secretária não for alimentado por PoE (Power over Ethernet) ou PoDL
(Power over Digital Line), tem de ligar o adaptador de alimentação USB-C (vendida em
separado).
No modo Digital, o adaptador de alimentação USB-C local é obrigatório quando se liga um
módulo de expansão.
O adaptador de alimentação é vendido em separado. Para mais informações, contacte o
instalador ou administrador.
Para mais informações, consulte o capítulo: Descrição dos conectores.
1.4.4 Primeiro arranque
O telefone de secretária começa em modo IP (rede IP) ou em modo Digital (UA) de acordo com a rede
ligada.
Se o seu telefone de secretária detetar uma linha UA, permanece em modo de baixo consumo (o LED
superior está a piscar a roxo) até o sistema conceder o arranque. Se o telefone ficar em modo de baixo
consumo, tem de ligar um adaptador de corrente.

8AL91432PTABed01 9 /75
Manual do Utilizador

1.5 Descrição dos conectores


Várias ligações para permitir extensões de telefone. O tipo de conectores depende do telefone.

ALE-30h Essential DeskPhone


ALE-20 Essential DeskPhone
ALE-20h Essential DeskPhone

ALE-30h ALE-20h ALE-20


Conector Universal Serial Bus (USB-c)
Este conector é utilizado para:
1 • Ligar o adaptador de alimentação USB-C.

(1) (1) (1)


• Ligar um auricular USB-C.

Linha Digital (RJ45) (2) (2)


Conector Fast Ethernet 10/100 (LAN).

2 Conectores Ethernet de 10/100/1000 Mbps para uma rede


empresarial (LAN - RJ45) -
Conectores Ethernet de 10/100/1000 Mbps para um
computador (RJ45).

3 Auscultador com fios RJ9 ou conector de auricular.

Conector do teclado alfanumérico magnético (RJ 9): ALE-10 (3) (3) (3)
4
Keyboard.

Conector Universal Serial Bus (USB-a).


Este conector é utilizado para:
• Um auricular USB-A.
(4) (4)
5 • Um módulo de expansão.
• Uma tecla USB-A para manutenção (atualização
manual do software através de chave USB, por
exemplo).
(1)
Pode ligar um auricular se a porta não for utilizada para alimentar o telefone.
(2)
O seu telefone está equipado apenas com uma porta RJ45, para o ligar à rede IP ou a uma linha Digital.
(3)
Este conector pode ser utilizado para depuração (desligar o teclado no ALE-30h, se necessário).
(4)
No modo Digital, o adaptador de alimentação USB-C local é obrigatório quando se liga um módulo de
expansão.
Assegure-se de utilizar um conector RJ45 para o cabo de rede em modo IP ou Digital (o RJ11 não), caso
contrário arrisca-se a danificar o conector.

8AL91432PTABed01 10 /75
Manual do Utilizador

1.6 Ecrãs principais e teclas de navegação


1.6.1 Home page
Pode aceder a todas as funcionalidades do seu telefone a partir destes ecrãs. O visor predefinido dispõe
de três páginas às quais pode aceder selecionando o separador correspondente no topo do ecrã com as
teclas de navegação. A página selecionada é destacada. As páginas predefinidas podem ser ampliadas por
outras aplicações (por exemplo, ACD) instaladas e/ou configuradas no seu sistema.
• Página Menu Menu
Contém todas as funcionalidades e aplicações acessíveis selecionando a tecla de atalho da
funcionalidade ou aplicação pretendida. A partir desta página, também é possível regular o toque
e o contraste do ecrã, programar uma hora de reunião, bloquear o telefone, definir a página a
apresentar por predefinição, configurar a caixa do correio de voz e aceder a funcionalidades
telefónicas como a remarcação de um dos últimos números marcados ou a captura de chamadas.
• Página pess Pess
Contém teclas de linha, assim como teclas de marcação rápida para programar.
• Página info Info
Inclui informações acerca do telefone e do estado das suas funções: nome, número de telefone,
número de mensagens (incluindo eventos de registo de chamadas, mensagens instantâneas e
mensagens de voz), activação da função de transferência, lembrete de compromisso, etc.
• / Ícone de reencaminhamento (o ícone depende do modelo do telefone)
Se carregar na tecla associada a este ícone, pode programar ou modificar a função de
reencaminhamento.
• Prima a tecla à frente da etiqueta para selecionar a funcionalidade correspondente.
• Prima a tecla prgramada em frente à tecla de atalho para a ativar (ligar para um contacto,
reencaminhar para um número, etc.).
1.6.1.1 Selecionar a página apresentada por predefinição no telefone
Esta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.

• Aceda à página 'Menu'.


• Config Opções Homepage
• Selecionar a página predefinida (Menu, Pess, Info, última página visitada …).

8AL91432PTABed01 11 /75
Manual do Utilizador

1.6.1.2 Descrição

1 Barra superior (data, hora, ícones de estado, estado dinâmico do utilizador)


2 Apresentar a página selecionando o separador correspondente.
Ícone de reencaminhamento.
3 Gira o reencaminhamento da chamada premindo a tecla associada ao ícone de
reencaminhamento.
• / Seta fixa: Reencaminhamento desativado.
• / Seta intermitente ou rotativa de acordo com a capa:
Reencaminhamento ativado.
4 Teclas de atalho: Menu e ações disponíveis em função da página selecionada.

Tecla OK:
Permite validar as diferentes escolhas e opções propostas que estão a ser programadas ou
configuradas.
Em estado inativo, prima a tecla ok para ligar/desligar a luz de fundo.
Browser para a esquerda - para a direita:
No estado inativo, utilizar esta tecla para mudar de página. Numa conversa, utilizar esta
tecla para se deslocar entre os separadores das chamadas atuais (chamada em curso,
chamadas em espera, chamada recebida). Na edição de texto, utilizar esta tecla para
navegar na caixa de texto.

Browser Para cima-para baixo:


Permite a deslocação pelo conteúdo de uma página.

Tecla retroceder/sair:
Utilize esta tecla para voltar ao passo anterior. Utilize este tecla para voltar à página
inicial (premir continuamente).

8AL91432PTABed01 12 /75
Manual do Utilizador

1.6.2 Ecrã de gestão das chamadas


O ecrã de gestão de chamadas exibe toda a informação sobre as chamadas em curso e permite o acesso
às funcionalidades disponíveis durante a conversa.
1.6.2.1 Descrição

1 Separadores: Ícone chamada recebida, Chamada em curso, Chamada em espera, …


2 Notificação (popup) de chamada recebida
Teclas virtuais: ações disponíveis dependendo do estado da chamada (quando o ecrã de
3
apresentação não é apresentado)

Browser para a esquerda - para a direita:


A cada separador corresponde uma chamada cujo estado é simbolizado pelo respectivo
ícone (em curso, em espera, nova chamada). Se estiver em comunicação, utilizar o
navegador esquerda/direita para consultar as chamadas em espera ou a entrar.
Browser Para cima-para baixo:
Todas as funções estão disponíveis durante a apresentação da chamada no ecrã. Utilize as
setas Para cima e Para baixo para se deslocar para cima e para baixo na página. Estas
funcionalidades (transferência, conferência,…) estão directamente relacionadas com o
estado da chamada consultada. Por exemplo, a funcionalidade de transferência não estará
disponível para uma chamada em curso ou em espera e uma chamada a entrar.
Tecla retroceder/sair:
Utilizar para mudar para o ecrã principal durante a conversa para aceder a algumas
funções, por exemplo, pesquisar por nome.

Prima a tecla à frente da etiqueta para selecionar a funcionalidade correspondente.

Também é possível gerir as suas chamadas a partir da página Pess.


Durante a chamada, premir a tecla Retroceder/Sair e visualizar a página Pess. As comunicações em curso
ou em espera são apresentadas nas diversas teclas de linha. É possível conversar com o interlocutor
pretendido premindo, para tal, a tecla que lhe está associada.

8AL91432PTABed01 13 /75
Manual do Utilizador

1.7 Menu local do utilizador


Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
O menu local do utilizador depende do modo de exceção do telefone de secretária, modo IP ou digital
(UA).
Visualizar
Utilize este menu para ajustar a apresentação do seu telefone:
• Luminosidade
Ajusta o brilho do ecrã do telefone de secretária, o suplemento ligado e os LED do telefone de
secretária ( pressões sucessivas).
• Prot ecrã(1)
Define o intervalo antes do brilho escurecer quando o telefone não está a ser utilizado.
• Avançado Baixa luminosidade(1)
Quando o telefone não está a ser utilizado o brilho escurece. Ajustar a obscuridade do brilho.
(1)
Apenas disponível no ALE-30h
Audio
Utilize este menu para ajustar o volume do áudio de acordo com o ambiente, tipo de dispositivo ligado e
preferências de áudio:
• Dispositivos
Enumera todos os dispositivos de áudio ligados ou integrados no telefone de secretária. Seleciona
o dispositivo áudio preferido (ligado ou integrado).
• Auxiliar de audição
Verifique esta opção se estiver a utilizar um auxiliar de audição.
Sobre
Utilize este menu para procurar informação sobre as versões de software e hardware do seu telefone de
secretária.
Utilize este menu para obter o link para o manual de utilizador do seu telefone de secretária ou o link
para a página inicial do Rainbow.
• Software
Visualizar toda a informação sobre o software do seu telefone de secretária.
• Hardware
Visualizar toda a informação sobre o hardware do seu telefone de secretária (modelo, número
PCMS, número de série, endereço mac, morada Bluetooth®, se disponível).
• Documentação
Visualizar um código QR para aceder diretamente a documentação do seu telefone de
secretária. Procure o código QR e abra o URL no seu browser de Internet favorito.
• Rainbow
Visualizar um código QR para aceder diretamente à página inicial do Rainbow. A Rainbow é a
aplicação de colaboração na nuvem que estabelece a ligação entre si e a sua comunidade
empresarial. Procure o código QR e abra o URL no seu browser de Internet favorito.
Config. MMI (apenas disponível em modo IP)
Aceder à configuração do administrador (dependendo da configuração do sistema, é solicitada uma
palavra-passe de administrador para aceder a este menu):
• Informação de endereço IP: IP Parameters IP Status
• Endereço IP e configuração DHCP: IP Parameters IP Config
• Memória do telefone: IP Parameters Memories
• Rede usada (com ou sem fios): Network
• Configuração vPN: VPN
• Segurança: Security
• Informações de software (versão, modo de funcionamento): Software infos
• Informações de hardware (MAC, CPU): Hardware infos
• Modo de atualização do software: Software infos Upgrade
o Enable software upgrade: atualização através da rede (sistema).
o Upgrade from USB now: utilizar uma pen USB para atualizar o software ao reiniciar o
telefone de secretária.
• Configuração de fábrica: Set Default Reset to Defaults
8AL91432PTABed01 14 /75
Manual do Utilizador

1.8 Icones de estado/Ícones de chamada


Ícones que fornecem informações relativamente a determinadas configurações específicas do telefone,
ou acerca do estado da chamada, são apresentados numa barra no topo do ecrã.
Ícones de estado
Consoante o tamanho do ecrã, os ícones de estado podem não ser exibidos todos ao mesmo
tempo. Os ícones apresentados dependem unicamente da respetiva prioridade. Os ícones
seguintes estão listados de acordo com a respetiva prioridade, da mais alta à mais baixa.

Modo silencioso.

Telefone bloqueado (1).


Auricular ligado.
Mãos-livres ligado
Alarme programado.

Ícone de sinal encriptado.

Wi-Fi (utilização futura)


(1)
ou 'modo restrito' do operador de acordo com o sistema.

Ícones de chamadas

Ícone chamada recebida.

Ícone chamada a decorrer.

Ícone reter chamada.

O seu interlocutor desligou a chamada.

8AL91432PTABed01 15 /75
Manual do Utilizador

1.9 Teclas de funções permanentes


Este capítulo mostra todas as teclas de funcionalidades permanentes e disponíveis no seu telefone de
secretária. Estão localizadas à volta do teclado.
• Prima a tecla Atender - Em estado de espera - premir brevemente durante a chamada de
entrada (a tocar).
• Tecla de remarcação: para aceder à função 'Remarcar' (premir breve ou continuamente em
estado inativo).
• Toque silencioso ao receber uma chamada.
• Desligar a chamada (Desligar).
• Voltar para a página principal.
• Tecla Silencioso: durante uma chamada, prima esta tecla para impedir o seu interlocutor
de o ouvir Quando ativada, a tecla pisca a azul.
• Tecla de interfonia: quando inativo, prima esta tecla para mudar o telefone para o modo
de interfonia. Quando recebe uma chamada, o telefone sai automaticamente do descanso
e entra diretamente no modo de mãos-livres. Quando ativada, esta tecla permanece acesa
a azul.
Esta funcionalidade pode ser desativada pelo administrador.
• Tecla das mensagens para aceder ao portal de mensagens (registo de chamadas,
mensagens de voz e mensagens de texto).
Esta tecla pisca a azul quando há um novo evento, como uma nova mensagem de voz, uma
nova mensagem instantânea ou um novo evento no registo de chamadas e permanece
acesa até que todos os eventos sejam validados ou eliminados. A tecla permanece acesa
até todos os eventos serem confirmados ou eliminados.
• Premir esta tecla atende a chamada recebida em modo mãos-livres (a tecla encontra-se a
azul). Quando estiver a decorrer uma chamada, premir esta tecla passa do modo mãos-
livres para o modo de auricular ou de telefone. Premir continuamente ativa o altifalante
quando uma chamada está em curso através do telefone ou auricular.
• Aumentar o volume (toque ou estado da chamada).
pressões
sucessivas • Aumentar o brilho (estado inativo)(1).
• Baixar o volume (toque ou estado da chamada).
pressões
sucessivas • Diminuir o brilho (estado inativo) (1).
As teclas seguintes dependem da configuração do sistema. A tecla 'abc' é uma tecla que alterna
entre o teclado alfabético e o numérico (tecla alfanumérica) ou uma tecla programável, se um
teclado opcional já estiver ligado ao telefone (ALE-30h). As teclas F1 e F2 são teclas programáveis.
As teclas de retenção e de transferência dependem do sistema e dos países, contacte o seu
instalador para mais informações acerca do seu sistema (configuração para os Estados Unidos da
América, por exemplo). Neste caso, a F1 e a F2 já não são programáveis.
• Tecla programável (F1). O indicador acende-se quando a função associada à tecla é
activada (azul). É possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclas.
• Colocar uma chamada em espera / Aceder à chamada em espera. Esta função depende da
configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.
• Tecla programável (F2). Aceso a azul quando a função associada à tecla é ativada. É
possível associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclas.
• Transferência: transferir a chamada para outro número. Esta função depende da
configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.
• Tecla alfanumérica
Alterne entre o teclado alfabético e o numérico. Quando ativada, esta tecla acende a
azul. Pode ser utilizado um teclado opcional no ALE-30h. Neste caso, a tecla pode ser
programada como teclas programáveis F1 ou F2.
• Tecla programável (1) (se o teclado opcional estiver ligado ao telefone de secretária). O
indicador acende-se quando a função associada à tecla é activada (azul). É possível
associar um serviço ou uma chamada direta a estas teclas.
• Aceder à função marcar por nome (premir prolongadamente)
(1)
Disponível para o ALE-30h Essential DeskPhone (2) Disponível para o ALE-20h Essential DeskPhone (3)
Disponível para o ALE-20 Essential DeskPhone.

8AL91432PTABed01 16 /75
Manual do Utilizador

1.10 Teclado alfanumérico


O seu telefone está equipado com teclado alfanumérico. Pode alternar entre o teclado
numérico para marcar o número e o teclado alfabético para introduzir texto, premindo a
tecla alfanumérica.
Quando está numa zona de texto, pode alternar para o teclado alfabético selecionando esta
tecla. Quando ativada, esta tecla acende a azul.
Selecionar a mesma tecla que está acesa a azul para mudar para o teclado numérico (a
tecla desliga-se).

O ALE-30h DeskPhone também pode ser equipado com um teclado alfabético magnético: ALE-10 keypad
(vendida em separado). Neste caso, a chave alfanumérica está desativada. A tecla dedicada pode,
portanto, ser programada.

• Introduza caracteres alfabéticos.


As teclas do teclado numérico têm letras que pode visualizar premindo sucessivamente. O número
é o último carácter da série. Alguns caracteres especiais podem ser visualizados premindo
sucessivamente a tecla:

% $ / ~ & ( ) [ ] = *

@ #

carácter
de | - _ 1
espaço

+ . , ; : \ ? ! < > 0

• Premir e manter premida a tecla '*' para mudar do modo de letras minúsculas para o de
letras maiúsculas e vice-versa.
• Utilize teclas de navegação para mover o cursor para o texto (exceto na funcionalidade de
marcação por nome).
• Elimine o último carácter introduzido. O modo alfabético permanece ativado.

Casos de utilização:

: '1' é apresentado.

+ : o 'espaço' é apresentado.

+ (3 pressões sucessivas): 'f' é apresentado.

+ Pressão contínua + (3 pressões sucessivas): 'F' é apresentado.

+ (5 pressões sucessivas): ':' é apresentado.

8AL91432PTABed01 17 /75
Manual do Utilizador

2 Utilizar o telefone
2.1 Visualizar o número do seu telefone
O número do seu telefone aparece na página 'Info'.

2.2 Portal de mensagens


O portal de mensagens permite-lhe aceder e gerir funcionalidades, tais como registo de chamadas,
mensagens instantâneas ou mensagens de voz. Quando há um novo evento (novo registo, nova mensagem
instantânea ou nova mensagem de voz) a tecla de mensagem pisca a vermelho.

Aceder ao portal de mensagens

• Prima a tecla de mensagens para aceder ao portal de mensagens.

Configurar o acesso ao portal de mensagens


As pré-definições do sistema exigem que introduza uma palavra-passe para aceder às funções do portal
de mensagens. A palavra-passe é guardada durante alguns segundos para que, caso abandone o portal de
mensagens, possa aceder ao mesmo após alguns segundos sem ter de introduzir a palavra-passe
novamente. Este limite de tempo depende da configuração do sistema. Para mais informações, contacte
o instalador ou administrador. Pode alterar as definições para não ter que introduzir a palavra-passe
sempre que pretender aceder às funções do portal de mensagens.

• Aceder ao portal de mensagens.


• Configurar
• Autenticação
• Introduzir o seu código pessoal.
• Active ou desactive a autenticação.
Activada: a palavra-passe é sempre necessária.
Desactivada: a palavra-passe nunca é necessária.
• Prima para confirmar.

Aceder às funções do portal de mensagens


Para aceder às funções disponíveis (registo de chamadas, mensagens instantâneas, mensagens de voz,
enviar uma mensagem instantânea), prima a tecla virtual respectiva.

Verificar
Quando consultar um novo evento (registo de chamadas, mensagem instantânea ou mensagem de voz), o
evento é verificado automaticamente. No entanto, pode optar por verificar todos os eventos sem os
consultar.

• Aceder ao portal de mensagens.

• Prima a tecla virtual respectiva.


• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.

• Prima a tecla virtual associada ao tipo de evento que pretende verificar. Se premir a tecla
associada à opção 'tudo', são verificados todos os eventos novos. Também pode verificar todos os
eventos premindo a tecla virtual correspondente ao ícone de verificação no canto superior
direito do ecrã.
• Prima para confirmar.

8AL91432PTABed01 18 /75
Manual do Utilizador

Apagar
Ao consultar um evento (registo de chamadas, mensagem instantânea ou mensagem de voz), pode
eliminar o evento depois de o consultar. No entanto, pode optar por eliminar todos os eventos de uma só
vez.

• Aceder ao portal de mensagens.

• Prima a tecla virtual respectiva.


• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.

• Prima a tecla virtual correspondente ao tipo de evento que pretende eliminar.


• Prima para confirmar.

2.3 Consultar o registo de chamadas


Pode consultar todas as chamadas atendidas e não atendidas, recebidas e efectuadas a qualquer
momento Para o efeito, aceda à função de registo de chamadas no portal de mensagens

• Aceder ao portal de mensagens.


• Chamadas: Prima a tecla virtual associada à função de registo de chamadas.
• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.

Pode optar por consultar apenas as chamadas perdidas (separador 'Perdidas') ou consultar todos os
registos de chamadas, incluindo chamadas não atendidas/atendidas, recebidas e/ou efectuadas
(separador 'Todas').

Consultar as chamadas perdidas


• Selecione o separador 'em falta'.
As chamadas por verificar encontram-se em negrita.
• Selecione o registo para consultar.
• Apresente os detalhes do registo.

As informações como o nome, o número de telefone, a data e a hora são apresentadas no ecrã.
Pode optar por ligar para o contacto, enviar uma mensagem instantânea ao contacto, gravar o
contacto na lista telefónica pessoal ou limpar o registo.
Eliminar um registo
• Selecionar o registo para eliminar.
• Apresente os detalhes do registo.

• Prima a tecla virtual respectiva. Não é solicitada confirmação.

Verificar todas as chamadas perdidas


Sempre que consultar um novo registo, este é automaticamente verificado. No entanto, pode
verificar todas as chamadas perdidas novas sem as consultar.

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva: Chamadas perdidas.


• Prima para confirmar.

Todas as chamadas perdidas são verificadas.

8AL91432PTABed01 19 /75
Manual do Utilizador

Eliminar todas as chamadas perdidas

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva.


• Prima para confirmar.
Todas as chamadas perdidas são eliminadas.

Consultar todas as chamadas

• Selecione o separador 'Todos'.


Todas as chamadas são apresentadas com um ícone que fornece informações sobre o tipo de
chamada.

Chamadas de saída atendidas.


Chamadas de saída não
atendidas.
Todas as chamadas de entrada
atendidas.
Chamadas de entrada não
atendidas.

• Percorra a lista utilizando as teclas de navegação (se mais do que uma página).
• Apresenta as informações do contacto ao selecioná-lo na lista. As informações como o nome,
o número de telefone, a data e a hora são apresentadas no ecrã.

Pode optar por ligar para o contacto, enviar uma mensagem instantânea ao contacto, gravar o
contacto na lista telefónica pessoal ou limpar o registo.
Verificar todas as chamadas perdidas

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva: Chamadas perdidas.


• Prima para confirmar.
Todas as chamadas perdidas são verificadas.

Eliminar todos os registos de chamadas

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva.


• Prima para confirmar.
Todos os registos de chamadas são eliminados.

8AL91432PTABed01 20 /75
Manual do Utilizador

2.4 Fazer uma chamada


Utilize um(a) do(a)s seguintes:

• Marcar o número de destino. O modo mãos-livres é ativado automaticamente.


• Atender Marcar o número de destino.
• Prima a tecla atender do auricular Marcar o número de destino. Se o auricular não tiver uma

tecla atender/desligar, utilizar as teclas do telefone e ligar o áudio no auricular ( ).

• Mãos livres Marcar o número de destino.


• Tecla de chamada programada.

• outras definições avançadas, se solicitado.

• Remarcar a partir do registo de chamadas.

• Remarcar o último número (Premir ligeiramente) / Efectue uma chamada de retorno para um
dos últimos números marcados (Pressão contínua).

Para fazer uma chamada externa, marque o código de acesso à linha externa antes de marcar o número
do seu contacto.

A duração da chamada externa poderá ter um limite de tempo definido pelo administrador. Neste caso, é
emitido um aviso sonoro e/ou é apresentada uma mensagem no ecrã 20 segundos antes de a
comunicação ser terminada.
Se o correspondente interno ou externo não atender:

• Interfonia: Enviar uma mensagem sobre o alto-falante de extensão livre.


• □Rechamar: Activar rechamada da extensão ocupada.
• Texto: Transmitir uma mensagem escrita.

2.5 Receber uma chamada


A forma como atende a chamada depende dos dispositivos áudio ligados ao seu telefone: auscultador,
auricular, mãos-livres, mãos-livres externo ou altifalante.
Utilize um(a) do(a)s seguintes:
• Levantar o auscultador para atender a chamada.
• Prima a tecla no descanso/fora do descanso, no auricular, para atender a chamada (apenas
disponível em auriculares compatíveis).

• ou Prima a tecla 'altifalante' para atender a chamada no modo mãos-livres.

• / Selecione o ícone de chamada recebida Atender a chamada com o auricular se ligado,


ou no modo mãos-livres.
• Prima a tecla de linha dedicada no mãos-livres externo para atender a chamada no modo mãos-
livres, neste dispositivo.

8AL91432PTABed01 21 /75
Manual do Utilizador

2.6 Ignorar chamada


É recebida outra chamada:

• Prima a tecla desligar.


O seu telefone pára de tocar, mas o seu interlocutor continua a ouvir o toque.
Ainda pode atender a chamada depois de a ter ignorado.

2.7 A mudar entre os modos de áudio


Durante a conversa, pode mudar entre os diferentes modos de áudio (telefone, altifalante, mãos-livres
ou auricular, se ligado), premindo a tecla altifalante/mãos-livres até aparecer o modo de áudio

pretendido: . Esta funcionalidade depende dos dispositivos ligados e do dispositivo predefinido


selecionado na configuração do telefone. Se tiver ligado o mesmo tipo de acessório através de métodos
de ligação diferentes (por exemplo, um dispositivo de mãos-livres USB), o dispositivo predefinido é
utilizado para mudar de áudio. A tecla está acesa quando o modo altifalante ou mãos-livres é
selecionado.
Se estiver numa conversa utilizando o auscultador, pode alternar entre os seguintes modos de áudio,
premindo rapidamente a tecla de altifalante/mãos-livres:

Premir Premir
Auscultador Mãos livres Auscultador
ligeiramente ligeiramente
Se estiver numa conversa com o auricular (auricular ou auricular+altifalante), pode alternar entre os
seguintes modos de áudio, premindo rapidamente a tecla de altifalante/mãos-livres:

Premir Premir
Auscultador Mãos livres Auscultador
ligeiramente ligeiramente
Retirar o
telefone do
descanso
Premir
Auscultador Auscultador Mãos livres
ligeiramente
Se estiver numa conversa utilizando o auricular e o auscultador não estiver desligado, pode alternar
entre os seguintes modos de áudio, premindo rapidamente a tecla de altifalante/mãos-livres:

Premir Premir
Auscultador Mãos livres Auscultador
ligeiramente ligeiramente
Para mudar o áudio para o auricular deve premir a tecla de linha no auricular.
Se estiver numa conversa, pode mudar para o altifalante, premindo por mais tempo a tecla de
altifalante/mãos livres (Funcionalidade de ouvir em grupo: ver capítulo abaixo).
Para cada modo de áudio, durante a conversa, pode regular o volume premindo as teclas de volume. O
número de níveis depende do modo de áudio (8 para telefone, auricular e 10 para altifalante, mãos-
livres). O volume selecionado para cada modo de áudio será guardado para conversas futuras.
• Durante uma conversa.
• Ajustar o volume premindo as teclas de volume.

8AL91432PTABed01 22 /75
Manual do Utilizador

2.8 Activar o alto-falante durante a comunicação (com o auscultador fora do


descanso) - Funcionalidade de ouvir em grupo
Ativar ou desativar o altifalante durante uma conversa através do telefone ou do auricular.

• Activar o alto-falante (premir prolongadamente) A tecla está piscar a azul

( ).
• Ajustar o volume premindo as teclas de volume (número de níveis: 10).

• Desactivar o alto-falante (premir prolongadamente) A tecla já não está acesa

( ).

Se um auricular USB estiver ligado, o altifalante (grupo de escuta) é desativado e uma janela pop-up é
exibida no ecrã para o informar (para evitar o consumo excessivo de energia).

Uma ligeira pressão na tecla de alta-voz permite passar para o modo mãos-livres (indicador luminoso
aceso sem piscar).

Mudar para o modo mãos-livres (Premir ligeiramente) A tecla acende-se ( ).

2.9 Telefonar através das teclas de chamada programadas (Pagina pessoal


/Teclas F1 e F2 /Módulo acessório)
Se tiver programado uma tecla de chamada direta, selecione-a para iniciar a chamada.
As teclas F1 e F2 dependem da configuração do sistema.

2.10 Filtragem de chamadas recebidas pelo correio de voz


Este serviço permite filtrar as chamadas à entrada do seu correio de voz. Quando uma pessoa deixar a
sua mensagem, poderá entrar em comunicação com esta pessoa. Esta função depende da configuração
do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.
2.10.1 Activar a filtragem
• Tecla programada 'filtros de correio de voz'. A tecla programada tem que ser configurada pelo sistema.
• Introduzir o seu código pessoal.
• A mesma tecla para interromper a escuta e para desactivar a filtragem.
2.10.2 Ao receber uma chamada
Você ouve a pessoa deixar a sua mensagem.
Utilize uma das opções seguintes:

• Mãos livres para atender a chamada.


• Atender.

• Para interromper unicamente a escuta.

8AL91432PTABed01 23 /75
Manual do Utilizador

2.11 Remarcação
• Utilize um(a) do(a)s seguintes:

o (Premir ligeiramente)
Remarcar o último número marcado

o (premir prolongadamente).
Selecione o número a remarcar de entre os últimos 10 números marcados.

• ou Iniciar a chamada.

Também pode aceder a esta função através do menu:


• Aceda à página 'Menu'.
• Chams. efect.
• Selecione o número a remarcar de entre os últimos 10 números marcados.

2.12 Pedir uma rechamada automática quando o seu correspondente interno


estiver ocupado
Esta funcionalidade permite que lhe liguem automaticamente de volta quando o seu contacto interno
estiver livre.
• O telefone do interlocutor interno que deseja contactar está ocupado, e deseja ser rechamado
automaticamente quando o interlocutor estiver livre.
• Chm respos A aceitação da rechamada é visualizada.

• Para regressar ao ecrã inicial.

Não é possível efectuar uma chamada de resposta automática se o telefone do seu interlocutor estiver
livre ou se for colocado em espera quando está impedido. Esta funcionalidade depende da configuração
do sistema.
2.12.1 Cancelar uma chamada de resposta automática
• Quando o sistema devolve a chamada, o seu telefone está a tocar.
• Chm respos É visualizada a aceitação de anulação da remarcação.

O cancelamento do pedido da chamada de retorno só é possível quando o contacto ao qual tentou ligar
deixar a linha livre.

2.13 Recepção de chamadas internas


Pode atender uma chamada sem levantar o auscultador. Sempre que receber uma chamada, está
automaticamente ligado em modo mãos-livres. A identidade do chamador é apresentada no ecrã. Esta
função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.
Para activar

• (Em estado de espera) Quando ativada, esta tecla acende a azul.

Quando o seu interlocutor desligar, o modo de interfone permanece ativo.


Para desactivar

• (Em estado de espera) A tecla desliga-se.


A interfonia pode ser desativada pelo administrador.

8AL91432PTABed01 24 /75
Manual do Utilizador

2.14 Enviar sinais DTMF


Durante a comunicação, deverá às vezes emitir códigos em multifrequência, por exemplo no âmbito de
um servidor vocal, de uma operadora automática ou de um atendedor consultável à distância.

• Durante uma conversa.


• □DTMF
• Introduzir código DTMF.
• ■DTMF Para desactivar a função.

A função desactiva automaticamente no final da comunicação.

Dependendo da configuração do sistema, o DTMF pode ser ativado por defeito. Neste caso, pode enviar
diretamente um código DTMF, marcando-o durante a conversação. No entanto, se quiser fazer uma
segunda chamada durante a conversação, terá de desativar o código DTMF antes de marcar o número.

2.15 Desactivar o auscultador (sigilo)


Pode ouvir o seu interlocutor, mas ele não o ouve.
2.15.1 Do telefone
• Durante uma conversa.

• Desactivar microfone A tecla está piscar a azul .

• Ativar o microfone A tecla sigilo deixa de piscar .

2.15.2 Do auricular
• Utilize a tecla silêncio do auricular, se houver, para desativar o microfone do auricular ou para
retomar a conversa (apenas disponível em auriculares compatíveis).

2.16 Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz


• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).
• Imediato'VM A aceitação do reenvio é visualizada (O ícone reencaminhar fica animado: / ).

• Regressar à página inicial

2.17 Consultar a caixa de correio de voz


Será notificado relativamente à existência de um novo evento quando a tecla de mensagens piscar. Os
novos eventos também são exibidos na página 'Info'.

• Aceder ao portal de mensagens.


• Selecionar a funcionalidade de mensagem de voz.
• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.
• Selecione o novo separador de mensagens de voz, utilizando as teclas de navegação esquerda e
direita.
• Selecione a mensagem de voz que pretende ouvir, utilizando as teclas de navegação para cima e
para baixo.
• Valide a sua escolha.
Visualização do nome do emissor, da data, da hora e do N° de ordem da mensagem.
• Audiç. Ouvir a mensagem.

8AL91432PTABed01 25 /75
Manual do Utilizador

• Apagar Apagar a mensagem.


• Chamada Efectuar chamada de retorno para o remetente da mensagem.
• Enviarcópia Copiar a mensagem.
• Enviar MI Enviar uma mensagem instantânea.

Verificar todas as mensagens de voz novas


Assim que começar a ouvir uma mensagem de voz, a mensagem é verificada automaticamente.No
entanto, pode verificar as mensagens de voz sem as ouvir.

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva: Msg de voz


Eliminar todas mnsg

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva: Msg de voz


2.18 Enviar uma mensagem instantânea a um contacto


Só pode enviar uma mensagem instantânea a um colega ligado ao mesmo sistema telefónico
(geralmente, um colega na sua empresa).
Pode enviar uma mensagem instantânea a um contacto introduzindo o número de telefone ou o nome da
pessoa.

: Se o telefone não for fornecido com um teclado magnético, utilize o teclado alfanumérico para
introduzir as letras. Utilize a tecla do teclado alfanumérico para alternar entre o teclado numérico e
alfabético. Quando em modo alfabético, o LED que corresponde à tecla permanece aceso.
2.18.1 Enviar uma mensagem instantânea utilizando a função procurar por nome

• Aceder ao portal de mensagens.


• Enviar MI
• Introduzir as primeiras letras do nome.
Quando introduzir o nome, pode alargar a pesquisa adicionando as primeiras letras do primeiro
nome depois de introduzir o símbolo '#' ou de premir: Nomepróprio.
• Inicie a pesquisa.
• É apresentada uma lista de nomes correspondentes à pesquisa no ecrã. Cada um dos contactos é
apresentado com o nome e o número de telefone da empresa.
• Selecionar o nome de contacto.
O cartão do contacto abre e apresenta informações acerca do contacto: nome e apelido, vários
números de telefone (empresa, telemóvel, residência), email, endereço de mensagem
instantânea e nome da empresa. O conteúdo do cartão de contacto depende do diretório da
empresa.
• Com as teclas de navegação para cima e para baixo, percorra o ecrã e selecione o endereço de
mensagem instantânea, caso exista no cartão de contacto.
• Aceda ao modo de escrita de mensagens instantâneas.
• Escreva a mensagem instantânea a enviar.
• Envie a mensagem instantânea.
8AL91432PTABed01 26 /75
Manual do Utilizador

2.18.2 Enviar uma mensagem instantânea utilizando o número de telefone


Só pode enviar uma mensagem instantânea a um colega ligado ao mesmo sistema telefónico
(geralmente, um colega na sua empresa).

• Aceder ao portal de mensagens.


• Enviar MI
• Introduza o número de telefone do seu contacto.
• Aceda ao modo de escrita de mensagens instantâneas.
• Escreva a mensagem instantânea a enviar.
• Envie a mensagem instantânea.

2.18.3 Estado das mensagens instantâneas


Quando a mensagem instantânea for enviada, a mensagem é guardada no separador 'Enviadas' da função
de mensagem instantânea no portal de mensagens. O estado da mensagem é o seguinte:

• Aceder ao portal de mensagens.


• Selecionar a funcionalidade de mensagem instantânea (MI).
• Introduza a sua palavra-passe, caso necessário.
• Utilizar as teclas de navegação esquerda ou direita para selecionar o separador: Env.

A mensagem instantânea foi enviada mas ainda não foi entregue.


A mensagem instantânea foi entregue.

A mensagem instantânea foi lida.

2.19 Consultar as mensagens instantâneas


Será notificado relativamente à existência de um novo evento quando a tecla de mensagens piscar.

• Aceder ao portal de mensagens.


• Selecionar a funcionalidade de mensagem instantânea (MI).
• Introduza a sua palavra-passe, caso necessário.
• Selecionar um dos seguintes separadores: mensagens novas, mensagens recebidas, mensagens
enviadas ou todas as mensagens. Selecione o separador utilizando as teclas de navegação
esquerda e direita.
• Selecione a mensagem a ler, utilizando as teclas de navegação para cima e para baixo.
• Valide a sua escolha.
• Quando a mensagem instantânea for lida, pode:

Responda à mensagem instantânea premindo a tecla virtual respectiva.

Apagar a mensagem instantânea premindo a respectiva tecla.


Prima OK para ligar ao remetente da mensagem instantânea.
Quando ler uma mensagem, o estado da mensagem muda de por ler para lida nos dois lados (do lado do
destinatário e do lado do remetente).
Pode utilizar a tecla do filtro para consultar as mensagens enviadas para ou por um contacto específico.
Por exemplo, quando se encontrar numa mensagem enviada por um contacto, premir a tecla de filtro
mostra apenas as mensagens enviadas por ou para esse contacto.

8AL91432PTABed01 27 /75
Manual do Utilizador

Verificar mensagens instantâneas novas


Quando uma mensagem instantânea nova for lida, é verificada automaticamente. Porém, pode aceitar
todas as mensagens instantâneas novas sem as ler.

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima a tecla virtual respectiva: Nova MI



Todas as mensagens instantâneas novas são assinaladas
Eliminar mensagens instantâneas
Quando consultar mensagens instantâneas, pode optar por eliminar as mensagens guardadas nos
seguintes separadores: novas, enviadas, recebidas ou todas as mensagens.

• Prima a tecla virtual respectiva.

• Prima o ícone de lixo associado à lista que pretende eliminar.


2.20 Atender com uma mensagem instantânea


Pode enviar mensagens instantâneas aos seus contactos quando receber uma mensagem instantânea ou
uma mensagem de voz, ou pode enviar mensagens instantâneas quando consultar o registo de chamadas.
Só pode enviar uma mensagem instantânea a um colega ligado ao mesmo sistema telefónico
(geralmente, um colega na sua empresa).

: Se o telefone não for fornecido com um teclado magnético, utilize o teclado alfanumérico para
introduzir as letras. Utilize a tecla do teclado alfanumérico para alternar entre o teclado numérico e
alfabético. Quando em modo alfabético, o LED que corresponde à tecla permanece aceso.
2.20.1 Responder a uma mensagem instantânea

• Aceder ao portal de mensagens.


• Selecionar a funcionalidade de mensagem instantânea (MI).
• Introduza a sua palavra-passe, caso necessário.
• Selecione o separador utilizando as teclas de navegação esquerda e direita Novas mensagens.
• Selecione a mensagem a responder, utilizando as teclas de navegação para cima e para baixo.
• Valide a sua escolha.
• MI
• Escreva a mensagem instantânea a enviar.
• Envie a mensagem instantânea.

8AL91432PTABed01 28 /75
Manual do Utilizador

2.20.2 Responder a uma mensagem de voz

• Aceder ao portal de mensagens.


• Selecionar a funcionalidade de mensagem de voz (Mensagens vocais).
• Introduza a sua palavra-passe, caso necessário.
• Selecionar um dos seguintes separadores: mensagens de voz novas ou todas as mensagens.
Selecione o separador utilizando as teclas de navegação esquerda e direita.
• Selecione a mensagem a responder, utilizando as teclas de navegação para cima e para baixo.
• Quando os dados da mensagem de voz forem apresentados no ecrã, prima a tecla virtual
associada à mensagem instantânea.
• Escreva a mensagem instantânea a enviar.
• Envie a mensagem instantânea.
2.20.3 Responder a partir do registo de chamadas

• Aceder ao portal de mensagens.


• Selecionar a funcionalidade de registo de chamadas (Chamadas).
• Introduza a sua palavra-passe, caso necessário.
• Selecionar um dos seguintes separadores: chamadas perdidas ou todas as chamadas. Selecione o
separador utilizando as teclas de navegação esquerda e direita.
• Selecione o registo de chamadas a consultar, utilizando as teclas de navegação para cima e para
baixo.
• Valide a sua escolha.
• Quando os dados do registo de chamadas forem apresentados no ecrã, prima a tecla virtual
associada à função de mensagem instantânea.
• Escreva a mensagem instantânea a enviar.
• Envie a mensagem instantânea.

2.21 Bloquear/Desbloquear o seu telefone


E exibido um ícone na barra de estado para indicar que o telefone está bloqueado ( / ).
Bloquear o seu telefone
• Aceda à página 'Menu'.
• Bloq
• Introduza a palavra-passe (Validar)
O seu telefone é bloqueado.

• Para regressar ao ecrã inicial.

Desbloquear o seu telefone

• Aceda à página 'Menu'.


• Bloq
• Introduza a palavra-passe (Validar)
O telefone é desbloqueado.

• Para regressar ao ecrã inicial.

8AL91432PTABed01 29 /75
Manual do Utilizador

2.22 Colocar uma chamada em espera (espera)


Durante uma conversa, pretende colocar a chamada em espera e aceder à mesma novamente mais tarde,
no mesmo telefone.

• Durante uma conversa.


• Utilize uma das opções seguintes:
o Selecionar a chamada no ícone de chamada em curso (o ícone depende do modelo do seu

telefone: / )
o Espera

o (esta tecla depende da configuração do sistema e de países como os Estados Unidos da


América).

O seu correspondente é colocado em espera (O ícone depende do modelo do seu telefone: /


).

Recuperar o correspondente em espera


Utilize uma das opções seguintes:
• Selecione o ícone da chamada em espera do ecrã de conversação (O ícone depende do modelo do

seu telefone: / ).

• (esta tecla depende da configuração do sistema e de países como os Estados Unidos da


América).
• Desligue, o telefone está a tocar, a seguir atenda a chamada.
• Prima a tecla Retroceder/Sair para apresentar a página Perso. Selecionar a chamada em espera.

2.23 Parqueamento de chamada externa


Pode colocar um correspondente externo em espera e recuperar a chamada noutro telefone da
instalação. Esta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu
administrador.

• Durante uma conversa.


• Reter cham.
• Introduzir o número do telefone de destino do parqueamento.

Retomar a chamada do telefone de destino do parqueamento:


• Aceda à página 'Menu'.
• Captur Recup

Se a comunicação colocada em parqueamento não for retomada após uma temporização (1mn 30 por
defeito), a mesma é encaminhada para a operadora.

8AL91432PTABed01 30 /75
Manual do Utilizador

2.24 Fazer uma segunda chamada durante uma conversa


Utilize uma das opções seguintes:
• Marque diretamente o número da sua chamada (se o modo DTMF não estiver ativado).
• Nome do segundo correspondente.
• 2.Chamada Número do segundo interlocutor.
• 2.Chamada Chams. efect. Seleccionar o nº entre os 10 últimos emitidos.
• 2.Chamada Repr.indiv. Seleccionar a tecla programada.

• (premir prolongadamente) Ou Página Menu Chams. efect. Seleccionar o nº entre os


10 últimos emitidos.
• Pagina pessoal Tecla de chamada programada.
• O primeiro correspondente é colocado em espera.

2.24.1 Aceder à chamada em espera


• Encontra-se em comunicação com o segundo interlocutor e o primeiro encontra-se em espera.
Encontra-se em comunicação com o segundo interlocutor e o primeiro encontra-se em espera.
• Utilize uma das opções seguintes:
o Desac consult
o Selecione o separador da chamada a recuperar, utilizando as teclas de navegação esquerda e
direita.
o Desligue, o telefone está a tocar, a seguir atenda a chamada.
Encontra-se novamente em conversa com o primeiro interlocutor.

Em caso de falsa manobra, coloque o auscultador no descanso: O seu telefone toca e recupera o primeiro
correspondente.

2.25 Atender uma segunda chamada durante uma conversa


• Durante uma conversa, outra pessoa tenta ligar-lhe. O nome ou o número do chamador é
apresentado durante alguns segundos.

• Selecione o ícone de chamada recebida (O ícone depende do modelo do seu telefone: / ).


• O primeiro correspondente é colocado em espera.

Outro método:
• Se houver duas ou mais chamadas de entrada em simultâneo, selecione o ícone de chamada de
entrada e prima a seguinte tecla de função: Atender.
• InfEsp OU InfEsp Atender

Para voltar ao seu primeiro interlocutor e terminar a conversa a decorrer:

• Desligue, o telefone está a tocar, a seguir atenda a chamada.


Encontra-se novamente em conversa com o primeiro interlocutor.

Em caso de falsa manobra, coloque o auscultador no descanso: O seu telefone toca e recupera o primeiro
correspondente.

8AL91432PTABed01 31 /75
Manual do Utilizador

2.26 Passar de um correspondente para outro (consulta alternada)


Dependendo da configuração do sistema, pode gerir várias chamadas ao mesmo tempo.
Utilizar uma das seguintes opções para alternar entre chamadas:
&Tab Durante uma comunicação, um segundo correspondente encontra-se em espera.

• Selecione o ícone da chamada em espera do ecrã de conversação (O ícone depende do modelo do

seu telefone: / ).
• Atender
• Prima a tecla Retroceder/Sair para apresentar a página Perso. Selecionar a chamada em
espera.
Encontra-se em comunicação com o segundo interlocutor e o primeiro encontra-se em espera.
Encontra-se em comunicação com o segundo interlocutor e o primeiro encontra-se em espera

2.27 Transferir uma chamada


Quando está em comunicação, para transferir o seu correspondente para outro telefone.
O utilizador está em comunicação com um primeiro correspondente
Dependendo da configuração do sistema, a transferência de uma chamada pode ser feita de duas
maneiras.
1. Utilizando a tecla de atalho
• Chamar um segundo correspondente O primeiro correspondente é colocado em espera.
• Pode transferir a chamada imediatamente ou aguardar que o seu contacto atenda antes de
transferir a chamada.
Transf
• Os dois correspondentes estão ligados.
2. Utilizando teclas predefinidas
Estas teclas predefinidas dependem do sistema e estão reservadas para países específicos como os
Estados Unidos da América.

• O primeiro correspondente é colocado em espera.


• Chamar um segundo correspondente.
• Pode transferir a chamada imediatamente ou aguardar que o seu contacto atenda antes de
transferir a chamada.


• Os dois correspondentes estão ligados.

O utilizador está em comunicação com um primeiro correspondente. Um segundo correspondente


está em espera.

• Pretende colocar o primeiro interlocutor em conversação com o segundo.


• Utilize uma das opções seguintes:
1. Transf

2. (esta tecla depende da configuração do sistema e de países como os Estados Unidos da


América).
• Os dois correspondentes estão ligados.
A transferência entre dois correspondentes externos geralmente não está autorizada (dependente do
país e da programação do sistema).

8AL91432PTABed01 32 /75
Manual do Utilizador

2.28 Transferir uma chamada para o correio de voz


Durante a chamada, transfira o seu correspondente para a caixa de correio de voz de outro
correspondente
• Transf.VMU
• Número do segundo interlocutor.

2.29 Comunicação simultânea com 2 correspondentes internos e/ou externos


(conferência)
• Encontra-se em comunicação com um correspondente, um segundo está em espera.
• □Conferência
Está em conferência.

2.29.1 Cancelar a conferência e recuperar a última chamada ativa antes da conferência (a outra está
em espera) (Se a conferência estiver activa)
• ■Conferência

2.29.2 Terminar a conferência com todos os participantes (Se a conferência estiver activa)
Utilize uma das opções seguintes:

• Desligar.
• Desligar o telefone.

2.29.3 Se no fim da conferência, quiser deixar os seus dois correspondentes em comunicação:


• ■Conferência
• Utilize uma das opções seguintes:
o Transf

o (esta tecla depende da configuração do sistema e tem de ser programada).

2.30 Conferência 'Meet me'


A função 'Meet me' permite efectuar uma conferência com um máximo de 6 pessoas: o 'mestre' de
conferências (que tem os direitos para iniciar a conferência) e os participantes (5, no máximo) que se
juntam à conferência.
2.30.1 Iniciar uma conferência 'Meet me'
Para que os participantes se juntem à conferência, é necessário combinar previamente com eles uma
hora para a conferência e informá-los do código de acesso.
• Levante o auscultador.
• Introduzir o código de activação da conferência 'Meet me'. O código é definido pelo administrador
durante a configuração do sistema. Se necessário, poderá ter que contactar o seu administrador.
• Introduzir o seu número de telefone (internamente).
• Introduzir o seu código pessoal.
• Introduzir o código de acesso à conferência.
A conferência é estabelecida. Os participantes têm de introduzir este código de acesso para
participar na reunião. Envie o código de conferência aos participantes.
Quando o sistema solicita a introdução de um código ou de uma palavra-passe, tem direito a 3 tentativas
antes de o sistema recusar o pedido.

8AL91432PTABed01 33 /75
Manual do Utilizador

Número de activação da conferência 'Meet me': este número é utilizado pelo mestre de conferências se
pretender iniciar uma conferência a partir de um telefone externo. O número deve ser previamente
definido pelo administrador do sistema.
2.30.2 Juntar-se a uma conferência 'Meet me'
Depois de estabelecida pelo mestre de conferências, os participantes podem juntar-se à conferência
'Meet me' (5 participantes, no máximo).
• Levante o auscultador.
• Introduzir o código de adesão à conferência 'Meet me'. O código é definido pelo administrador
durante a configuração do sistema. Se necessário, poderá ter que contactar o seu administrador.
• Introduzir o código de acesso à conferência.
Código de acesso à conferência: código de 4 dígitos definido pelo mestre de conferências e
comunicado aos participantes, de modo a que possam juntar-se à conferência.
Está em conferência.
Quando o mestre de conferências desliga, todas as comunicações são cortadas.
Número de adesão à conferência 'Meet me': este número permite que os participantes se juntem a uma
conferência a partir de um telefone externo.
É emitido um bip sonoro quando um participante se junta à conferência. São emitidos 2 bips sonoros
quando um participante sai da conferência.
Não pode entrar numa chamada em conferência se já tiver atingido o número máximo de participantes.
Se a conferência ainda não tiver sido configurada pelo administrador da conferência, o utilizador é
colocado em espera até a conferência ser iniciada (5 minutos no máximo).
Se não conseguir entrar directamente na conferência, primeiro, tem de ligar para um utilizador
internacional ou para uma operadora automática. Esta operação marca apenas o número de chamada
para participar na conferência ´Meet-me´ e depois transfere a sua chamada (10 segundos).

2.31 Intrusão numa comunicação interna


O telefone do seu correspondente está ocupado. Se essa extensão não estiver 'protegida contra intrusão',
e se estiver autorizado, pode efectuar uma intrusão na conversação em curso:

• □Intrusão
• Mesma tecla para sair (■Intrusão).

2.31.1 Protecção contra intrusão


• Premir uma tecla programada. A tecla programada tem que ser configurada pelo sistema.
• Marcar o número do correspondente.

A protecção termina quando colocar o auscultador no descanso.

2.32 Grave um número no seu diretório pessoal


Durante uma chamada, para gravar o número numa tecla de chamada:
Durante uma conversação.

• Guardemrep
• Premir uma tecla de chamada da página Pess.
• Introduzir o nome do seu interlocutor.
• Validar.

8AL91432PTABed01 34 /75
Manual do Utilizador

2.33 Escolha do tipo de chamadas a reenviar


Quando activar um reenvio, pode escolher o tipo de chamadas que deseja reenviar: externas, internas,
todas...
• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).
• TipRnv Seleccionar o tipo de chamada Ext/Int O visor indica o tipo de chamadas reenviadas.
o Reenv Prefixo ROOM SATTUS:
o Reenv Reencaminhar chamadas externas.
o Reenv Reencaminhar chamadas internas.

2.34 Desviar as chamadas para outro número (desvio imediato)


O número pode corresponder ao seu número de casa, ao seu telemóvel ou ao telefone do seu carro, à
caixa de correio de voz ou a uma extensão interna (operadora, etc.).

• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).


• Imed'
• N° do telefone destinatário A aceitação do reenvio é visualizada (O ícone reencaminhar fica
animado: / ).

• Regressar à página inicial.

Também pode selecionar o número de destino do encaminhamento utilizando a função de remarcação ou


o repertório individual.
Pode continuar a efectuar chamadas. Só pode ser chamado pelo telefone interno de destino.

2.35 Reenviar as chamadas sempre que estiver em comunicação (reenvio sobre


ocupação)
Assim, os seus interlocutores poderão telefonar para outro telefone quando já estiver em linha.

• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).


• Ocup'
• Introduza o número de destino A aceitação do reenvio é visualizada (O ícone reencaminhar fica
animado: / ).

• Regressar à página inicial.

2.36 O assistente pessoal: um só número para contactá-lo


Para além de permitir colocar uma mensagem no correio de voz, o assistente pessoal permite ao emissor
ser desviado para: um número interno, externo, telemóvel ou standard.

• Aceda à página 'Menu'.


• Config AssistPess. Menu
• Depois pode selecionar para onde encaminhar as chamadas:
o N.Interno Introduzir o n˚ de um colega, o do seu assistente ou outro.
o N.Externo Introduzir um número externo.
o TlfPortátil Introduzir o n˚ do seu telefone móvel ou do seu DECT.
o Operador Activar / desactivar a transferência ao posto operadora.

• Regressar à página inicial.


8AL91432PTABed01 35 /75
Manual do Utilizador

2.37 Activar/desactivar o assistente pessoal


O assistente pessoal: um só número para contactá-lo. Quando está afastado da sua secretária, o
assistente pessoal permite-lhe dar aos seus interlocutores até 5 opções de destino, através de um guia de
voz profissional: correio de voz, número interno ou operador.

• Aceda à página 'Menu'.


• Config AssistPess.
• ON Ou OFF Activar ou desativar o assistente.

• Regressar à página inicial.

2.38 Não incomodar


A mensagem 'Não incomodar' é visualizada no telefone das pessoas que tentam entrar em contacto
consigo.
Pode activar esta facilidade inibindo o acesso a qualquer chamada.
• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).
• Nãoincomod. A aceitação do reenvio é visualizada (O ícone reencaminhar fica animado: /
).

2.39 Reenviar as suas chamadas a partir de outro telefone (Follow me)


Deseja que as suas chamadas sejam reeenviadas para o local onde se encontra: Deve activar a função no
telefone de destino do reenvio.

• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / )


• 'Dist
• Introduza o número do terminal a partir do qual pretende reencaminhar chamadas A aceitação
do reenvio é visualizada (o ícone reencaminhar fica animado: / ).

• Regressar à página inicial.

Se tiver programado uma tecla para esta função, pode aceder diretamente à função.
• Premir uma tecla programada.
• Introduza o número do terminal a partir do qual pretende reencaminhar chamadas A aceitação
do reenvio é visualizada.

• Regressar à página inicial.

2.40 Reenviar as chamadas do grupo


Pode reenviar todas as chamadas destinadas ao seu grupo para um destinatário interno:

• Tecla programada 'reencaminhamento das chamadas do grupo'. A tecla programada tem que ser
configurada pelo sistema.
• Introduza o número do terminal a partir do qual pretende reencaminhar chamadas.
• A aceitação do reenvio é visualizada.

• Regressar à página inicial.

8AL91432PTABed01 36 /75
Manual do Utilizador

2.41 Reenviar as chamadas para o seu receptor portátil de procura de pessoas


Os seus correspondentes poderão contactá-lo quando estiver em deslocação na empresa.

• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).


• Proc' A aceitação do reenvio é visualizada.

2.42 Cancelar todos os desvios


• Selecione o ícone de transferência (O ícone reencaminhar fica animado: / ).
• Anul.reenv.

• Regressar à página inicial.

Para cancelar todos os reencaminhamentos, também pode programar outro tipo de reencaminhamento.

2.43 Anular um determinado tipo de reenvio


• Tecla programada correspondente ao tipo de reenvio (grupo ou selectivo). A tecla programada
tem que ser configurada pelo sistema.

2.44 Deixar uma mensagem de texto para os autores das chamadas internos
Pode deixar no seu telefone uma mensagem escrita que será enviada para o visor do telefone dos
correspondentes que o contactarem. O autor da chamada é informado da mensagem e pode lê-la,
selecionando a seguinte tecla de função: Ler mensagem.

: Se o telefone não for fornecido com um teclado magnético, utilize o teclado alfanumérico para
introduzir as letras. Terá de mudar o teclado para o modo alfabético, selecionando a tecla alfanumérica.
Quando ativada, o LED que correspondente à tecla permanece aceso.

• Selecione o ícone de transferência (o ícone depende do modelo do seu telefone: / ).


• Resp.texto
• Selecionar o tipo de mensagem.

2.44.1 Enviar mensagens predefinidas


• Msg.fixa.
• Seleccionar a mensagem a enviar.

Selecione o idioma da mensagem que será exibida: Idioma.
Nota: pode selecionar uma mensagem para enviar utilizando o respetivo número, selecionando a opção:
Nºmsg.

8AL91432PTABed01 37 /75
Manual do Utilizador

As 27 mensagens são as seguintes:

1 RECHAMAR SFF 15 REUNIÃO EM xx.xx.xx (*)


2 RECHAMAR AMANHÃ 16 REUNIÃO EM xx.xx.xx ÀS xx: xx (*)
3 RECHAMAR ÀS xx: xx (*) 17 AUSENTE DE MOMENTO
4 RECHAMAR N. xx xx xx (*) 18 AUSENTE ATÉ O FIM DO DIA
5 Contactar a operadora 19 VOLTAREI ÀS xx: xx (*)
6 LIGAR PARA A SECRETÁRIA 20 AUSENTE, VOLTAREI xx.xx.xx ÀS xx: xx (*)
7 RECHAMAREI ÀS xx: xx (*) 21 DE FÉRIAS, VOLTAREI xx.xx.xx (*)
8 LIGAR PARA PROCURA PESSOAS 22 EM REUNIÃO NO EXTERIOR
9 FAVOR RECOLHER FAX 23 REUNIÃO EXTERNA, VOLTAREI xx.xx.xx (*)
10 FAVOR RECOLHER E.MAIL 24 EM REUNIÃO - EXT N. xxxx (*)
11 FAVOR ANULAR O REENVIO 25 EM REUNIÃO - NÃO INCOMODAR
12 VISITANTES EM ESPERA 26 HORA DE ALMOÇO
13 ESTÃO À SUA ESPERA 27 INDISPONÍVEL
14 REUNIÃO ÀS xx: xx (*) (*) Mensagens a completar via teclado
numérico
2.44.2 A enviar uma mensagem nova
• Novamsg.
• Escreva a sua mensagem.

2.45 Enviar uma cópia de mensagem vocal

• Aceder ao portal de mensagens.


• Prima a tecla virtual associada à função de mensagem de voz: Msg de voz.
• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.
• Selecione o separador a consultar.
• Utilizando as teclas de navegação para cima e para baixo, selecione a mensagem de voz que
pretende enviar.
• Seleccione o mensagem que pretende enviar.
• Enviarcópia
• Introduza o número de destino.

• Enviarmensg

Ao enviar uma cópia da mensagem, também pode gravar um comentário a adicionar à mensagem.

• Gravar
• Iniciar a gravação do comentário.
• Fim

8AL91432PTABed01 38 /75
Manual do Utilizador

2.46 Enviar uma mensagem vocal a um destinatário / uma lista de difusão

• Aceder ao portal de mensagens.


• Prima a tecla virtual associada à função de mensagem de voz: Msg de voz.
• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.

• Prima a tecla virtual respectiva.


• Utilize um(a) do(a)s seguintes:
o Introduza o número do destinatário ou seleccione uma lista de destinatários.
o Introduza o nome do destinatário utilizando o teclado alfanumérico.

• Gravar
• Iniciar a gravação do comentário.
• Fim
• Envie a mensagem.

2.47 Sinalização sonora das chamadas supervisionadas


Para activar a supervisão sonora correspondente às chamadas destinadas a um outro telefone:

• Tecla programada 'Sinalização sonora das chamadas supervisionadas'. A tecla programada tem que
ser configurada pelo sistema.
• A mesma tecla para anular.

2.48 Responder à chamada geral (sinalização sobre campainha)


Na ausência da operadora, as chamadas externas que lhe são destinadas são, por exemplo,
reencaminhadas para uma campainha de chamada geral. Para responder:

• Aceda à página 'Menu'.


• Captur CapGen

2.49 Filtragem patrão/secretária


A programação do sistema permite criar conjuntos de secretariado, constituidos por telefones
'director/secretária', permitindo encaminhar as chamadas do director para uma ou várias secretárias.
2.49.1 A partir do telefone director ou secretária
• Tecla programada 'Dir Scr' As chamadas são filtradas pela pessoa indicada (secretária,...).
• A mesma tecla para anular.

A activação da filtragem é indicada no visor do telefone director e pelo ícone associado à tecla
programada 'Dir Scr'.

8AL91432PTABed01 39 /75
Manual do Utilizador

2.50 Captura de uma chamada


Uma chamada encontra-se em sinalização noutro telefone. Se estiver autorizado, pode atender essa
chamada a partir do seu telefone.
Se o telefone em sinalização pertencer ao seu grupo de captura

• Tecla programada 'captura de chamada de grupo'. A tecla programada tem que ser configurada
pelo sistema.

Se o telefone em sinalização não pertencer ao seu grupo de captura

• Aceda à página 'Menu'.


• Captur CapExt
• Introduza o número do telefone a tocar.

Por programação do sistema, alguns telefones podem estar protegidos contra a intercepção.

2.51 Apoio temporário ao posto de operadora


O seu telefone sinaliza todas as chamadas externas destinadas ao posto de Operadora:
• Tecla programada 'Apoio ao posto operadora'. A tecla programada tem que ser configurada pelo
sistema.
• O seu telefone sinalizará ao mesmo tempo que o posto operadora.
• A mesma tecla para anular.

A cada chamada para o posto operadora:


Uma chamada para o posto de operadora é sinalizada no seu telefone.

• Levante o auscultador.
• Prima a tecla Retroceder/Sair para apresentar a página Perso.
• Tecla programada 'Apoio ao posto operadora'.

2.52 Supervisão
A supervisão proporciona uma monitorização seletiva combinada com um visor que mostra as partes
chamadoras e partes chamadas. A chamada notificada pode ser atendida pelo 'Supervisor' designado.
Isto significa que pode atender uma chamada de um contacto monitorizado quando esse telefone estiver
a tocar. O administrador tem de configurar os contactos que monitoriza. Todos os contactos
supervisionados são mostrados como teclas programadas.
2.52.1 Descrição de ícone / Descrição LED

Este quadro descreve os ícones e LEDs das teclas de supervisão programadas pelo administrador.
Os ícones apresentados e os comportamentos do LED dependem da configuração do sistema.

Ícones de chamadas Descrição LED


Contacto supervisionado (livre). Off
O contacto supervisionado recebe uma chamada (a tocar). Azul intermitente lento
Pode atender a chamada, clicando na tecla.
O contacto supervisionado está numa conversa. Azul fixo

Está numa conversa com o contacto supervisionado. Azul fixo

O contacto supervisionado coloca a chamada em espera. Azul intermitente


Mensagem não lida em conjunto supervisionado. Off
Mensagem lida em conjunto supervisionado. Off

8AL91432PTABed01 40 /75
Manual do Utilizador

2.53 Grupo de extensões


2.53.1 Chamada dos telefones de um grupo:
Determinados telefones podem constituir grupos de extensões cada grupo encontra-se acessível através
da marcação do número telefónico associado ao grupo.

• Levante o auscultador.
• N˚ do grupo ao qual telefonar.

2.53.2 Sair temporariamente de um grupo de extensões: /Reintegrar o grupo:


• Tecla programada 'sair do grupo'. A tecla programada tem que ser configurada pelo sistema.
• Introduzir o número do seu grupo.

O facto de um telefone pertencer a um grupo não tem qualquer influência sobre a gestão das suas
próprias chamadas directas. Continua a ser possível contactar um determinado telefone do grupo,
através do seu próprio número.

2.54 Chamar um correspondente interno no seu receptor portátil (beeper)


O telefone do seu correspondente não atende, mas ele possui um receptor portátil:

• Tecla programada 'pesquisa de pessoa'. A tecla programada tem que ser configurada pelo sistema.
• Visualização da procura.

0 seu correspondente pode responder à sua chamada a partir de qualquer telefone da empresa.

2.55 Responder a uma chamada sinalizada no seu receptor portátil


Pode atender uma chamada utilizando qualquer telefone da empresa.
O seu receptor portátil sinaliza uma chamada.

• Tecla programada 'resposta à pesquisa de pessoa'. A tecla programada tem que ser configurada
pelo sistema.
• Introduzir o número do seu grupo.

2.56 Intrusão sobre alto-falante de extensão livre


O seu correspondente interno não atende. Se estiver autorizado, pode forçar o atendimento através de
modo remoto.

• O seu correspondente não atende.


• Interfonia
A comunicação é estabelecida sobre o alto-falante do telefone do seu correspondente (se este possuir a
função mãos livres).

2.57 Difundir uma mensagem pelos alto-falantes de um grupo de extensões


Essa mensagem, sem resposta, é difundida pelos alto-falantes dos telefones do grupo de difusão:

• Fora do descanso.
• N° do grupo de difusão Fale, dispõe de 20 segundos.

• ou Desligar.

Só os telefones em repouso e equipados com alto-falantes difundirão a mensagem.

8AL91432PTABed01 41 /75
Manual do Utilizador

2.58 ACD: Telefone do agente / Telefone do supervisor


2.58.1 Telefone do agente
Uma solução de um centro de chamadas permite uma distribuição optimizada das chamadas para os
agentes em função da sua disponibilidade e das suas competências.
2.58.2 Abrir uma sessão de agente (início de sessão) – Telefone do agente
• Seleccionar a aplicação ACD.
• Iníc.sessão
• Seleccionar o agente e validar.

• Conforme as instruções que aparecem no ecrã, introduza a sua palavra-passe ou valide.

Visualização do ecrã inicial da aplicação ACD.


2.58.3 Ecrã inicial da aplicação ACD – Telefone do agente

1 Nome do telefone do agente.


2 Número do telefone do agente.
3 Estado de exploração do telefone do agente.
4 Estado das filas de espera.

4.02+ significa: grupo número 4 / 2 chamadas em espera / o sinal '+' indica que a capacidade da fila de
espera foi atingida.
2.58.4 Os quatro estados de exploração do telefone do agente
A disponibilidade de um agente está ligada ao seu estado de exploração (são 4), que ele pode modificar a
qualquer momento. Estes estados são:

• Emserviço Em funcionamento, o agente está preparado para receber chamadas.


• Foraserviço Fora serviço, o agente saiu da aplicação ACD.
• Trab.compl. Em trabalho complementar, o agente não recebe mais chamadas enquanto
efectua uma tarefa relacionada com uma chamada.
• Ausênc.temp Ausência temporária, o agente está em pausa e não recebe chamadas.

O agente pode alterar diretamente o estado de funcionamento ao introduzir códigos, ao premir as teclas
de função ou ao utilizar o software agente Agent Assistant no PC (se disponível).
2.58.5 Alterar o estado de exploração do telefone – Telefone do agente
2.58.5.1 Alteração por códigos (todos os telefones)
Os códigos de alteração do estado de exploração são definidos durante a configuração do sistema
consulte o administrador do sistema para saber quais são estes códigos.

• Introduzir o código de exploração a activar.

8AL91432PTABed01 42 /75
Manual do Utilizador

2.58.5.2 Altere utilizando as teclas de função


• Carregar na tecla de função do estado a activar. As informações relativas ao estado seleccionado
são visualizadas no ecrã. Se aparecer uma mensagem de recusa, contacte o administrador do
sistema.

2.58.6 Alterar o seu código pessoal – Telefone do agente


• Senha
• Novo código (6 dígitos).

2.58.7 Integrar um outro grupo/sair de um grupo – Telefone do agente


• Grupos
• Carregar na tecla do grupo (1 a 8) a integrar (caixa vazia) e/ou carregar na tecla do grupo do
qual pretende sair (caixa cheia).

2.58.8 Fechar a sessão de agente (fim de sessão) – Telefone do agente


• Term.sessão

2.58.9 Telefone do supervisor


• Um supervisor pode consultar as mensagens nas caixas de entrada de correio de voz dos grupos
do centro de atendimento telefónico (máximo 8 grupos) através das teclas de função.

Um supervisor pode também exercer a função de agente a partir do mesmo telefone


2.58.10 Supervisionar as caixas de correio de voz dos grupos – Telefone do supervisor
2.58.10.1Consultar as mensagens
Quando se deixa uma mensagem na caixa de correio de voz de um grupo, o indicador de existência de
uma mensagem de voz associado à tecla de supervisão fica intermitente.

• Carregar na tecla de supervisão.


• Siga as instruções do guia de voz.

Quando uma caixa de correio de voz é consultada por um supervisor, não é possível aos outros
supervisores aceder à mesma
2.58.10.2Teclas de supervisão das caixas de correio de voz dos grupos e posicionamento nos
telefones
• Aceder à página Perso para apresentar o posicionamento das teclas de supervisão nos telefones.

8AL91432PTABed01 43 /75
Manual do Utilizador

2.59 Configure o seu telefone para o teletrabalho


Esta funcionalidade está disponível unicamente no telefone IP (ligado a uma rede IP).

O seu telefone IP é compatível com o teletrabalho (IPsec VPN) através de uma ligação segura
(encriptada). O telefone suporta o protocolo IKEv1 e IKEv2 para enviar dados em segurança. Neste modo,
todas as funcionalidades disponíveis no seu escritório estarão operacionais para a utilização à distância.
Se o sistema de telefonia da sua empresa estiver configurado para permitir a utilização de trabalhadores
à distância (sistema e infraestrutura), tem de configurar o seu deskphone de modo que esteja
operacional para o teletrabalho.
A configuração do telefone depende da infraestrutura da sua rede de telefonia.
Para obter informações, consulte o guia seguinte: “IPsec VPN Deployment Guide for Remote Workers for
DeskPhones and Premium DeskPhones Serie “ 8AL90345ENAA (https://myportal.al-
enterprise.com/alebp/s/PN/8AL90345ENAA)

Implementação sem esforço


Nesta secção descrevemos como configurar manualmente o seu telefone de secretária para uso remoto.
A Alcatel-Lucent Enterprise também oferece soluções de implementação de telefones de secretária à
distância: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS). A EDS oferece um servidor na nuvem
que permite implementar facilmente dispositivos em situação de trabalhador remoto para sistemas
Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) e servidores SIP de terceiros. Para mais informações, contacte o
instalador ou administrador.

Nesta secção descrevemos a configuração completa do seu telefone para teletrabalho.


O seu instalador tem de disponibilizar todas as informações para a configuração do seu deskphone.
Tem de:
• Ative IPsec VPN.
• Introduza a informação de servidor remoto VPN.
• Introduza a informação de servidor TFTP (Opcional).
• Introduzir autenticação.
• Configurar as preferências de início de VPN.
2.59.1 Primeira ligação enquanto modalidade de teletrabalho
Quando liga remotamente o seu deskphone pela primeira vez, é necessário configurar um código PIN.
Será pedido o código PIN ao entrar na configuração VPN (submenus) ou ao iniciar o seu deskphone
(consoante a configuração VPN).
O código PIN é memorizado durante a sessão para que possa aceder à configuração VPN sem ter de voltar
a introduzir o seu código PIN até sair da configuração VPN.
Antes de configurar o seu telefone para o teletrabalho, verifique se dispõe de toda a informação
proveniente do seu administrador.

Se o telefone não for fornecido com um teclado magnético, utilize o teclado alfanumérico para
introduzir as letras. Utilize a tecla do teclado alfanumérico para alternar entre o teclado numérico e
alfabético. Quando em modo alfabético, o LED que corresponde à tecla permanece aceso.
Para configurar o seu deskphone:

• Utilize um(a) do(a)s seguintes:


o Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu
local Config. MMI
o Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar um
adaptador de alimentação externo). Quando o deskphone apresenta o 'Step 2' durante o
início, pressione de forma repetida e sucessiva as teclas (asterisco) '*' e (cardinal) '#' até
que apareça o menu.

8AL91432PTABed01 44 /75
Manual do Utilizador

• VPN (Percorra o menu).


o VPN Config
▪ Introduzir o novo Código PIN.
▪ Validar.
▪ Enable VPN: Tem de ativar esta opção a fim de utilizar o seu deskphone para o
teletrabalho.
▪ VPN Server: introduza o endereço do servidor VPN.
▪ VPN PSK: Introduza a chave pré-compartilhada a fim de estabelecer uma ligação
segura com o servidor VPN. O PSK pode ser exclusivo para todos os trabalhadores à
distância que disponham da mesma instalação ou ser específico a cada trabalhador
a distância. No primeiro caso, a autenticação VPN tem de ser ativada.
▪ IKE version: Introduza a versão IKV (IKEv1/IKEv2).
Outras definições avançadas, se solicitado: IKEv1 aggressive mode (quando o IKEv ativado),
IKE force encapsulation, Static Virtual IP (VIP Addr).
o VPN Tftp Use TFTP servers, tftp1, tftp2,port: Se os servidores TFTP forem pedidos, ative
esta opção e introduza o endereço e a porta dos servidores TFTP.
o VPN Authent Use Authentification, User, Password: Ative esta opção se for necessário
um logon de acesso ao servidor VPN(nome de utilizador e palavra-passe). A autenticação
VPN pode ser desativada se um PSK específico for utilizado individualmente para cada
trabalhador à distância.
o VPN Pincod Request Pincode on Boot: Se esta opção estiver ativa, o código PIN será
pedido quando iniciar o seu deskphone. Recomendamos que ative esta opção.
o Selecione este ícone para voltar ao menu principal.
o Selecione este ícone para gravar parâmetros.
• A configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentado.
• Selecione este ícone para sair do menu de configuração. O deskphone reinicia.
• Introduza o código PIN se selecionou a opção (Request Pincode on Boot).
• Validar.
• O seu deskphone está operacional para o teletrabalho.

Se sair do menu de pedido de código PIN quando o telefone estiver a iniciar, o telefone será iniciado sem
ativar o VPN.
Se ocorrer um erro quando o seu telefone estiver a funcionar no modo remoto, é apresentado um popup
com uma mensagem de erro. Anote esta mensagem para enviar para o seu administrador.
2.59.2 Modificação da configuração
Tem de alterar um parâmetro da configuração VPN.

• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Config. MMI
• VPN (Percorra o menu).
• Selecione um submenu para alterar a configuração (VPN Config, VPN Tftp, VPN Authent, VPN
Pincod).
• Introduza o seu código PIN (Se o sistema definir uma palavra-passe de administrador, poderá
utilizá-la para aceder à configuração VPN selecionando: Use Password).
• Validar.
• Modificação dos parâmetros.
• Selecione este ícone para gravar parâmetros.
• A configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentado.
• Selecione este ícone para sair do menu de configuração. O deskphone reinicia.
• Introduza o código PIN se selecionou a opção (Request Pincode on Boot).

8AL91432PTABed01 45 /75
Manual do Utilizador

• Validar.
• O seu deskphone está operacional para o teletrabalho.

Se ocorrer um erro quando o seu telefone estiver a funcionar no modo remoto, é apresentado um popup
com uma mensagem de erro. Anote esta mensagem para enviar para o seu administrador.
2.59.3 Código PIN
O código PIN é composto por 4 dígitos. Pode aceder à configuração VPN introduzindo o código PIN ou a
palavra-passe de administrador, caso tenha sido definida pelo sistema. Consoante a configuração VPN,
será pedido o código PIN quando inicia o seu deskphone. Recomendamos que ative esta opção por
motivos de segurança e se necessitar do seu telefone num local remoto e no local de trabalho (Ver
Restabeleça a ligação com o seu deskphone no seu local de trabalho).
Se o código PIN introduzido estiver incorreto 5 vezes seguidas, o código PIN e os parâmetros VPN serão
eliminados.
Se o sistema não definir nenhuma palavra-passe de administrador, é necessário o código PIN para aceder
à configuração VPN.
Depois de definidos o código PIN e a palavra-passe do administrador, pode alternar entre o código PIN e
a palavra-passe do administrador, selecionando as seguintes teclas de função na janela de início de
sessão: User password, Use PIN code.
2.59.4 Reconfigure o seu código PIN
• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Config. MMI
• VPN (Percorra o menu).
• VPN Pincod
• Introduza o seu código PIN.
• Validar.
• Set new Pincode: Introduzir o novo Código PIN.
• Selecione este ícone para gravar parâmetros.
• A configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentado.
• Selecione este ícone para sair do menu de configuração. O deskphone reinicia.
• Introduza o código PIN se selecionou a opção (Request Pincode on Boot).

2.59.5 Restabeleça a ligação com o seu deskphone no seu local de trabalho


O seu telefone está configurado para o teletrabalho.
Se ligar o seu telefone de secretária à rede digital:
Se o seu telefone de secretária já estiver declarado na rede digital, só tem de o ligar e iniciar (o seu
telefone de secretária é declarado duas vezes: na rede IP para rede remota e digital).
Se ligar o seu telefone à rede IP:

• Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar um


adaptador de alimentação externo).
• Se a opção de introdução do código PIN quando inicia o seu deskphone estiver ativado na
configuração VPN (Request Pincode on Boot):
o É pedido o código PIN.
o Selecione este ícone para retroceder.
o O telefone reinicia-se no modo normal. O VPN é desligado temporariamente até a próxima
reinicialização.

8AL91432PTABed01 46 /75
Manual do Utilizador

• Se a opção estiver desativada:


o Quando o deskphone apresenta o 'Step 2' durante o início, pressione de forma repetida e
sucessiva as teclas (asterisco) '*' e (cardinal) '#' até que apareça o menu.
o VPN VPN Config
o Introduza o seu código PIN.
o Validar.
o Enable VPN: Desative o modo teletrabalhador.
o Selecione este ícone para gravar parâmetros.
o A configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentado.
o Selecione este ícone para sair do menu de configuração.
o O telefone reinicia-se no modo normal.

2.59.6 Restabeleça a ligação com o seu deskphone num local remoto


O seu telefone já está configurado para teletrabalho, mas foi ligado no seu local de trabalho. É
necessário ligar novamente num local remoto.

• Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar um


adaptador de alimentação externo).
• Se a opção de introdução do código PIN quando inicia o seu deskphone estiver ativado na
configuração VPN (Request Pincode on Boot):
o É pedido o código PIN.
o Introduza o código PIN.
o Validar.
o O telefone inicia como teletrabalhador.
• Se a opção estiver desativada (Request Pincode on Boot).
o Quando o deskphone apresenta o 'Step 2' durante o início, pressione de forma repetida e
sucessiva as teclas (asterisco) '*' e (cardinal) '#' até que apareça o menu.
o VPN VPN Config
o Introduza o seu código PIN.
o Validar.
o Enable VPN: Ative o modo teletrabalhador.
o Selecione este ícone para gravar parâmetros.
o A configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentado.
o Selecione este ícone para sair do menu de configuração.
o O telefone inicia como teletrabalhador.

Se ocorrer um erro quando o seu telefone estiver a funcionar no modo remoto, é apresentado um popup
com uma mensagem de erro. Anote esta mensagem para enviar para o seu administrador.

8AL91432PTABed01 47 /75
Manual do Utilizador

3 Programar o telefone
3.1 Inicializar o seu correio de voz

• O sinal luminoso está intermitente.


• Entrar a sua senha e em seguida gravar o seu nome de acordo com as instruções do guia vocal.
O código pessoal é utilizado para aceder ao seu correio de voz e para bloquear o acesso ao exterior no
seu telefone.
A sua palavra-passe tem 6 dígitos. Um código pessoal fraco com 6 dígitos idênticos (000000, 111111,
etc.) ou uma sequência simples de 6 dígitos (012345, 123456, etc.) serão rejeitados pelo sistema. Após
uma actualização do sistema, a palavra-passe deve continuar a ter apenas 4 dígitos. Por questões de
segurança, é recomendável utilizar uma palavra-passe com 6 dígitos. Contacte o seu instalador para
obter mais informações. A lista de palavras-passe fracas indicada não contém todas as possibilidades.

3.2 Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio


Pode substituir a mensagem de pré-anúncio por defeito por um anúncio pessoal.
• Aceda à página 'Menu'.
• Config CaixCorr
• Pode ouvir a saudação, personalizar a saudação e definir a saudação predefinida (Ouvir, Gravar
Nome).
• Pode substituir a mensagem de pré-anúncio por defeito por um anúncio pessoal (Pers message).
Pode pausar, continuar ou parar a gravação em qualquer momento ().
• Pode escolher entre dois modos: o atendimento automático ou a saudação gravada (Modo
Gravar/Simple). A gravação de mensagem pessoal só é possível no modo de gravação (Gravar).

3.2.1 Grave a sua mensagem pessoal


Está em modo de gravação (Gravar).

• Pers message Gravar


• Gravar a sua mensagem.
• Fim: terminar a gravação
o Ouvir: ouvir a sua mensagem gravada.
o Gravar: gravar uma mensagem nova.
o : Guardar a mensagem gravada. A mensagem gravada é utilizada para a sua voz de
atendimento.

Definir a mensagem predefinida: Config CaixCorr Predefinição.

3.3 Alterar o seu código pessoal


• Aceda à página 'Menu'.
• Config Opções Código
• Código antigo (6 dígitos).
• Novo código (6 dígitos).

Até a sua caixa de correio de voz ser inicializada, a palavra-passe predefinida é definida pelo
administrador.
A sua palavra-passe tem 6 dígitos. Um código pessoal fraco com 6 dígitos idênticos (000000, 111111,
etc.) ou uma sequência simples de 6 dígitos (012345, 123456, etc.) serão rejeitados pelo sistema. Após
8AL91432PTABed01 48 /75
Manual do Utilizador

uma actualização do sistema, a palavra-passe deve continuar a ter apenas 4 dígitos. Por questões de
segurança, é recomendável utilizar uma palavra-passe com 6 dígitos. Contacte o seu instalador para
obter mais informações. A lista de palavras-passe fracas indicada não contém todas as possibilidades.

3.4 Ajustar o toque


• Aceda à página 'Menu'.
• Config Telefone Toque
• Introduza a sua palavra-passe, se necessário e aplicável.

3.4.1 Escolher o toque


• Toque Int./Toque Ext.
Deverá seleccionar o toque das chamadas internas e externas.
• Seleccionar o seu toque preferido (32 músicas).

• Terminar. / Ajustar outras funções de áudio.

Das campainhas, uma delas tem o som mais alto do que as outras e pode ser utilizada em ambientes com
ruído.
3.4.2 Ajustar o volume da melodia de chamada
• Volume (Volume)
• Seleccione o volume que pretende (10 níveis). Utilizar as teclas de volume do
telefone de secretária ou apresentadas no ecrã.

• Terminar / Ajustar outras funções de áudio.

Das campainhas, uma delas tem o som mais alto do que as outras e pode ser utilizada em ambientes com
ruído.
3.4.3 Activar/desactivar o modo silencioso
• Silencioso
• ON/OFF Ativar/desativar.

• Terminar / Ajustar outras funções de áudio.

3.4.4 Activar/desactivar modo de reunião (toque progressivo)


• Progressivo
• ON/OFF Ativar/desativar.

• Terminar / Ajustar outras funções de áudio.

8AL91432PTABed01 49 /75
Manual do Utilizador

3.4.5 Activar/desactivar modo de toque discreto


• Bips
• 3 Bips + Toque
• ON/OFF Ativar/desativar.

• Terminar / Ajustar outras funções de áudio.

3.4.6 Regular o volume do toque ao receber uma chamada


• O seu telefone toca.
• Ajustar o volume da melodia de chamada.

3.5 Auxiliar de audição


Se estiver a utilizar o telefone com um aparelho auditivo, tem de instalar e activar o dispositivo auxiliar
de audição (HAC) para evitar desconforto de audição.

• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Audio Auxiliar de audição
• Verifique esta opção se estiver a utilizar um auxiliar de audição.

3.6 Ajustar o brilho do deskphone


Ajusta o brilho do ecrã do telefone de secretária, o suplemento ligado e os LED do telefone de
secretária.
3.6.1 Ajustamento automático do brilho - Apenas disponível no ALE-30h

O telefone ajusta automaticamente o brilho do ecrã, LED e logótipo com luz de ocupado na parte
traseira do equipamento, em função das condições de iluminação para melhorar a experiência do
utilizador e obter poupanças de energia (sensor de luz ambiente).
3.6.1.1 Ajustamento automático do brilho do ecrã
• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Visualizar Luminosidade auto.
• Activar ou desactivar a função.


3.6.1.2 Ajustamento automático do brilho do LED e do logótipo com luz de ocupado na parte
traseira do equipamento (se houver)
• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Visualizar Avançado Luminos. LED auto.
• Activar ou desactivar a função.

8AL91432PTABed01 50 /75
Manual do Utilizador

3.6.2 Ajusta a obscuridade do brilho quando o telefone está a ser utilizado

• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Visualizar Luminosidade
• Aumenta ou diminui o brilho (pressões sucessivas).

• Para regressar ao ecrã inicial.


3.6.3 Ajusta a obscuridade do brilho quando o telefone não está a ser utilizado - Apenas disponível
no ALE-30h

• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Visualizar Avançado Baixa luminosidade
• Aumenta ou diminui o brilho (pressões sucessivas).

• Para regressar ao ecrã inicial.


3.6.4 Define o intervalo antes do brilho escurecer quando o telefone não está a ser utilizado
(proteção de ecrã) - Apenas disponível no ALE-30h

• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Visualizar Prot ecrã
• Definir o intervalo de tempo (predefinido 4 horas).

• Para regressar ao ecrã inicial.

3.7 Ajustar o contraste (ALE-20/ALE-20h)


• Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local Contraste
• Diminuir ou aumentar o contraste do ecrã (pressões sucessivas).

• Para regressar ao ecrã inicial.

3.8 Seleccionar a página inicial


Esta funcionalidade permite seleccionar a página visualizada, por predefinição, no telefone.
Esta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.

• Aceda à página 'Menu'.


• Config Opções Homepage
• Selecionar a página predefinida (Menu, Pess, Info, Última página visualizada …).

• Regressar à página inicial.

8AL91432PTABed01 51 /75
Manual do Utilizador

3.9 Seleccionar o idioma


• Aceda à página 'Menu'.
• Config Opções Idioma
• Seleccione o idioma pretendido.

• Regressar à página inicial.

3.10 Programar as teclas de chamada directa (Pagina pessoal /Teclas F1 e F2


/Módulo acessório)

: Se o telefone não for fornecido com um teclado magnético, utilize o teclado alfanumérico para
introduzir as letras. Utilize a tecla do teclado alfanumérico para alternar entre o teclado numérico e
alfabético. Quando em modo alfabético, o LED que corresponde à tecla permanece aceso.
Consoante o deskphone, pode programar:

• Teclas de função da página Perso.


• Teclas/teclas de função do módulo de expansão.
• Teclas F1 e F2.
• A tecla 'abc', no caso de ser ligado um teclado magnético (ALE-30h).

Caso estas teclas sejam utilizadas para funcionalidades de retenção e transferência, a F1 e a F2 não
são programáveis (configuração para os Estados Unidos da América, por exemplo).
Se a tecla ainda não tiver sido programada:

• Selecionar a tecla a programar.


• Nome: Introduzir o nome da tecla.

• Número: Introduza o número a associar à tecla.

• Regressar à página inicial.


Se a tecla já estiver programada:

• Aceda à página 'Menu'.


• Config PrgTcl
• Selecionar a tecla a programar.
• Nome: Introduzir o nome da tecla.

• Número: Introduza o número a associar à tecla.

• Regressar à página inicial.

• Pode personalizar o nome, a cor e o estilo da tecla, introduzindo um prefixo. Ver capítulo abaixo.

8AL91432PTABed01 52 /75
Manual do Utilizador

3.10.1 Descrição de ícone / Descrição LED

Os ícones exibidos dependem da configuração do sistema. Algumas teclas devem ser programadas pelo
seu administrador. O comportamento da Led pode variar, dependendo da configuração do sistema. Para
mais informações, contacte o instalador ou administrador.

Ícones de chamadas Descrição LED


Recebe uma chamada do contacto programado. Off

Está numa conversa com o contacto programado. Off


Coloca o contacto programado em espera. Off
Não incomodar o seu contacto programado. Azul fixo
Os ícones seguintes são apresentados quando se define um serviço numa tecla programável.
Função ativada. Azul fixo

Função desativada. Off

Assistente ausente. Off


Contacto supervisionado. Off

3.11 Personalizar a cor e o estilo das teclas de atalho programáveis (ALE-30h


em modo IP)
Pode personalizar a cor e/ou o estilo das teclas de função na página pessoal do seu telefone de
escritório, inserindo um prefixo antes da etiqueta da tecla de função.
Ao programar uma tecla de atalho, adicione o prefixo ao nome da tecla de atalho para a personalizar.

O prefixo depende da versão do software e é Os números para cada cor são os seguintes:
definido da seguinte forma:

• \C: Cor
O prefixo é seguido de um número entre 1
e 10 que define a cor.
• \B: negrito.

Usar o número de cor 0 para voltar à cor


predefinida.

Casos de utilização:

• Emergência (Laranja): \C4Emergência.


• Emergência (Vermelho, negrito): \C3\BEmergência.
• Emergência (negrito): \BSOS

8AL91432PTABed01 53 /75
Manual do Utilizador

3.12 Modificar teclas de chamadas diretas


• Aceda à página 'Menu'.
• Config PrgTcl
• Selecionar a tecla a modificar.
• Nome: Introduzir o nome da tecla.

• Número: Introduza o número a associar à tecla.

• Regressar à página inicial.

3.13 Modificar o nome de uma tecla programada de sistema


• Aceda à página 'Menu'.
• Config PrgTcl
• Selecionar a tecla a modificar.
• Nome: Introduzir o nome da tecla.

• Regressar à página inicial.

3.14 Eliminar teclas de chamada direta


• Aceda à página 'Menu'.
• Config PrgTcl
• Selecionar a tecla que pretende eliminar.
• Apagar

• Regressar à página inicial.

3.15 Programar hora de encontro (serviço de horas)


Pode acertar a hora de um lembrete temporário (um em 24 horas) ou um lembrete permanente (todos os
dias à mesma hora).

• Aceda à página 'Menu'.


• Compromisso
• Introduzir a hora do compromisso.
• Temporário/ Permanente Selecionar o tipo de compromisso (temporário ou permanente).

O ícone 'Compromisso programado' é visualizado na página inicial.
À hora programada o seu telefone sinaliza


Se o seu telefone estiver reenviado para outro, a rechamada não é reenviada.

8AL91432PTABed01 54 /75
Manual do Utilizador

Para anular o serviço de horas

• Aceda à página 'Menu'.


• SvHora
• Temporário/ Permanente Selecionar o tipo de compromisso (temporário ou permanente).
• Apagar

O ícone 'Compromisso programado' desaparece da página inicial.

3.16 Instalar um acessório USB (Auricular, Mãos-livres, Altifalante)


• Ligue o acessório ao conector USB (USB-A, USB-C).
• Quando insere o acessório na porta USB, o acessório USB é automaticamente detetado. Se já
estiver ligado outro acessório com a mesma função, surge um pop-up a solicitar-lhe para
selecionar o acessório preferido a utilizar nesta função

3.17 Instalar um auricular RJ9


E possível ligar um auricular RJ9 compatível ao telefone de secretária em vez do auscultador.
Neste menu de configuração, use este ícone para retroceder

3.18 Ativar/Desativar modo 'Auscultador forçado'


O modo 'auricular forçado' tem de ser activado assim se instalar um auricular em vez do auscultador.

• Aceda à página 'Menu'.


• Config Telefone Auric.Forç.
• ON/OFF Ativar/desativar auscultador forçado.

3.19 Gerir dispositivos ligados


3.19.1 Lista de dispositivos ligados
• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Audio
• Dispositivos
• É apresentada a lista de dispositivos ligados. Mais informações sobre o conector:

USB.

Mãos livres.

Auscultador.

Se dois dispositivos estiverem ligados ao telefone de secretária e tiverem a mesma função, são
apresentados dois ícones na mesma linha. O ícone escuro é o dispositivo predefinido.

8AL91432PTABed01 55 /75
Manual do Utilizador

3.19.2 Dispositivo predefinido

Ligou o mesmo tipo de acessório a conectores diferentes (por exemplo, um módulo de mãos-livres
externo USB), é apresentada a lista de conectores utilizados para cada tipo de acessório. Pode selecionar
o acessório preferido para ser utilizado como o acessório predefinido.

• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Audio
• Dispositivos
• É apresentada a lista de dispositivos ligados.
• Selecione o dispositivo com mais do que um ícone de conector.
• Selecione o seu acessório preferido

3.20 Contactar o seu administrador (Assistência técnica)


Se necessário, poderá ter que contactar o seu administrador.
Antes de contactar o administrador, certifique-se de que dispõe das informações necessárias, como os
códigos do telefone e a versão do software.
3.20.1 Código de data / Código técnico

Os códigos estão localizados na parte de trás do telefone, ao lado dos


conectores. Esta etiqueta é um exemplo e não representa aquela que está
colocada no telefone.

• PN: Código técnico.


• SN: Código de data.

3.20.2 Versão de software

Podem ser instaladas duas versões de software no telefone de secretária: softwares NOE IP e NOE TDM.
A versão de software pode ser visualizada no telefone neste caminho:
• Utilize uma das opções seguintes:
o Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu
local Sobre Software
o Aceda à página 'Menu' Parâmetros Opções Versão (Esta função depende do seu
sistema).

Esta informação está disponível no código QR que pode ser digitalizado com qualquer telemóvel.

8AL91432PTABed01 56 /75
Manual do Utilizador

3.20.3 Modelo de hardware

O modelo de hardware pode ser visualizado no telefone:


• Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu local
Sobre Hardware (Se disponível no seu telefone).

3.20.4 Aceder à configuração do administrador (apenas disponível em modo IP)

O seu administrador pode aceder à configuração do telefone. Dependendo da configuração do sistema, é


solicitada uma palavra-passe de administrador para aceder a este menu.
Este menu só está disponível quando o telefone de secretária está a funcionar em modo IP.

Neste menu de configuração, use este ícone para retroceder.

• Utilize um(a) do(a)s seguintes:


o Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone Menu
local Config. MMI.
o Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar
um adaptador de alimentação externo). Quando o deskphone apresenta o 'Step 2'
durante o início, pressione de forma repetida e sucessiva as teclas (asterisco) '*' e
(cardinal) '#' até que apareça o menu.
• Esta secção permite ao administrador definir ou consultar:
o IP parameters: IP Parameters IP Status
o Opção dHCP: IP Parameters IP Config
o Memória do telefone: IP Parameters Memories
o Rede usada (com ou sem fios): Network
o Configuração da rede com fios: Network Wired network
o Configuração da rede sem fios: Network Wireless network
o Configuração vPN: VPN
o Segurança: Security
o Informações de software (versão, modo de funcionamento): Software infos
o Informações de hardware (MAC, CPU): Hardware infos
o Modo de atualização do software: Software infos Upgrade
▪ Enable software upgrade: atualização através da rede (sistema).
▪ Upgrade from USB now: utilizar uma pen USB para atualizar o software ao
reiniciar o telefone de secretária.
o Configuração de fábrica: Reset to Defaults

Atualização automática do telefone de secretária através de chave USB


Pode usar uma chave USB-A ou USB-C. A chave tem de ser formada em modo FAT32.

• Criar um ficheiro de texto vazio na chave USB: upgrade.auto


Verifique se o ficheiro não tem a extensão.txt (sobretudo quando a extensão do ficheiro está
oculta nas preferências do sistema).
• Criar um diretório na chave USB: upgrade
• Copiar ficheiros binários para o novo diretório:
o Modo IP:
▪ bin84x9P
▪ noe84x9P
o Modo digital:
▪ bin84x9T
▪ noe84x9T
• Inserir a chave USB na ranhura USB correspondente (A ou C).
• Reiniciar o telefone (o led está a piscar durante a atualização).

8AL91432PTABed01 57 /75
Manual do Utilizador

3.20.5 Atualização automática do Módulo de Expansão de Teclas EM-200 via chave USB

Pode ser utilizada uma chave USB-A. A chave tem de ser formada em modo FAT32.

• Criar um diretório na chave USB: upgrade


• Copiar ficheiros binários para o novo diretório (update.img):
• Inserir a chave USB na porta USB-A do lado direito do dispositivo (5).
• Se for detetada uma versão mais recente, a atualização será realizada automaticamente.

3.21 Personalizar o seu telefone de secretária com a cor e o logótipo da sua


empresa
O seu telefone de secretária e o módulo de expansão (se ligado ao telefone de secretária) podem ser
personalizados com a cor e o logótipo da sua empresa. E possível encomendar uma skin específica e
instalá-la em todos os telefones de secretária compatíveis na empresa.
Adicionar o nome e logótipo da sua
empresa.

Adicionar novos toques de


chamada.
Adicionar um novo fundo
de ecrã.

Adicionar o seu próprio protetor de ecrã.

Os itens personalizáveis dependem do tipo de telefone de escritório que está a ser utilizado:

ALE-20 ALE-20h ALE-30h

Logótipo X

Fundo X

Protecção de ecrã X

Tons de toque X X X

Ecrã de arranque X X X

8AL91432PTABed01 58 /75
Manual do Utilizador

Se estiver disponível um ficheiro de personalização no sistema, este substituirá todas as skins e será o
único disponível.

Encomendar uma nova skin. Para mais informações,


contacte o seu administrador ou responsável pela
instalação.

Guardou o binário de personalização no servidor de


chamadas (administrador).

Configurar o servidor de chamadas para utilizar o


binário de personalização (administrador).

Instalar em telefones de secretária.


A personalização pode ser facilmente implementada
em todos os telefones de secretária da sua empresa.

Para mais informações, contacte o seu administrador ou responsável pela instalação.

8AL91432PTABed01 59 /75
Manual do Utilizador

4 Acessórios
4.1 Lista de acessórios
Para mais informações sobre referências, consultar o capítulo: Ordering information.
4.1.1 Acessórios USB
• AH 21 U II Premium headset monaural USB-A.
• AH 22 U II Premium headset binaural USB-A.
• AH 21 M II Premium headset monaural USB-A.
• AH 22 M II Premium headset binaural USB-A.
• EM200 Smart Expansion Module (ALE-30h).
• Módulo de interface de campainha externa USB (USB Interface module 2 relays).
4.1.2 Acessório RJ9
• ALE-10 Keyboard.
• AH 11 G Headset monaural.
• AH 11 GA Headset monaural.
• AH 12 G Headset binaural.
• AH 12 GA Headset binaural.

4.1.3 Alimentação elétrica


• USB-C Power supply (EU, US, UK, AU).

4.1.4 Outros auriculares


Os auscultadores compatíveis são validados no Developer and Solution Partner Program (DSPP) (Consulte
o capítulo: Auriculares de terceiros certificados no Developer and Solution Partner Program (DSPP)).
4.1.5 Outros acessórios
• Kit de montagem para parede: Mx/ALE-20/20h/30 Wall Mounting Kit.
• Cabo: 3M Cat3 Telephone cable-RJ45/RJ11 (10)

8AL91432PTABed01 60 /75
Manual do Utilizador

4.2 Teclado alfabético magnético: ALE-10 keyboard


4.2.1 Descrição

O teclado depende do seu país e dos idiomas. O teclado magnético é automaticamente fixo na base do
telefone. Está ligado ao conector correspondente por detrás do telefone.

Variantes de país:

• QWERTY- QWERTZ (Teclado internacional).

• AZERTY (Teclado francês)

4.2.2 Conversão unboxing

• ALE-10 keyboard.
• Instruções de segurança e regulamentares.

4.2.3 Instalação

O teclado magnetiza-se automaticamente sob o telefone. Ligue o teclado ao conector RJ9 do telefone:
(4).

8AL91432PTABed01 61 /75
Manual do Utilizador

4.2.4 Como utilizar o teclado

Utilize o teclado para introduzir o texto durante a configuração do telefone. Incie uma chamada
introduzindo o nome do seu contacto, utilizando o teclado alfabético.
Abaixo encontra uma lista das teclas de função que lhe permitem aceder a todos os símbolos.

Maiúsculas: escrever texto em maiúsculas. Manter esta tecla e carregar na letra para aparecer em maiúsculas.

Tecla Alt: para ter acesso aos caracteres especiais e de pontuação a azul no teclado.

Tecla Alt: para aceder a caracteres específicos e de pontuação realçados a azul no teclado.

Tecla de deslocamento do cursor (esquerda, direita). Permite navegar em caixas editadas.

• : Mover o cursor para a direita.


• + : Mover o cursor para a esquerda.

Tecla Enter: validar o texto editado.

Tecla Backspace: eliminar um carater numa caixa de edição.

Casos de utilização:

: 'f' é apresentado.

+ : 'F' é apresentado.

+ : ':' é apresentado.

+ : '6' é apresentado.

Utilizar o teclado internacional no modo QWERTZ

• Utilize um(a) do(a)s seguintes:


o Utilizar a tecla Alt:

▪ + : 'z' é apresentado.

▪ + : 'y' é apresentado.
o Configurar o telefone de secretária para o layout QWERTZ predefinido no teclado
internacional. Isto significa que as teclas 'z' e 'y' são apresentadas sem utilizar a tecla Alt,
premindo as teclas 'y' e 'z' no teclado, respetivamente.
▪ Abrir o menu local do utilizador: Aceda à página 'Menu' Parâmetros Telefone
Menu local Visualizar
▪ German kbd: Marque esta opção para utilizar o teclado no layout QWERTZ (letras
azuis para algumas teclas).

8AL91432PTABed01 62 /75
Manual do Utilizador

4.3 EM-200 Smart Expansion Module


O Módulo de Expansão Inteligente Alcatel-Lucent EM-200 (EM-200) é um elegante acessório de telefone
de escritório que amplia a funcionalidade do seu telefone de escritório.
O Módulo de Expansão Inteligente EM-200 só está disponível para o ALE-30h.

As capacidades do telefone podem ser ampliadas com complementos: O módulo complementar EM-200
oferece até 120 teclas LED adicionais. Existem 2 x 10 teclas LED programáveis para cada página virtual.
O EM-200 pode exibir até 2 páginas virtuais. Pode ligar até 3 módulos EM-200 ao ALE-30h.
O EM-200 foi especialmente concebido para pessoal administrativo, rececionistas, secretários e qualquer
pessoa que possa necessitar de utilizar vários serviços telefónicos ao mesmo tempo.
4.3.1 Conversão unboxing

• EM-200 Smart Expansion Module.


• Suporte ajustável de 2 graus.
• Parafuso 2xM3.
• Instruções de segurança e regulamentares.
4.3.2 Descrição / Conectores

8AL91432PTABed01 63 /75
Manual do Utilizador

Conector para ligar o dispositivo ao


telefone de secretária ou ao
suplemento já ligado (USB-A).
Ecrã LCD a cores.
O módulo está equipado com um
suporte para o fixar ao telefone de
secretária ou a outro suplemento.
Botões programáveis.
Teclas de navegação de página/. Conector Universal Serial Bus (USB-
• <, >: Prima estas teclas para a).
navegar entre páginas do Este conector é utilizado para:
módulo complementar (se • Ligar um auricular USB.
tiver sido definida mais do • Ligar um módulo de expansão.
que uma página). • Para ligar um módulo de
• O: Prima esta tecla para conferência.
iluminar o ecrã do telefone • Atualizar o acessório via chave
de escritório e o módulo USB.
complementar em estado de
inatividade.
Um conector USB-C é dedicado a ligar um adaptador de alimentação. O adaptador de alimentação é
vendido em separado.
4.3.3 Instale o complemento no telefone de mesa

No modo digital, o telefone de secretária tem de ser alimentado por um adaptador externo USB-C
(vendida em separado).

8AL91432PTABed01 64 /75
Manual do Utilizador

• Remova a borracha de proteção na lateral do telefone de escritório.


• Insira o conector USB-A adicional na tomada USB-A do telefone de secretária.
• Coloque o acessório no local utilizando o parafuso fornecido. Remova a base do telefone de
escritório se tiver dificuldade em aceder ao parafuso.
• Ligue o cabo de rede. Se necessário, ligue o adaptador de alimentação USB-C (vendida em
separado). No modo digital, o telefone de secretária tem de ser alimentado por um adaptador
externo USB-C.

Se estiver a utilizar um auricular USB-A, pode ligá-lo ao último módulo de expansão.


4.3.4 Instale mais de um módulo de complemento

Pode ligar ao ALE-30h até três módulos, dependendo da forma como é alimentado. Poderá ser necessário
ligar um adaptador de alimentação adicional ao primeiro módulo complementar, consoante a
configuração necessária. Contacte o seu instalador para saber quantos suplementos podem ser ligados ao
telefone e, se necessário, para adicionar uma fonte de alimentação.
Para adicionar um complemento adicional, fixe e ligue o novo complemento ao complemento já ligado:

• É ligado um primeiro complemento ao telefone de mesa.


• Remova a borracha de proteção na lateral do novo módulo complementar.
• Insira o novo conector USB-A adicional na tomada USB do suplemento instalado.
• Utilize o suporte adicional para o fixar ao complemento, utilizando o parafuso fornecido. Remova
a base do módulo complementar onde o parafuso está preso se tiver dificuldade em aceder ao
mesmo.
• Ligue a fonte de alimentação ao telefone de secretária. Necessita de utilizar uma segunda fonte
de alimentação, ligue-a ao 3.º módulo de expansão.

8AL91432PTABed01 65 /75
Manual do Utilizador

4.3.5 Alimentação elétrica

É necessário ligar uma fonte de alimentação adicional (vendida separadamente) ao primeiro módulo
complementar, consoante a fonte de alimentação do telefone de escritório, o tipo de rede ligada (IP ou
Digital) e o número de módulos complementares ligados que estão a ser utilizados.
A tabela seguinte mostra as várias configurações disponíveis, consoante o seu tipo de instalação:

O telefone de escritório está ligado a:

Rede digital Rede IP

PoE (Power over Ligue uma fonte de alimentação adicional ao primeiro módulo
Ethernet) complementar.
PoDL (Power over
Digital Line)
O telefone de escritório é alimentado por:

Rede IP

Ligue uma fonte de alimentação ao primeiro módulo


complementar se estiver a utilizar mais do que um módulo.

Modo PoE Boost

Rede digital Rede IP

Ligue uma fonte de alimentação ao primeiro módulo


Adaptador de complementar se estiver a utilizar mais do que um módulo.
alimentação no
telefone de
escritório

4.3.6 Programar teclas

Para mais informações, consulte a secção: Programar teclas para números de telefone e funções de
chamada.
4.3.7 Atualização via nuvem em modo IP.

Se o seu telefone de escritório estiver ligado em modo IP, o módulo complementar atualizar-se-á
automaticamente quando for ligado ao telefone de escritório. A nova versão é verificada pelo telefone
de secretária, que controla a atualização do add-on.

8AL91432PTABed01 66 /75
Manual do Utilizador

4.4 Kit de montagem para parede


Para montar o seu telefone na parede, é necessário instalar uma placa de parede padrão que encontra
facilmente no mercado. Siga as instruções do fabricante para instalar a placa de parede na parede.
Quando a placa de parede estiver fixa, pode preparar o telefone e montá-lo na parede. O kit de
montagem na parede é vendido em separado (consultar o capítulo seguinte para a referência:
Informações sobre encomendas).

Fixe o suporte com o telefone utilizando Pendure o telefone montado com o kit de
os 2 parafusos fornecidos (o tamanho do montagem na parede na placa de parede.
parafuso é M3x8 mm).

4.5 Auriculares de terceiros certificados no Developer and Solution Partner


Program (DSPP)
A missão do DSPP consiste em apoiar um ecossistema alargado de programadores e parceiros durante o
ciclo de vida do telefone de secretária. Neste contexto, os testes de certificação são realizados entre
dispositivos ou aplicações de parceiros e plataformas da Alcatel-Lucent Enterprise. Certifica o
interfuncionamento adequado com dispositivos ou aplicações de parceiros.
Consulte a lista de auriculares disponíveis: “List of certified 3rd parties Headsets for Hard phones and
Soft phones.”.

8AL91432PTABed01 67 /75
Manual do Utilizador

5 Especificações técnicas
Consulte a folha de dados do seu telefone de secretária para mais informações.

ALE-30h ALE-20h ALE-20


Altura 183 mm (7.2 in) 183 mm (7.2 in) 183 mm (7.2 in)

Profundidade 207 mm (8.2 in) 207 mm (8.2 in) 207 mm (8.2 in)

Profundidade 35 mm (1.4 in) 35 mm (1.4 in) 35 mm (1.4 in)

Peso (auscultador e
806 g (1.78 lbs) 806 g (1.78 lbs) 806 g (1.78 lbs)
suporte)

Suporte ajustável 40° - 55° 40° - 55° 40° - 55°

Cor Cinzento Cinzento Cinzento

Monocromático com Monocromático com


A cores de 3,5 polegadas
Mostrar retroiluminação de 2,8 retroiluminação de 2,8
320x240 pixels
polegadas 128x64 pixels polegadas 128x64 pixels

Power over Ethernet


Class 1 Class 1 Class 1
(IEEE 802.3af)

Consumo de energia
(PoE) Inativo – Ativo
< 3.5 W < 3.5 W < 3.5 W
(sem expansão, sem
USB)

Consumo de energia
(energia da linha
0.8W/1.2W 0.8W/1W 1.W/1.6W
digital) inativo/ativo
(sem USB)

Condições de -5°C - +45°C -5°C - +45°C -5°C - +45°C


funcionamento (23°F - 113°F) (23°F - 113°F) (23°F - 113°F)

Temperatura de -25°C - +70°C -25°C - +70°C -25°C - +70°C


armazenamento (-13°F - 158°F) (-13°F - 158°F) (-13°F - 158°F)

USB-C USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0

USB-A USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0

1 x USB-A (5 V, 500 mA), 1 x USB-A (5 V, 500 mA), 1 x USB-A (5 V, 500 mA),


Fornecimento de
expansível para suportar 4.5 expansível para suportar expansível para suportar
energia USB
W (5 V, 900 mA) 4.5 W (5 V, 900 mA) 4.5 W (5 V, 900 mA)

8AL91432PTABed01 68 /75
Manual do Utilizador

EM200
Altura 214 mm (8.4 in)

Profundidade 120 mm (4.7 in)

Profundidade 35 mm (1.4 in)

Peso (auscultador e
450 g (1 lbs)
suporte)

Suporte ajustável 40° - 55°

Cor Cinzento

Mostrar 5 inch color, 800 x 400 pixels

Condições de -5°C - +45°C


funcionamento (23°F - 113°F)

Temperatura de -25°C - +70°C


armazenamento (-13°F - 158°F)

USB-C USB 2.0

USB-A USB 2.0

Fornecimento de 1 x USB-A (5 V, 500 mA), expansível para


energia USB suportar 4.5 W (5 V, 900 mA)

8AL91432PTABed01 69 /75
Manual do Utilizador

6 Informações sobre encomendas


Esta lista não é exaustiva e pode ser alterada a qualquer momento.

ALE-20h Essential DeskPhone 3ML37020AA


ALE-20 Essential DeskPhone 3ML37020AB
ALE-30h Essential DeskPhone 3ML37030AA
EM200 Smart Expansion Module 3MK27007AA
Mx/ALE-20/20h/30 Wall Mounting Kit 3MK27008AA
ALE-10 Keyboard AZERTY 3ML37010FR
ALE-10 Keyboard QWERTY - QWERTZ 3ML37010DW
USB-C 5V/2A Power Adapter (EU) 3MK08005EU
USB-C 5V/2A Power Adapter (US) 3MK08005US
USB-C 5V/2A Power Adapter (RW) 3MK08005RW
USB external ringing interface module 3GV28184AA
3m Cat3 Telephone cable-RJ45/RJ11 (x10) 3ML37001AA
AH 21 U II Premium headset monaural USB-A 3MK08011AB
AH 22 U II Premium headset binaural USB-A 3MK08012AB
AH 21 M II Premium headset monaural USB-A 3MK08018AA
AH 22 M II Premium headset binaural USB-A 3MK08014AB
AH 11 G Headset monaural 3MK08007AA
AH 11 GA Headset monaural 3MK08007AB
AH 12 G Headset binaural 3MK08008AA
AH 12 GA Headset binaural 3MK08008AB

8AL91432PTABed01 70 /75
Manual do Utilizador

7 Garantia a cláusulas
As Instruções sobre segurança e regulamentação dizem respeito aos seguintes produtos: ALE-20 Essential
DeskPhone (ALE-20), ALE-20h Essential DeskPhone (ALE-20h), ALE-30h Essential DeskPhone (ALE-30h), ALE-
20/20h/30h WB Corded Handset, ALE-10 Keyboard (ALE-10).
Leia atentamente antes da utilização destes equipamentos.

7.1 Instruções de Segurança


● As alterações ou modificações do equipamento não expressamente aprovadas pela parte responsável
pela conformidade podem anular o direito do utilizador a operar o equipamento. ● Os ímanes podem
afectar o funcionamento de pacemakers e desfribilhadores cardíacos colocados. Mantenha uma distância
de segurança entre o seu pacemaker ou desfibrilhador implantado e o telefone equipado com peças
magnéticas - 4 centímetros (1,5 polegas), no mínimo. ● Para limitar os riscos de interferência, as pessoas
portadoras de pacemakers devem manter o seu telefone sem fios afastado do seu equipamento (a uma distância
mínima de 15 cm). ● Recomendamos que observe os procedimentos de aceitação standard antes de utilizar
este equipamento em áreas críticas para a segurança humana (hospitais...). ● O telefone inclui peças
magnéticas que podem atrair objectos metálicos afiados. Para evitar danos pessoais, antes de cada
utilização certifique-se de que não existem objectos metálicos afiados presos ao auricular e ao microfone.
●Evite utilizar telefones (excepto telefones sem fios) durante trovoadas. Existe o risco remoto de choques
provocados pelas descargas eléctricas. ● Não utilize o equipamento em ambientes sujeitos a risco de
explosão. ● Não ligue este telefone a uma linha RDIS (Rede Digital com Integração de Serviços) nem a uma
ligação PSTN (Rede Pública de Telefonia Comutada), caso contrário pode danificar o telefone. ● Nunca
deixe o telefone entrar em contacto com a água. ● Aquando da utilização de uma fonte de alimentação
externa, a mesma deve ser ligada a uma tomada de fácil acesso. ● Utilize este equipamento em ambientes
com uma temperatura entre -5°C e +45°C. ● Estes produtos destinam-se à utilização exclusiva num
ambiente interior. ● Os dispositivos PoE (Power over Ethernet) que fornecem ou recebem energia e os seus
respetivos cabos devem estar localizados totalmente no interior. ● Não utilize auscultadores com um volume
elevado durante um longo período de tempo, pois tal pode causar perda de audição. Ouça sempre com níveis
moderados.

Limpeza e desinfeção
Consulte o documento: “How to clean and disinfect Alcatel-Lucent Enterprise terminals”.
Usar luvas ao limpar produtos.
Não utilizar produtos químicos agressivos como lixívia, peróxido, acetona, ácido etílico, cloreto de
metilo, amoníaco ou produtos de limpeza multiusos para limpar superfícies de plástico, metal, borracha
ou do ecrã.
Limpar os produtos com um pano limpo, seco e não abrasivo de microfibras.
Pulverizar solução de limpeza sobre o pano antes de limpar o produto.
Usar toalhetes húmidos ou humedecer (mas não molhar) um pano esterilizado macio com o agente
aprovado. Nunca pulverizar ou derramar agentes químicos diretamente sobre o dispositivo, pois o líquido
pode manchar o produto ou infiltrar-se no interior e danificar o hardware.
Não permitir a acumulação de líquidos.
A ALE recomenda o uso de uma solução a 70% de etanol para todos os terminais ALE com e sem fio.
Desinfeção diária: até 5 desinfeções por dia.
Limpeza extensiva durante a limpeza ou desinfeção pode causar danos na superfície do dispositivo.
A ALE recomenda a atribuição de um terminal sem fios dedicado a cada funcionário, em vez de partilhar
turnos nos terminais, assim como a substituição do telefone em terminais com fios para cada
funcionário.

8AL91432PTABed01 71 /75
Manual do Utilizador

outras definições avançadas, se solicitado


ALE-20, ALE-20h, ALE-30h: estes produtos podem ser alimentados por PBX através de uma ligação digital própria
(exceto ALE-20), ou através de POE (alimentação por Ethernet) compatível com IEEE 802.3af classe 1, no
mínimo, ou por uma EPS (fonte de alimentação externa) USB do tipo C, com uma potência de 5V CC, 2A, no
mínimo.

7.2 Disposições Regulamentares


Poderá aceder à Declaração de Conformidade em:
ALE International 32 avenue Kléber – 92700 Colombes, France - ebg_global_supportcenter@al-
enterprise.com.
outras definições avançadas, se solicitado. Utilize um(a) do(a)s seguintes:

• → Aspetos legais (ou Aceda à página 'Menu' → Parâmetros → Telefone → Menu local →
Aspetos legais).
• Selecione o ícone de definições exibido no canto inferior esquerdo do ecrã durante o
arranque (após alguns segundos) →Legal.

Países UE
Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais das seguintes diretivas:

• 2009/125/EC (ErP), 2011/65/EU (RoHS) e respetiva alteração 2015/863 (EU),


• Equipamento não radiotelefónico: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD),
• Equipamento radiotelefónico: 2014/53/EU (RED),
UK
Este equipamento encontra-se em conformidade com os requisitos essenciais dos seguintes regulamentos:
Radio Equipment Regulations 2017, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, Electrical Equipment
(Safety) Regulations 2016, The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment)
(EU Exit) Regulations 2020, The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
A gama de frequências de 5150 a 5350 MHz está limitada à utilização em espaços interiores.
Canadá
Os equipamentos com componente de RF cumprem as especificações de normalização de rádio (RSS) para
equipamentos isentos de licença da Industry Canada. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1)
este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais, e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer
interferências recebida, incluindo interferências que possam causar efeitos não desejados. Estes produtos
cumprem as especificações técnicas do Departamento de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Económico do
Canadá.
Os dispositivos para a banda de 5150 a 5350 MHz destinam-se exclusivamente à utilização em espaços interiores,
a fim de reduzir o potencial de interferências nocivas nos sistemas móveis por satélite a funcionar nos mesmos
canais.

8AL91432PTABed01 72 /75
Manual do Utilizador

USA
O equipamento sem componente de RF foi testado e considerado compatível com os limites para um dispositivo
digital de classe B, nos termos da parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar
uma protecção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera,
utiliza e pode emitir energias de frequência de rádio e, se não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, pode causar interferências prejudiciais em comunicações de rádio. No entanto, não são dadas
garantias de que as interferências não possam ocorrer numa instalação específica. Se este equipamento causar
interferências prejudiciais na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando
o equipamento, o utilizador deve tentar corrigir as interferências contactando o revendedor para esse efeito.
A privacidade das comunicações poderá não ser assegurada quando utilizar qualquer outro dispositivo
Bluetooth®.
Califórnia - Aviso: estes produtos podem expô-lo a produtos químicos, incluindo chumbo e compostos
de chumbo, que são conhecidos pelo Estado da Califórnia por causar cancro e malformações congénitas ou
outros danos no aparelho reprodutor. Para mais informações, aceder a to.www.P65Warnings.ca.gov.
Informação sobre a eliminação
Este símbolo significa que o equipamento deve ser entregue num ponto de recolha para a
eliminação de resíduos de equipamentos eletrónicos. As baterias com problemas devem ser
entregues num ponto de recolha para eliminação juntamente com resíduos químicos.
Documentação relacionada
Estas instruções de segurança e regulamentares e a documentação de utilizador estão disponíveis noutros
idiomas, no website seguinte: https://www.al-enterprise.com/products.

www.al-enterprise.com O nome e logótipo da Alcatel-Lucent são marcas registadas da Nokia utilizados


ao abrigo da licença da ALE. Para ver outras marcas comerciais utilizadas por filiais da ALE Holding,
visite: www.al-enterprise.com/en/legal/trademarks-copyright. Todas as outras marcas comerciais são
propriedade dos respectivos proprietários. As informações apresentadas estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio. A ALE Holding e as respetivas filiais não assumem qualquer responsabilidade por
imprecisões constantes deste documento. © Copyright 2022 ALE International, ALE USA Inc. Todos os
direitos reservados em todos os países.

8AL91432PTABed01 73 /75
Alcatel-Lucent Enterprise ALE-30h / ALE-20h / ALE-20 Essential DeskPhone - Guia rápido
OXO Connect
Guia rápido

Teclas
• Prima a tecla Atender - Em estado de espera - premir
brevemente durante a chamada de entrada (a tocar).
• Tecla de remarcação: para aceder à função 'Remarcar'
(premir breve ou continuamente em estado inativo).
• Toque silencioso ao receber uma chamada.
• Desligar a chamada (Desligar).
• Voltar para a página principal.
• Tecla Silencioso
Durante uma chamada, prima esta tecla para impedir o
seu interlocutor de o ouvir Quando ativada, a tecla pisca
a azul.
• Tecla de interfonia
Quando inativo, prima esta tecla para mudar o telefone
para o modo de interfonia. Quando recebe uma
chamada, o telefone sai automaticamente do descanso e
entra diretamente no modo de mãos-livres. Quando Ícones de estado
ativada, esta tecla permanece acesa a azul.
Modo silencioso.
• Esta funcionalidade pode ser desativada pelo
administrador.
(1)
• Tecla das mensagens para aceder ao portal de Telefone bloqueado .
mensagens (registo de chamadas, mensagens de voz e
mensagens de texto). Auricular ligado.
Esta tecla pisca a azul quando há um novo evento, como
uma nova mensagem de voz, uma nova mensagem
instantânea ou um novo evento no registo de chamadas e Mãos-livres ligado
permanece acesa até que todos os eventos sejam
validados ou eliminados. A tecla permanece acesa até Alarme programado.
todos os eventos serem confirmados ou eliminados.
• Premir esta tecla atende a chamada recebida em modo
mãos-livres (a tecla encontra-se a azul). Quando estiver Ícone de sinal encriptado.
a decorrer uma chamada, premir esta tecla passa do
modo mãos-livres para o modo de auricular ou de Wi-Fi (utilização futura)
telefone. Premir continuamente ativa o altifalante
quando uma chamada está em curso através do telefone Ícones de chamadas
ou auricular.
Ícone chamada recebida.
• Aumentar o volume (toque ou estado da chamada).
pressões • Aumentar o brilho (estado inativo)(1).
sucessivas Ícone chamada a decorrer.
• Baixar o volume (toque ou estado da chamada).
pressões Ícone reter chamada.
• Diminuir o brilho (estado inativo) (1).
sucessivas
As teclas seguintes dependem da configuração do sistema. O seu interlocutor desligou a chamada.
A tecla 'abc' é uma tecla que alterna entre o teclado alfabético e o
numérico (tecla alfanumérica) ou uma tecla programável, se um Teclado alfanumérico
teclado opcional já estiver ligado ao telefone (ALE-30h). O seu telefone está equipado com teclado
As teclas F1 e F2 são teclas programáveis. alfanumérico. Pode alternar entre o teclado numérico
As teclas de retenção e de transferência dependem do sistema e dos para marcar o número e o teclado alfabético para
países, contacte o seu instalador para mais informações acerca do seu introduzir texto, premindo a tecla alfanumérica.
sistema (configuração para os Estados Unidos da América, por Quando está numa zona de texto, pode alternar para o
exemplo). Neste caso, a F1 e a F2 já não são programáveis.
teclado alfabético selecionando esta tecla. Quando
• Tecla programável (F1). O indicador acende-se quando a ativada, esta tecla acende a azul. Selecionar a mesma
função associada à tecla é activada (azul). É possível
tecla que está acesa a azul para mudar para o teclado
associar um serviço ou uma chamada direta a estas
numérico (a tecla desliga-se). O ALE-30h DeskPhone
teclas.
• Colocar uma chamada em espera / Aceder à chamada em também pode ser equipado com um teclado alfabético
espera. Esta função depende da configuração do sistema. magnético: ALE-10 keypad (vendida em separado).
Se necessário, contacte o seu administrador. Neste caso, a chave alfanumérica está desativada. A
• Tecla programável (F2). Aceso a azul quando a função tecla dedicada pode, portanto, ser programada.
associada à tecla é ativada. É possível associar um
% $ / ~ & ( ) [ ] = *
serviço ou uma chamada direta a estas teclas.
• Transferência: transferir a chamada para outro número.
Esta função depende da configuração do sistema. Se @ #
necessário, contacte o seu administrador.
• Tecla alfanumérica carácter
Alterne entre o teclado alfabético e o numérico. Quando de | - _ 1
ativada, esta tecla acende a azul. Pode ser utilizado um espaço
teclado opcional no ALE-30h. Neste caso, a tecla pode
ser programada como teclas programáveis F1 ou F2. + . , ; : \ ? ! < > 0
• Tecla programável (1) (Se o teclado opcional estiver
ligado ao telefone de secretária). O indicador acende-se Premir e manter premida a tecla '*' para mudar do modo
quando a função associada à tecla é activada (azul). É de letras minúsculas para o de letras maiúsculas e vice-
possível associar um serviço ou uma chamada direta a versa.
estas teclas. Utilize teclas de navegação para mover o cursor para o texto (exceto
• Aceder à função marcar por nome (premir na funcionalidade de marcação por nome).
prolongadamente) Elimine o último carácter introduzido. O modo alfabético
(1)
Disponível para o ALE-30h Essential DeskPhone (2) Disponível para o ALE- permanece ativado.
20h Essential DeskPhone (3) Disponível para o ALE-20 Essential DeskPhone.
Documentação relacionada - Estas Instruções de Segurança e Regulamentares e a Documentação do Utilizador encontram-se disponíveis noutras línguas no
seguinte website: https://www.al-enterprise.com/products. 8AL91432PTABed01 - O nome e o logotipo da Alcatel-Lucent são marcas comerciais da Nokia
utilizadas sob licença pela ALE. © Copyright 2022 ALE International, ALE USA Inc. Todos os direitos reservados em todos os países.
Alcatel-Lucent Enterprise ALE-30h / ALE-20h / ALE-20 Essential DeskPhone - Guia rápido
OXO Connect

Chamar Programar as teclas de chamada directa


Marque o número diretamente ou marque o número depois de premir Selecione uma tecla programável vazia ou Config
uma tecla de linha (um telefone de teclas fora do descanso ou telefone PrgTcl
Menu
Bluetooth®, tecla mãos-livres). Selecionar a tecla a programar.
Introduza o nome e o número que pretende
Chamar por nome (Lista telefonica da empresa)
associar à tecla.
Introduza o nome, sobrenome/nome próprio do contacto ou as suas
iniciais e siga as instruções apresentadas no ecrã. Modificar a tecla programada
Config PrgTcl
Atender uma chamada Menu
Premir a tecla programada a modificar.
Retire o telefone do gancho, utilize uma tecla fora-de-descanso Seguir as instruções apresentadas no ecrã.
(telefone ou telefone Bluetooth®), utilize a tecla mãos-livres ou prima
o ícone de chamada recebida. Apagar uma tecla programada
Config PrgTcl
Menu
Selecionar a tecla a eliminar.
Ignorar chamada / Desligar a chamada. Seguir as instruções apresentadas no ecrã.
Personalizar a sua mensagem de pré-anúncio
Último n° marcado (bis) Config CaixCorr
Premir continuamente para aceder à lista dos 8 Menu
Pode ouvir a saudação, personalizar a saudação e
números marcados. definir a saudação predefinida.
Efectuar um pedido de chamada de retorno quando
o telefone está ocupado Consultar a caixa de correio de voz
Chamada de retorno

Colocar uma chamada em espera (espera) Desviar chamadas para a caixa de correio de voz
Espera Selecione o ícone de reencaminhamento.
(1)
Imediato'VM
Enviar sinais DTMF Selecione o tipo de reencaminhamento de chamada
DTMF necessário.
Enviar números. Cancelar o reencaminhamento
Selecione o ícone de reencaminhamento.
Silenc. Anul.reenv.
Não incomodar
Selecione o ícone de reencaminhamento.
Interfonia
Nãoincomod (NIncom)
O telefone atende automaticamente a chamada.
Antes de tomar a linha, irá ouvir uma série de Consultar as mensagens instantâneas
sinais sonoros específicos. Pressão contínua Selecionar a funcionalidade de mensagem
instantânea (MI)
A mudar entre os modos de áudio Enviar uma mensagem instantânea a um contacto
Enviar MI
Introduzir o número do destinatário / Introduzir as
Fazer uma segunda chamada durante uma conversa
primeiras letras do nome.
2.Chamada
Atender uma segunda chamada durante uma Informações acerca do telefone Info
conversa
Selecione o ícone de chamada recebida. Bloquear/desbloquear o telefone
Menu
Bloq
Alternar entre chamadas (Chamada alternada)
Selecione o ícone da chamada em espera do ecrã Ajustar o volume de áudio
de conversação.
Para cancelar a sua segunda chamada e retomar a Seleccione o idioma pretendido
Menu
primeira Config Opções Idioma
Recupera automaticamente a primeira chamada. Escolher o toque
Transferir uma chamada Config Telefone Toque
Menu
Encontra-se numa conversa com um interlocutor. Ajuste o toque utilizando os menus seguintes:
Ligar a um segundo contacto. Melodia, Silêncio, Bip, Volume, etc.
(1)
Transf. Ajustar o brilho do telefone
Conferência Parâmetros Telefone Menu local Visualizar
Ligar ao primeiro contacto. Luminosidade
(2)(3)
Ligar ao segundo contacto. Ajustar o contraste do ecrã
Conferência. (Em estado de espera)
Telefonar através das teclas de chamada Alterar a palavra-passe do telefone
Menu
programadas Config Opções Código
Pessoal
Prima a tecla de chamada programada que Página inicial
pretende. Definições Opções Homepage Menu
Selecionar a página predefinida.
(1)
Dependem da configuração do sistema para países específicos
como os Estados Unidos da América. (2) Disponível para o ALE-20h
Essential DeskPhone (3) Disponível para o ALE-20 Essential
DeskPhone.

Documentação relacionada - Estas Instruções de Segurança e Regulamentares e a Documentação do Utilizador encontram-se disponíveis noutras
línguas no seguinte website: https://www.al-enterprise.com/products. 8AL91432PTABed01 - O nome e o logotipo da Alcatel-Lucent são marcas
comerciais da Nokia utilizadas sob licença pela ALE. © Copyright 2022 ALE International, ALE USA Inc. Todos os direitos reservados em todos os
países.

Potrebbero piacerti anche